All language subtitles for Rhythm KaIZEr Highschool DxD - 02 BD 1080p-FLAC 164FB5C3 SubtitleT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,780 --> 00:00:02,680 ،إيسي 2 00:00:02,740 --> 00:00:03,540 استيقظ 3 00:00:03,700 --> 00:00:04,620 ...سوف تتأخر 4 00:00:04,660 --> 00:00:05,780 إيسي؟ 5 00:00:05,080 --> 00:00:07,070 آه، نعم! سأكون على الفور 6 00:00:07,090 --> 00:00:08,180 ...إ-إنتظري لحظة فقط 7 00:00:08,230 --> 00:00:10,210 !نفس الشيء كل مساء وكل وصباح 8 00:00:10,580 --> 00:00:13,290 !لقد قلت، لا تدخلي 9 00:00:13,130 --> 00:00:16,490 كم من الوقت ستنام بعد؟ 10 00:00:13,970 --> 00:00:15,590 ...لا أستطيع التحرك 11 00:00:18,220 --> 00:00:19,460 صباح الخير 12 00:00:20,340 --> 00:00:25,040 صباح الخير... أ-أرجوك أسرع وجهز نفسك للذهاب إلى المدرسة 13 00:00:25,660 --> 00:00:27,180 !يا عزيزي 14 00:00:27,170 --> 00:00:31,300 ما الأمر، ياعزيزتي؟ هل كانت بصحبته فتاة؟ 15 00:00:31,340 --> 00:00:34,310 !ليست مجرد فتاة، فتاة بيضاء 16 00:00:34,470 --> 00:00:35,510 !إهدئي 17 00:00:35,510 --> 00:00:36,920 ماذا حدث لهما بعد ذلك؟ 18 00:00:37,000 --> 00:00:42,020 !حسنًا... لقد غادرت بسرعة نوعًا ما، لم أرَ شيئًا 19 00:00:42,050 --> 00:00:43,920 كيف يمكن أن أفسر هذا لهما... ؟ 20 00:00:45,540 --> 00:00:49,370 مهلاً، كيف يمكن أن أفسر هذا لنفسي؟ ماذا تفعل رياس سينباي على سريري؟ 21 00:00:49,400 --> 00:00:52,010 !لا أتذكر شيئًا... لا أتذكر شيئًا عن هذا 22 00:00:52,110 --> 00:00:52,940 لماذا؟ 23 00:00:53,200 --> 00:00:54,690 !هيا يا عقلي، إعمل 24 00:00:54,740 --> 00:00:56,610 لقد فقدت عذريتي وأنا لا أتذكر حتى؟ 25 00:00:56,640 --> 00:00:57,340 !تذكر، هيا 26 00:00:57,530 --> 00:00:59,220 !تذكر تلك المشاهد الجميلة 27 00:00:59,300 --> 00:01:01,890 منزلك مليء بالحيوية في هذا الوقت المبكر من الصباح 28 00:01:02,110 --> 00:01:04,370 أمم... أستطيع رؤية 29 00:01:04,490 --> 00:01:05,320 ماذا؟ 30 00:01:05,390 --> 00:01:06,860 ...صـ-صدركِ 31 00:01:07,530 --> 00:01:09,330 يمكنك النظر إليهما بقدر ما تريد 32 00:01:10,170 --> 00:01:11,280 !هل هذا مسموح لي 33 00:01:11,440 --> 00:01:13,580 أحقًا ما تقولين؟ 34 00:01:13,760 --> 00:01:15,790 ...شكرًا لك يا إلهي 35 00:01:24,860 --> 00:01:25,660 هل بطنك بحالٍ أفضل؟ 36 00:01:25,770 --> 00:01:26,340 هاه؟ 37 00:01:26,560 --> 00:01:27,520 لقد تعرضت لطعنة 38 00:01:27,930 --> 00:01:28,740 ...أين كنت 39 00:01:31,510 --> 00:01:34,420 ...كيف لها أن تعرف... بما حلمتُ به 40 00:01:34,800 --> 00:01:35,860 لم يكن حلمًا 41 00:01:39,270 --> 00:01:42,280 جسدك أكثر مرونة مما كنت أتوقع 42 00:01:43,800 --> 00:01:45,290 ،تعرضت إلى جرحٍ مميت 43 00:01:45,410 --> 00:01:47,970 لكنك تمكنت من الشفاء خلال ليلة واحدة فقط 44 00:01:48,900 --> 00:01:49,880 الشفاء؟ 45 00:01:51,020 --> 00:01:55,060 لقد غسلت جسدك الجريح بالسحر الليلة الماضية 46 00:01:59,800 --> 00:02:01,100 هل ربطت هذه لي؟ 47 00:02:02,220 --> 00:02:03,140 !!نعم 48 00:02:03,180 --> 00:02:06,540 ولكن، سينباي، لماذا كنتِ بلا ثياب معي؟ 49 00:02:06,590 --> 00:02:07,840 ألم أخبرك؟ 50 00:02:07,860 --> 00:02:10,910 ...كان عليًّ غسلك بالسحر من أجل من أجل أن أشفيك 51 00:02:11,310 --> 00:02:12,650 بإحتضانك وأنا بلا ثياب 52 00:02:13,970 --> 00:02:15,280 !إحتضاني وأنتِ بلا ثياب؟ 53 00:02:17,250 --> 00:02:18,340 ...لا تقلق 54 00:02:18,560 --> 00:02:20,320 لا أزالُ عذراء 55 00:02:20,410 --> 00:02:21,130 !-عذر 56 00:02:22,590 --> 00:02:24,210 أوه، هل هذا صحيح 57 00:02:25,440 --> 00:02:28,300 مهلاً! لمَ أنا مرتاح لسماع ذلك؟ 58 00:02:28,470 --> 00:02:30,040 لا تظهر هذا الوجه 59 00:02:31,980 --> 00:02:34,450 العالم مليء بأسرار لا تفسير لها 60 00:02:34,500 --> 00:02:35,930 ...أسرار 61 00:02:36,560 --> 00:02:38,420 ...أمم، رياس سينباي 62 00:02:38,690 --> 00:02:39,420 ماذا؟ 63 00:02:39,560 --> 00:02:41,650 ...لقد ذكرتِ كلمة "شيطان" في وقتٍ سابق 64 00:02:42,160 --> 00:02:44,610 صحيح، أنا شيطانة 65 00:02:45,330 --> 00:02:47,190 وأنا سيدتك 66 00:02:48,100 --> 00:02:50,720 هل لي أن أدعوك ببساطة "إيسي"؟ 