Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,950 --> 00:00:08,150
...آخر مرة كدتُ أن ألقى فيها حياتي
2
00:00:08,150 --> 00:00:10,550
هل فعلت الرئيسة هذا لي آنذاك أيضًا؟
3
00:00:11,870 --> 00:00:12,700
ها أنت ذا
4
00:00:13,140 --> 00:00:14,220
شـ-شكرًا
5
00:00:17,840 --> 00:00:21,020
يبدو أن فترة الشفاء في هذه المرة ستستغرق وقتًا أطول من المعتاد
6
00:00:21,470 --> 00:00:26,680
القوة التي استخدمها مستخدم التعاويذ الضال ذاك، كانت قوية بشكلٍ غير معتاد
7
00:00:26,680 --> 00:00:29,980
الضال" تقولين... هل ينطبق هذا على مخلوقات أخرى غير الشياطين؟"
8
00:00:30,700 --> 00:00:35,570
هناك الكثير ممن يشرفون على عبيد صيادي الشياطين، الذين تم نفيهم من الكنيسة
9
00:00:35,680 --> 00:00:39,360
إذًا أهذا يعني أن آسيا كانت... واحدة من مستخدمي التعاويذ الضالة من هؤلاء؟
10
00:00:41,520 --> 00:00:46,410
على أي حال، أنت شيطان وهي واحدة من عبيد صيادي الشياطين
11
00:00:47,130 --> 00:00:48,440
هذا هو الواقع
12
00:00:49,040 --> 00:00:50,180
...أيتها الرئيسة
13
00:00:52,200 --> 00:00:53,240
أنا ضعيف
14
00:00:54,240 --> 00:00:55,690
أنا ضعيف للغاية
15
00:00:56,390 --> 00:00:57,710
أنا مجرد بيدق
16
00:00:58,300 --> 00:01:01,300
لم أتمكن حتى من إنقاذ فتاة واحدة
17
00:01:01,650 --> 00:01:02,980
إيسي سان
18
00:01:03,420 --> 00:01:05,020
!لن يجدي هذا نفعًا
19
00:01:05,090 --> 00:01:06,440
...سأعمل بجد
20
00:01:06,750 --> 00:01:08,940
!وأبني جسدي
21
00:01:19,650 --> 00:01:22,020
أعتقد أن... هذا غير مجدٍ
22
00:01:24,210 --> 00:01:25,310
كلا
23
00:01:25,310 --> 00:01:27,370
إنها مع ذاك الكاهن المجنون
24
00:01:27,810 --> 00:01:30,180
...بينما ألعب على قبضان القرد، قد تكون آسيا
25
00:01:30,440 --> 00:01:31,350
إيسي سان؟
26
00:01:37,340 --> 00:01:38,300
آسيا؟
27
00:01:56,150 --> 00:02:01,950
ji
28
00:01:56,150 --> 00:02:01,950
ra
29
00:01:56,150 --> 00:02:01,950
ku
30
00:01:56,150 --> 00:02:01,950
yo
31
00:01:56,150 --> 00:02:01,950
bi
32
00:01:56,150 --> 00:02:01,950
ka
33
00:01:56,150 --> 00:02:01,950
too
34
00:01:56,150 --> 00:02:01,950
a
35
00:01:56,150 --> 00:02:01,950
so
36
00:01:56,150 --> 00:02:01,950
ru
37
00:01:56,150 --> 00:02:01,950
ke
38
00:01:56,150 --> 00:02:01,950
to
39
00:01:56,150 --> 00:02:01,950
u
40
00:01:56,150 --> 00:02:01,950
sen
41
00:01:56,150 --> 00:02:01,950
ma
42
00:01:56,150 --> 00:02:01,950
الخطوط تنادي في السماء معًا بصوت بعيد
43
00:01:56,150 --> 00:02:01,950
wa
44
00:01:56,150 --> 00:02:01,950
ri
45
00:02:01,950 --> 00:02:07,820
ko
46
00:02:01,950 --> 00:02:07,820
se
47
00:02:01,950 --> 00:02:07,820
n
48
00:02:01,950 --> 00:02:07,820
ri
49
00:02:01,950 --> 00:02:07,820
ma
50
00:02:01,950 --> 00:02:07,820
e
51
00:02:01,950 --> 00:02:07,820
u
52
00:02:01,950 --> 00:02:07,820
no
53
00:02:01,950 --> 00:02:07,820
de
54
00:02:01,950 --> 00:02:07,820
ta
55
00:02:01,950 --> 00:02:07,820
صوت لحن يرقص تحت الزوبعة
56
00:02:01,950 --> 00:02:07,820
mu
57
00:02:01,950 --> 00:02:07,820
ji
58
00:02:01,950 --> 00:02:07,820
shi
59
00:02:01,950 --> 00:02:07,820
tsu
60
00:02:07,820 --> 00:02:13,660
ni
61
00:02:07,820 --> 00:02:13,660
ra
62
00:02:07,820 --> 00:02:13,660
ka
63
00:02:07,820 --> 00:02:13,660
i
64
00:02:07,820 --> 00:02:13,660
ku
65
00:02:07,820 --> 00:02:13,660
ta
66
00:02:07,820 --> 00:02:13,660
se
67
00:02:07,820 --> 00:02:13,660
mi
68
00:02:07,820 --> 00:02:13,660
ki
69
00:02:07,820 --> 00:02:13,660
do
70
00:02:07,820 --> 00:02:13,660
na
71
00:02:07,820 --> 00:02:13,660
sa
72
00:02:07,820 --> 00:02:13,660
wa
73
00:02:07,820 --> 00:02:13,660
yo
74
00:02:07,820 --> 00:02:13,660
لا أرغب في أن أظهر لك ضعفي
75
00:02:13,660 --> 00:02:20,040
ke
76
00:02:13,660 --> 00:02:20,040
fu
77
00:02:13,660 --> 00:02:20,040
me
78
00:02:13,660 --> 00:02:20,040
su
79
00:02:13,660 --> 00:02:20,040
tte
80
00:02:13,660 --> 00:02:20,040
ki
81
00:02:13,660 --> 00:02:20,040
ze
82
00:02:13,660 --> 00:02:20,040
ri
83
00:02:13,660 --> 00:02:20,040
te
84
00:02:13,660 --> 00:02:20,040
u
85
00:02:13,660 --> 00:02:20,040
لهذا أنفض الرياح التي تعترض طريقي وأمضي قدمًا
86
00:02:13,660 --> 00:02:20,040
ka
87
00:02:13,660 --> 00:02:20,040
