All language subtitles for Rhythm KaIZEr Highschool DxD - 04 BD 1080p-FLAC 8F7F6C65 SubtitleT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,950 --> 00:00:08,150 ...آخر مرة كدتُ أن ألقى فيها حياتي 2 00:00:08,150 --> 00:00:10,550 هل فعلت الرئيسة هذا لي آنذاك أيضًا؟ 3 00:00:11,870 --> 00:00:12,700 ها أنت ذا 4 00:00:13,140 --> 00:00:14,220 شـ-شكرًا 5 00:00:17,840 --> 00:00:21,020 يبدو أن فترة الشفاء في هذه المرة ستستغرق وقتًا أطول من المعتاد 6 00:00:21,470 --> 00:00:26,680 القوة التي استخدمها مستخدم التعاويذ الضال ذاك، كانت قوية بشكلٍ غير معتاد 7 00:00:26,680 --> 00:00:29,980 الضال" تقولين... هل ينطبق هذا على مخلوقات أخرى غير الشياطين؟" 8 00:00:30,700 --> 00:00:35,570 هناك الكثير ممن يشرفون على عبيد صيادي الشياطين، الذين تم نفيهم من الكنيسة 9 00:00:35,680 --> 00:00:39,360 إذًا أهذا يعني أن آسيا كانت... واحدة من مستخدمي التعاويذ الضالة من هؤلاء؟ 10 00:00:41,520 --> 00:00:46,410 على أي حال، أنت شيطان وهي واحدة من عبيد صيادي الشياطين 11 00:00:47,130 --> 00:00:48,440 هذا هو الواقع 12 00:00:49,040 --> 00:00:50,180 ...أيتها الرئيسة 13 00:00:52,200 --> 00:00:53,240 أنا ضعيف 14 00:00:54,240 --> 00:00:55,690 أنا ضعيف للغاية 15 00:00:56,390 --> 00:00:57,710 أنا مجرد بيدق 16 00:00:58,300 --> 00:01:01,300 لم أتمكن حتى من إنقاذ فتاة واحدة 17 00:01:01,650 --> 00:01:02,980 إيسي سان 18 00:01:03,420 --> 00:01:05,020 !لن يجدي هذا نفعًا 19 00:01:05,090 --> 00:01:06,440 ...سأعمل بجد 20 00:01:06,750 --> 00:01:08,940 !وأبني جسدي 21 00:01:19,650 --> 00:01:22,020 أعتقد أن... هذا غير مجدٍ 22 00:01:24,210 --> 00:01:25,310 كلا 23 00:01:25,310 --> 00:01:27,370 إنها مع ذاك الكاهن المجنون 24 00:01:27,810 --> 00:01:30,180 ...بينما ألعب على قبضان القرد، قد تكون آسيا 25 00:01:30,440 --> 00:01:31,350 إيسي سان؟ 26 00:01:37,340 --> 00:01:38,300 آسيا؟ 27 00:01:56,150 --> 00:02:01,950 ji 28 00:01:56,150 --> 00:02:01,950 ra 29 00:01:56,150 --> 00:02:01,950 ku 30 00:01:56,150 --> 00:02:01,950 yo 31 00:01:56,150 --> 00:02:01,950 bi 32 00:01:56,150 --> 00:02:01,950 ka 33 00:01:56,150 --> 00:02:01,950 too 34 00:01:56,150 --> 00:02:01,950 a 35 00:01:56,150 --> 00:02:01,950 so 36 00:01:56,150 --> 00:02:01,950 ru 37 00:01:56,150 --> 00:02:01,950 ke 38 00:01:56,150 --> 00:02:01,950 to 39 00:01:56,150 --> 00:02:01,950 u 40 00:01:56,150 --> 00:02:01,950 sen 41 00:01:56,150 --> 00:02:01,950 ma 42 00:01:56,150 --> 00:02:01,950 الخطوط تنادي في السماء معًا بصوت بعيد 43 00:01:56,150 --> 00:02:01,950 wa 44 00:01:56,150 --> 00:02:01,950 ri 45 00:02:01,950 --> 00:02:07,820 ko 46 00:02:01,950 --> 00:02:07,820 se 47 00:02:01,950 --> 00:02:07,820 n 48 00:02:01,950 --> 00:02:07,820 ri 49 00:02:01,950 --> 00:02:07,820 ma 50 00:02:01,950 --> 00:02:07,820 e 51 00:02:01,950 --> 00:02:07,820 u 52 00:02:01,950 --> 00:02:07,820 no 53 00:02:01,950 --> 00:02:07,820 de 54 00:02:01,950 --> 00:02:07,820 ta 55 00:02:01,950 --> 00:02:07,820 صوت لحن يرقص تحت الزوبعة 56 00:02:01,950 --> 00:02:07,820 mu 57 00:02:01,950 --> 00:02:07,820 ji 58 00:02:01,950 --> 00:02:07,820 shi 59 00:02:01,950 --> 00:02:07,820 tsu 60 00:02:07,820 --> 00:02:13,660 ni 61 00:02:07,820 --> 00:02:13,660 ra 62 00:02:07,820 --> 00:02:13,660 ka 63 00:02:07,820 --> 00:02:13,660 i 64 00:02:07,820 --> 00:02:13,660 ku 65 00:02:07,820 --> 00:02:13,660 ta 66 00:02:07,820 --> 00:02:13,660 se 67 00:02:07,820 --> 00:02:13,660 mi 68 00:02:07,820 --> 00:02:13,660 ki 69 00:02:07,820 --> 00:02:13,660 do 70 00:02:07,820 --> 00:02:13,660 na 71 00:02:07,820 --> 00:02:13,660 sa 72 00:02:07,820 --> 00:02:13,660 wa 73 00:02:07,820 --> 00:02:13,660 yo 74 00:02:07,820 --> 00:02:13,660 لا أرغب في أن أظهر لك ضعفي 75 00:02:13,660 --> 00:02:20,040 ke 76 00:02:13,660 --> 00:02:20,040 fu 77 00:02:13,660 --> 00:02:20,040 me 78 00:02:13,660 --> 00:02:20,040 su 79 00:02:13,660 --> 00:02:20,040 tte 80 00:02:13,660 --> 00:02:20,040 ki 81 00:02:13,660 --> 00:02:20,040 ze 82 00:02:13,660 --> 00:02:20,040 ri 83 00:02:13,660 --> 00:02:20,040 te 84 00:02:13,660 --> 00:02:20,040 u 85 00:02:13,660 --> 00:02:20,040 لهذا أنفض الرياح التي تعترض طريقي وأمضي قدمًا 86 00:02:13,660 --> 00:02:20,040 ka 87 00:02:13,660 --> 00:02:20,040 wo 88 00:02:20,640 --> 00:02:23,670 dou 89 00:02:20,640 --> 00:02:23,670 sho 90 00:02:20,640 --> 00:02:23,670 بينما أطلق عنان نبضاتي 91 00:02:20,640 --> 00:02:23,670 wo 92 00:02:20,640 --> 00:02:23,670 te 93 00:02:20,640 --> 00:02:23,670 ki 94 00:02:20,640 --> 00:02:23,670 ha 95 00:02:20,640 --> 00:02:23,670 na 96 00:02:20,640 --> 00:02:23,670 to 97 00:02:20,640 --> 00:02:23,670 u 98 00:02:23,670 --> 00:02:26,780 ru 99 00:02:23,670 --> 00:02:26,780 tsu 100 00:02:23,670 --> 00:02:26,780 i 101 00:02:23,670 --> 00:02:26,780 shi 102 00:02:23,670 --> 00:02:26,780 mo 103 00:02:23,670 --> 00:02:26,780 يبدأ العزم بالتدفق والتصاعد 104 00:02:23,670 --> 00:02:26,780 ri 105 00:02:23,670 --> 00:02:26,780 me 106 00:02:23,670 --> 00:02:26,780 ke 107 00:02:23,670 --> 00:02:26,780 ka 108 00:02:23,670 --> 00:02:26,780 gu 109 00:02:26,780 --> 00:02:32,450 re 110 00:02:26,780 --> 00:02:32,450 i 111 00:02:26,780 --> 00:02:32,450 su 112 00:02:26,780 --> 00:02:32,450 na 113 00:02:26,780 --> 00:02:32,450 shi 114 00:02:26,780 --> 00:02:32,450 wa 115 00:02:26,780 --> 00:02:32,450 wo 116 00:02:26,780 --> 00:02:32,450 no 117 00:02:26,780 --> 00:02:32,450 so 118 00:02:26,780 --> 00:02:32,450 لن أنسى تلك الأعين 119 00:02:26,780 --> 00:02:32,450 me 120 00:02:32,580 --> 00:02:35,350 su 121 00:02:32,580 --> 00:02:35,350 yu 122 00:02:32,580 --> 00:02:35,350 tei 123 00:02:32,580 --> 00:02:35,350 dou 124 00:02:32,580 --> 