67 00:03:08,650 --> 00:03:14,450 ku 68 00:03:08,650 --> 00:03:14,450 yo 69 00:03:08,650 --> 00:03:14,450 bi 70 00:03:08,650 --> 00:03:14,450 too 71 00:03:08,650 --> 00:03:14,450 ra 72 00:03:08,650 --> 00:03:14,450 ru 73 00:03:08,650 --> 00:03:14,450 so 74 00:03:08,650 --> 00:03:14,450 ke 75 00:03:08,650 --> 00:03:14,450 ka 76 00:03:08,650 --> 00:03:14,450 to 77 00:03:08,650 --> 00:03:14,450 sen 78 00:03:08,650 --> 00:03:14,450 ma 79 00:03:08,650 --> 00:03:14,450 ji 80 00:03:08,650 --> 00:03:14,450 ri 81 00:03:08,650 --> 00:03:14,450 a 82 00:03:08,650 --> 00:03:14,450 u 83 00:03:08,650 --> 00:03:14,450 الخطوط تنادي في السماء معًا بصوت بعيد 84 00:03:08,650 --> 00:03:14,450 wa 85 00:03:14,450 --> 00:03:20,320 ma 86 00:03:14,450 --> 00:03:20,320 se 87 00:03:14,450 --> 00:03:20,320 n 88 00:03:14,450 --> 00:03:20,320 ri 89 00:03:14,450 --> 00:03:20,320 e 90 00:03:14,450 --> 00:03:20,320 ko 91 00:03:14,450 --> 00:03:20,320 u 92 00:03:14,450 --> 00:03:20,320 صوت لحن يرقص تحت الزوبعة 93 00:03:14,450 --> 00:03:20,320 de 94 00:03:14,450 --> 00:03:20,320 tsu 95 00:03:14,450 --> 00:03:20,320 ji 96 00:03:14,450 --> 00:03:20,320 no 97 00:03:14,450 --> 00:03:20,320 shi 98 00:03:14,450 --> 00:03:20,320 ta 99 00:03:14,450 --> 00:03:20,320 mu 100 00:03:20,320 --> 00:03:26,160 ni 101 00:03:20,320 --> 00:03:26,160 ra 102 00:03:20,320 --> 00:03:26,160 i 103 00:03:20,320 --> 00:03:26,160 ka 104 00:03:20,320 --> 00:03:26,160 ku 105 00:03:20,320 --> 00:03:26,160 ta 106 00:03:20,320 --> 00:03:26,160 se 107 00:03:20,320 --> 00:03:26,160 wa 108 00:03:20,320 --> 00:03:26,160 لا أرغب في أن أظهر لك ضعفي 109 00:03:20,320 --> 00:03:26,160 ki 110 00:03:20,320 --> 00:03:26,160 mi 111 00:03:20,320 --> 00:03:26,160 do 112 00:03:20,320 --> 00:03:26,160 yo 113 00:03:20,320 --> 00:03:26,160 sa 114 00:03:20,320 --> 00:03:26,160 na 115 00:03:26,160 --> 00:03:32,540 fu 116 00:03:26,160 --> 00:03:32,540 me 117 00:03:26,160 --> 00:03:32,540 su 118 00:03:26,160 --> 00:03:32,540 tte 119 00:03:26,160 --> 00:03:32,540 ri 120 00:03:26,160 --> 00:03:32,540 u 121 00:03:26,160 --> 00:03:32,540 ki 122 00:03:26,160 --> 00:03:32,540 ke 123 00:03:26,160 --> 00:03:32,540 wo 124 00:03:26,160 --> 00:03:32,540 ze 125 00:03:26,160 --> 00:03:32,540 ka 126 00:03:26,160 --> 00:03:32,540 لهذا أنفض الرياح التي تعترض طريقي وأمضي قدمًا 127 00:03:26,160 --> 00:03:32,540 te 128 00:03:33,140 --> 00:03:36,170 to 129 00:03:33,140 --> 00:03:36,170 te 130 00:03:33,140 --> 00:03:36,170 ha 131 00:03:33,140 --> 00:03:36,170 ki 132 00:03:33,140 --> 00:03:36,170 na 133 00:03:33,140 --> 00:03:36,170 sho 134 00:03:33,140 --> 00:03:36,170 wo 135 00:03:33,140 --> 00:03:36,170 dou 136 00:03:33,140 --> 00:03:36,170 u 137 00:03:33,140 --> 00:03:36,170 بينما أطلق عنان نبضاتي 138 00:03:36,170 --> 00:03:39,280 يبدأ العزم بالتدفق والتصاعد 139 00:03:36,170 --> 00:03:39,280 ka 140 00:03:36,170 --> 00:03:39,280 ke 141 00:03:36,170 --> 00:03:39,280 me 142 00:03:36,170 --> 00:03:39,280 gu 143 00:03:36,170 --> 00:03:39,280 tsu 144 00:03:36,170 --> 00:03:39,280 mo 145 00:03:36,170 --> 00:03:39,280 ru 146 00:03:36,170 --> 00:03:39,280 i 147 00:03:36,170 --> 00:03:39,280 shi 148 00:03:36,170 --> 00:03:39,280 ri 149 00:03:39,280 --> 00:03:44,950 re 150 00:03:39,280 --> 00:03:44,950 shi 151 00:03:39,280 --> 00:03:44,950 i 152 00:03:39,280 --> 00:03:44,950 na 153 00:03:39,280 --> 00:03:44,950 su 154 00:03:39,280 --> 00:03:44,950 wa 155 00:03:39,280 --> 00:03:44,950 so 156 00:03:39,280 --> 00:03:44,950 me 157 00:03:39,280 --> 00:03:44,950 لن أنسى تلك الأعين 158 00:03:39,280 --> 00:03:44,950 wo 159 00:03:39,280 --> 00:03:44,950 no 160 00:03:45,080 --> 00:03:47,850 su 161 00:03:45,080 --> 00:03:47,850 yu 162 00:03:45,080 --> 00:03:47,850 tei 163 00:03:45,080 --> 00:03:47,850 dou 164 00:03:45,080 --> 00:03:47,850 ra 165 00:03:45,080 --> 00:03:47,850 ku 166 00:03:45,080 --> 00:03:47,850 o 167 00:03:45,080 --> 00:03:47,850 ki 168 00:03:45,080 --> 00:03:47,850 هذه النزهة تهز ذكرياتي 169 00:03:45,080 --> 00:03:47,850 wo 170 00:03:47,850 --> 00:03:50,960 ru 171 00:03:47,850 --> 00:03:50,960 e 172 00:03:47,850 --> 00:03:50,960 ma 173 00:03:47,850 --> 00:03:50,960 i 174 00:03:47,850 --> 00:03:50,960 wo 175 00:03:47,850 --> 00:03:50,960 ka 176 00:03:47,850 --> 00:03:50,960 shi 177 00:03:47,850 --> 00:03:50,960 a 178 00:03:47,850 --> 00:03:50,960 وتغير هذه اللحظة إلى الغد 179 00:03:47,850 --> 00:03:50,960 ta 180 00:03:47,850 --> 00:03:50,960 ni 181 00:03:50,960 --> 00:03:56,160 ru 182 00:03:50,960 --> 00:03:56,160 su 183 00:03:50,960 --> 