wo
88
00:02:20,640 --> 00:02:23,670
dou
89
00:02:20,640 --> 00:02:23,670
sho
90
00:02:20,640 --> 00:02:23,670
بينما أطلق عنان نبضاتي
91
00:02:20,640 --> 00:02:23,670
wo
92
00:02:20,640 --> 00:02:23,670
te
93
00:02:20,640 --> 00:02:23,670
ki
94
00:02:20,640 --> 00:02:23,670
ha
95
00:02:20,640 --> 00:02:23,670
na
96
00:02:20,640 --> 00:02:23,670
to
97
00:02:20,640 --> 00:02:23,670
u
98
00:02:23,670 --> 00:02:26,780
ru
99
00:02:23,670 --> 00:02:26,780
tsu
100
00:02:23,670 --> 00:02:26,780
i
101
00:02:23,670 --> 00:02:26,780
shi
102
00:02:23,670 --> 00:02:26,780
mo
103
00:02:23,670 --> 00:02:26,780
يبدأ العزم بالتدفق والتصاعد
104
00:02:23,670 --> 00:02:26,780
ri
105
00:02:23,670 --> 00:02:26,780
me
106
00:02:23,670 --> 00:02:26,780
ke
107
00:02:23,670 --> 00:02:26,780
ka
108
00:02:23,670 --> 00:02:26,780
gu
109
00:02:26,780 --> 00:02:32,450
re
110
00:02:26,780 --> 00:02:32,450
i
111
00:02:26,780 --> 00:02:32,450
su
112
00:02:26,780 --> 00:02:32,450
na
113
00:02:26,780 --> 00:02:32,450
shi
114
00:02:26,780 --> 00:02:32,450
wa
115
00:02:26,780 --> 00:02:32,450
wo
116
00:02:26,780 --> 00:02:32,450
no
117
00:02:26,780 --> 00:02:32,450
so
118
00:02:26,780 --> 00:02:32,450
لن أنسى تلك الأعين
119
00:02:26,780 --> 00:02:32,450
me
120
00:02:32,580 --> 00:02:35,350
su
121
00:02:32,580 --> 00:02:35,350
yu
122
00:02:32,580 --> 00:02:35,350
tei
123
00:02:32,580 --> 00:02:35,350
dou
124
00:02:32,580 --> 00:02:35,350
ra
125
00:02:32,580 --> 00:02:35,350
ku
126
00:02:32,580 --> 00:02:35,350
o
127
00:02:32,580 --> 00:02:35,350
ki
128
00:02:32,580 --> 00:02:35,350
هذه النزهة تهز ذكرياتي
129
00:02:32,580 --> 00:02:35,350
wo
130
00:02:35,350 --> 00:02:38,460
e
131
00:02:35,350 --> 00:02:38,460
wo
132
00:02:35,350 --> 00:02:38,460
ma
133
00:02:35,350 --> 00:02:38,460
i
134
00:02:35,350 --> 00:02:38,460
ru
135
00:02:35,350 --> 00:02:38,460
ka
136
00:02:35,350 --> 00:02:38,460
ni
137
00:02:35,350 --> 00:02:38,460
ta
138
00:02:35,350 --> 00:02:38,460
shi
139
00:02:35,350 --> 00:02:38,460
a
140
00:02:35,350 --> 00:02:38,460
وتغير هذه اللحظة إلى الغد
141
00:02:38,460 --> 00:02:43,660
ru
142
00:02:38,460 --> 00:02:43,660
bi
143
00:02:38,460 --> 00:02:43,660
shi
144
00:02:38,460 --> 00:02:43,660
to
145
00:02:38,460 --> 00:02:43,660
mo
146
00:02:38,460 --> 00:02:43,660
su
147
00:02:38,460 --> 00:02:43,660
ei
148
00:02:38,460 --> 00:02:43,660
in
149
00:02:38,460 --> 00:02:43,660
ta
150
00:02:38,460 --> 00:02:43,660
ma
151
00:02:38,460 --> 00:02:43,660
مجددًا وفي ظل هذا الضوء
152
00:02:43,660 --> 00:02:50,130
i
153
00:02:43,660 --> 00:02:50,130
na
154
00:02:43,660 --> 00:02:50,130
re
155
00:02:43,660 --> 00:02:50,130
ku
156
00:02:43,660 --> 00:02:50,130
u
157
00:02:43,660 --> 00:02:50,130
tto
158
00:02:43,660 --> 00:02:50,130
tsu
159
00:02:43,660 --> 00:02:50,130
ta
160
00:02:43,660 --> 00:02:50,130
ho
161
00:02:43,660 --> 00:02:50,130
wo
162
00:02:43,660 --> 00:02:50,130
so
163
00:02:43,660 --> 00:02:50,130
يتقطر ذلك القرمزي بلطف أسفل خدي
164
00:03:09,610 --> 00:03:14,380
「!الحلقة الرابعة: 」أنقذوا صديقتي
165
00:03:12,160 --> 00:03:14,040
أمم، آسيا شان؟
166
00:03:14,090 --> 00:03:15,030
!نـ-نعم
167
00:03:17,480 --> 00:03:19,720
هكذا تأكلينه، يا أميرتي
168
00:03:23,570 --> 00:03:25,830
لم أكن أعرف أنا هناك مثل هذه الطريقة في الأكل
169
00:03:25,830 --> 00:03:26,840
!لقد أثرت إعجابي
170
00:03:37,680 --> 00:03:38,780
!لذيذة
171
00:03:41,010 --> 00:03:43,390
بالمناسبة، لماذا كنتِ في الحديقة؟
172
00:03:45,360 --> 00:03:46,520
...في الحقيقة
173
00:03:46,870 --> 00:03:50,710
لقد كنت في إستراحة، لذا أرتأيت أن بإمكاني التجول في المدينة
174
00:03:52,070 --> 00:03:56,530
...وبعد ذلك... رأيتك، إيسي سان، و
175
00:03:56,530 --> 00:03:57,150
!آسيا
176
00:03:57,150 --> 00:03:57,860
نعم؟
177
00:03:58,220 --> 00:04:00,460
!دعينا نستمتع كثيرًا اليوم
178
00:04:03,570 --> 00:04:04,090
!حسنًا
179
00:04:12,400 --> 00:04:14,690
آسيا
180
00:04:12,400 --> 00:04:14,690
إيسي
181
00:04:19,020 --> 00:04:19,900
ما الأمر؟
182
00:04:20,490 --> 00:04:22,680
أمم! لا شيء
