Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,780 --> 00:00:02,680
،إيسي
2
00:00:02,740 --> 00:00:03,540
استيقظ
3
00:00:03,700 --> 00:00:04,620
...سوف تتأخر
4
00:00:04,660 --> 00:00:05,780
إيسي؟
5
00:00:05,080 --> 00:00:07,070
آه، نعم! سأكون على الفور
6
00:00:07,090 --> 00:00:08,180
...إ-إنتظري لحظة فقط
7
00:00:08,230 --> 00:00:10,210
!نفس الشيء كل مساء وكل وصباح
8
00:00:10,580 --> 00:00:13,290
!لقد قلت، لا تدخلي
9
00:00:13,130 --> 00:00:16,490
كم من الوقت ستنام بعد؟
10
00:00:13,970 --> 00:00:15,590
...لا أستطيع التحرك
11
00:00:18,220 --> 00:00:19,460
صباح الخير
12
00:00:20,340 --> 00:00:25,040
صباح الخير... أ-أرجوك أسرع وجهز نفسك للذهاب إلى المدرسة
13
00:00:25,660 --> 00:00:27,180
!يا عزيزي
14
00:00:27,170 --> 00:00:31,300
ما الأمر، ياعزيزتي؟ هل كانت بصحبته فتاة؟
15
00:00:31,340 --> 00:00:34,310
!ليست مجرد فتاة، فتاة بيضاء
16
00:00:34,470 --> 00:00:35,510
!إهدئي
17
00:00:35,510 --> 00:00:36,920
ماذا حدث لهما بعد ذلك؟
18
00:00:37,000 --> 00:00:42,020
!حسنًا... لقد غادرت بسرعة نوعًا ما، لم أرَ شيئًا
19
00:00:42,050 --> 00:00:43,920
كيف يمكن أن أفسر هذا لهما... ؟
20
00:00:45,540 --> 00:00:49,370
مهلاً، كيف يمكن أن أفسر هذا لنفسي؟ ماذا تفعل رياس سينباي على سريري؟
21
00:00:49,400 --> 00:00:52,010
!لا أتذكر شيئًا... لا أتذكر شيئًا عن هذا
22
00:00:52,110 --> 00:00:52,940
لماذا؟
23
00:00:53,200 --> 00:00:54,690
!هيا يا عقلي، إعمل
24
00:00:54,740 --> 00:00:56,610
لقد فقدت عذريتي وأنا لا أتذكر حتى؟
25
00:00:56,640 --> 00:00:57,340
!تذكر، هيا
26
00:00:57,530 --> 00:00:59,220
!تذكر تلك المشاهد الجميلة
27
00:00:59,300 --> 00:01:01,890
منزلك مليء بالحيوية في هذا الوقت المبكر من الصباح
28
00:01:02,110 --> 00:01:04,370
أمم... أستطيع رؤية
29
00:01:04,490 --> 00:01:05,320
ماذا؟
30
00:01:05,390 --> 00:01:06,860
...صـ-صدركِ
31
00:01:07,530 --> 00:01:09,330
يمكنك النظر إليهما بقدر ما تريد
32
00:01:10,170 --> 00:01:11,280
!هل هذا مسموح لي
33
00:01:11,440 --> 00:01:13,580
أحقًا ما تقولين؟
34
00:01:13,760 --> 00:01:15,790
...شكرًا لك يا إلهي
35
00:01:24,860 --> 00:01:25,660
هل بطنك بحالٍ أفضل؟
36
00:01:25,770 --> 00:01:26,340
هاه؟
37
00:01:26,560 --> 00:01:27,520
لقد تعرضت لطعنة
38
00:01:27,930 --> 00:01:28,740
...أين كنت
39
00:01:31,510 --> 00:01:34,420
...كيف لها أن تعرف... بما حلمتُ به
40
00:01:34,800 --> 00:01:35,860
لم يكن حلمًا
41
00:01:39,270 --> 00:01:42,280
جسدك أكثر مرونة مما كنت أتوقع
42
00:01:43,800 --> 00:01:45,290
،تعرضت إلى جرحٍ مميت
43
00:01:45,410 --> 00:01:47,970
لكنك تمكنت من الشفاء خلال ليلة واحدة فقط
44
00:01:48,900 --> 00:01:49,880
الشفاء؟
45
00:01:51,020 --> 00:01:55,060
لقد غسلت جسدك الجريح بالسحر الليلة الماضية
46
00:01:59,800 --> 00:02:01,100
هل ربطت هذه لي؟
47
00:02:02,220 --> 00:02:03,140
!!نعم
48
00:02:03,180 --> 00:02:06,540
ولكن، سينباي، لماذا كنتِ بلا ثياب معي؟
49
00:02:06,590 --> 00:02:07,840
ألم أخبرك؟
50
00:02:07,860 --> 00:02:10,910
...كان عليًّ غسلك بالسحر من أجل من أجل أن أشفيك
51
00:02:11,310 --> 00:02:12,650
بإحتضانك وأنا بلا ثياب
52
00:02:13,970 --> 00:02:15,280
!إحتضاني وأنتِ بلا ثياب؟
53
00:02:17,250 --> 00:02:18,340
...لا تقلق
54
00:02:18,560 --> 00:02:20,320
لا أزالُ عذراء
55
00:02:20,410 --> 00:02:21,130
!-عذر
56
00:02:22,590 --> 00:02:24,210
أوه، هل هذا صحيح
57
00:02:25,440 --> 00:02:28,300
مهلاً! لمَ أنا مرتاح لسماع ذلك؟
58
00:02:28,470 --> 00:02:30,040
لا تظهر هذا الوجه
59
00:02:31,980 --> 00:02:34,450
العالم مليء بأسرار لا تفسير لها
60
00:02:34,500 --> 00:02:35,930
...أسرار
61
00:02:36,560 --> 00:02:38,420
...أمم، رياس سينباي
62
00:02:38,690 --> 00:02:39,420
ماذا؟
63
00:02:39,560 --> 00:02:41,650
...لقد ذكرتِ كلمة "شيطان" في وقتٍ سابق
64
00:02:42,160 --> 00:02:44,610
صحيح، أنا شيطانة
65
00:02:45,330 --> 00:02:47,190
وأنا سيدتك
66
00:02:48,100 --> 00:02:50,720
هل لي أن أدعوك ببساطة "إيسي"؟
67
00:03:08,650 --> 00:03:14,450
ku
68
00:03:08,650 --> 00:03:14,450
yo
69
00:03:08,650 --> 00:03:14,450
bi
70
00:03:08,650 --> 00:03:14,450
too
71
00:03:08,650 --> 00:03:14,450
ra
72
00:03:08,650 --> 00:03:14,450
ru
73
00:03:08,650 --> 00:03:14,450
so
74
00:03:08,650 --> 00:03:14,450
ke
75
00:03:08,650 --> 00:03:14,450
ka
76
00:03:08,650 --> 00:03:14,450
to
77
00:03:08,650 --> 00:03:14,450
sen
78
00:03:08,650 --> 00:03:14,450
ma
79
00:03:08,650 --> 00:03:14,450
ji
80
00:03:08,650 --> 00:03:14,450
ri
81
00:03:08,650 --> 00:03:14,450
a
82
00:03:08,650 --> 00:03:14,450
u
83
00:03:08,650 --> 00:03:14,450
الخطوط تنادي في السماء معًا بصوت بعيد
84
00:03:08,650 --> 00:03:14,450
wa
85
00:03:14,450 --> 00:03:20,320
ma
86
00:03:14,450 --> 00:03:20,320
se
87
00:03:14,450 --> 00:03:20,320
n
88
00:03:14,450 --> 00:03:20,320
ri
89
00:03:14,450 --> 00:03:20,320
e
90
00:03:14,450 --> 00:03:20,320
ko
91
00:03:14,450 --> 00:03:20,320
u
92
00:03:14,450 --> 00:03:20,320
صوت لحن يرقص تحت الزوبعة
93
00:03:14,450 --> 00:03:20,320
de
94
00:03:14,450 --> 00:03:20,320
tsu
95
00:03:14,450 --> 00:03:20,320
ji
96
00:03:14,450 --> 00:03:20,320
no
97
00:03:14,450 --> 00:03:20,320
shi
98
00:03:14,450 --> 00:03:20,320
ta
99
00:03:14,450 --> 00:03:20,320
mu
100
00:03:20,320 --> 00:03:26,160
ni
101
00:03:20,320 --> 00:03:26,160
ra
102
00:03:20,320 --> 00:03:26,160
i
103
00:03:20,320 --> 00:03:26,160
ka
104
00:03:20,320 --> 00:03:26,160
ku
105
00:03:20,320 --> 00:03:26,160
ta
106
00:03:20,320 --> 00:03:26,160
se
107
00:03:20,320 --> 00:03:26,160
wa
108
00:03:20,320 --> 00:03:26,160
لا أرغب في أن أظهر لك ضعفي
109
00:03:20,320 --> 00:03:26,160
ki
110
00:03:20,320 --> 00:03:26,160
mi
111
00:03:20,320 --> 00:03:26,160
do
112
00:03:20,320 --> 00:03:26,160
yo
113
00:03:20,320 --> 00:03:26,160
sa
114
00:03:20,320 --> 00:03:26,160
na
115
00:03:26,160 --> 00:03:32,540
fu
116
00:03:26,160 --> 00:03:32,540
me
117
00:03:26,160 --> 00:03:32,540
su
118
00:03:26,160 --> 00:03:32,540
tte
119
00:03:26,160 --> 00:03:32,540
ri
120
00:03:26,160 --> 00:03:32,540
u
121
00:03:26,160 --> 00:03:32,540
ki
122
00:03:26,160 --> 00:03:32,540