00:03:56,160 shi 184 00:03:50,960 --> 00:03:56,160 mo 185 00:03:50,960 --> 00:03:56,160 bi 186 00:03:50,960 --> 00:03:56,160 to 187 00:03:50,960 --> 00:03:56,160 ta 188 00:03:50,960 --> 00:03:56,160 ma 189 00:03:50,960 --> 00:03:56,160 مجددًا وفي ظل هذا الضوء 190 00:03:50,960 --> 00:03:56,160 in 191 00:03:50,960 --> 00:03:56,160 ei 192 00:03:56,160 --> 00:04:02,630 u 193 00:03:56,160 --> 00:04:02,630 ku 194 00:03:56,160 --> 00:04:02,630 ta 195 00:03:56,160 --> 00:04:02,630 na 196 00:03:56,160 --> 00:04:02,630 i 197 00:03:56,160 --> 00:04:02,630 so 198 00:03:56,160 --> 00:04:02,630 يتقطر ذلك القرمزي بلطف أسفل خدي 199 00:03:56,160 --> 00:04:02,630 tsu 200 00:03:56,160 --> 00:04:02,630 re 201 00:03:56,160 --> 00:04:02,630 wo 202 00:03:56,160 --> 00:04:02,630 ho 203 00:03:56,160 --> 00:04:02,630 tto 204 00:04:22,050 --> 00:04:27,490 「!الحلقة الثانية: 」لم أعد إنسانًا 205 00:04:25,620 --> 00:04:26,960 كـ-كيف يكون ذلك ممكنًا؟ 206 00:04:27,640 --> 00:04:29,300 !فتى مثلهُ... مستحيل 207 00:04:29,400 --> 00:04:31,930 مثل هذا النقاء مع قذارة كهذا؟ 208 00:04:32,120 --> 00:04:34,020 !رياس أوني ساما 209 00:04:35,270 --> 00:04:36,740 في الحقيقة، أنا لا ألومهم 210 00:04:36,900 --> 00:04:42,230 فأنا أسير بجانب المحبوبة الأولى في المدرسة: رياس جريموري سينباي 211 00:04:47,040 --> 00:04:48,570 سيأتي رسول لرؤيتك لاحقًا 212 00:04:48,710 --> 00:04:49,290 رسول؟ 213 00:04:49,740 --> 00:04:51,040 سنتقابل بعد المدرسة 214 00:04:51,900 --> 00:04:55,740 !مهلاً، رياس سينباي! إنتظري 215 00:04:56,870 --> 00:04:57,640 !أيها الوغد 216 00:04:57,770 --> 00:05:01,250 !لماذا تكون أنت وليس نحن 217 00:05:01,280 --> 00:05:02,940 هدئ من روعك، ما تسودا 218 00:05:03,180 --> 00:05:03,960 !موتوهاما 219 00:05:04,270 --> 00:05:07,210 في البداية، دعنا نسمع تفسيرك، إيسي 220 00:05:07,290 --> 00:05:10,270 !نعم! أيها الخائن القذر 221 00:05:10,750 --> 00:05:12,320 ...ماتسودا، موتوهاما 222 00:05:12,690 --> 00:05:13,890 ما الأمر، إيسي؟ 223 00:05:15,200 --> 00:05:17,760 هل سبق لكما رؤية صدرٍ عارٍ بأم عينيكما؟ 224 00:05:18,230 --> 00:05:20,580 !!!لا أعلم 225 00:05:18,230 --> 00:05:20,580 !!!لم أره قط 226 00:05:22,250 --> 00:05:23,440 هل هذا هو الشخص المختار؟ 227 00:05:27,890 --> 00:05:29,510 طاب يومكِ، رياس 228 00:05:30,490 --> 00:05:31,880 طاب يومكِ، سونا 229 00:05:33,310 --> 00:05:37,810 قبوله لمجرد نزوة... لم أعهدكِ هكذا على الإطلاق 230 00:05:37,990 --> 00:05:43,180 حقًا؟ حسنًا، إفترضِ أني إتخذتُ لنفسي شقيقًا صغيرًا أحمق 231 00:05:46,980 --> 00:05:48,460 !حجر - ورقة - مقص 232 00:05:48,510 --> 00:05:50,480 !...نحن متشابهون، لنعد الكرة! نحن متشابهون، لنعد الكرة 233 00:05:54,050 --> 00:05:58,220 لقد قالت أن رسولاً كان من المفترض أن يأتي لمقابلتي، ولكن لم يأتي أحد 234 00:06:01,180 --> 00:06:01,470 مرحبًا 235 00:06:01,720 --> 00:06:02,550 !كيبا كن 236 00:06:02,840 --> 00:06:04,390 ،الأمير الوسيم 237 00:06:04,430 --> 00:06:05,330 فلتمت 238 00:06:06,090 --> 00:06:07,420 أعذروني لحظة 239 00:06:07,480 --> 00:06:08,340 تفضل 240 00:06:08,380 --> 00:06:10,240 أعتذر عن تلويث الهواء من حولك 241 00:06:10,830 --> 00:06:11,980 مرحبًا 242 00:06:13,860 --> 00:06:14,800 ما الأمر؟ 243 00:06:15,180 --> 00:06:17,370 أتيتُ إلى هنا حاملاً رسالة من رياس جريموري سينباي 244 00:06:18,090 --> 00:06:19,350 إذًا، أنت هو؟ 245 00:06:19,600 --> 00:06:21,500 هل تفضلت معي؟ 246 00:06:21,580 --> 00:06:22,400 !كيف يتجرأ 247 00:06:22,560 --> 00:06:25,360 !كيف يتجرأ على السير بجانب كيبا كن 248 00:06:25,480 --> 00:06:27,140 !الهواء من حوله سيكون ملوثًا 249 00:06:27,240 --> 00:06:29,330 يا لها من ثنائي مثير للإشمئزاز 250 00:06:29,490 --> 00:06:31,860 اللعنة، كفى هراءً 251 00:06:43,940 --> 00:06:46,430 مـ-ما هذه الغرفة؟ 252 00:06:47,680 --> 00:06:48,800 من هذه الفتاة؟ 253 00:06:50,620 --> 00:06:53,280 !إنها توجو كونيكو سان من السنة الأولى 254 00:06:54,910 --> 00:06:56,530 وهذا هو هيودو إيسي كن 255 00:06:57,000 --> 00:06:59,130 !آه، تسرني مقابلتك 256 00:06:59,780 --> 00:07:00,820 ، من النوع النحيل 257 00:07:00,980 --> 00:07:02,330 ،وجه جميل لا مثيل له 258 00:07:02,620 --> 00:07:06,630 !فتاة لا تحظى بشعبية بين الفتيان فحسب، بل أيضًا بين الفتيات، شخصية جالبة للحظ 259 00:07:06,770 --> 00:07:09,080 !إنها توجو كونيكو شان 260 00:07:10,390 --> 00:07:13,020 كما إنها عضوة في نادي الدراسات الغامضة؟ 