183
00:04:24,160 --> 00:04:25,920
هل تحبين راتشو كن؟
184
00:04:25,960 --> 00:04:30,260
أمم، لا...! أعني، نعم
185
00:04:30,260 --> 00:04:33,390
-قد لا أبدو كلاعب، ولكن حين كنت صغيرًا، ماتسودا، موتوهاتا
186
00:04:33,400 --> 00:04:35,720
وأنا كنا ننظف مراكز الألعاب في حينا
187
00:04:37,810 --> 00:04:39,500
!شكرًا جزيلاً لك
188
00:04:39,620 --> 00:04:43,940
ستبقى دمية الـ ريتشو هذه ذكرى لصداقتي بك إلى الأبد
189
00:04:45,330 --> 00:04:47,280
حسنًا، إلى أين نذهب الآن؟
190
00:04:48,250 --> 00:04:52,600
نعم، هذه الصداقة هي... صداقة مميزة ستسمر ليوم واحد فقط
191
00:04:54,230 --> 00:04:57,620
هذه أكثر الأوقات التي استمتعت بها في حياتي
192
00:04:57,780 --> 00:05:00,520
يا إلهي، آسيا أنتِ تبالغين كثيرًا
193
00:05:02,160 --> 00:05:02,860
آسيا؟
194
00:05:03,100 --> 00:05:04,760
إنه ذلك الجرح، أليس كذلك؟
195
00:05:05,020 --> 00:05:06,170
...نـ-نعم
196
00:05:16,570 --> 00:05:18,670
لكنها جميلة بالفعل
197
00:05:19,970 --> 00:05:21,260
لقد أذيت ساقك أيضًا، أليس كذلك؟
198
00:05:21,620 --> 00:05:22,810
نـ-نعم
199
00:05:29,660 --> 00:05:30,580
كيف تشعر الآن؟
200
00:05:31,680 --> 00:05:35,190
!أمم... يا للروعة، لا أشعر بأي ألم على الإطلاق
201
00:05:35,340 --> 00:05:36,970
!وساقي لم تعد تؤلمني أيضًا
202
00:05:37,540 --> 00:05:38,390
!أنتِ رائعة
203
00:05:38,450 --> 00:05:39,750
!أنتِ رائعة جدًا، آسيا
204
00:05:44,020 --> 00:05:47,220
بعد ولادتي تمامًا، تركني والداي
205
00:05:48,660 --> 00:05:51,480
أمام كنيسة صغيرة في قرية صغيرة في أوروبا
206
00:05:51,650 --> 00:05:53,770
وجدني أحدهم هناك وأنا أبكي
207
00:05:54,150 --> 00:05:56,210
وهناك نشأت
208
00:05:57,230 --> 00:05:58,770
،ثم عندما كنتُ في الثامنة من عمري
209
00:05:59,050 --> 00:06:03,040
جرو مجروح كان يتجول في الكنيسة
210
00:06:03,490 --> 00:06:05,930
صليت من أجله بكل ما أوتيت
211
00:06:06,880 --> 00:06:09,240
ثم حدثت معجزة
212
00:06:10,150 --> 00:06:13,880
بعد ذلك، أخذوني إلى كنيسة ضخمة
213
00:06:14,040 --> 00:06:18,990
الضعفاء والمرضى كانوا يأتون من كل بقاع العالم لأعالجهم بصلواتي
214
00:06:19,800 --> 00:06:25,610
كنت سعيدة للغاية لأن قواي استطاعت مساعدة الناس
215
00:06:26,810 --> 00:06:31,240
ولكن بعد ذلك اليوم في يومٍ ما، قابلت فتى جريح
216
00:06:32,690 --> 00:06:35,270
...ولكن، لسوء الحظ، لم يكن شخص يفترض بي أن أعالجه
217
00:06:35,870 --> 00:06:38,190
!لقد استخدمت قواها لمعالجة شيطان
218
00:06:38,300 --> 00:06:39,080
!إنها ساحرة
219
00:06:39,150 --> 00:06:41,010
!ساحرة لعينة تعالج الشياطين
220
00:06:42,360 --> 00:06:47,070
قالوا أن أي شخص يستخدم قوى الشفاء المقدسة على الشياطين كان زنديقًا
221
00:06:47,510 --> 00:06:51,680
...إذًا هكذا فقدتي منزلكِ... وأصبحتِ واحدة من عبيد
222
00:06:52,150 --> 00:06:57,470
ولكن، لم أهمل قط شكر الإله والصلاة له على هذه الهبة
223
00:06:58,040 --> 00:07:02,710
...وأتقبل فكرة أن هناك أشخاصًا في الخارج سيرتكبون أفعالاً شريرة
224
00:07:05,850 --> 00:07:08,670
لأن حتى هذا الأمر هو من مشيئة الإله
225
00:07:10,310 --> 00:07:15,780
وإن تغلبت على هذه العقبة، سيحقق الإله حلمي يومًا ما
226
00:07:16,200 --> 00:07:17,980
أعتقد هذا حقًا
227
00:07:18,680 --> 00:07:19,480
حُلم؟
228
00:07:20,290 --> 00:07:24,820
أن أتعرف على الكثير من الأصدقاء وأزرع الأزهار معهم
229
00:07:25,080 --> 00:07:27,800
...نشتري الكتب، نتحدث طوال الليل
230
00:07:29,170 --> 00:07:30,740
هذا هو حلمي
231
00:07:32,170 --> 00:07:34,910
لأني لا أملك أصدقاء
232
00:07:42,120 --> 00:07:43,170
إيسي سان؟
233
00:07:43,850 --> 00:07:46,450
سأكون صديقكِ، آسيا
234
00:07:47,020 --> 00:07:49,890
أو بالأحرى، إننا صديقان بالفعل، أليس كذلك؟
235
00:07:51,240 --> 00:07:54,990
أعني، لقد لعبنا وتحدثنا معًا
236
00:07:55,570 --> 00:07:58,750
...على الرغم من عدم وجود أزهار أو كتب، ولكن
237
00:08:00,120 --> 00:08:01,920
أليس هذا كافيًا؟
238
00:08:05,600 --> 00:08:09,140
!كلا، لا! إنه كافٍ بالتأكيد
239
00:08:09,510 --> 00:08:12,630
ولكن... إيسي سان، لا أريد أن أثقل عليك
240
00:08:12,810 --> 00:08:14,850
الشياطين والراهبات، هذا لا يهم
241
00:08:15,320 --> 00:08:17,250
!الصداقة هي الصداقة
242
00:08:18,030 --> 00:08:19,120
...أنا سعيـ
243
00:08:19,740 --> 00:08:20,820
...أنا سعيـ
244