00:02:35,350 ra 125 00:02:32,580 --> 00:02:35,350 ku 126 00:02:32,580 --> 00:02:35,350 o 127 00:02:32,580 --> 00:02:35,350 ki 128 00:02:32,580 --> 00:02:35,350 هذه النزهة تهز ذكرياتي 129 00:02:32,580 --> 00:02:35,350 wo 130 00:02:35,350 --> 00:02:38,460 e 131 00:02:35,350 --> 00:02:38,460 wo 132 00:02:35,350 --> 00:02:38,460 ma 133 00:02:35,350 --> 00:02:38,460 i 134 00:02:35,350 --> 00:02:38,460 ru 135 00:02:35,350 --> 00:02:38,460 ka 136 00:02:35,350 --> 00:02:38,460 ni 137 00:02:35,350 --> 00:02:38,460 ta 138 00:02:35,350 --> 00:02:38,460 shi 139 00:02:35,350 --> 00:02:38,460 a 140 00:02:35,350 --> 00:02:38,460 وتغير هذه اللحظة إلى الغد 141 00:02:38,460 --> 00:02:43,660 ru 142 00:02:38,460 --> 00:02:43,660 bi 143 00:02:38,460 --> 00:02:43,660 shi 144 00:02:38,460 --> 00:02:43,660 to 145 00:02:38,460 --> 00:02:43,660 mo 146 00:02:38,460 --> 00:02:43,660 su 147 00:02:38,460 --> 00:02:43,660 ei 148 00:02:38,460 --> 00:02:43,660 in 149 00:02:38,460 --> 00:02:43,660 ta 150 00:02:38,460 --> 00:02:43,660 ma 151 00:02:38,460 --> 00:02:43,660 مجددًا وفي ظل هذا الضوء 152 00:02:43,660 --> 00:02:50,130 i 153 00:02:43,660 --> 00:02:50,130 na 154 00:02:43,660 --> 00:02:50,130 re 155 00:02:43,660 --> 00:02:50,130 ku 156 00:02:43,660 --> 00:02:50,130 u 157 00:02:43,660 --> 00:02:50,130 tto 158 00:02:43,660 --> 00:02:50,130 tsu 159 00:02:43,660 --> 00:02:50,130 ta 160 00:02:43,660 --> 00:02:50,130 ho 161 00:02:43,660 --> 00:02:50,130 wo 162 00:02:43,660 --> 00:02:50,130 so 163 00:02:43,660 --> 00:02:50,130 يتقطر ذلك القرمزي بلطف أسفل خدي 164 00:03:09,610 --> 00:03:14,380 「!الحلقة الرابعة: 」أنقذوا صديقتي 165 00:03:12,160 --> 00:03:14,040 أمم، آسيا شان؟ 166 00:03:14,090 --> 00:03:15,030 !نـ-نعم 167 00:03:17,480 --> 00:03:19,720 هكذا تأكلينه، يا أميرتي 168 00:03:23,570 --> 00:03:25,830 لم أكن أعرف أنا هناك مثل هذه الطريقة في الأكل 169 00:03:25,830 --> 00:03:26,840 !لقد أثرت إعجابي 170 00:03:37,680 --> 00:03:38,780 !لذيذة 171 00:03:41,010 --> 00:03:43,390 بالمناسبة، لماذا كنتِ في الحديقة؟ 172 00:03:45,360 --> 00:03:46,520 ...في الحقيقة 173 00:03:46,870 --> 00:03:50,710 لقد كنت في إستراحة، لذا أرتأيت أن بإمكاني التجول في المدينة 174 00:03:52,070 --> 00:03:56,530 ...وبعد ذلك... رأيتك، إيسي سان، و 175 00:03:56,530 --> 00:03:57,150 !آسيا 176 00:03:57,150 --> 00:03:57,860 نعم؟ 177 00:03:58,220 --> 00:04:00,460 !دعينا نستمتع كثيرًا اليوم 178 00:04:03,570 --> 00:04:04,090 !حسنًا 179 00:04:12,400 --> 00:04:14,690 آسيا 180 00:04:12,400 --> 00:04:14,690 إيسي 181 00:04:19,020 --> 00:04:19,900 ما الأمر؟ 182 00:04:20,490 --> 00:04:22,680 أمم! لا شيء 183 00:04:24,160 --> 00:04:25,920 هل تحبين راتشو كن؟ 184 00:04:25,960 --> 00:04:30,260 أمم، لا...! أعني، نعم 185 00:04:30,260 --> 00:04:33,390 -قد لا أبدو كلاعب، ولكن حين كنت صغيرًا، ماتسودا، موتوهاتا 186 00:04:33,400 --> 00:04:35,720 وأنا كنا ننظف مراكز الألعاب في حينا 187 00:04:37,810 --> 00:04:39,500 !شكرًا جزيلاً لك 188 00:04:39,620 --> 00:04:43,940 ستبقى دمية الـ ريتشو هذه ذكرى لصداقتي بك إلى الأبد 189 00:04:45,330 --> 00:04:47,280 حسنًا، إلى أين نذهب الآن؟ 190 00:04:48,250 --> 00:04:52,600 نعم، هذه الصداقة هي... صداقة مميزة ستسمر ليوم واحد فقط 191 00:04:54,230 --> 00:04:57,620 هذه أكثر الأوقات التي استمتعت بها في حياتي 192 00:04:57,780 --> 00:05:00,520 يا إلهي، آسيا أنتِ تبالغين كثيرًا 193 00:05:02,160 --> 00:05:02,860 آسيا؟ 194 00:05:03,100 --> 00:05:04,760 إنه ذلك الجرح، أليس كذلك؟ 195 00:05:05,020 --> 00:05:06,170 ...نـ-نعم 196 00:05:16,570 --> 00:05:18,670 لكنها جميلة بالفعل 197 00:05:19,970 --> 00:05:21,260 لقد أذيت ساقك أيضًا، أليس كذلك؟ 198 00:05:21,620 --> 00:05:22,810 نـ-نعم 199 00:05:29,660 --> 00:05:30,580 كيف تشعر الآن؟ 200 00:05:31,680 --> 00:05:35,190 !أمم... يا للروعة، لا أشعر بأي ألم على الإطلاق 201 00:05:35,340 --> 00:05:36,970 !وساقي لم تعد تؤلمني أيضًا 202 00:05:37,540 --> 00:05:38,390 !أنتِ رائعة 203 00:05:38,450 --> 00:05:39,750 !أنتِ رائعة جدًا، آسيا 204 00:05:44,020 --> 00:05:47,220 بعد ولادتي تمامًا، تركني والداي 205 00:05:48,660 --> 00:05:51,480 أمام كنيسة صغيرة في قرية صغيرة في أوروبا 206 00:05:51,650 --> 00:05:53,770 وجدني أحدهم هناك وأنا أبكي 207 00:05:54,150 --> 00:05:56,210 وهناك نشأت 208 00:05:57,230 --> 00:05:58,770 ،ثم عندما كنتُ في الثامنة من عمري 209 00:05:59,050 --> 00:06:03,040 جرو مجروح كان يتجول في الكنيسة 210 00:06:03,490 --> 00:06:05,930 صليت من أجله بكل ما أوتيت 211 00:06:06,880 --> 00:06:09,240 ثم حدثت معجزة 212 00:06:10,150 --> 00:06:13,880 بعد ذلك، أخذوني إلى كنيسة ضخمة 213 00:06:14,040 --> 00:06:18,990 الضعفاء والمرضى كانوا يأتون من كل بقاع العالم لأعالجهم بصلواتي 214 00:06:19,800 --> 00:06:25,610 كنت سعيدة للغاية لأن قواي استطاعت مساعدة الناس 215 00:06:26,810 --> 00:06:31,240 ولكن بعد ذلك اليوم في يومٍ ما، قابلت فتى جريح 216 00:06:32,690 --> 00:06:35,270 ...ولكن، لسوء الحظ، لم يكن شخص يفترض بي أن أعالجه 217 00:06:35,870 --> 00:06:38,190 !لقد استخدمت قواها لمعالجة شيطان 218 00:06:38,300 --> 00:06:39,080 !إنها ساحرة 219 00:06:39,150 --> 00:06:41,010 !ساحرة لعينة تعالج الشياطين 220 00:06:42,360 --> 00:06:47,070 قالوا أن أي شخص يستخدم قوى الشفاء المقدسة على الشياطين كان زنديقًا 221 00:06:47,510 --> 00:06:51,680 ...إذًا هكذا فقدتي منزلكِ... وأصبحتِ واحدة من عبيد 222 00:06:52,150 --> 00:06:57,470 ولكن، لم أهمل قط شكر الإله والصلاة له على هذه الهبة 223 00:06:58,040 --> 00:07:02,710 ...وأتقبل فكرة أن هناك أشخاصًا في الخارج سيرتكبون أفعالاً شريرة 224 00:07:05,850 --> 00:07:08,670 لأن حتى هذا الأمر هو من مشيئة الإله 225 00:07:10,310 --> 00:07:15,780 وإن تغلبت على هذه العقبة، سيحقق الإله حلمي يومًا ما 226 00:07:16,200 --> 00:07:17,980 أعتقد هذا حقًا 227 00:07:18,680 --> 00:07:19,480 حُلم؟ 