261 00:07:13,120 --> 00:07:15,110 !يا لها من مفاجأة سارة 262 00:07:16,460 --> 00:07:18,050 حمام... في غرفة النادي؟ 263 00:07:19,770 --> 00:07:20,990 ...لا بد... لا بد أن يكون هذا 264 00:07:21,160 --> 00:07:25,890 ...فنًا! من هذه الخطوط الجميلة، ليست محجوبة بطيات الستارة أو البخار 265 00:07:26,670 --> 00:07:28,530 أيتها الرئيسة، لقد وصلكِ ضيف 266 00:07:28,900 --> 00:07:30,230 شكرًا لكِ، أكينو 267 00:07:30,270 --> 00:07:31,310 !رياس سينباي 268 00:07:31,420 --> 00:07:35,260 كما ظننت، هذا المكان هو... أفضل غرفة نادٍ على الإطلاق 269 00:07:35,340 --> 00:07:36,400 يا له من وجهٍ بذيء 270 00:07:39,820 --> 00:07:40,820 يا للعجب 271 00:07:41,250 --> 00:07:42,740 عجبًا، عجبًا 272 00:07:47,380 --> 00:07:49,750 إذًا، أنت العضو الجديد في النادي، لقد فهمت 273 00:07:50,180 --> 00:07:51,140 سعيدة بلقائك 274 00:07:52,860 --> 00:07:58,070 أنا نائبة الرئيسة، هيميجيما أكينو، أتمنى أن تقضي وقتًا ممتعًا هنا 275 00:08:00,230 --> 00:08:01,890 أ-أنا هيودو إيسي 276 00:08:01,990 --> 00:08:03,990 !سعيد بلقائك 277 00:08:04,030 --> 00:08:08,310 !هـ-هذه الشابة... طويلة ونحيلة، ذات شعرٍ أسود، ولها ذيل حصان 278 00:08:08,370 --> 00:08:11,600 تجسيد لـ ياماتو نادشكو 279 00:08:08,370 --> 00:08:11,600 ياماتو نادشكو: حسناء كلاسيكسة يابانية، أشبه بـ مارلين مونورو في أمريكا 280 00:08:11,680 --> 00:08:15,400 !وهي تقف بجانب رياس سينباي كالزهرة الثانية في هذه الأكاديمية 281 00:08:15,520 --> 00:08:17,440 !!هيميجيما أكينو سينباي 282 00:08:18,260 --> 00:08:20,670 هذا أفضل نادٍ على الإطلاق 283 00:08:21,150 --> 00:08:22,410 أعتذر عن التأخير 284 00:08:23,590 --> 00:08:24,570 أنا أعتذر 285 00:08:24,820 --> 00:08:27,250 لم يكن هناك حمام في منزلك 286 00:08:27,370 --> 00:08:29,340 لا-لا بأس بذلك، فلا مانع لدي 287 00:08:30,190 --> 00:08:32,420 حسنًا، الآن بعد أن إجتمعنا كلنا 288 00:08:33,440 --> 00:08:36,780 نحن في نادي الدراسات الغامضة نرحب بحضورك 289 00:08:38,330 --> 00:08:42,720 لكن "نادي الدراسات الغامضة" ليس سوى واجهة، إنه مجرد هواية بالنسبة لنا 290 00:08:43,400 --> 00:08:44,460 ماذا تقصدين؟ 291 00:08:44,790 --> 00:08:48,710 بإيجاز... نحن شياطين 292 00:08:50,490 --> 00:08:53,520 ...لقد كان هذا موجزًا للغاية 293 00:08:53,530 --> 00:08:57,230 الرجل ذو الجناح الأسود الذي قابلناه بالأمس... كان ملاكًا هابطًا 294 00:08:58,380 --> 00:09:02,830 ...مخلوقات كانت تخدم الإله ذات مرة، تم نبذهم والتخلي عنهم 295 00:09:03,280 --> 00:09:05,330 بعد أن تلوثوا بالشر 296 00:09:06,060 --> 00:09:10,780 بينما يسيطرون على البشر، يحاولون تدميرنا نحن الشياطين 297 00:09:10,990 --> 00:09:16,240 ومنذ العصور القديمة، مروا من السماء إلى الأرض إلى الجحيم 298 00:09:16,890 --> 00:09:19,630 بصرف النظر عن الملائكة الهابطة، هناك أيضًا ملائكة أرسلها الإله يحملون 299 00:09:19,710 --> 00:09:22,040 أمرًا بالقضاء علينا 300 00:09:22,230 --> 00:09:24,620 بعبارة أخرى، تعرضنا للهجوم من كل الجهات 301 00:09:27,150 --> 00:09:29,260 هل تفهم قصتنا حتى الآن؟ 302 00:09:29,360 --> 00:09:35,270 ...في الحقيقة... إنها معقدة قليلاً بالنسبة لمراهقٍ طبيعي 303 00:09:35,880 --> 00:09:37,050 آمانو يوما 304 00:09:38,390 --> 00:09:40,190 لم تنسها، على ما أفترض 305 00:09:40,340 --> 00:09:42,200 فقد خرجت في موعدٍ معها بالفعل، بعد كل شيء 306 00:09:46,570 --> 00:09:49,370 لـ-لا أعرف من أين سمعتِ بهذا الاسم 307 00:09:49,720 --> 00:09:52,310 ...ولكن الحديث عنها في نادي الدراسات 308 00:09:52,540 --> 00:09:55,260 يشعرني بالضبط بعدم الإرتياح... ولكني لا أشعر أن من الصواب فعل ذلك هنا 309 00:09:55,500 --> 00:09:57,140 ...أنا آسف، ولكن 310 00:10:01,510 --> 00:10:02,250 !يوما شان 311 00:10:03,390 --> 00:10:06,660 إنها موجودة بالفعل، أنا متأكدة من ذلك 312 00:10:11,600 --> 00:10:22,090 Enco: shx 313 00:10:11,600 --> 00:10:22,090 Trans: KaIZEr 314 00:10:11,600 --> 00:10:22,090 TL Song: mugiwara 315 00:10:11,600 --> 00:10:17,000 rhy-sub.blogspot.com 316 00:10:17,000 --> 00:10:22,090 rhy-sub.blogspot.com 317 00:10:22,760 --> 00:10:23,880 هذه هي الفتاة 318 00:10:23,930 --> 00:10:25,370 آمانو يوما شان 319 00:10:25,650 --> 00:10:26,930 !نعم، إنها هي 320 00:10:27,050 --> 00:10:28,490 ...لكن، كيف عرفتي 321 00:10:28,570 --> 00:10:31,330 هذه الفتاة... كلا، إنها ملاك هابط 322 00:10:32,140 --> 00:10:35,390 مخلوق من نفس نوع الرجل الذي هاجمنا ليلة البارحة 323 00:10:35,660 --> 00:10:40,180 !