ke
123
00:03:26,160 --> 00:03:32,540
wo
124
00:03:26,160 --> 00:03:32,540
ze
125
00:03:26,160 --> 00:03:32,540
ka
126
00:03:26,160 --> 00:03:32,540
لهذا أنفض الرياح التي تعترض طريقي وأمضي قدمًا
127
00:03:26,160 --> 00:03:32,540
te
128
00:03:33,140 --> 00:03:36,170
to
129
00:03:33,140 --> 00:03:36,170
te
130
00:03:33,140 --> 00:03:36,170
ha
131
00:03:33,140 --> 00:03:36,170
ki
132
00:03:33,140 --> 00:03:36,170
na
133
00:03:33,140 --> 00:03:36,170
sho
134
00:03:33,140 --> 00:03:36,170
wo
135
00:03:33,140 --> 00:03:36,170
dou
136
00:03:33,140 --> 00:03:36,170
u
137
00:03:33,140 --> 00:03:36,170
بينما أطلق عنان نبضاتي
138
00:03:36,170 --> 00:03:39,280
يبدأ العزم بالتدفق والتصاعد
139
00:03:36,170 --> 00:03:39,280
ka
140
00:03:36,170 --> 00:03:39,280
ke
141
00:03:36,170 --> 00:03:39,280
me
142
00:03:36,170 --> 00:03:39,280
gu
143
00:03:36,170 --> 00:03:39,280
tsu
144
00:03:36,170 --> 00:03:39,280
mo
145
00:03:36,170 --> 00:03:39,280
ru
146
00:03:36,170 --> 00:03:39,280
i
147
00:03:36,170 --> 00:03:39,280
shi
148
00:03:36,170 --> 00:03:39,280
ri
149
00:03:39,280 --> 00:03:44,950
re
150
00:03:39,280 --> 00:03:44,950
shi
151
00:03:39,280 --> 00:03:44,950
i
152
00:03:39,280 --> 00:03:44,950
na
153
00:03:39,280 --> 00:03:44,950
su
154
00:03:39,280 --> 00:03:44,950
wa
155
00:03:39,280 --> 00:03:44,950
so
156
00:03:39,280 --> 00:03:44,950
me
157
00:03:39,280 --> 00:03:44,950
لن أنسى تلك الأعين
158
00:03:39,280 --> 00:03:44,950
wo
159
00:03:39,280 --> 00:03:44,950
no
160
00:03:45,080 --> 00:03:47,850
su
161
00:03:45,080 --> 00:03:47,850
yu
162
00:03:45,080 --> 00:03:47,850
tei
163
00:03:45,080 --> 00:03:47,850
dou
164
00:03:45,080 --> 00:03:47,850
ra
165
00:03:45,080 --> 00:03:47,850
ku
166
00:03:45,080 --> 00:03:47,850
o
167
00:03:45,080 --> 00:03:47,850
ki
168
00:03:45,080 --> 00:03:47,850
هذه النزهة تهز ذكرياتي
169
00:03:45,080 --> 00:03:47,850
wo
170
00:03:47,850 --> 00:03:50,960
ru
171
00:03:47,850 --> 00:03:50,960
e
172
00:03:47,850 --> 00:03:50,960
ma
173
00:03:47,850 --> 00:03:50,960
i
174
00:03:47,850 --> 00:03:50,960
wo
175
00:03:47,850 --> 00:03:50,960
ka
176
00:03:47,850 --> 00:03:50,960
shi
177
00:03:47,850 --> 00:03:50,960
a
178
00:03:47,850 --> 00:03:50,960
وتغير هذه اللحظة إلى الغد
179
00:03:47,850 --> 00:03:50,960
ta
180
00:03:47,850 --> 00:03:50,960
ni
181
00:03:50,960 --> 00:03:56,160
ru
182
00:03:50,960 --> 00:03:56,160
su
183
00:03:50,960 --> 00:03:56,160
shi
184
00:03:50,960 --> 00:03:56,160
mo
185
00:03:50,960 --> 00:03:56,160
bi
186
00:03:50,960 --> 00:03:56,160
to
187
00:03:50,960 --> 00:03:56,160
ta
188
00:03:50,960 --> 00:03:56,160
ma
189
00:03:50,960 --> 00:03:56,160
مجددًا وفي ظل هذا الضوء
190
00:03:50,960 --> 00:03:56,160
in
191
00:03:50,960 --> 00:03:56,160
ei
192
00:03:56,160 --> 00:04:02,630
u
193
00:03:56,160 --> 00:04:02,630
ku
194
00:03:56,160 --> 00:04:02,630
ta
195
00:03:56,160 --> 00:04:02,630
na
196
00:03:56,160 --> 00:04:02,630
i
197
00:03:56,160 --> 00:04:02,630
so
198
00:03:56,160 --> 00:04:02,630
يتقطر ذلك القرمزي بلطف أسفل خدي
199
00:03:56,160 --> 00:04:02,630
tsu
200
00:03:56,160 --> 00:04:02,630
re
201
00:03:56,160 --> 00:04:02,630
wo
202
00:03:56,160 --> 00:04:02,630
ho
203
00:03:56,160 --> 00:04:02,630
tto
204
00:04:22,050 --> 00:04:27,490
「!الحلقة الثانية: 」لم أعد إنسانًا
205
00:04:25,620 --> 00:04:26,960
كـ-كيف يكون ذلك ممكنًا؟
206
00:04:27,640 --> 00:04:29,300
!فتى مثلهُ... مستحيل
207
00:04:29,400 --> 00:04:31,930
مثل هذا النقاء مع قذارة كهذا؟
208
00:04:32,120 --> 00:04:34,020
!رياس أوني ساما
209
00:04:35,270 --> 00:04:36,740
في الحقيقة، أنا لا ألومهم
210
00:04:36,900 --> 00:04:42,230
فأنا أسير بجانب المحبوبة الأولى في المدرسة: رياس جريموري سينباي
211
00:04:47,040 --> 00:04:48,570
سيأتي رسول لرؤيتك لاحقًا
212
00:04:48,710 --> 00:04:49,290
رسول؟
213
00:04:49,740 --> 00:04:51,040
سنتقابل بعد المدرسة
214
00:04:51,900 --> 00:04:55,740
!مهلاً، رياس سينباي! إنتظري
215
00:04:56,870 --> 00:04:57,640
!أيها الوغد
216
00:04:57,770 --> 00:05:01,250
!لماذا تكون أنت وليس نحن
217
00:05:01,280 --> 00:05:02,940
هدئ من روعك، ما تسودا
218
00:05:03,180 --> 00:05:03,960
!موتوهاما
219
00:05:04,270 --> 00:05:07,210
في البداية، دعنا نسمع تفسيرك، إيسي
220
00:05:07,290 --> 00:05:10,270
!نعم! أيها الخائن القذر
221
00:05:10,750 --> 00:05:12,320
...ماتسودا، موتوهاما
222
00:05:12,690 --> 00:05:13,890
ما الأمر، إيسي؟
223
00:05:15,200 --> 00:05:17,760
هل سبق لكما رؤية صدرٍ عارٍ بأم عينيكما؟
224
00:05:18,230 --> 00:05:20,580
!!!لا أعلم
225
00:05:18,230 --> 00:05:20,580
!!!لم أره قط
226
00:05:22,250 --> 00:05:23,440
هل هذا هو الشخص المختار؟
227
00:05:27,890 --> 00:05:29,510
طاب يومكِ، رياس
228
00:05:30,490 --> 00:05:31,880
طاب يومكِ، سونا
229
00:05:33,310 --> 00:05:37,810
قبوله لمجرد نزوة... لم أعهدكِ هكذا على الإطلاق
230
00:05:37,990 --> 00:05:43,180
حقًا؟ حسنًا، إفترضِ أني إتخذتُ لنفسي شقيقًا صغيرًا أحمق
231
00:05:46,980 --> 00:05:48,460
!حجر - ورقة - مقص
232
00:05:48,510 --> 00:05:50,480
!...نحن متشابهون، لنعد الكرة! نحن متشابهون، لنعد الكرة
233
00:05:54,050 --> 00:05:58,220
لقد قالت أن رسولاً كان من المفترض أن يأتي لمقابلتي، ولكن لم يأتي أحد
234
00:06:01,180 --> 00:06:01,470
مرحبًا
235
00:06:01,720 --> 00:06:02,550
!كيبا كن
236
00:06:02,840 --> 00:06:04,390
،الأمير الوسيم
237
00:06:04,430 --> 00:06:05,330
فلتمت
238
00:06:06,090 --> 00:06:07,420
أعذروني لحظة
239
00:06:07,480 --> 00:06:08,340
تفضل
240
00:06:08,380 --> 00:06:10,240
أعتذر عن تلويث الهواء من حولك
241
00:06:10,830 --> 00:06:11,980
مرحبًا
242
00:06:13,860 --> 00:06:14,800
ما الأمر؟
243
00:06:15,180 --> 00:06:17,370
أتيتُ إلى هنا حاملاً رسالة من رياس جريموري سينباي
244
00:06:18,090 --> 00:06:19,350
إذًا، أنت هو؟
245
00:06:19,600 --> 00:06:21,500
هل تفضلت معي؟
246
00:06:21,580 --> 00:06:22,400
!كيف يتجرأ
247
00:06:22,560 --> 00:06:25,360
!كيف يتجرأ على السير بجانب كيبا كن
248
00:06:25,480 --> 00:06:27,140
!الهواء من حوله سيكون ملوثًا