228 00:07:20,290 --> 00:07:24,820 أن أتعرف على الكثير من الأصدقاء وأزرع الأزهار معهم 229 00:07:25,080 --> 00:07:27,800 ...نشتري الكتب، نتحدث طوال الليل 230 00:07:29,170 --> 00:07:30,740 هذا هو حلمي 231 00:07:32,170 --> 00:07:34,910 لأني لا أملك أصدقاء 232 00:07:42,120 --> 00:07:43,170 إيسي سان؟ 233 00:07:43,850 --> 00:07:46,450 سأكون صديقكِ، آسيا 234 00:07:47,020 --> 00:07:49,890 أو بالأحرى، إننا صديقان بالفعل، أليس كذلك؟ 235 00:07:51,240 --> 00:07:54,990 أعني، لقد لعبنا وتحدثنا معًا 236 00:07:55,570 --> 00:07:58,750 ...على الرغم من عدم وجود أزهار أو كتب، ولكن 237 00:08:00,120 --> 00:08:01,920 أليس هذا كافيًا؟ 238 00:08:05,600 --> 00:08:09,140 !كلا، لا! إنه كافٍ بالتأكيد 239 00:08:09,510 --> 00:08:12,630 ولكن... إيسي سان، لا أريد أن أثقل عليك 240 00:08:12,810 --> 00:08:14,850 الشياطين والراهبات، هذا لا يهم 241 00:08:15,320 --> 00:08:17,250 !الصداقة هي الصداقة 242 00:08:18,030 --> 00:08:19,120 ...أنا سعيـ 243 00:08:19,740 --> 00:08:20,820 ...أنا سعيـ 244 00:08:22,610 --> 00:08:23,830 !أنا سعيدة للغاية 245 00:08:25,660 --> 00:08:27,140 هذا مستحيل 246 00:08:28,390 --> 00:08:29,540 يوما شان؟ 247 00:08:30,030 --> 00:08:31,210 رينالي ساما 248 00:08:33,810 --> 00:08:34,890 كان يجدر بي أن أعرف 249 00:08:35,240 --> 00:08:36,570 ...إنها صائدة شياطين 250 00:08:37,380 --> 00:08:42,810 إذًا ما سمعته عن أنكِ تهينين نفسكِ بالتواجد مع شيطان وتعيشين حياة بائسة، صحيح 251 00:08:43,450 --> 00:08:45,900 آسيا، لا يمكنكِ الهرب مني 252 00:08:46,170 --> 00:08:47,200 !أنا أرفض 253 00:08:47,570 --> 00:08:50,280 !أرفض العودة إلى حيث لا يوجد أشخاص أتحدث إليهم 254 00:08:50,590 --> 00:08:54,180 ...أنا آسفة، لأصدقك القول، لقد هربت من الكنيسة 255 00:08:54,180 --> 00:08:55,720 لقد توصلت إلى هذه النتيجة مسبقًا 256 00:08:56,980 --> 00:09:02,060 يستحيل أنكِ ستكونين مع مثل هذه الزمرة من الحثالة المثيرين للإشمئزاز بمحض إرادتك 257 00:09:03,020 --> 00:09:04,710 ماذا تريدين، أيتها الصيادة؟ 258 00:09:06,330 --> 00:09:09,430 ،الآن، بما أنك مجرد حيوان أليف لأحد الشياطين الحثالة 259 00:09:10,260 --> 00:09:12,900 هل تفضلت وتجنبت تلويث أذني بصوتك؟ 260 00:09:14,040 --> 00:09:15,450 ...إذا تدخلت 261 00:09:17,760 --> 00:09:19,590 رمح... الضوء 262 00:09:21,070 --> 00:09:23,680 هذه المرة سأحرص على تدميرك تمامًا 263 00:09:23,760 --> 00:09:26,440 !السلاح... المقدس 264 00:09:28,220 --> 00:09:28,950 !لقد نجحت 265 00:09:33,560 --> 00:09:38,950 كنت قلقة في البداية، لكنه مجرد توايس كريتكال صغير 266 00:09:39,210 --> 00:09:40,310 توايس"؟" 267 00:09:40,540 --> 00:09:42,410 "إنه يدعى أيضًا" يد التنين 268 00:09:42,910 --> 00:09:47,520 سيضاعف قوتك بشكلٍ مؤقت 269 00:09:47,780 --> 00:09:49,290 ...يضاعف قوتي 270 00:09:49,600 --> 00:09:52,280 السلاح المقدس الذي بحوزتك خطير 271 00:09:53,200 --> 00:09:57,710 ...وصلتني معلومات استخبارية من" شخص مهم" أخبرتني بذلك فإنتابني القلق كثيرًا 272 00:09:58,330 --> 00:09:59,380 "أنا أحبك" 273 00:09:59,630 --> 00:10:00,990 "هل خرجت معي في موعد؟" 274 00:10:01,200 --> 00:10:02,350 نعم صحيح 275 00:10:02,630 --> 00:10:05,790 !تحمست كثيرًا عندما طلبت ذلك 276 00:10:06,650 --> 00:10:07,660 !أخرسي 277 00:10:07,920 --> 00:10:08,600 !أصمتي 278 00:10:08,680 --> 00:10:11,750 شيء تافه كهذا لا يملك فرصة أمامي 279 00:10:12,330 --> 00:10:15,210 لذا كن فتى مطيعًا وسلمني آسيا حتى أستطيع أخذها إلى المنزل 280 00:10:15,370 --> 00:10:16,340 !قطعًا 281 00:10:16,340 --> 00:10:17,110 إيسي سان 282 00:10:17,720 --> 00:10:20,220 أي نوعٍ من الرجال سأكون إن لم أتمكن من حماية صديقتي؟ 283 00:10:21,200 --> 00:10:22,120 !إبدأ 284 00:10:22,170 --> 00:10:24,200 يفترض أن تضاعف قواي، أليس كذلك؟ 285 00:10:24,690 --> 00:10:25,790 كلا 286 00:10:26,030 --> 00:10:28,260 القوة تتدفق خلال جسدي 287 00:10:32,980 --> 00:10:33,760 !إيسي سان 288 00:10:33,900 --> 00:10:35,090 !إيسي سان 289 00:10:35,220 --> 00:10:36,290 هل فهمت الآن؟ 290 00:10:36,950 --> 00:10:40,720 حتى لو أصبح الواحد اثنان، فهذا لا يغير شيء 291 00:10:41,160 --> 00:10:42,760 !...ا-اللعنة 292 00:10:44,000 --> 00:10:44,870 آسيا؟ 293 00:10:46,430 --> 00:10:47,680 هل أنت بخير؟ 294 00:10:47,780 --> 00:10:48,960 نـ-نعم 295 00:10:50,000 --> 00:10:53,230 رائع، ألمي يتلاشى 296 00:10:57,710 --> 00:10:58,640 آسيا 297 00:10:58,930 --> 00:11:01,230 كوني فتاة مطيعة وتعالي إلى المنزل 298 00:11:01,720 --> 00:11:07,710 شفق الشفاء الذي لديكِ، غير متوافق تمامًا مع سلاحه المقدس 299 00:11:07,840 --> 00:11:12,530 !كما ظننت تمامًا... لقد كنتِ تستخدمنني فقط بسبب قواي 300 00:11:13,650 --> 00:11:18,180 إن عدتِ إلى المنزل معي، فربما سأصفح عن حياة هذا الشيطان 301 00:11:19,380 --> 00:11:20,350 !لا تعبثي معي 302 00:11:21,050 --> 00:11:22,690 من سيصدق شيئًا مما تقولينه؟ 303 00:11:27,230 --> 00:11:28,130 !آسيا، احترسي 304 00:11:33,090 --> 00:11:33,970 !إيسي سان 305 00:11:34,100 --> 00:11:37,570 لا يعد هذا شيء مقارنة بما مررت به 306 00:11:38,980 --> 00:11:40,930 لقد تعمدت عدم إصابته قبل قليل 307 00:11:41,340 --> 00:11:43,710 إن ركزت أكثر، في المرة القادمة قد أمزق جسده إلى أشلاء 308 00:11:44,350 --> 00:11:46,450 هل ستكونين قادرة على علاجه في الوقت المحدد؟ 309 00:11:48,480 --> 00:11:49,530 سأفعل ما تقولين... 310 00:11:55,930 --> 00:11:57,060 فتاة جيدة 311 00:11:57,340 --> 00:12:02,040 حالما تنتهي مراسم الليلة، سوف تتحررين من كل الألم والمعاناة 312 00:12:02,400 --> 00:12:04,040 وداعًا، إيسي كن 313 00:12:04,190 --> 00:12:05,840 !كلا، آسيا 314 00:12:06,050 --> 00:12:08,420 وداعًا، إيسي سان 315 00:12:14,810 --> 00:12:18,140 !لماذا... يجب أن أكون ضعيفًا جدًا؟ 