ولـ-ولكن! ماتسودا وموتوهاما لم يتذكراها على الإطلاق 324 00:10:40,370 --> 00:10:42,120 !...وحتى رقم هاتفها 325 00:10:42,220 --> 00:10:43,620 لقد استخدمت قوتها 326 00:10:44,410 --> 00:10:47,430 مثلما فعلتُ تمامًا مع والديك 327 00:10:48,790 --> 00:10:51,210 هل أنتما مجرد صديقان مقربان؟ 328 00:10:51,280 --> 00:10:54,750 !لكنكما كنتما بـ-بلا ثياب في الفراش معًا 329 00:10:54,750 --> 00:10:57,270 هكذا هي علاقات الصداقة هذه الأيام 330 00:10:57,270 --> 00:10:59,070 أمي، أبي 331 00:10:59,100 --> 00:11:01,030 — لن يصدقا أبدًا هذا الهـ 332 00:11:01,080 --> 00:11:02,020 أوه، لقد فهمت 333 00:11:02,510 --> 00:11:04,880 حسنًا، ما باليد حيلة على ما أعتقد 334 00:11:05,660 --> 00:11:09,600 ...منذ متى كان والداي متحرران هكذا 335 00:11:10,230 --> 00:11:11,970 هو ما ظننته في ذاك الوقت 336 00:11:12,130 --> 00:11:14,610 ،وبما أن الملاك الهابطة قد أدت مهمتها 337 00:11:14,760 --> 00:11:18,120 قامت بمحو جميع الأدلة والذكريات عنها ممن حولك 338 00:11:18,380 --> 00:11:19,350 مهمتها؟ 339 00:11:19,740 --> 00:11:21,900 مهمة... قتلك 340 00:11:22,080 --> 00:11:26,540 لتحديد ما إن كان هناك شيء بشع داخل جسدك أم لا 341 00:11:27,650 --> 00:11:30,990 حالما تأكدت من ذلك، قررت قتلك 342 00:11:31,200 --> 00:11:33,260 وبشكلٍ أكثر تحديدًا، طعنتك برمح الضوء خاصتها 343 00:11:34,010 --> 00:11:38,230 إن كنت تريد أن تحقد على أحدهم، فأحقد على الإله الذي وضع السلاح المقدس داخل جسدك 344 00:11:39,690 --> 00:11:43,320 ...هذا صحيح، لقد قالت يوما شان شيئًا عن 345 00:11:43,950 --> 00:11:45,510 سلاحٍ مقدس 346 00:11:46,230 --> 00:11:49,620 إنها قوة منحت عن غير قصد لبعض البشر 347 00:11:50,070 --> 00:11:55,540 ويعتقد أن العديد من الأشخاص البارزين على مر التاريخ قد حصلوا على هذه القوة 348 00:11:56,440 --> 00:12:02,260 وفي بعض الأحيان، لدى الناس قوة كبيرة بما فيه الكفاية للتصدي للملائكة والشياطين 349 00:12:02,650 --> 00:12:03,370 إيسي 350 00:12:03,610 --> 00:12:05,510 أرفع يدك اليسرى 351 00:12:05,570 --> 00:12:06,950 هـ-هكذا؟ 352 00:12:07,230 --> 00:12:11,940 أريدك أن تغمض عينيك والتفكير في أكثر شيءٍ يثير شغفك 353 00:12:12,260 --> 00:12:14,580 ...مـ-من السهل جدًا بالنسبة لكِ قول ذلك فجأة 354 00:12:14,580 --> 00:12:16,060 ركز فحسب، إيسي 355 00:12:16,510 --> 00:12:17,370 !حسنًا 356 00:12:17,440 --> 00:12:19,060 ركز، ركز 357 00:12:20,110 --> 00:12:21,490 هذا صحيح، إيسي 358 00:12:21,740 --> 00:12:22,910 ركز 359 00:12:23,310 --> 00:12:24,890 ...ركز، ركز 360 00:12:26,350 --> 00:12:28,120 ...ركز 361 00:12:30,920 --> 00:12:32,320 !لا أستطيع التركيز أكثر 362 00:12:32,510 --> 00:12:33,330 حسنًا 363 00:12:33,370 --> 00:12:35,090 يبدو أنك لست مستعدًا بعد 364 00:12:35,210 --> 00:12:39,400 !يبدو أن ملابسكِ الداخلية إجتذبت الكثير من تركيزي 365 00:12:39,620 --> 00:12:42,070 ولكن ألم يكن ك ذلك خطأ نوعًا ما؟ 366 00:12:42,410 --> 00:12:45,890 لقد هاجمتك الملائكة الهابطة وهي تضع السلاح في إعتبارها وهذه حقيقة لا يمكن إنكارها 367 00:12:46,030 --> 00:12:51,260 لـ-لكن، إن كان هذا صحيحًا، أليس من الغريب أنني ما زلت على قيد الحياة؟ 368 00:12:51,390 --> 00:12:52,140 أنظر إلى هذا 369 00:12:52,560 --> 00:12:53,290 ما هذه؟ 370 00:12:53,350 --> 00:12:58,110 لحظة مماتك، إستدعتني هذه البطاقة 371 00:12:58,330 --> 00:13:02,990 هذا صحيح، في ذلك الوقت، تذكرت شعر رياس سينباي الأحمر 372 00:13:03,200 --> 00:13:08,950 إيسي، لقد ولدت من جديد كأخٍ لي 373 00:13:09,050 --> 00:13:12,450 كأخٍ لـ رياس جريموري من عشيرة جريموري المقدسة 374 00:13:14,010 --> 00:13:16,330 كعبدٍ لي 375 00:13:20,890 --> 00:13:23,940 كما ظننت... أستطيع الرؤية بشكلٍ أفضل في الليل 376 00:13:26,650 --> 00:13:28,260 الشياطين والعبيد؟ 377 00:13:28,360 --> 00:13:30,940 ظننت أنهم كانوا يمزحون فحسب 378 00:13:31,050 --> 00:13:32,870 لم أفكر أبدًا في أنهم سيكونون جادين 379 00:13:33,930 --> 00:13:34,640 نعم 380 00:13:34,700 --> 00:13:36,290 نحن متشابهون 381 00:13:42,280 --> 00:13:44,230 سعيدون بإنضمامك إلينا، إيسي 382 00:13:44,850 --> 00:13:45,900 هل هذا حقيقي؟ 383 00:13:46,420 --> 00:13:47,950 أنا شيطان؟ 384 00:13:48,400 --> 00:13:51,050 لم أعد إنسانًا؟ 