00:08:22,610 --> 00:08:23,830
!أنا سعيدة للغاية
245
00:08:25,660 --> 00:08:27,140
هذا مستحيل
246
00:08:28,390 --> 00:08:29,540
يوما شان؟
247
00:08:30,030 --> 00:08:31,210
رينالي ساما
248
00:08:33,810 --> 00:08:34,890
كان يجدر بي أن أعرف
249
00:08:35,240 --> 00:08:36,570
...إنها صائدة شياطين
250
00:08:37,380 --> 00:08:42,810
إذًا ما سمعته عن أنكِ تهينين نفسكِ بالتواجد مع شيطان وتعيشين حياة بائسة، صحيح
251
00:08:43,450 --> 00:08:45,900
آسيا، لا يمكنكِ الهرب مني
252
00:08:46,170 --> 00:08:47,200
!أنا أرفض
253
00:08:47,570 --> 00:08:50,280
!أرفض العودة إلى حيث لا يوجد أشخاص أتحدث إليهم
254
00:08:50,590 --> 00:08:54,180
...أنا آسفة، لأصدقك القول، لقد هربت من الكنيسة
255
00:08:54,180 --> 00:08:55,720
لقد توصلت إلى هذه النتيجة مسبقًا
256
00:08:56,980 --> 00:09:02,060
يستحيل أنكِ ستكونين مع مثل هذه الزمرة من الحثالة المثيرين للإشمئزاز بمحض إرادتك
257
00:09:03,020 --> 00:09:04,710
ماذا تريدين، أيتها الصيادة؟
258
00:09:06,330 --> 00:09:09,430
،الآن، بما أنك مجرد حيوان أليف لأحد الشياطين الحثالة
259
00:09:10,260 --> 00:09:12,900
هل تفضلت وتجنبت تلويث أذني بصوتك؟
260
00:09:14,040 --> 00:09:15,450
...إذا تدخلت
261
00:09:17,760 --> 00:09:19,590
رمح... الضوء
262
00:09:21,070 --> 00:09:23,680
هذه المرة سأحرص على تدميرك تمامًا
263
00:09:23,760 --> 00:09:26,440
!السلاح... المقدس
264
00:09:28,220 --> 00:09:28,950
!لقد نجحت
265
00:09:33,560 --> 00:09:38,950
كنت قلقة في البداية، لكنه مجرد توايس كريتكال صغير
266
00:09:39,210 --> 00:09:40,310
توايس"؟"
267
00:09:40,540 --> 00:09:42,410
"إنه يدعى أيضًا" يد التنين
268
00:09:42,910 --> 00:09:47,520
سيضاعف قوتك بشكلٍ مؤقت
269
00:09:47,780 --> 00:09:49,290
...يضاعف قوتي
270
00:09:49,600 --> 00:09:52,280
السلاح المقدس الذي بحوزتك خطير
271
00:09:53,200 --> 00:09:57,710
...وصلتني معلومات استخبارية من" شخص مهم" أخبرتني بذلك فإنتابني القلق كثيرًا
272
00:09:58,330 --> 00:09:59,380
"أنا أحبك"
273
00:09:59,630 --> 00:10:00,990
"هل خرجت معي في موعد؟"
274
00:10:01,200 --> 00:10:02,350
نعم صحيح
275
00:10:02,630 --> 00:10:05,790
!تحمست كثيرًا عندما طلبت ذلك
276
00:10:06,650 --> 00:10:07,660
!أخرسي
277
00:10:07,920 --> 00:10:08,600
!أصمتي
278
00:10:08,680 --> 00:10:11,750
شيء تافه كهذا لا يملك فرصة أمامي
279
00:10:12,330 --> 00:10:15,210
لذا كن فتى مطيعًا وسلمني آسيا حتى أستطيع أخذها إلى المنزل
280
00:10:15,370 --> 00:10:16,340
!قطعًا
281
00:10:16,340 --> 00:10:17,110
إيسي سان
282
00:10:17,720 --> 00:10:20,220
أي نوعٍ من الرجال سأكون إن لم أتمكن من حماية صديقتي؟
283
00:10:21,200 --> 00:10:22,120
!إبدأ
284
00:10:22,170 --> 00:10:24,200
يفترض أن تضاعف قواي، أليس كذلك؟
285
00:10:24,690 --> 00:10:25,790
كلا
286
00:10:26,030 --> 00:10:28,260
القوة تتدفق خلال جسدي
287
00:10:32,980 --> 00:10:33,760
!إيسي سان
288
00:10:33,900 --> 00:10:35,090
!إيسي سان
289
00:10:35,220 --> 00:10:36,290
هل فهمت الآن؟
290
00:10:36,950 --> 00:10:40,720
حتى لو أصبح الواحد اثنان، فهذا لا يغير شيء
291
00:10:41,160 --> 00:10:42,760
!...ا-اللعنة
292
00:10:44,000 --> 00:10:44,870
آسيا؟
293
00:10:46,430 --> 00:10:47,680
هل أنت بخير؟
294
00:10:47,780 --> 00:10:48,960
نـ-نعم
295
00:10:50,000 --> 00:10:53,230
رائع، ألمي يتلاشى
296
00:10:57,710 --> 00:10:58,640
آسيا
297
00:10:58,930 --> 00:11:01,230
كوني فتاة مطيعة وتعالي إلى المنزل
298
00:11:01,720 --> 00:11:07,710
شفق الشفاء الذي لديكِ، غير متوافق تمامًا مع سلاحه المقدس
299
00:11:07,840 --> 00:11:12,530
!كما ظننت تمامًا... لقد كنتِ تستخدمنني فقط بسبب قواي
300
00:11:13,650 --> 00:11:18,180
إن عدتِ إلى المنزل معي، فربما سأصفح عن حياة هذا الشيطان
301
00:11:19,380 --> 00:11:20,350
!لا تعبثي معي
302
00:11:21,050 --> 00:11:22,690
من سيصدق شيئًا مما تقولينه؟
303
00:11:27,230 --> 00:11:28,130
!آسيا، احترسي
304
00:11:33,090 --> 00:11:33,970
!إيسي سان
305
00:11:34,100 --> 00:11:37,570
لا يعد هذا شيء مقارنة بما مررت به
306
00:11:38,980 --> 00:11:40,930
لقد تعمدت عدم إصابته قبل قليل
307
00:11:41,340 --> 00:11:43,710
إن ركزت أكثر، في المرة القادمة قد أمزق جسده إلى أشلاء
308
00:11:44,350 --> 00:11:46,450
هل ستكونين قادرة على علاجه في الوقت المحدد؟
309
00:11:48,480 --> 00:11:49,530
سأفعل ما تقولين...