249
00:06:27,240 --> 00:06:29,330
يا لها من ثنائي مثير للإشمئزاز
250
00:06:29,490 --> 00:06:31,860
اللعنة، كفى هراءً
251
00:06:43,940 --> 00:06:46,430
مـ-ما هذه الغرفة؟
252
00:06:47,680 --> 00:06:48,800
من هذه الفتاة؟
253
00:06:50,620 --> 00:06:53,280
!إنها توجو كونيكو سان من السنة الأولى
254
00:06:54,910 --> 00:06:56,530
وهذا هو هيودو إيسي كن
255
00:06:57,000 --> 00:06:59,130
!آه، تسرني مقابلتك
256
00:06:59,780 --> 00:07:00,820
، من النوع النحيل
257
00:07:00,980 --> 00:07:02,330
،وجه جميل لا مثيل له
258
00:07:02,620 --> 00:07:06,630
!فتاة لا تحظى بشعبية بين الفتيان فحسب، بل أيضًا بين الفتيات، شخصية جالبة للحظ
259
00:07:06,770 --> 00:07:09,080
!إنها توجو كونيكو شان
260
00:07:10,390 --> 00:07:13,020
كما إنها عضوة في نادي الدراسات الغامضة؟
261
00:07:13,120 --> 00:07:15,110
!يا لها من مفاجأة سارة
262
00:07:16,460 --> 00:07:18,050
حمام... في غرفة النادي؟
263
00:07:19,770 --> 00:07:20,990
...لا بد... لا بد أن يكون هذا
264
00:07:21,160 --> 00:07:25,890
...فنًا! من هذه الخطوط الجميلة، ليست محجوبة بطيات الستارة أو البخار
265
00:07:26,670 --> 00:07:28,530
أيتها الرئيسة، لقد وصلكِ ضيف
266
00:07:28,900 --> 00:07:30,230
شكرًا لكِ، أكينو
267
00:07:30,270 --> 00:07:31,310
!رياس سينباي
268
00:07:31,420 --> 00:07:35,260
كما ظننت، هذا المكان هو... أفضل غرفة نادٍ على الإطلاق
269
00:07:35,340 --> 00:07:36,400
يا له من وجهٍ بذيء
270
00:07:39,820 --> 00:07:40,820
يا للعجب
271
00:07:41,250 --> 00:07:42,740
عجبًا، عجبًا
272
00:07:47,380 --> 00:07:49,750
إذًا، أنت العضو الجديد في النادي، لقد فهمت
273
00:07:50,180 --> 00:07:51,140
سعيدة بلقائك
274
00:07:52,860 --> 00:07:58,070
أنا نائبة الرئيسة، هيميجيما أكينو، أتمنى أن تقضي وقتًا ممتعًا هنا
275
00:08:00,230 --> 00:08:01,890
أ-أنا هيودو إيسي
276
00:08:01,990 --> 00:08:03,990
!سعيد بلقائك
277
00:08:04,030 --> 00:08:08,310
!هـ-هذه الشابة... طويلة ونحيلة، ذات شعرٍ أسود، ولها ذيل حصان
278
00:08:08,370 --> 00:08:11,600
تجسيد لـ ياماتو نادشكو
279
00:08:08,370 --> 00:08:11,600
ياماتو نادشكو: حسناء كلاسيكسة يابانية، أشبه بـ مارلين مونورو في أمريكا
280
00:08:11,680 --> 00:08:15,400
!وهي تقف بجانب رياس سينباي كالزهرة الثانية في هذه الأكاديمية
281
00:08:15,520 --> 00:08:17,440
!!هيميجيما أكينو سينباي
282
00:08:18,260 --> 00:08:20,670
هذا أفضل نادٍ على الإطلاق
283
00:08:21,150 --> 00:08:22,410
أعتذر عن التأخير
284
00:08:23,590 --> 00:08:24,570
أنا أعتذر
285
00:08:24,820 --> 00:08:27,250
لم يكن هناك حمام في منزلك
286
00:08:27,370 --> 00:08:29,340
لا-لا بأس بذلك، فلا مانع لدي
287
00:08:30,190 --> 00:08:32,420
حسنًا، الآن بعد أن إجتمعنا كلنا
288
00:08:33,440 --> 00:08:36,780
نحن في نادي الدراسات الغامضة نرحب بحضورك
289
00:08:38,330 --> 00:08:42,720
لكن "نادي الدراسات الغامضة" ليس سوى واجهة، إنه مجرد هواية بالنسبة لنا
290
00:08:43,400 --> 00:08:44,460
ماذا تقصدين؟
291
00:08:44,790 --> 00:08:48,710
بإيجاز... نحن شياطين
292
00:08:50,490 --> 00:08:53,520
...لقد كان هذا موجزًا للغاية
293
00:08:53,530 --> 00:08:57,230
الرجل ذو الجناح الأسود الذي قابلناه بالأمس... كان ملاكًا هابطًا
294
00:08:58,380 --> 00:09:02,830
...مخلوقات كانت تخدم الإله ذات مرة، تم نبذهم والتخلي عنهم
295
00:09:03,280 --> 00:09:05,330
بعد أن تلوثوا بالشر
296
00:09:06,060 --> 00:09:10,780
بينما يسيطرون على البشر، يحاولون تدميرنا نحن الشياطين
297
00:09:10,990 --> 00:09:16,240
ومنذ العصور القديمة، مروا من السماء إلى الأرض إلى الجحيم
298
00:09:16,890 --> 00:09:19,630
بصرف النظر عن الملائكة الهابطة، هناك أيضًا ملائكة أرسلها الإله يحملون
299
00:09:19,710 --> 00:09:22,040
أمرًا بالقضاء علينا
300
00:09:22,230 --> 00:09:24,620
بعبارة أخرى، تعرضنا للهجوم من كل الجهات
301
00:09:27,150 --> 00:09:29,260
هل تفهم قصتنا حتى الآن؟
302
00:09:29,360 --> 00:09:35,270
...في الحقيقة... إنها معقدة قليلاً بالنسبة لمراهقٍ طبيعي
303
00:09:35,880 --> 00:09:37,050
آمانو يوما
304
00:09:38,390 --> 00:09:40,190
لم تنسها، على ما أفترض
305
00:09:40,340 --> 00:09:42,200
فقد خرجت في موعدٍ معها بالفعل، بعد كل شيء
306
00:09:46,570 --> 00:09:49,370
لـ-لا أعرف من أين سمعتِ بهذا الاسم
307
00:09:49,720 --> 00:09:52,310
...ولكن الحديث عنها في نادي الدراسات
308
00:09:52,540 --> 00:09:55,260
يشعرني بالضبط بعدم الإرتياح... ولكني لا أشعر أن من الصواب فعل ذلك هنا
309
00:09:55,500 --> 00:09:57,140
...أنا آسف، ولكن
310
00:10:01,510 --> 00:10:02,250
!يوما شان
311
00:10:03,390 --> 00:10:06,660
إنها موجودة بالفعل، أنا متأكدة من ذلك
312
00:10:11,600 --> 00:10:22,090
Enco: shx
313
00:10:11,600 --> 00:10:22,090
Trans: KaIZEr
314
00:10:11,600 --> 00:10:22,090
TL Song: mugiwara
315
00:10:11,600 --> 00:10:17,000
rhy-sub.blogspot.com
316
00:10:17,000 --> 00:10:22,090
rhy-sub.blogspot.com
317
00:10:22,760 --> 00:10:23,880
هذه هي الفتاة
318
00:10:23,930 --> 00:10:25,370
آمانو يوما شان
319
00:10:25,650 --> 00:10:26,930
!نعم، إنها هي
320
00:10:27,050 --> 00:10:28,490
...لكن، كيف عرفتي
321
00:10:28,570 --> 00:10:31,330
هذه الفتاة... كلا، إنها ملاك هابط
322
00:10:32,140 --> 00:10:35,390
مخلوق من نفس نوع الرجل الذي هاجمنا ليلة البارحة
323
00:10:35,660 --> 00:10:40,180
!ولـ-ولكن! ماتسودا وموتوهاما لم يتذكراها على الإطلاق
324
00:10:40,370 --> 00:10:42,120
!...وحتى رقم هاتفها
325
00:10:42,220 --> 00:10:43,620
لقد استخدمت قوتها
326
00:10:44,410 --> 00:10:47,430
مثلما فعلتُ تمامًا مع والديك
327
00:10:48,790 --> 00:10:51,210
هل أنتما مجرد صديقان مقربان؟
328
00:10:51,280 --> 00:10:54,750
!لكنكما كنتما بـ-بلا ثياب في الفراش معًا
329
00:10:54,750 --> 00:10:57,270
هكذا هي علاقات الصداقة هذه الأيام
330
00:10:57,270 --> 00:10:59,070
أمي، أبي
331
00:10:59,100 --> 00:11:01,030
— لن يصدقا أبدًا هذا الهـ
332
00:11:01,080 --> 00:11:02,020
أوه، لقد فهمت
333
00:11:02,510 --> 00:11:04,880
حسنًا، ما باليد حيلة على ما أعتقد
334
00:11:05,660 --> 00:11:09,600
...منذ متى كان والداي متحرران هكذا
335
00:11:10,230 --> 00:11:11,970
هو ما ظننته في ذاك الوقت
336
00:11:12,130 --> 00:11:14,610
،وبما أن الملاك الهابطة قد أدت مهمتها
337
00:11:14,760 --> 00:11:18,120
قامت بمحو جميع الأدلة والذكريات عنها ممن حولك
338