385 00:13:51,760 --> 00:13:56,730 عن طريق إبرام عقد مع شيطان، تستطيع زيادة قواك 386 00:13:57,570 --> 00:14:02,160 في الوقت الحاضر لا يوجد أي شخص يستدعي الشياطين فعليًا من خلال رسم التعاويذ على الأرض 387 00:14:02,470 --> 00:14:05,720 لذا عليك إعطاء هذا لشخص ليبدو وكأنه يستطيع أن يسحب واحد 388 00:14:05,800 --> 00:14:07,110 حـ-حسنًا 389 00:14:07,550 --> 00:14:13,410 في العادة نفعل هذا بأنفسنا، لكن عليك أن تقوم بهذا العمل بإعتبارك عبدًا لنا لكي تتعلم جيدًا 390 00:14:14,480 --> 00:14:15,620 إعمل بجد 391 00:14:15,730 --> 00:14:19,270 فقد تتمكن يومًا ما من الفوز بعبدٍ خاص بك 392 00:14:19,320 --> 00:14:21,180 !عـ-عبدي الخاص؟ 393 00:14:21,350 --> 00:14:23,260 الأمر كله متوقف على مدى الجهد الذي تبذله في عملك 394 00:14:23,420 --> 00:14:27,850 عـ-عبد... هذا يعني أنها لا تستطيع معارضتي، أليس كذلك؟ 395 00:14:28,030 --> 00:14:28,680 هذا صحيح 396 00:14:28,760 --> 00:14:30,990 إذًا يمكنني فعل ما أريد بها، أليس كذلك؟ 397 00:14:31,030 --> 00:14:31,860 نعم 398 00:14:32,670 --> 00:14:36,860 !مثلا، على سبيل المثال... شيئًا جنسيًا 399 00:14:37,140 --> 00:14:39,820 إن كانت عبدةٍ لك، فلا أرَ أي مشكلةٍ في ذلك 400 00:14:41,710 --> 00:14:44,560 ...إن كنت لا أستطيع أن أكون إنسانًا مجددًا 401 00:14:47,120 --> 00:14:50,260 !فقد أصبح كذلك شيطان الحريم 402 00:14:56,720 --> 00:14:58,600 !لقد انتهيت من أعمال التسليم 403 00:14:59,260 --> 00:15:02,290 إيسي، لدي عمل آخر لك 404 00:15:02,430 --> 00:15:05,330 تلقت كونيكو طلبي إستدعاء اليوم 405 00:15:06,060 --> 00:15:07,960 سأترك واحدًا لك 406 00:15:08,460 --> 00:15:10,060 شكرًا لك على مساعدتك 407 00:15:10,320 --> 00:15:12,060 هذا من دواعي سروري 408 00:15:12,340 --> 00:15:15,160 مما يعني، أنني حصلت على عقدٍ بالفعل؟ 409 00:15:19,500 --> 00:15:21,120 هذه دائرة سحرية 410 00:15:21,660 --> 00:15:23,160 أرفع يدك اليسرى، إيسي 411 00:15:24,020 --> 00:15:24,940 حسنًا 412 00:15:28,740 --> 00:15:29,490 هذا شعارنا 413 00:15:30,160 --> 00:15:32,380 علامة عشيرة جريموري 414 00:15:32,860 --> 00:15:36,080 إفعل كما أخبرتك سابقًا 415 00:15:36,480 --> 00:15:37,620 هل أنت مستعد؟ 416 00:15:37,750 --> 00:15:38,740 !نـ-نعم 417 00:15:38,890 --> 00:15:40,220 أحب هذه الإجابة 418 00:15:40,300 --> 00:15:41,700 الآن، إنطلق 419 00:15:41,760 --> 00:15:42,600 !حسنًا 420 00:15:42,880 --> 00:15:45,720 !حسنًا! دعونا نلقي بجسدي إلى الشهوة 421 00:15:57,040 --> 00:15:58,090 عجبًا، عجبًا 422 00:16:00,360 --> 00:16:01,240 إيسي 423 00:16:01,330 --> 00:16:01,850 نعم؟ 424 00:16:02,030 --> 00:16:04,270 يبدو أنك لا تستطيع الإنتقال بهذه الطريقة 425 00:16:04,350 --> 00:16:05,320 !اللعنة 426 00:16:05,360 --> 00:16:08,620 أي نوعٍ من الشياطين في العالم يركب الدراجة للوصول إلى وجهته؟ 427 00:16:11,970 --> 00:16:13,830 هذا هو المكان، على ما يبدو 428 00:16:15,380 --> 00:16:16,980 مساء الخير، موريسواو سان 429 00:16:17,090 --> 00:16:19,710 إني رسول من شياطين جريموري 430 00:16:21,440 --> 00:16:22,300 مرحبًا 431 00:16:22,400 --> 00:16:23,040 ...أريد بديلاً 432 00:16:23,490 --> 00:16:24,590 !أرجوك، لا تذهب 433 00:16:24,670 --> 00:16:26,570 لقد إستدعيت شيطانًا، أليس كذلك؟ 434 00:16:26,590 --> 00:16:28,790 أي نوعٍ من الشياطين يطرق الباب الأمامي؟ 435 00:16:28,850 --> 00:16:30,010 !هذا هو الشيطان 436 00:16:30,050 --> 00:16:31,020 كفى هراءً 437 00:16:31,050 --> 00:16:34,730 كونيكو شان تخرج دائمًا من بوابة الإستدعاء هذه 438 00:16:34,890 --> 00:16:37,220 الشيطان الذي إستدعيته هو كونيكو شان 439 00:16:37,360 --> 00:16:38,390 لذا إنصرف 440 00:16:38,500 --> 00:16:41,700 !هذا ما كنت سأفعله لو كان الأمر عائدًا لي 441 00:16:41,890 --> 00:16:44,520 !لماذا كان علي ركوب دراجتي في الليل بينما أبكي 442 00:16:47,490 --> 00:16:48,900 أوه، حسنًا 443 00:16:50,040 --> 00:16:51,370 آه، شكرًا 444 00:16:52,130 --> 00:16:55,360 إذًا، إن كنت شيطانًا، فلديك بعض القوى، أليس كذلك؟ 445 00:16:55,490 --> 00:16:57,400 أريني إياها 446 00:16:57,560 --> 00:16:58,400 قوى؟ 447 00:16:58,680 --> 00:17:01,960 أمم، بدافع الفضول، أي نوعٍ من القوى كانت تملكها كونيكو شان؟ 448 00:17:02,020 --> 00:17:04,530 ترتدي كوسبلاي الأميرة فيما تحملني كالطفل 449 00:17:04,650 --> 00:17:06,880 !لا يجب أن تكون شيطانًا لفعل هذا 450 00:17:07,070 --> 00:17:11,220 فتاة صغيرة كهذه؟ تحملني كالطفل؟ 451 00:17:11,250 --> 00:17:13,180 !لا يمكن لأحد فعل ذلك غير الشياطين 452 00:17:13,250 --> 00:17:15,150 حسنًا، أعتقد أنك محق... 453 00:17:15,310 --> 00:17:16,040 ...مهلاً 454 00:17:17,640 --> 00:17:19,250 هي تحمله؟ 455 00:17:19,680 --> 00:17:21,260 إذًا، ما هي قوتك؟ 456 00:17:29,850 --> 00:17:32,560 عذرًا، لا أستطيع فعل أي شيء حتى الآن 457 00:17:33,160 --> 00:17:34,940 دراغون... سبول؟ 