310
00:11:55,930 --> 00:11:57,060
فتاة جيدة
311
00:11:57,340 --> 00:12:02,040
حالما تنتهي مراسم الليلة، سوف تتحررين من كل الألم والمعاناة
312
00:12:02,400 --> 00:12:04,040
وداعًا، إيسي كن
313
00:12:04,190 --> 00:12:05,840
!كلا، آسيا
314
00:12:06,050 --> 00:12:08,420
وداعًا، إيسي سان
315
00:12:14,810 --> 00:12:18,140
!لماذا... يجب أن أكون ضعيفًا جدًا؟
316
00:12:18,730 --> 00:12:23,960
rhy-sub.blogspot.com
317
00:12:18,730 --> 00:12:29,200
TL Song: mugiwara
318
00:12:18,730 --> 00:12:29,200
Trans: KaIZEr
319
00:12:18,730 --> 00:12:29,200
Enco: shx
320
00:12:23,970 --> 00:12:29,200
rhy-sub.blogspot.com
321
00:12:31,490 --> 00:12:32,990
كم مرة يجب أن أخبرك؟
322
00:12:33,130 --> 00:12:34,380
لا تعني لا
323
00:12:34,870 --> 00:12:36,540
يجب أن تنسى أمرها
324
00:12:36,750 --> 00:12:38,960
أنت الآن فرد من عشيرة جريموري
325
00:12:39,280 --> 00:12:42,610
إذّا... حررينني من هذا الإرتباط
326
00:12:43,230 --> 00:12:44,950
سأقوم بذلك وحدي
327
00:12:45,160 --> 00:12:46,730
تعلم إنه من المستحيل أن تنجح في ذلك
328
00:12:46,980 --> 00:12:49,090
لكنني مجرد بيدق بالنسبة لكِ، أليس كذلك؟
329
00:12:49,220 --> 00:12:51,580
ما الفارق الذي سيحدثه قطعة صغيرة من مجموعتك؟
330
00:12:51,620 --> 00:12:52,660
!أصمت
331
00:12:55,040 --> 00:12:59,020
إيسي، هل تعتقد أن البيدق هو القطعة الأضعف؟
332
00:13:02,470 --> 00:13:06,170
- من بين قطع الشر، للبيدق سمات لا تملكها القطع الأخرى
333
00:13:06,220 --> 00:13:07,570
ظننت أنني قلت لك ذلك-
334
00:13:07,930 --> 00:13:10,570
سمات خاصة"؟"
335
00:13:15,080 --> 00:13:16,170
الترقية
336
00:13:17,030 --> 00:13:20,940
،إن قدمت السيدة بيدقها وصولاً إلى منطقة العدو
337
00:13:21,060 --> 00:13:24,080
فيمكنها حينها أن تطور بيدقها إلى أي قطعة أخرى بإستثناء الملك
338
00:13:24,220 --> 00:13:27,520
هل تقولين أني لدي القدرة على الحصول نفس قوى الجميع هنا؟
339
00:13:27,940 --> 00:13:31,670
طالما أنك تتسلل بنجاح إلى أرض العدو
340
00:13:31,880 --> 00:13:32,550
نعم
341
00:13:32,730 --> 00:13:34,330
مثل الكنيسة، على سبيل المثال
342
00:13:35,230 --> 00:13:37,900
...ودعني أذكر سلاحك المقدس
343
00:13:37,940 --> 00:13:39,870
إنه يضاعف قواي، أليس كذلك؟
344
00:13:40,190 --> 00:13:40,950
-في وقت سابق اليوم
345
00:13:41,940 --> 00:13:43,860
صيادة أخبرتني
346
00:13:44,640 --> 00:13:45,610
رجاء تذكر
347
00:13:48,890 --> 00:13:52,920
السلاح المقدس يتحرك وفقًا لإرادة سيده
348
00:13:53,040 --> 00:13:57,740
كلما كانت إرادتك أقوى، كانت ردة فعل سلاحك المقدس أقوى
349
00:13:58,030 --> 00:14:00,100
...قوة إرادتي
350
00:14:06,690 --> 00:14:08,150
لقد ظهرت مهمة مفاجئة
351
00:14:08,500 --> 00:14:10,690
أكينو وأنا سنخرج لفترة من الزمن
352
00:14:10,770 --> 00:14:12,520
— ولكن، أيتها الرئيسة، لم ننهي حديثنـ
353
00:14:12,520 --> 00:14:13,270
:تذكر هذا
354
00:14:13,410 --> 00:14:15,360
،حتى لو ترقيت
355
00:14:15,520 --> 00:14:18,720
فصياد الشيطان ليس غبيًا جدًا لكي يهزم بقطعة واحدة لوحدها
356
00:14:21,400 --> 00:14:23,510
أعرف ذلك مسبقًا، أيتها الرئيسة
357
00:14:25,050 --> 00:14:25,880
هل ستذهب إذًا؟
358
00:14:25,970 --> 00:14:28,460
نعم، لا تحاول منعي
359
00:14:28,910 --> 00:14:29,920
ستلقى حتفك
360
00:14:30,260 --> 00:14:33,180
حتى لو كنت سأموت، سأتأكد على الأقل من هروب آسيا
361
00:14:33,390 --> 00:14:35,860
،هذا إحساس جيد من العزيمة... ما أود قوله لك
362
00:14:36,080 --> 00:14:37,300
هذا فعل متهور جدًا
363
00:14:37,420 --> 00:14:38,970
— أخرس، أيها الفتى الوسيم
364
00:14:39,540 --> 00:14:40,600
سأذهب معك
365
00:14:40,790 --> 00:14:41,620
...أنت
366
00:14:41,850 --> 00:14:46,210
لقد أخبرتك الرئيسة، "حتى لو ترقيت" ، أليس كذلك؟
367
00:14:46,440 --> 00:14:47,140
...نعم
368
00:14:47,660 --> 00:14:50,510
واعترفت بأن الكنيسة هي أرض العدو
369
00:14:50,820 --> 00:14:51,600
...إذًا
370
00:14:51,840 --> 00:14:57,170
وبطبيعة الحال، هناك أيضًا خيار محتمل أن نساعدك أنا والآخرون
371
00:14:57,210 --> 00:14:58,350
كونيكو شان، أيضًا؟
372
00:14:58,660 --> 00:15:00,330
لا أستطيع ترككما تذهبان لوحدكما
373
00:15:02,070 --> 00:15:04,060
!آه، أشعر بالملل
374
00:15:04,130 --> 00:15:06,140
لماذا يجب أن أكون الحارسة؟
375
00:15:08,400 --> 00:15:10,020
عجبًا، عجبًا
376
00:15:11,580 --> 00:15:16,110
أنا معروفة بالصيادة، ميتل
377
00:15:16,460 --> 00:15:17,320
ياللعجب
378
00:15:17,360 --> 00:15:18,980
كم أنتِ مهذبة
379
00:15:18,980 --> 00:15:21,020
هل أحست سيدتك بقدومنا فأرسلتكِ؟
380
00:15:21,070 --> 00:15:24,300
يبدو أنهم متخوفون من تحركاتنا
381
00:15:24,400 --> 00:15:29,920
ليس تمامًا، نحن لا نريد فقط أن تتم مقاطعة المراسم
382
00:15:30,290 --> 00:15:31,820
ياللعجب، أنا آسفة
383
00:15:32,030 --> 00:15:35,870
ولكن أطفالنا المتحمسون جدًا في طريقهم إلى منزل سيدتكِ
384
00:15:36,380 --> 00:15:37,030
حقًا؟
385
00:15:37,200 --> 00:15:38,650
هل أنتِ جادة؟
386
00:15:38,750 --> 00:15:39,430
نعم
387
00:15:39,510 --> 00:15:41,210
إنهم قدامون من الطريق الأمامي
388
00:15:41,290 --> 00:15:42,410
!اللعنة
389
00:15:42,430 --> 00:15:45,290
!ظننت أنهم سيتسللون من الخلف
390
00:15:45,580 --> 00:15:47,290
حسنًا، لايهم
391
00:15:47,510 --> 00:15:49,990
لا يهم عدد الأشخاص الذين يتدخلون
392
00:15:50,110 --> 00:15:52,020
نعم، لا مشكلة هنا
393
00:15:52,310 --> 00:15:58,290
فبعد كل شيء، الخطر الحقيقي... يكمن فيكن أنتما الاثنتان
394
00:15:59,450 --> 00:16:02,410
شكرًا لكما على قطع كل تلك المسافة
395
00:16:02,550 --> 00:16:03,790
إنكِ تهدرين أنفاسكِ
396
00:16:05,040 --> 00:16:06,980
أنا لستُ معه
397
00:16:07,390 --> 00:16:09,730
مجرد شرك؟
398
00:16:11,300 --> 00:16:12,940
يا لسوء الحظ
399
00:16:13,070 --> 00:16:15,540
ثمة الكثير من الكهنة هنا
400
00:16:15,590 --> 00:16:16,490
حقًا؟
401
00:16:16,590 --> 00:16:18,100
الآن أنا سعيد حقًا لأنكما أتيتما معي
402
00:16:18,340 --> 00:16:20,180
حسنًا، نحن أصدقاء، أليس كذلك؟
403
00:16:20,910 --> 00:16:25,010
كما أن الصيادين ليسوا مولعين شخصيًا بالكهنة
404
00:16:25,730 --> 00:16:27,110
يمكنك القول أنهم يكرهونهم
405
00:16:27,530 --> 00:16:28,290
كيبا؟
406
00:16:29,640 --> 00:16:31,200
كونيكو شان؟
407
00:16:32,140 --> 00:16:34,770
أنا متأكدة من أنهم يعرفون أننا هنا
408
00:16:43,180 --> 00:16:44,830
يا له من مكانٍ فظيع
409
00:16:48,790 --> 00:16:50,220
يا له من لقاء
410
00:16:50,270 --> 00:16:52,070
!أنا متأثر جدًا
411
00:16:52,070 --> 00:16:52,900
!فريد
412
00:16:53,610 --> 00:16:57,510
لم أعتقد أبدًا أن هناك شيطان على قيد الحياة سيتمكن من الهرب مني
413
00:16:57,570 --> 00:17:00,780
فبعد كل شيء، أنا قوي جدًا
414
00:17:01,010 --> 00:17:05,280
لذا ظننت أنني سأقتل كل شيطان في المرة الأولى التي إلتقيه فيها
415
00:17:05,590 --> 00:17:08,410
لذا كما ترون... أنا غاضب جدًا
416
00:17:08,820 --> 00:17:13,750
غاضب منكم أيها الشياطين الكريهة، لأنكم جعلتموني أبدو مثل أحمق مزعج
417
00:17:14,710 --> 00:17:15,960
!أين آسيا؟
418
00:17:16,510 --> 00:17:19,970
،إن كنت تقصد تلك الأخت الحقيرة من محبي الشياطين
419
00:17:20,130 --> 00:17:24,610
فهي في قاعة المراسم تحت تلك السلالم
420
00:17:25,060 --> 00:17:28,600
حسنًا، هذا لا يهم بما أنك لن تتمكن أبدًا من الوصول إلى هناك
421
00:17:28,600 --> 00:17:30,090
!السلاح المقدس
422
00:17:31,640 --> 00:17:32,480
سأسحقك
423
00:17:34,650 --> 00:17:37,040
هذه الفتاة الصغيرة التي تشبه القطط مبتذلة جدًا
424
00:17:37,770 --> 00:17:38,600
صغيرة"؟"
425
00:17:43,890 --> 00:17:47,720