00:11:18,380 --> 00:11:19,350
مهمتها؟
339
00:11:19,740 --> 00:11:21,900
مهمة... قتلك
340
00:11:22,080 --> 00:11:26,540
لتحديد ما إن كان هناك شيء بشع داخل جسدك أم لا
341
00:11:27,650 --> 00:11:30,990
حالما تأكدت من ذلك، قررت قتلك
342
00:11:31,200 --> 00:11:33,260
وبشكلٍ أكثر تحديدًا، طعنتك برمح الضوء خاصتها
343
00:11:34,010 --> 00:11:38,230
إن كنت تريد أن تحقد على أحدهم، فأحقد على الإله الذي وضع السلاح المقدس داخل جسدك
344
00:11:39,690 --> 00:11:43,320
...هذا صحيح، لقد قالت يوما شان شيئًا عن
345
00:11:43,950 --> 00:11:45,510
سلاحٍ مقدس
346
00:11:46,230 --> 00:11:49,620
إنها قوة منحت عن غير قصد لبعض البشر
347
00:11:50,070 --> 00:11:55,540
ويعتقد أن العديد من الأشخاص البارزين على مر التاريخ قد حصلوا على هذه القوة
348
00:11:56,440 --> 00:12:02,260
وفي بعض الأحيان، لدى الناس قوة كبيرة بما فيه الكفاية للتصدي للملائكة والشياطين
349
00:12:02,650 --> 00:12:03,370
إيسي
350
00:12:03,610 --> 00:12:05,510
أرفع يدك اليسرى
351
00:12:05,570 --> 00:12:06,950
هـ-هكذا؟
352
00:12:07,230 --> 00:12:11,940
أريدك أن تغمض عينيك والتفكير في أكثر شيءٍ يثير شغفك
353
00:12:12,260 --> 00:12:14,580
...مـ-من السهل جدًا بالنسبة لكِ قول ذلك فجأة
354
00:12:14,580 --> 00:12:16,060
ركز فحسب، إيسي
355
00:12:16,510 --> 00:12:17,370
!حسنًا
356
00:12:17,440 --> 00:12:19,060
ركز، ركز
357
00:12:20,110 --> 00:12:21,490
هذا صحيح، إيسي
358
00:12:21,740 --> 00:12:22,910
ركز
359
00:12:23,310 --> 00:12:24,890
...ركز، ركز
360
00:12:26,350 --> 00:12:28,120
...ركز
361
00:12:30,920 --> 00:12:32,320
!لا أستطيع التركيز أكثر
362
00:12:32,510 --> 00:12:33,330
حسنًا
363
00:12:33,370 --> 00:12:35,090
يبدو أنك لست مستعدًا بعد
364
00:12:35,210 --> 00:12:39,400
!يبدو أن ملابسكِ الداخلية إجتذبت الكثير من تركيزي
365
00:12:39,620 --> 00:12:42,070
ولكن ألم يكن ك ذلك خطأ نوعًا ما؟
366
00:12:42,410 --> 00:12:45,890
لقد هاجمتك الملائكة الهابطة وهي تضع السلاح في إعتبارها وهذه حقيقة لا يمكن إنكارها
367
00:12:46,030 --> 00:12:51,260
لـ-لكن، إن كان هذا صحيحًا، أليس من الغريب أنني ما زلت على قيد الحياة؟
368
00:12:51,390 --> 00:12:52,140
أنظر إلى هذا
369
00:12:52,560 --> 00:12:53,290
ما هذه؟
370
00:12:53,350 --> 00:12:58,110
لحظة مماتك، إستدعتني هذه البطاقة
371
00:12:58,330 --> 00:13:02,990
هذا صحيح، في ذلك الوقت، تذكرت شعر رياس سينباي الأحمر
372
00:13:03,200 --> 00:13:08,950
إيسي، لقد ولدت من جديد كأخٍ لي
373
00:13:09,050 --> 00:13:12,450
كأخٍ لـ رياس جريموري من عشيرة جريموري المقدسة
374
00:13:14,010 --> 00:13:16,330
كعبدٍ لي
375
00:13:20,890 --> 00:13:23,940
كما ظننت... أستطيع الرؤية بشكلٍ أفضل في الليل
376
00:13:26,650 --> 00:13:28,260
الشياطين والعبيد؟
377
00:13:28,360 --> 00:13:30,940
ظننت أنهم كانوا يمزحون فحسب
378
00:13:31,050 --> 00:13:32,870
لم أفكر أبدًا في أنهم سيكونون جادين
379
00:13:33,930 --> 00:13:34,640
نعم
380
00:13:34,700 --> 00:13:36,290
نحن متشابهون
381
00:13:42,280 --> 00:13:44,230
سعيدون بإنضمامك إلينا، إيسي
382
00:13:44,850 --> 00:13:45,900
هل هذا حقيقي؟
383
00:13:46,420 --> 00:13:47,950
أنا شيطان؟
384
00:13:48,400 --> 00:13:51,050
لم أعد إنسانًا؟
385
00:13:51,760 --> 00:13:56,730
عن طريق إبرام عقد مع شيطان، تستطيع زيادة قواك
386
00:13:57,570 --> 00:14:02,160
في الوقت الحاضر لا يوجد أي شخص يستدعي الشياطين فعليًا من خلال رسم التعاويذ على الأرض
387
00:14:02,470 --> 00:14:05,720
لذا عليك إعطاء هذا لشخص ليبدو وكأنه يستطيع أن يسحب واحد
388
00:14:05,800 --> 00:14:07,110
حـ-حسنًا
389
00:14:07,550 --> 00:14:13,410
في العادة نفعل هذا بأنفسنا، لكن عليك أن تقوم بهذا العمل بإعتبارك عبدًا لنا لكي تتعلم جيدًا
390
00:14:14,480 --> 00:14:15,620
إعمل بجد
391
00:14:15,730 --> 00:14:19,270
فقد تتمكن يومًا ما من الفوز بعبدٍ خاص بك
392
00:14:19,320 --> 00:14:21,180
!عـ-عبدي الخاص؟
393
00:14:21,350 --> 00:14:23,260
الأمر كله متوقف على مدى الجهد الذي تبذله في عملك
394
00:14:23,420 --> 00:14:27,850
عـ-عبد... هذا يعني أنها لا تستطيع معارضتي، أليس كذلك؟
395
00:14:28,030 --> 00:14:28,680
هذا صحيح
396
00:14:28,760 --> 00:14:30,990
إذًا يمكنني فعل ما أريد بها، أليس كذلك؟
397
00:14:31,030 --> 00:14:31,860
نعم
398
00:14:32,670 --> 00:14:36,860
!مثلا، على سبيل المثال... شيئًا جنسيًا
399
00:14:37,140 --> 00:14:39,820
إن كانت عبدةٍ لك، فلا أرَ أي مشكلةٍ في ذلك
400
00:14:41,710 --> 00:14:44,560
...إن كنت لا أستطيع أن أكون إنسانًا مجددًا
401
00:14:47,120 --> 00:14:50,260
!فقد أصبح كذلك شيطان الحريم
402
00:14:56,720 --> 00:14:58,600
!لقد انتهيت من أعمال التسليم
403
00:14:59,260 --> 00:15:02,290
إيسي، لدي عمل آخر لك
404
00:15:02,430 --> 00:15:05,330
تلقت كونيكو طلبي إستدعاء اليوم
405
00:15:06,060 --> 00:15:07,960
سأترك واحدًا لك
406
00:15:08,460 --> 00:15:10,060
شكرًا لك على مساعدتك
407
00:15:10,320 --> 00:15:12,060
هذا من دواعي سروري
408
00:15:12,340 --> 00:15:15,160
مما يعني، أنني حصلت على عقدٍ بالفعل؟
409
00:15:19,500 --> 00:15:21,120
هذه دائرة سحرية
410
00:15:21,660 --> 00:15:23,160
أرفع يدك اليسرى، إيسي
411
00:15:24,020 --> 00:15:24,940
حسنًا
412
00:15:28,740 --> 00:15:29,490
هذا شعارنا
413
00:15:30,160 --> 00:15:32,380
علامة عشيرة جريموري
414
00:15:32,860 --> 00:15:36,080
إفعل كما أخبرتك سابقًا
415
00:15:36,480 --> 00:15:37,620
هل أنت مستعد؟
416
00:15:37,750 --> 00:15:38,740
!نـ-نعم
417
00:15:38,890 --> 00:15:40,220
أحب هذه الإجابة
418
00:15:40,300 --> 00:15:41,700
الآن، إنطلق
419
00:15:41,760 --> 00:15:42,600
!حسنًا
420
00:15:42,880 --> 00:15:45,720
!حسنًا! دعونا نلقي بجسدي إلى الشهوة
421
00:15:57,040 --> 00:15:58,090
عجبًا، عجبًا
422
00:16:00,360 --> 00:16:01,240
إيسي
423
00:16:01,330 --> 00:16:01,850
نعم؟
424
00:16:02,030 --> 00:16:04,270
يبدو أنك لا تستطيع الإنتقال بهذه الطريقة
425
00:16:04,350 --> 00:16:05,320
!اللعنة
426
00:16:05,360 --> 00:16:08,620
أي نوعٍ من الشياطين في العالم يركب الدراجة للوصول إلى وجهته؟
427
00:16:11,970 --> 00:16:13,830
هذا هو المكان، على ما يبدو
428
00:16:15,380 --> 00:16:16,980
مساء الخير، موريسواو سان
429
00:16:17,090 --> 00:16:19,710
إني رسول من شياطين جريموري
430
00:16:21,440 --> 00:16:22,300
مرحبًا
431
00:16:22,400 --> 00:16:23,040
...أريد بديلاً
432