316 00:12:18,730 --> 00:12:23,960 rhy-sub.blogspot.com 317 00:12:18,730 --> 00:12:29,200 TL Song: mugiwara 318 00:12:18,730 --> 00:12:29,200 Trans: KaIZEr 319 00:12:18,730 --> 00:12:29,200 Enco: shx 320 00:12:23,970 --> 00:12:29,200 rhy-sub.blogspot.com 321 00:12:31,490 --> 00:12:32,990 كم مرة يجب أن أخبرك؟ 322 00:12:33,130 --> 00:12:34,380 لا تعني لا 323 00:12:34,870 --> 00:12:36,540 يجب أن تنسى أمرها 324 00:12:36,750 --> 00:12:38,960 أنت الآن فرد من عشيرة جريموري 325 00:12:39,280 --> 00:12:42,610 إذّا... حررينني من هذا الإرتباط 326 00:12:43,230 --> 00:12:44,950 سأقوم بذلك وحدي 327 00:12:45,160 --> 00:12:46,730 تعلم إنه من المستحيل أن تنجح في ذلك 328 00:12:46,980 --> 00:12:49,090 لكنني مجرد بيدق بالنسبة لكِ، أليس كذلك؟ 329 00:12:49,220 --> 00:12:51,580 ما الفارق الذي سيحدثه قطعة صغيرة من مجموعتك؟ 330 00:12:51,620 --> 00:12:52,660 !أصمت 331 00:12:55,040 --> 00:12:59,020 إيسي، هل تعتقد أن البيدق هو القطعة الأضعف؟ 332 00:13:02,470 --> 00:13:06,170 - من بين قطع الشر، للبيدق سمات لا تملكها القطع الأخرى 333 00:13:06,220 --> 00:13:07,570 ظننت أنني قلت لك ذلك- 334 00:13:07,930 --> 00:13:10,570 سمات خاصة"؟" 335 00:13:15,080 --> 00:13:16,170 الترقية 336 00:13:17,030 --> 00:13:20,940 ،إن قدمت السيدة بيدقها وصولاً إلى منطقة العدو 337 00:13:21,060 --> 00:13:24,080 فيمكنها حينها أن تطور بيدقها إلى أي قطعة أخرى بإستثناء الملك 338 00:13:24,220 --> 00:13:27,520 هل تقولين أني لدي القدرة على الحصول نفس قوى الجميع هنا؟ 339 00:13:27,940 --> 00:13:31,670 طالما أنك تتسلل بنجاح إلى أرض العدو 340 00:13:31,880 --> 00:13:32,550 نعم 341 00:13:32,730 --> 00:13:34,330 مثل الكنيسة، على سبيل المثال 342 00:13:35,230 --> 00:13:37,900 ...ودعني أذكر سلاحك المقدس 343 00:13:37,940 --> 00:13:39,870 إنه يضاعف قواي، أليس كذلك؟ 344 00:13:40,190 --> 00:13:40,950 -في وقت سابق اليوم 345 00:13:41,940 --> 00:13:43,860 صيادة أخبرتني 346 00:13:44,640 --> 00:13:45,610 رجاء تذكر 347 00:13:48,890 --> 00:13:52,920 السلاح المقدس يتحرك وفقًا لإرادة سيده 348 00:13:53,040 --> 00:13:57,740 كلما كانت إرادتك أقوى، كانت ردة فعل سلاحك المقدس أقوى 349 00:13:58,030 --> 00:14:00,100 ...قوة إرادتي 350 00:14:06,690 --> 00:14:08,150 لقد ظهرت مهمة مفاجئة 351 00:14:08,500 --> 00:14:10,690 أكينو وأنا سنخرج لفترة من الزمن 352 00:14:10,770 --> 00:14:12,520 — ولكن، أيتها الرئيسة، لم ننهي حديثنـ 353 00:14:12,520 --> 00:14:13,270 :تذكر هذا 354 00:14:13,410 --> 00:14:15,360 ،حتى لو ترقيت 355 00:14:15,520 --> 00:14:18,720 فصياد الشيطان ليس غبيًا جدًا لكي يهزم بقطعة واحدة لوحدها 356 00:14:21,400 --> 00:14:23,510 أعرف ذلك مسبقًا، أيتها الرئيسة 357 00:14:25,050 --> 00:14:25,880 هل ستذهب إذًا؟ 358 00:14:25,970 --> 00:14:28,460 نعم، لا تحاول منعي 359 00:14:28,910 --> 00:14:29,920 ستلقى حتفك 360 00:14:30,260 --> 00:14:33,180 حتى لو كنت سأموت، سأتأكد على الأقل من هروب آسيا 361 00:14:33,390 --> 00:14:35,860 ،هذا إحساس جيد من العزيمة... ما أود قوله لك 362 00:14:36,080 --> 00:14:37,300 هذا فعل متهور جدًا 363 00:14:37,420 --> 00:14:38,970 — أخرس، أيها الفتى الوسيم 364 00:14:39,540 --> 00:14:40,600 سأذهب معك 365 00:14:40,790 --> 00:14:41,620 ...أنت 366 00:14:41,850 --> 00:14:46,210 لقد أخبرتك الرئيسة، "حتى لو ترقيت" ، أليس كذلك؟ 367 00:14:46,440 --> 00:14:47,140 ...نعم 368 00:14:47,660 --> 00:14:50,510 واعترفت بأن الكنيسة هي أرض العدو 369 00:14:50,820 --> 00:14:51,600 ...إذًا 370 00:14:51,840 --> 00:14:57,170 وبطبيعة الحال، هناك أيضًا خيار محتمل أن نساعدك أنا والآخرون 371 00:14:57,210 --> 00:14:58,350 كونيكو شان، أيضًا؟ 372 00:14:58,660 --> 00:15:00,330 لا أستطيع ترككما تذهبان لوحدكما 373 00:15:02,070 --> 00:15:04,060 !آه، أشعر بالملل 374 00:15:04,130 --> 00:15:06,140 لماذا يجب أن أكون الحارسة؟ 375 00:15:08,400 --> 00:15:10,020 عجبًا، عجبًا 376 00:15:11,580 --> 00:15:16,110 أنا معروفة بالصيادة، ميتل 377 00:15:16,460 --> 00:15:17,320 ياللعجب 378 00:15:17,360 --> 00:15:18,980 كم أنتِ مهذبة 379 00:15:18,980 --> 00:15:21,020 هل أحست سيدتك بقدومنا فأرسلتكِ؟ 380 00:15:21,070 --> 00:15:24,300 يبدو أنهم متخوفون من تحركاتنا 381 00:15:24,400 --> 00:15:29,920 ليس تمامًا، نحن لا نريد فقط أن تتم مقاطعة المراسم 382 00:15:30,290 --> 00:15:31,820 ياللعجب، أنا آسفة 383 00:15:32,030 --> 00:15:35,870 ولكن أطفالنا المتحمسون جدًا في طريقهم إلى منزل سيدتكِ 384 00:15:36,380 --> 00:15:37,030 حقًا؟ 385 00:15:37,200 --> 00:15:38,650 هل أنتِ جادة؟ 386 00:15:38,750 --> 00:15:39,430 نعم 387 00:15:39,510 --> 00:15:41,210 إنهم قدامون من الطريق الأمامي 388 00:15:41,290 --> 00:15:42,410 !اللعنة 389 00:15:42,430 --> 00:15:45,290 !ظننت أنهم سيتسللون من الخلف 390 00:15:45,580 --> 00:15:47,290 حسنًا، لايهم 391 00:15:47,510 --> 00:15:49,990 لا يهم عدد الأشخاص الذين يتدخلون 392 00:15:50,110 --> 00:15:52,020 نعم، لا مشكلة هنا 393 00:15:52,310 --> 00:15:58,290 فبعد كل شيء، الخطر الحقيقي... يكمن فيكن أنتما الاثنتان 394 00:15:59,450 --> 00:16:02,410 شكرًا لكما على قطع كل تلك المسافة 395 00:16:02,550 --> 00:16:03,790 إنكِ تهدرين أنفاسكِ 396 00:16:05,040 --> 00:16:06,980 أنا لستُ معه 397 00:16:07,390 --> 00:16:09,730 مجرد شرك؟ 398 00:16:11,300 --> 00:16:12,940 يا لسوء الحظ 399 00:16:13,070 --> 00:16:15,540 ثمة الكثير من الكهنة هنا 400 00:16:15,590 --> 00:16:16,490 حقًا؟ 401 00:16:16,590 --> 00:16:18,100 الآن أنا سعيد حقًا لأنكما أتيتما معي 402 00:16:18,340 --> 00:16:20,180 حسنًا، نحن أصدقاء، أليس كذلك؟ 403 00:16:20,910 --> 00:16:25,010 كما أن الصيادين ليسوا مولعين شخصيًا بالكهنة 404 00:16:25,730 --> 00:16:27,110 يمكنك القول أنهم يكرهونهم 405 00:16:27,530 --> 00:16:28,290 كيبا؟ 406 00:16:29,640 --> 00:16:31,200 كونيكو شان؟ 407 00:16:32,140 --> 00:16:34,770 أنا متأكدة من أنهم يعرفون أننا هنا 408 00:16:43,180 --> 00:16:44,830 يا له من مكانٍ فظيع 409 00:16:48,790 --> 00:16:50,220 يا له من لقاء 410 00:16:50,270 --> 00:16:52,070 !