!لا تعبث معي! خذ هذا
426
00:17:49,620 --> 00:17:50,650
لست سيئًا
427
00:17:50,690 --> 00:17:52,330
وأنت بارع أيضًا
428
00:17:52,520 --> 00:17:54,890
تشعرني برغبة جادة في تفجير رأسك
429
00:17:58,060 --> 00:18:00,220
...أعتقد أنه أكثر من مجرد وجه جميل
430
00:18:00,460 --> 00:18:03,280
حسنًا، هل أتصرف بجد أكثر حتى أجاري مستواك؟
431
00:18:10,590 --> 00:18:11,750
ما هذا بحق الجحيم؟
432
00:18:11,920 --> 00:18:13,050
ممحاة مقدسة
433
00:18:13,880 --> 00:18:15,780
إنه سيف مظلم يغلف الضوء
434
00:18:15,880 --> 00:18:17,840
!أ-أنت أيضًا تملك عنصرًا إضافيًا؟
435
00:18:17,880 --> 00:18:19,520
!السلاح المقدس
436
00:18:19,570 --> 00:18:20,240
!هيودو كن
437
00:18:20,710 --> 00:18:21,780
!لا تعبث معي
438
00:18:21,820 --> 00:18:22,900
!مستحيل
439
00:18:23,030 --> 00:18:24,850
!لا تقف في طريقي
440
00:18:25,520 --> 00:18:33,130
على أي حال، إن سحقتكِ، فإن السيد والعبيد الآخرون سيهربون، أليس كذلك؟
441
00:18:33,630 --> 00:18:36,420
!وهذا يجعلني فتاة سعيدة جدًا
442
00:18:39,180 --> 00:18:40,610
لا تكوني مغرورة هكذا
443
00:18:40,900 --> 00:18:45,150
أعتذر عن قول هذا، ولكن يبدو أنكِ في ورطة كبيرة، سيدة جريموري
444
00:18:45,300 --> 00:18:47,620
لدي حساب أصفيه مع عبدك
445
00:18:48,140 --> 00:18:50,020
ياللعجب، من الرائع أن يكون جميع أفراد العائلة هنا
446
00:18:52,030 --> 00:18:53,800
!ترقية
447
00:18:55,040 --> 00:18:59,180
...أنا قلعة! قدراتها هي الدفاع الثابت و
448
00:18:59,350 --> 00:19:00,230
حقًا؟
449
00:19:00,930 --> 00:19:03,310
!هجوم الصخور الصلبة
450
00:19:12,710 --> 00:19:14,890
!هذا لما فعلته بـ آسيا
451
00:19:15,030 --> 00:19:16,480
!آه، لقد أشعرني هذا بالإرتياح
452
00:19:16,690 --> 00:19:17,970
لا تعبث معي
453
00:19:18,180 --> 00:19:20,030
!لا تعبث معي، أيها المغفل
454
00:19:23,470 --> 00:19:26,930
بالنسبة لي، أن أتعرض للقتل على يد شيطان هو شيء لن أسمح بحدوثه أبدًا
455
00:19:27,010 --> 00:19:27,970
!وهكذا
456
00:19:31,540 --> 00:19:32,750
لقد هرب
457
00:19:32,880 --> 00:19:34,280
على أي حال، دعنا نستمر للأمام
458
00:19:37,780 --> 00:19:43,210
هؤلاء الذين يتحدون مملكتي، مثلكِ، حلت عليهم اللعنة بالفعل
459
00:19:43,450 --> 00:19:45,150
استعدي للسقوط
460
00:19:45,220 --> 00:19:45,920
أكينو؟
461
00:19:45,980 --> 00:19:47,490
بكل سرور، أيتها الرئيسة
462
00:20:07,470 --> 00:20:08,340
!ماذا؟
463
00:20:08,340 --> 00:20:10,290
ماذا تفعلين، تنافسيني في معركة كوسبلاي؟
464
00:20:16,250 --> 00:20:17,590
إنه حاجز؟
465
00:20:17,680 --> 00:20:18,210
...حاجز
466
00:20:18,260 --> 00:20:20,050
!إنه حاجز عنيف
467
00:20:22,370 --> 00:20:25,030
لن تهربوا من هذه الغابة
468
00:20:26,200 --> 00:20:27,850
!تبًا لكِ، لقد كانت هذه نيتكِ منذ البداية
469
00:20:27,970 --> 00:20:32,180
نعم، لقد وصلنا إلى هنا لتطهير القذارة
470
00:20:32,440 --> 00:20:33,920
أشكركم على حسن ضيافتكم
471
00:20:33,990 --> 00:20:35,350
!انتبهي لما تقولين
472
00:20:35,800 --> 00:20:37,350
كوني فتاة مطيعة واختفي
473
00:20:38,630 --> 00:20:40,820
!إعتبرا نفسيكما محظوظتان لبقائكم على قيد الحياة
474
00:20:41,010 --> 00:20:46,660
حالما تنتهي المراسم، لن تكونوا قادرين على إزعاجنا
475
00:20:48,140 --> 00:20:50,620
مرحبًا بكم أيها الشياطين
476
00:20:51,220 --> 00:20:52,440
لقد إستغرقتم وقتًا أطول مما كنت أتوقع
477
00:20:56,110 --> 00:20:57,230
!آسيا
478
00:20:59,950 --> 00:21:02,240
...إيسي... سان
479
00:21:02,570 --> 00:21:03,800
!آسيا، أنا قادم لإنقاذك
480
00:21:03,800 --> 00:21:04,720
!هيودو كن، ليس بعد
481
00:21:07,610 --> 00:21:12,470
إنه لقاء مؤثر، ولكن يؤسفني القول- أن المراسم انتهت تقريبًا
482
00:21:14,150 --> 00:21:16,770
ماذا تفعلين لـ آسيا؟
483
00:21:16,990 --> 00:21:19,410
!أعرف ماذا يحاول الصيادين أن يفعلوا
484
00:21:22,120 --> 00:21:27,230
لقد فهمت... يريد الصيادون سرقة سلاح الأخت المقدس
485
00:21:27,410 --> 00:21:29,390
سرقة سلاحها المقدس؟
486
00:21:29,640 --> 00:21:31,310
ولكن ماذا سيحل بـ آسيا؟
487
00:21:31,680 --> 00:21:32,610
...أيعقل
488
00:21:33,220 --> 00:21:35,350
...حياة مالك السلاح المقدس سوف
489
00:21:44,390 --> 00:21:46,690
آسيا... سوف تموت؟
490
00:21:48,590 --> 00:21:50,250
...شفق الشفاء
491
00:21:51,040 --> 00:21:52,810
إنه لي أخيرًا
492
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
sho
493
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
ja
494
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
kon
495
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
nan
496
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
nai
497
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
sae
498
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
الوضع الراهن ممل للغاية
499
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
de
500
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
a
501
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
yo
502
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
wo
503
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
to
504
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
dou
505
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
cha
506
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
u
507
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
mi
508
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
ha
509
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
ki
510
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
shi
511
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
no
512
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
ta
513
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
wa
514
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
!لذلك سوف أرشد قلبك
515
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
no
516
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
إلى أيّ مدى أنت مذهل حقًا؟
517
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
hon
518
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
tou
519
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
to
520
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
ko
521
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
ro
522
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
da
523
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
do
524
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
re
525
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
i
526
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
ke
527
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
wa
528
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
su
529
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
go
530
00:22:18,640 --> 00:22:21,160
UP
531
00:22:18,640 --> 00:22:21,160
CKEY
532
00:22:18,640 --> 00:22:21,160
أنت خادم فلتستيقظ
533
00:22:18,640 --> 00:22:21,160
SO
534
00:22:18,640 --> 00:22:21,160
WAKE
535
00:22:18,640 --> 00:22:21,160
LA
536
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
ke
537
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
do
538
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
n
539
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
re
540
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
da
541
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
chi
542