458 00:17:33,160 --> 00:17:37,460 هذه مزحة: إنه يتلاعب بالألفاظ" يقصد دراغون بول" أي يقول له قوى مثل شخصيات دراغون بول 459 00:17:36,080 --> 00:17:38,480 "سيدك سيكون من النوع الذي يقول "تجاوزتني 460 00:17:38,770 --> 00:17:40,520 "أنا أقرب إلى النوع الذي" يذهب مباشرة إلى السلع 461 00:17:41,030 --> 00:17:41,470 شاهد 462 00:17:41,860 --> 00:17:43,430 !كل هذه الكتب هي الطبعة الأولى 463 00:17:44,910 --> 00:17:47,340 !و-وماذا لو كنت من النوع" الذي يذهب مباشرة إلى السلع"؟ 464 00:17:47,430 --> 00:17:48,110 ماذا؟ 465 00:17:48,270 --> 00:17:50,940 !لدي كل المجلدات أيضًا 466 00:17:51,970 --> 00:17:53,300 لا يبدو أنك تفهم 467 00:17:53,380 --> 00:18:01,400 ...كل يوم أربعاء بعد البث، ومن أجل خلق كرة الشجاعة المطلقة، برفقة 468 00:18:01,530 --> 00:18:06,040 !زملائي، نعيش أيامًا بشجاعة بالغة في محاولةٍ لجمع الشجاعة المطلوبة 469 00:18:06,320 --> 00:18:10,410 !ما زلت أعتقد أن البطل، ساراماغو تاكيرو، هو أقوى رجل في العالم 470 00:18:10,650 --> 00:18:12,790 !أنا أعتقد أن تيرو هو الأقوى 471 00:18:13,080 --> 00:18:15,140 أنت محق 472 00:18:15,230 --> 00:18:16,000 !أليس كذلك؟ 473 00:18:16,070 --> 00:18:19,360 !لكن أعتقد أن ساراماغو هو الأفضل 474 00:18:22,170 --> 00:18:23,560 هل يمكنني أن تريني؟ 475 00:18:24,220 --> 00:18:25,880 هل يمكنك أنت أن تريني؟ 476 00:18:28,490 --> 00:18:31,100 لم أتمكن من دفعه لتوقيع العقد وانتهى بي المطاف بسماع 477 00:18:31,100 --> 00:18:34,000 عبقري غريب الأطوار يتحدث عن دراغون سوبول 478 00:18:34,000 --> 00:18:35,820 ما الذي أفعله بحق الجحيم؟ 479 00:18:39,130 --> 00:18:41,920 ...هذا الإحساس... إنها هي، إنه نفس الإحساس 480 00:18:42,130 --> 00:18:45,740 هذا غريب... لا يبدو أني أخطأت في الشخص 481 00:18:45,890 --> 00:18:50,100 لأنك الصدفة الخاوية التي كلفت بالتخلص منها 482 00:18:51,100 --> 00:18:52,700 هذا غريب حقًا 483 00:18:53,680 --> 00:18:54,700 ...لا يعقل أنكِ 484 00:18:54,700 --> 00:18:56,420 لماذا لا تزال على قيد الحياة؟ 485 00:18:57,370 --> 00:18:58,260 !ملاك هابط؟ 486 00:18:58,730 --> 00:19:01,600 كان من المفترض أن تكون ميتًا 487 00:19:04,290 --> 00:19:05,980 علامة عشيرة جريموري؟ 488 00:19:07,250 --> 00:19:08,020 تبًا 489 00:19:11,190 --> 00:19:13,200 سأموت مجددًا؟ 490 00:19:13,610 --> 00:19:18,120 لقد فهمت، إذًا أنت الشخص الذي إعتقد دوناشيك بالخطأ أنك ضال 491 00:19:18,230 --> 00:19:21,260 لم أتصور أبدًا أن عشيرة جريموري ستقبلك كفردٍ منهم 492 00:19:21,430 --> 00:19:23,620 !لكن هذا يزيد متعة قتلك 493 00:19:24,850 --> 00:19:25,480 !سيقضى عليَّ 494 00:19:25,480 --> 00:19:27,320 !سوف تقتلني 495 00:19:27,320 --> 00:19:30,140 !أحتاج القوة... القوة للتغلب عليها 496 00:19:30,140 --> 00:19:32,620 فكر في أكثر شيءٍ يثير شغفك 497 00:19:33,010 --> 00:19:37,360 !إنه ساراماغو تاكيرو! أقوى رجل في العالم بأسره 498 00:19:37,630 --> 00:19:38,980 أريدك أن تفكر في ذلك 499 00:19:39,630 --> 00:19:40,860 !إندفاع التنين 500 00:19:41,470 --> 00:19:44,620 !القوة... أمدني بالقوة 501 00:19:57,210 --> 00:19:59,480 السـ... السلاح المقدس؟ 502 00:20:00,450 --> 00:20:02,200 لا أستطيع قتلك الآن 503 00:20:02,200 --> 00:20:04,840 !يجب أن أعود لإبلاغ الشخص الموقر 504 00:20:07,410 --> 00:20:09,740 السلاح... المقدس 505 00:20:10,520 --> 00:20:13,070 نعم، هذا هو السلاح المقدس 506 00:20:14,070 --> 00:20:18,300 بمجرد تفعليه للمرة الأولى، يتم التحكم به بواسطة إرادة مستخدمه 507 00:20:19,700 --> 00:20:22,100 كنت أشعر بالقلق حيال ما سيحدث إن لم يختفي 508 00:20:22,200 --> 00:20:24,020 !كم هذا مثير للإعجاب، إيسي كن 509 00:20:24,020 --> 00:20:25,320 حـ-حقًا؟ 510 00:20:25,560 --> 00:20:27,180 لقد وضعتنا الآن في موقف سيئ 511 00:20:27,570 --> 00:20:32,120 لقد علمت الملائكة الهابطة أننا أنقذناك من الموت 512 00:20:32,360 --> 00:20:34,160 وبعثناك كشيطان 513 00:20:35,540 --> 00:20:36,680 أنا آسف 514 00:20:37,210 --> 00:20:40,320 لقاؤك بملاكٍ هابط كان قبيل الصدفة، لذا لن نلقي باللوم عليك 515 00:20:40,650 --> 00:20:42,660 ولكن أنصت، عدنا بأنك لن تغتر بنفسك كثيرًا وتحاول 516 00:20:42,660 --> 00:20:45,980 مواجهتهم لوحدك 517 00:20:46,160 --> 00:20:46,700 لن أفعل ذلك 518 00:20:46,700 --> 00:20:48,400 لقد فهمت، أيتها الرئسية 519 00:20:48,640 --> 00:20:50,320 إذًا، سأغادر الآن 520 00:20:56,750 --> 00:20:58,600 ألم تبالغي في الأمر؟ 