أنا متأثر جدًا 411 00:16:52,070 --> 00:16:52,900 !فريد 412 00:16:53,610 --> 00:16:57,510 لم أعتقد أبدًا أن هناك شيطان على قيد الحياة سيتمكن من الهرب مني 413 00:16:57,570 --> 00:17:00,780 فبعد كل شيء، أنا قوي جدًا 414 00:17:01,010 --> 00:17:05,280 لذا ظننت أنني سأقتل كل شيطان في المرة الأولى التي إلتقيه فيها 415 00:17:05,590 --> 00:17:08,410 لذا كما ترون... أنا غاضب جدًا 416 00:17:08,820 --> 00:17:13,750 غاضب منكم أيها الشياطين الكريهة، لأنكم جعلتموني أبدو مثل أحمق مزعج 417 00:17:14,710 --> 00:17:15,960 !أين آسيا؟ 418 00:17:16,510 --> 00:17:19,970 ،إن كنت تقصد تلك الأخت الحقيرة من محبي الشياطين 419 00:17:20,130 --> 00:17:24,610 فهي في قاعة المراسم تحت تلك السلالم 420 00:17:25,060 --> 00:17:28,600 حسنًا، هذا لا يهم بما أنك لن تتمكن أبدًا من الوصول إلى هناك 421 00:17:28,600 --> 00:17:30,090 !السلاح المقدس 422 00:17:31,640 --> 00:17:32,480 سأسحقك 423 00:17:34,650 --> 00:17:37,040 هذه الفتاة الصغيرة التي تشبه القطط مبتذلة جدًا 424 00:17:37,770 --> 00:17:38,600 صغيرة"؟" 425 00:17:43,890 --> 00:17:47,720 !لا تعبث معي! خذ هذا 426 00:17:49,620 --> 00:17:50,650 لست سيئًا 427 00:17:50,690 --> 00:17:52,330 وأنت بارع أيضًا 428 00:17:52,520 --> 00:17:54,890 تشعرني برغبة جادة في تفجير رأسك 429 00:17:58,060 --> 00:18:00,220 ...أعتقد أنه أكثر من مجرد وجه جميل 430 00:18:00,460 --> 00:18:03,280 حسنًا، هل أتصرف بجد أكثر حتى أجاري مستواك؟ 431 00:18:10,590 --> 00:18:11,750 ما هذا بحق الجحيم؟ 432 00:18:11,920 --> 00:18:13,050 ممحاة مقدسة 433 00:18:13,880 --> 00:18:15,780 إنه سيف مظلم يغلف الضوء 434 00:18:15,880 --> 00:18:17,840 !أ-أنت أيضًا تملك عنصرًا إضافيًا؟ 435 00:18:17,880 --> 00:18:19,520 !السلاح المقدس 436 00:18:19,570 --> 00:18:20,240 !هيودو كن 437 00:18:20,710 --> 00:18:21,780 !لا تعبث معي 438 00:18:21,820 --> 00:18:22,900 !مستحيل 439 00:18:23,030 --> 00:18:24,850 !لا تقف في طريقي 440 00:18:25,520 --> 00:18:33,130 على أي حال، إن سحقتكِ، فإن السيد والعبيد الآخرون سيهربون، أليس كذلك؟ 441 00:18:33,630 --> 00:18:36,420 !وهذا يجعلني فتاة سعيدة جدًا 442 00:18:39,180 --> 00:18:40,610 لا تكوني مغرورة هكذا 443 00:18:40,900 --> 00:18:45,150 أعتذر عن قول هذا، ولكن يبدو أنكِ في ورطة كبيرة، سيدة جريموري 444 00:18:45,300 --> 00:18:47,620 لدي حساب أصفيه مع عبدك 445 00:18:48,140 --> 00:18:50,020 ياللعجب، من الرائع أن يكون جميع أفراد العائلة هنا 446 00:18:52,030 --> 00:18:53,800 !ترقية 447 00:18:55,040 --> 00:18:59,180 ...أنا قلعة! قدراتها هي الدفاع الثابت و 448 00:18:59,350 --> 00:19:00,230 حقًا؟ 449 00:19:00,930 --> 00:19:03,310 !هجوم الصخور الصلبة 450 00:19:12,710 --> 00:19:14,890 !هذا لما فعلته بـ آسيا 451 00:19:15,030 --> 00:19:16,480 !آه، لقد أشعرني هذا بالإرتياح 452 00:19:16,690 --> 00:19:17,970 لا تعبث معي 453 00:19:18,180 --> 00:19:20,030 !لا تعبث معي، أيها المغفل 454 00:19:23,470 --> 00:19:26,930 بالنسبة لي، أن أتعرض للقتل على يد شيطان هو شيء لن أسمح بحدوثه أبدًا 455 00:19:27,010 --> 00:19:27,970 !وهكذا 456 00:19:31,540 --> 00:19:32,750 لقد هرب 457 00:19:32,880 --> 00:19:34,280 على أي حال، دعنا نستمر للأمام 458 00:19:37,780 --> 00:19:43,210 هؤلاء الذين يتحدون مملكتي، مثلكِ، حلت عليهم اللعنة بالفعل 459 00:19:43,450 --> 00:19:45,150 استعدي للسقوط 460 00:19:45,220 --> 00:19:45,920 أكينو؟ 461 00:19:45,980 --> 00:19:47,490 بكل سرور، أيتها الرئيسة 462 00:20:07,470 --> 00:20:08,340 !ماذا؟ 463 00:20:08,340 --> 00:20:10,290 ماذا تفعلين، تنافسيني في معركة كوسبلاي؟ 464 00:20:16,250 --> 00:20:17,590 إنه حاجز؟ 465 00:20:17,680 --> 00:20:18,210 ...حاجز 466 00:20:18,260 --> 00:20:20,050 !إنه حاجز عنيف 467 00:20:22,370 --> 00:20:25,030 لن تهربوا من هذه الغابة 468 00:20:26,200 --> 00:20:27,850 !تبًا لكِ، لقد كانت هذه نيتكِ منذ البداية 469 00:20:27,970 --> 00:20:32,180 نعم، لقد وصلنا إلى هنا لتطهير القذارة 470 00:20:32,440 --> 00:20:33,920 أشكركم على حسن ضيافتكم 471 00:20:33,990 --> 00:20:35,350 !انتبهي لما تقولين 472 00:20:35,800 --> 00:20:37,350 كوني فتاة مطيعة واختفي 473 00:20:38,630 --> 00:20:40,820 !إعتبرا نفسيكما محظوظتان لبقائكم على قيد الحياة 474 00:20:41,010 --> 00:20:46,660 حالما تنتهي المراسم، لن تكونوا قادرين على إزعاجنا 475 00:20:48,140 --> 00:20:50,620 مرحبًا بكم أيها الشياطين 476 00:20:51,220 --> 00:20:52,440 لقد إستغرقتم وقتًا أطول مما كنت أتوقع 477 00:20:56,110 --> 00:20:57,230 !آسيا 478 00:20:59,950 --> 00:21:02,240 ...إيسي... سان 479 00:21:02,570 --> 00:21:03,800 !آسيا، أنا قادم لإنقاذك 480 00:21:03,800 --> 00:21:04,720 !هيودو كن، ليس بعد 481 00:21:07,610 --> 00:21:12,470 إنه لقاء مؤثر، ولكن يؤسفني القول- أن المراسم انتهت تقريبًا 482 00:21:14,150 --> 00:21:16,770 ماذا تفعلين لـ آسيا؟ 483 00:21:16,990 --> 00:21:19,410 !أعرف ماذا يحاول الصيادين أن يفعلوا 484 00:21:22,120 --> 00:21:27,230 لقد فهمت... يريد الصيادون سرقة سلاح الأخت المقدس 485 00:21:27,410 --> 00:21:29,390 سرقة سلاحها المقدس؟ 486 00:21:29,640 --> 00:21:31,310 ولكن ماذا سيحل بـ آسيا؟ 487 00:21:31,680 --> 00:21:32,610 ...أيعقل 488 00:21:33,220 --> 00:21:35,350 ...حياة مالك السلاح المقدس سوف 489 00:21:44,390 --> 00:21:46,690 آسيا... سوف تموت؟ 490 00:21:48,590 --> 00:21:50,250 ...