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
sa
543
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
من المخادع أن لا تكون جذابًا لهذه الدرجة
544
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
i
545
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
po
546
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
ma
547
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
te
548
00:22:25,180 --> 00:22:26,730
CAN'T
549
00:22:25,180 --> 00:22:26,730
لا أستطيع أن أحب
550
00:22:25,180 --> 00:22:26,730
I
551
00:22:25,180 --> 00:22:26,730
LIKE
552
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
ka
553
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
de
554
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
لكن عليّ إقامة علاقة معك حتى أكتشف
555
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
ru
556
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
shi
557
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
ya
558
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
na
559
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
kou
560
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
za
561
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
shin
562
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
n
563
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
ge
564
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
sho
565
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
ke
566
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
i
567
00:22:30,000 --> 00:22:32,370
YOU
568
00:22:30,000 --> 00:22:32,370
BA
569
00:22:30,000 --> 00:22:32,370
ألا تعلم يا حبيبي؟
570
00:22:30,000 --> 00:22:32,370
KNOW
571
00:22:30,000 --> 00:22:32,370
DON'T
572
00:22:30,000 --> 00:22:32,370
BY
573
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
ma
574
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
أن قلبي بدأ بالخفقان
575
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
to
576
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
kyun
577
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
da
578
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
shi
579
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
i
580
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
tte
581
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
te
582
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
i
583
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
wa
584
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
u
585
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
ho
586
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
sho
587
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
!ولا أعلم ما الذي سيفعله خلال ثلاث ثواني
588
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
na
589
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
byou
590
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
san
591
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
go
592
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
no
593
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
na
594
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
gu
595
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
ru
596
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
shi
597
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
ta
598
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
ga
599
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
sou
600
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
i
601
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
cchi
602
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
تلقيت إشارتك فجأة
603
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
kya
604
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
yo
605
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
ra
606
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
shi
607
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
nai
608
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
mo
609
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
ki
610
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
mi
611
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
وما زلتَ لا تعرف أيّ شيء
612
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
ni
613
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
na
614
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
wa
615
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
shi
616
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
wa
617
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
no
618
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
ka
619
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
ru
620
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
te
621
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
shin
622
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
e
623
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
me
624
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
ki
625
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
رغم أن قلبي ينبض بسرعة لك
626
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
to
627
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
i
628
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
da
629
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
أنا أخفي دموعي
630
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
mi
631
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
na
632
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
ka
633
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
ku
634
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
shi
635
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
te
636
00:22:48,120 --> 00:22:49,550
de
637
00:22:48,120 --> 00:22:49,550
وأحتفظ بها لنفسي
638
00:22:48,120 --> 00:22:49,550
sho
639
00:22:48,120 --> 00:22:49,550
nai
640
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
ru
641
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
!مُحال أن أخبرك
642
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
i
643
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
e
644
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
ga
645
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
ke
646
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
nai
647
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
wa
648
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
mu
649
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
wo
650
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
ra
651
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
ri
652
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
ki
653
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
ka
654
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
now
655
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
فلنخض في مناهج دراسية للحب
656
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