00:16:23,490 --> 00:16:24,590
!أرجوك، لا تذهب
433
00:16:24,670 --> 00:16:26,570
لقد إستدعيت شيطانًا، أليس كذلك؟
434
00:16:26,590 --> 00:16:28,790
أي نوعٍ من الشياطين يطرق الباب الأمامي؟
435
00:16:28,850 --> 00:16:30,010
!هذا هو الشيطان
436
00:16:30,050 --> 00:16:31,020
كفى هراءً
437
00:16:31,050 --> 00:16:34,730
كونيكو شان تخرج دائمًا من بوابة الإستدعاء هذه
438
00:16:34,890 --> 00:16:37,220
الشيطان الذي إستدعيته هو كونيكو شان
439
00:16:37,360 --> 00:16:38,390
لذا إنصرف
440
00:16:38,500 --> 00:16:41,700
!هذا ما كنت سأفعله لو كان الأمر عائدًا لي
441
00:16:41,890 --> 00:16:44,520
!لماذا كان علي ركوب دراجتي في الليل بينما أبكي
442
00:16:47,490 --> 00:16:48,900
أوه، حسنًا
443
00:16:50,040 --> 00:16:51,370
آه، شكرًا
444
00:16:52,130 --> 00:16:55,360
إذًا، إن كنت شيطانًا، فلديك بعض القوى، أليس كذلك؟
445
00:16:55,490 --> 00:16:57,400
أريني إياها
446
00:16:57,560 --> 00:16:58,400
قوى؟
447
00:16:58,680 --> 00:17:01,960
أمم، بدافع الفضول، أي نوعٍ من القوى كانت تملكها كونيكو شان؟
448
00:17:02,020 --> 00:17:04,530
ترتدي كوسبلاي الأميرة فيما تحملني كالطفل
449
00:17:04,650 --> 00:17:06,880
!لا يجب أن تكون شيطانًا لفعل هذا
450
00:17:07,070 --> 00:17:11,220
فتاة صغيرة كهذه؟ تحملني كالطفل؟
451
00:17:11,250 --> 00:17:13,180
!لا يمكن لأحد فعل ذلك غير الشياطين
452
00:17:13,250 --> 00:17:15,150
حسنًا، أعتقد أنك محق...
453
00:17:15,310 --> 00:17:16,040
...مهلاً
454
00:17:17,640 --> 00:17:19,250
هي تحمله؟
455
00:17:19,680 --> 00:17:21,260
إذًا، ما هي قوتك؟
456
00:17:29,850 --> 00:17:32,560
عذرًا، لا أستطيع فعل أي شيء حتى الآن
457
00:17:33,160 --> 00:17:34,940
دراغون... سبول؟
458
00:17:33,160 --> 00:17:37,460
هذه مزحة: إنه يتلاعب بالألفاظ" يقصد دراغون بول" أي يقول له قوى مثل شخصيات دراغون بول
459
00:17:36,080 --> 00:17:38,480
"سيدك سيكون من النوع الذي يقول "تجاوزتني
460
00:17:38,770 --> 00:17:40,520
"أنا أقرب إلى النوع الذي" يذهب مباشرة إلى السلع
461
00:17:41,030 --> 00:17:41,470
شاهد
462
00:17:41,860 --> 00:17:43,430
!كل هذه الكتب هي الطبعة الأولى
463
00:17:44,910 --> 00:17:47,340
!و-وماذا لو كنت من النوع" الذي يذهب مباشرة إلى السلع"؟
464
00:17:47,430 --> 00:17:48,110
ماذا؟
465
00:17:48,270 --> 00:17:50,940
!لدي كل المجلدات أيضًا
466
00:17:51,970 --> 00:17:53,300
لا يبدو أنك تفهم
467
00:17:53,380 --> 00:18:01,400
...كل يوم أربعاء بعد البث، ومن أجل خلق كرة الشجاعة المطلقة، برفقة
468
00:18:01,530 --> 00:18:06,040
!زملائي، نعيش أيامًا بشجاعة بالغة في محاولةٍ لجمع الشجاعة المطلوبة
469
00:18:06,320 --> 00:18:10,410
!ما زلت أعتقد أن البطل، ساراماغو تاكيرو، هو أقوى رجل في العالم
470
00:18:10,650 --> 00:18:12,790
!أنا أعتقد أن تيرو هو الأقوى
471
00:18:13,080 --> 00:18:15,140
أنت محق
472
00:18:15,230 --> 00:18:16,000
!أليس كذلك؟
473
00:18:16,070 --> 00:18:19,360
!لكن أعتقد أن ساراماغو هو الأفضل
474
00:18:22,170 --> 00:18:23,560
هل يمكنني أن تريني؟
475
00:18:24,220 --> 00:18:25,880
هل يمكنك أنت أن تريني؟
476
00:18:28,490 --> 00:18:31,100
لم أتمكن من دفعه لتوقيع العقد وانتهى بي المطاف بسماع
477
00:18:31,100 --> 00:18:34,000
عبقري غريب الأطوار يتحدث عن دراغون سوبول
478
00:18:34,000 --> 00:18:35,820
ما الذي أفعله بحق الجحيم؟
479
00:18:39,130 --> 00:18:41,920
...هذا الإحساس... إنها هي، إنه نفس الإحساس
480
00:18:42,130 --> 00:18:45,740
هذا غريب... لا يبدو أني أخطأت في الشخص
481
00:18:45,890 --> 00:18:50,100
لأنك الصدفة الخاوية التي كلفت بالتخلص منها
482
00:18:51,100 --> 00:18:52,700
هذا غريب حقًا
483
00:18:53,680 --> 00:18:54,700
...لا يعقل أنكِ
484
00:18:54,700 --> 00:18:56,420
لماذا لا تزال على قيد الحياة؟
485
00:18:57,370 --> 00:18:58,260
!ملاك هابط؟
486
00:18:58,730 --> 00:19:01,600
كان من المفترض أن تكون ميتًا
487
00:19:04,290 --> 00:19:05,980
علامة عشيرة جريموري؟
488
00:19:07,250 --> 00:19:08,020
تبًا
489
00:19:11,190 --> 00:19:13,200
سأموت مجددًا؟
490
00:19:13,610 --> 00:19:18,120
لقد فهمت، إذًا أنت الشخص الذي إعتقد دوناشيك بالخطأ أنك ضال
491
00:19:18,230 --> 00:19:21,260
لم أتصور أبدًا أن عشيرة جريموري ستقبلك كفردٍ منهم
492
00:19:21,430 --> 00:19:23,620
!لكن هذا يزيد متعة قتلك
493
00:19:24,850 --> 00:19:25,480
!سيقضى عليَّ
494
00:19:25,480 --> 00:19:27,320
!سوف تقتلني
495
00:19:27,320 --> 00:19:30,140
!أحتاج القوة... القوة للتغلب عليها
496
00:19:30,140 --> 00:19:32,620
فكر في أكثر شيءٍ يثير شغفك
497
00:19:33,010 --> 00:19:37,360
!إنه ساراماغو تاكيرو! أقوى رجل في العالم بأسره
498
00:19:37,630 --> 00:19:38,980
أريدك أن تفكر في ذلك
499
00:19:39,630 --> 00:19:40,860
!إندفاع التنين
500
00:19:41,470 --> 00:19:44,620
!القوة... أمدني بالقوة
501
00:19:57,210 --> 00:19:59,480
السـ... السلاح المقدس؟
502
00:20:00,450 --> 00:20:02,200
لا أستطيع قتلك الآن
503
00:20:02,200 --> 00:20:04,840
!يجب أن أعود لإبلاغ الشخص الموقر
504
00:20:07,410 --> 00:20:09,740
السلاح... المقدس
505
00:20:10,520 --> 00:20:13,070
نعم، هذا هو السلاح المقدس
506
00:20:14,070 --> 00:20:18,300
بمجرد تفعليه للمرة الأولى، يتم التحكم به بواسطة إرادة مستخدمه
507
00:20:19,700 --> 00:20:22,100
كنت أشعر بالقلق حيال ما سيحدث إن لم يختفي
508
00:20:22,200 --> 00:20:24,020
!كم هذا مثير للإعجاب، إيسي كن
509
00:20:24,020 --> 00:20:25,320
حـ-حقًا؟
510
00:20:25,560 --> 00:20:27,180
لقد وضعتنا الآن في موقف سيئ
511
00:20:27,570 --> 00:20:32,120
لقد علمت الملائكة الهابطة أننا أنقذناك من الموت
512
00:20:32,360 --> 00:20:34,160
وبعثناك كشيطان
513
00:20:35,540 --> 00:20:36,680
أنا آسف
514
00:20:37,210 --> 00:20:40,320
لقاؤك بملاكٍ هابط كان قبيل الصدفة، لذا لن نلقي باللوم عليك
515
00:20:40,650 --> 00:20:42,660
ولكن أنصت، عدنا بأنك لن تغتر بنفسك كثيرًا وتحاول
516
00:20:42,660 --> 00:20:45,980
مواجهتهم لوحدك
517
00:20:46,160 --> 00:20:46,700
لن أفعل ذلك
518
00:20:46,700 --> 00:20:48,400
لقد فهمت، أيتها الرئسية
519
00:20:48,640 --> 00:20:50,320
إذًا، سأغادر الآن
520
00:20:56,750 --> 00:20:58,600
ألم تبالغي في الأمر؟
521
00:20:59,130 --> 00:21:01,200
إنه مجرد مبتدئ
522
00:21:01,200 --> 00:21:02,480
وهذا هو السبب بالتحديد
523
00:21:02,660 --> 00:21:04,640
يجب أن يأخذ هذا الأمر على محمل الجد
524