شفق الشفاء 491 00:21:51,040 --> 00:21:52,810 إنه لي أخيرًا 492 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 sho 493 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 ja 494 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 kon 495 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 nan 496 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 nai 497 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 sae 498 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 الوضع الراهن ممل للغاية 499 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 de 500 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 a 501 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 yo 502 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 wo 503 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 to 504 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 dou 505 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 cha 506 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 u 507 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 mi 508 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 ha 509 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 ki 510 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 shi 511 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 no 512 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 ta 513 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 wa 514 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 !لذلك سوف أرشد قلبك 515 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 no 516 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 إلى أيّ مدى أنت مذهل حقًا؟ 517 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 hon 518 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 tou 519 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 to 520 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 ko 521 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 ro 522 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 da 523 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 do 524 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 re 525 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 i 526 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 ke 527 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 wa 528 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 su 529 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 go 530 00:22:18,640 --> 00:22:21,160 UP 531 00:22:18,640 --> 00:22:21,160 CKEY 532 00:22:18,640 --> 00:22:21,160 أنت خادم فلتستيقظ 533 00:22:18,640 --> 00:22:21,160 SO 534 00:22:18,640 --> 00:22:21,160 WAKE 535 00:22:18,640 --> 00:22:21,160 LA 536 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 ke 537 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 do 538 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 n 539 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 re 540 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 da 541 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 chi 542 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 sa 543 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 من المخادع أن لا تكون جذابًا لهذه الدرجة 544 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 i 545 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 po 546 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 ma 547 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 te 548 00:22:25,180 --> 00:22:26,730 CAN'T 549 00:22:25,180 --> 00:22:26,730 لا أستطيع أن أحب 550 00:22:25,180 --> 00:22:26,730 I 551 00:22:25,180 --> 00:22:26,730 LIKE 552 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 ka 553 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 de 554 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 لكن عليّ إقامة علاقة معك حتى أكتشف 555 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 ru 556 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 shi 557 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 ya 558 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 na 559 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 kou 560 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 za 561 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 shin 562 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 n 563 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 ge 564 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 sho 565 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 ke 566 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 i 567 00:22:30,000 --> 00:22:32,370 YOU 568 00:22:30,000 --> 00:22:32,370 BA 569 00:22:30,000 --> 00:22:32,370 ألا تعلم يا حبيبي؟ 570 00:22:30,000 --> 00:22:32,370 KNOW 571 00:22:30,000 --> 00:22:32,370 DON'T 572 00:22:30,000 --> 00:22:32,370 BY 573 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 ma 574 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 أن قلبي بدأ بالخفقان 575 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 to 576 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 kyun 577 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 da 578 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 shi 579 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 i 580 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 tte 581 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 te 582 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 i 583 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 wa 584 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 u 585 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 ho 586 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 sho 587 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 !