kyu
657
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
ren
658
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
ai
659
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
dy
660
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
stu
661
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
te
662
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
ma
663
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
nai
664
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
ka
665
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
zu
666
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
de
667
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
tsu
668
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
!لا تعلق في مستوى مبتدئ
669
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
hen
670
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
mon
671
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
nyuu
672
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
se
673
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
na
674
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
i
675
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
yo
676
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
إنه ليس شيء تستطيع المحايات محوه
677
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
ja
678
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
ke
679
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
go
680
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
mu
681
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
shi
682
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
de
683
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
!لأنه مكتوب في قلبي مباشرةً
684
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
ka
685
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
chau
686
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
no
687
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
ni
688
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
i
689
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
mu
690
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
ku
691
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
ne
692
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
cho
693
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
ku
694
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
go
695
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
shi
696
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
ka
697
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
dai
698
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
wa
699
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
!الثورة تعتمد على مزاجي، كن مستعدًا
700
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
kai
701
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
n
702
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
ki
703
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
te
704
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
bun
705
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
shin
706
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
i
707
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
na
708
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
ji
709
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
shou
710
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
te
711
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
ai
712
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
nan
713
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
لا أؤمن بشيء كالحب
714
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
dai
715
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
nan
716
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
da
717
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
ji
718
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
ga
719
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
!إنها الثواني المهمة التي تحتسب
720
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
ka
721
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
shun
722
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
n
723
00:23:11,870 --> 00:23:13,210
STU
724
00:23:11,870 --> 00:23:13,210
دراسة في دراسة
725
00:23:11,870 --> 00:23:13,210
DY X
726
00:23:11,870 --> 00:23:13,210
DY
727
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
ta
728
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
i
729
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
na
730
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
shi
731
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
!أريد المزيد منها
732
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
tto
733
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
mo
734
00:23:15,380 --> 00:23:16,540
MEETS
735
00:23:15,380 --> 00:23:16,540
BOY
736
00:23:15,380 --> 00:23:16,540
فتى يقابل فتاة
737
00:23:15,380 --> 00:23:16,540
A
738
00:23:15,380 --> 00:23:16,540
GIRL
739
00:23:16,540 --> 00:23:18,080
me
740
00:23:16,540 --> 00:23:18,080
un
741
00:23:16,540 --> 00:23:18,080
i
742
00:23:16,540 --> 00:23:18,080
لابد أنه المصير
743
00:23:16,540 --> 00:23:18,080
tto
744
00:23:16,540 --> 00:23:18,080
ki
745
00:23:18,080 --> 00:23:19,360
دراسة في دراسة
746
00:23:18,080 --> 00:23:19,360
STU
747
00:23:18,080 --> 00:23:19,360
DY X
748
00:23:18,080 --> 00:23:19,360
DY
749
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
ma
750
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
re
751
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
gu
752
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
ki
753
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
لا يمكن التنبؤ بالحب
754
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
wa
755
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
koi
756
00:23:20,900 --> 00:23:22,040
MEETS
757
00:23:20,900 --> 00:23:22,040
فتى يقابل فتاة
758
00:23:20,900 --> 00:23:22,040
BOY
759
00:23:20,900 --> 00:23:22,040
A
760
00:23:20,900 --> 00:23:22,040
GIRL
761
00:23:22,040 --> 00:23:23,660
i
762
00:23:22,040 --> 00:23:23,660
ni
763
00:23:22,040 --> 00:23:23,660
ssho
764
00:23:22,040 --> 00:23:23,660
go
765
00:23:22,040 --> 00:23:23,660
saa
766
00:23:22,040 --> 00:23:23,660
هيّا لنكن سوية
767
00:23:23,660 --> 00:23:25,620
!ونبدأ
768
00:23:23,660 --> 00:23:25,620
ha
769
00:23:23,660 --> 00:23:25,620
ji
770
00:23:23,660 --> 00:23:25,620
me
771
00:23:23,660 --> 00:23:25,620
you
772
00:23:26,900 --> 00:23:41,880
الحلقة القادمة
773
00:23:28,420 --> 00:23:30,640
أثني على وصولكم إلى هذا الحد
774
00:23:31,270 --> 00:23:32,750
!لن أدعكِ تهربين
775
00:23:32,880 --> 00:23:35,170
ما كنت لأستخف بـ إيسي لو كنت مكانهم
776
00:23:35,410 --> 00:23:38,800
لأنه بيدقي الأقوى
777
00:23:36,910 --> 00:23:41,880
「!الحلقة الخامسة: 」هزيمة صديقتي السابقة
778
00:23:38,930 --> 00:23:41,250
!معزز التنين
50492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.