00:21:06,820 --> 00:21:07,720
نعم
525
00:21:08,070 --> 00:21:11,700
لن أدع تلك الملائكة الهابطة اللعينة تسرق عبدي الثمين
526
00:21:15,390 --> 00:21:18,060
أوني شان، أسرع واستيقظ
527
00:21:18,280 --> 00:21:19,620
لقد حل الصباح
528
00:21:20,030 --> 00:21:22,590
!إن لم تستيقظ سأدغدغك
529
00:21:25,980 --> 00:21:28,430
لقد أخفقت ليلة البارحة
530
00:21:32,030 --> 00:21:34,740
ماذا سأفعل إن كانت الرئيسة لا تزال غاضبة مني؟
531
00:21:44,570 --> 00:21:47,280
لماذا سقطت؟
532
00:21:55,050 --> 00:21:56,380
مـ-من هذه؟
533
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
sho
534
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
ja
535
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
nan
536
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
kon
537
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
الوضع الراهن ممل للغاية
538
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
sae
539
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
de
540
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
nai
541
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
u
542
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
yo
543
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
cha
544
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
to
545
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
wo
546
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
dou
547
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
a
548
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
ha
549
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
mi
550
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
ki
551
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
no
552
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
ta
553
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
wa
554
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
!لذلك سوف أرشد قلبك
555
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
shi
556
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
ko
557
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
ro
558
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
to
559
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
i
560
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
hon
561
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
no
562
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
tou
563
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
go
564
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
do
565
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
da
566
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
ke
567
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
wa
568
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
su
569
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
re
570
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
إلى أيّ مدى أنت مذهل حقًا؟
571
00:22:18,640 --> 00:22:21,160
WAKE
572
00:22:18,640 --> 00:22:21,160
UP
573
00:22:18,640 --> 00:22:21,160
أنت خادم فلتستيقظ
574
00:22:18,640 --> 00:22:21,160
CKEY
575
00:22:18,640 --> 00:22:21,160
SO
576
00:22:18,640 --> 00:22:21,160
LA
577
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
i
578
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
po
579
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
chi
580
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
من المخادع أن لا تكون جذابًا لهذه الدرجة
581
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
ma
582
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
te
583
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
n
584
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
da
585
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
re
586
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
sa
587
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
do
588
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
ke
589
00:22:25,180 --> 00:22:26,730
LIKE
590
00:22:25,180 --> 00:22:26,730
CAN'T
591
00:22:25,180 --> 00:22:26,730
لا أستطيع أن أحب
592
00:22:25,180 --> 00:22:26,730
I
593
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
kou
594
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
na
595
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
ka
596
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
ru
597
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
shi
598
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
de
599
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
ya
600
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
لكن عليّ إقامة علاقة معك حتى أكتشف
601
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
n
602
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
ke
603
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
za
604
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
i
605
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
sho
606
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
shin
607
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
ge
608
00:22:30,000 --> 00:22:32,370
YOU
609
00:22:30,000 --> 00:22:32,370
KNOW
610
00:22:30,000 --> 00:22:32,370
BY
611
00:22:30,000 --> 00:22:32,370
BA
612
00:22:30,000 --> 00:22:32,370
ألا تعلم يا حبيبي؟
613
00:22:30,000 --> 00:22:32,370
DON'T
614
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
أن قلبي بدأ بالخفقان
615
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
shi
616
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
to
617
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
kyun
618
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
te
619
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
ma
620
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
tte
621
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
i
622
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