ولا أعلم ما الذي سيفعله خلال ثلاث ثواني 588 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 na 589 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 byou 590 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 san 591 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 go 592 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 no 593 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 na 594 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 gu 595 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 ru 596 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 shi 597 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 ta 598 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 ga 599 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 sou 600 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 i 601 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 cchi 602 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 تلقيت إشارتك فجأة 603 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 kya 604 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 yo 605 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 ra 606 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 shi 607 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 nai 608 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 mo 609 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 ki 610 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 mi 611 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 وما زلتَ لا تعرف أيّ شيء 612 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 ni 613 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 na 614 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 wa 615 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 shi 616 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 wa 617 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 no 618 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 ka 619 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 ru 620 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 te 621 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 shin 622 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 e 623 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 me 624 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 ki 625 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 رغم أن قلبي ينبض بسرعة لك 626 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 to 627 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 i 628 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 da 629 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 أنا أخفي دموعي 630 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 mi 631 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 na 632 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 ka 633 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 ku 634 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 shi 635 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 te 636 00:22:48,120 --> 00:22:49,550 de 637 00:22:48,120 --> 00:22:49,550 وأحتفظ بها لنفسي 638 00:22:48,120 --> 00:22:49,550 sho 639 00:22:48,120 --> 00:22:49,550 nai 640 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 ru 641 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 !مُحال أن أخبرك 642 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 i 643 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 e 644 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 ga 645 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 ke 646 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 nai 647 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 wa 648 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 mu 649 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 wo 650 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 ra 651 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 ri 652 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 ki 653 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 ka 654 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 now 655 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 فلنخض في مناهج دراسية للحب 656 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 kyu 657 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 ren 658 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 ai 659 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 dy 660 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 stu 661 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 te 662 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 ma 663 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 nai 664 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 ka 665 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 zu 666 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 de 667 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 tsu 668 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 !لا تعلق في مستوى مبتدئ 669 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 hen 670 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 mon 671 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 nyuu 672 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 se 673 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 na 674 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 i 675 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 yo 676 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 إنه ليس شيء تستطيع المحايات محوه 677 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 ja 678 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 ke 679 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 go 680 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 mu 681 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 shi 682 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 de 683 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 !