da
623
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
i
624
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
no
625
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
na
626
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
wa
627
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
u
628
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
sho
629
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
ho
630
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
!ولا أعلم ما الذي سيفعله خلال ثلاث ثواني
631
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
san
632
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
byou
633
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
go
634
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
cchi
635
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
na
636
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
ru
637
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
ta
638
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
shi
639
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
gu
640
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
تلقيت إشارتك فجأة
641
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
i
642
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
ga
643
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
sou
644
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
yo
645
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
kya
646
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
mo
647
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
nai
648
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
ra
649
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
shi
650
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
na
651
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
ni
652
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
mi
653
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
ki
654
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
وما زلتَ لا تعرف أيّ شيء
655
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
wa
656
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
te
657
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
ru
658
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
shi
659
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
ka
660
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
i
661
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
wa
662
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
no
663
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
me
664
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
e
665
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
ki
666
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
رغم أن قلبي ينبض بسرعة لك
667
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
shin
668
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
to
669
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
ka
670
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
te
671
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
ku
672
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
da
673
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
shi
674
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
mi
675
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
na
676
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
أنا أخفي دموعي
677
00:22:48,120 --> 00:22:49,550
sho
678
00:22:48,120 --> 00:22:49,550
وأحتفظ بها لنفسي
679
00:22:48,120 --> 00:22:49,550
nai
680
00:22:48,120 --> 00:22:49,550
de
681
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
nai
682
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
ga
683
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
ke
684
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
i
685
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
wa
686
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
!مُحال أن أخبرك
687
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
ru
688
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
e
689
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
mu
690
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
ki
691
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
ra
692
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
wo
693
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
ri
694
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
ka
695
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
te
696
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
kyu
697
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
فلنخض في مناهج دراسية للحب
698
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
ai
699
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
stu
700
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
dy
701
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
ren
702
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
now
703
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
ka
704
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
zu
705
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
ma
706
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
nai
707
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
hen
708
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
mon
709
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
!لا تعلق في مستوى مبتدئ
710
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
de
711
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
tsu
712
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
nyuu
713
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
ja
714
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
i
715
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
na