لأنه مكتوب في قلبي مباشرةً 684 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 ka 685 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 chau 686 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 no 687 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 ni 688 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 i 689 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 mu 690 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 ku 691 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 ne 692 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 cho 693 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 ku 694 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 go 695 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 shi 696 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 ka 697 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 dai 698 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 wa 699 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 !الثورة تعتمد على مزاجي، كن مستعدًا 700 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 kai 701 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 n 702 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 ki 703 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 te 704 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 bun 705 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 shin 706 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 i 707 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 na 708 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 ji 709 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 shou 710 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 te 711 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 ai 712 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 nan 713 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 لا أؤمن بشيء كالحب 714 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 dai 715 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 nan 716 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 da 717 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 ji 718 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 ga 719 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 !إنها الثواني المهمة التي تحتسب 720 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 ka 721 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 shun 722 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 n 723 00:23:11,870 --> 00:23:13,210 STU 724 00:23:11,870 --> 00:23:13,210 دراسة في دراسة 725 00:23:11,870 --> 00:23:13,210 DY X 726 00:23:11,870 --> 00:23:13,210 DY 727 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 ta 728 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 i 729 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 na 730 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 shi 731 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 !أريد المزيد منها 732 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 tto 733 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 mo 734 00:23:15,380 --> 00:23:16,540 MEETS 735 00:23:15,380 --> 00:23:16,540 BOY 736 00:23:15,380 --> 00:23:16,540 فتى يقابل فتاة 737 00:23:15,380 --> 00:23:16,540 A 738 00:23:15,380 --> 00:23:16,540 GIRL 739 00:23:16,540 --> 00:23:18,080 me 740 00:23:16,540 --> 00:23:18,080 un 741 00:23:16,540 --> 00:23:18,080 i 742 00:23:16,540 --> 00:23:18,080 لابد أنه المصير 743 00:23:16,540 --> 00:23:18,080 tto 744 00:23:16,540 --> 00:23:18,080 ki 745 00:23:18,080 --> 00:23:19,360 دراسة في دراسة 746 00:23:18,080 --> 00:23:19,360 STU 747 00:23:18,080 --> 00:23:19,360 DY X 748 00:23:18,080 --> 00:23:19,360 DY 749 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 ma 750 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 re 751 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 gu 752 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 ki 753 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 لا يمكن التنبؤ بالحب 754 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 wa 755 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 koi 756 00:23:20,900 --> 00:23:22,040 MEETS 757 00:23:20,900 --> 00:23:22,040 فتى يقابل فتاة 758 00:23:20,900 --> 00:23:22,040 BOY 759 00:23:20,900 --> 00:23:22,040 A 760 00:23:20,900 --> 00:23:22,040 GIRL 761 00:23:22,040 --> 00:23:23,660 i 762 00:23:22,040 --> 00:23:23,660 ni 763 00:23:22,040 --> 00:23:23,660 ssho 764 00:23:22,040 --> 00:23:23,660 go 765 00:23:22,040 --> 00:23:23,660 saa 766 00:23:22,040 --> 00:23:23,660 هيّا لنكن سوية 767 00:23:23,660 --> 00:23:25,620 !ونبدأ 768 00:23:23,660 --> 00:23:25,620 ha 769 00:23:23,660 --> 00:23:25,620 ji 770 00:23:23,660 --> 00:23:25,620 me 771 00:23:23,660 --> 00:23:25,620 you 772 00:23:26,900 --> 00:23:41,880 الحلقة القادمة 773 00:23:28,420 --> 00:23:30,640 أثني على وصولكم إلى هذا الحد 774 00:23:31,270 --> 00:23:32,750 !لن أدعكِ تهربين 775 00:23:32,880 --> 00:23:35,170 ما كنت لأستخف بـ إيسي لو كنت مكانهم 776 00:23:35,410 --> 00:23:38,800 لأنه بيدقي الأقوى 777 00:23:36,910 --> 00:23:41,880 「!الحلقة الخامسة: 」هزيمة صديقتي السابقة 778 00:23:38,930 --> 00:23:41,250 !معزز التنين 50492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.