716
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
yo
717
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
se
718
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
go
719
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
إنه ليس شيء تستطيع المحايات محوه
720
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
mu
721
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
ke
722
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
shi
723
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
i
724
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
de
725
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
ka
726
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
chau
727
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
no
728
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
ku
729
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
!لأنه مكتوب في قلبي مباشرةً
730
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
mu
731
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
ne
732
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
ni
733
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
cho
734
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
wa
735
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
go
736
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
shi
737
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
ku
738
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
ka
739
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
dai
740
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
kai
741
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
ki
742
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
!الثورة تعتمد على مزاجي، كن مستعدًا
743
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
te
744
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
bun
745
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
n
746
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
shin
747
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
i
748
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
na
749
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
ji
750
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
shou
751
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
te
752
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
ai
753
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
nan
754
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
لا أؤمن بشيء كالحب
755
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
ji
756
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
nan
757
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
da
758
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
dai
759
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
n
760
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
ga
761
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
!إنها الثواني المهمة التي تحتسب
762
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
ka
763
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
shun
764
00:23:11,870 --> 00:23:13,210
STU
765
00:23:11,870 --> 00:23:13,210
دراسة في دراسة
766
00:23:11,870 --> 00:23:13,210
DY X
767
00:23:11,870 --> 00:23:13,210
DY
768
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
ta
769
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
na
770
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
i
771
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
!أريد المزيد منها
772
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
shi
773
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
tto
774
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
mo
775
00:23:15,380 --> 00:23:16,540
MEETS
776
00:23:15,380 --> 00:23:16,540
BOY
777
00:23:15,380 --> 00:23:16,540
فتى يقابل فتاة
778
00:23:15,380 --> 00:23:16,540
A
779
00:23:15,380 --> 00:23:16,540
GIRL
780
00:23:16,540 --> 00:23:18,080
me
781
00:23:16,540 --> 00:23:18,080
un
782
00:23:16,540 --> 00:23:18,080
i
783
00:23:16,540 --> 00:23:18,080
ki
784
00:23:16,540 --> 00:23:18,080
tto
785
00:23:16,540 --> 00:23:18,080
لابد أنه المصير
786
00:23:18,080 --> 00:23:19,360
دراسة في دراسة
787
00:23:18,080 --> 00:23:19,360
STU
788
00:23:18,080 --> 00:23:19,360
DY X
789
00:23:18,080 --> 00:23:19,360
DY
790
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
gu
791
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
ma
792
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
re
793
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
ki
794
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
wa
795
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
koi
796
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
لا يمكن التنبؤ بالحب
797
00:23:20,900 --> 00:23:22,040
BOY
798
00:23:20,900 --> 00:23:22,040
فتى يقابل فتاة
799
00:23:20,900 --> 00:23:22,040
MEETS
800
00:23:20,900 --> 00:23:22,040
A
801
00:23:20,900 --> 00:23:22,040
GIRL
802
00:23:22,040 --> 00:23:23,660
i
803
00:23:22,040 --> 00:23:23,660
ni
804
00:23:22,040 --> 00:23:23,660
ssho
805
00:23:22,040 --> 00:23:23,660
saa
806
00:23:22,040 --> 00:23:23,660
هيّا لنكن سوية
807
00:23:22,040 --> 00:23:23,660
go
808
00:23:23,660 --> 00:23:25,620
!ونبدأ
809
00:23:23,660 --> 00:23:25,620
ha
810
00:23:23,660 --> 00:23:25,620
ji
811
00:23:23,660 --> 00:23:25,620
me
812
00:23:23,660 --> 00:23:25,620
you
813
00:23:26,900 --> 00:23:41,880
الحلقة القادمة
814
00:23:27,770 --> 00:23:30,830
أنا تائهة وخائفة
815
00:23:31,910 --> 00:23:36,040
على أي حال، هذه الليلة هي الليلة المثالية لتشهد كيفية قتال الشياطين، راقب عن كثب
816
00:23:36,290 --> 00:23:38,390
أدعى كريد زيروث
817
00:23:36,660 --> 00:23:41,880
「!الحلقة الثالثة: 」لقد كسبت صديقًا جديدًا
818
00:23:39,360 --> 00:23:41,550
من فضلك لا تخذلني
54482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.