521 00:20:59,130 --> 00:21:01,200 إنه مجرد مبتدئ 522 00:21:01,200 --> 00:21:02,480 وهذا هو السبب بالتحديد 523 00:21:02,660 --> 00:21:04,640 يجب أن يأخذ هذا الأمر على محمل الجد 524 00:21:06,820 --> 00:21:07,720 نعم 525 00:21:08,070 --> 00:21:11,700 لن أدع تلك الملائكة الهابطة اللعينة تسرق عبدي الثمين 526 00:21:15,390 --> 00:21:18,060 أوني شان، أسرع واستيقظ 527 00:21:18,280 --> 00:21:19,620 لقد حل الصباح 528 00:21:20,030 --> 00:21:22,590 !إن لم تستيقظ سأدغدغك 529 00:21:25,980 --> 00:21:28,430 لقد أخفقت ليلة البارحة 530 00:21:32,030 --> 00:21:34,740 ماذا سأفعل إن كانت الرئيسة لا تزال غاضبة مني؟ 531 00:21:44,570 --> 00:21:47,280 لماذا سقطت؟ 532 00:21:55,050 --> 00:21:56,380 مـ-من هذه؟ 533 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 sho 534 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 ja 535 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 nan 536 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 kon 537 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 الوضع الراهن ممل للغاية 538 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 sae 539 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 de 540 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 nai 541 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 u 542 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 yo 543 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 cha 544 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 to 545 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 wo 546 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 dou 547 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 a 548 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 ha 549 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 mi 550 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 ki 551 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 no 552 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 ta 553 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 wa 554 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 !لذلك سوف أرشد قلبك 555 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 shi 556 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 ko 557 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 ro 558 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 to 559 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 i 560 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 hon 561 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 no 562 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 tou 563 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 go 564 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 do 565 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 da 566 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 ke 567 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 wa 568 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 su 569 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 re 570 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 إلى أيّ مدى أنت مذهل حقًا؟ 571 00:22:18,640 --> 00:22:21,160 WAKE 572 00:22:18,640 --> 00:22:21,160 UP 573 00:22:18,640 --> 00:22:21,160 أنت خادم فلتستيقظ 574 00:22:18,640 --> 00:22:21,160 CKEY 575 00:22:18,640 --> 00:22:21,160 SO 576 00:22:18,640 --> 00:22:21,160 LA 577 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 i 578 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 po 579 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 chi 580 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 من المخادع أن لا تكون جذابًا لهذه الدرجة 581 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 ma 582 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 te 583 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 n 584 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 da 585 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 re 586 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 sa 587 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 do 588 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 ke 589 00:22:25,180 --> 00:22:26,730 LIKE 590 00:22:25,180 --> 00:22:26,730 CAN'T 591 00:22:25,180 --> 00:22:26,730 لا أستطيع أن أحب 592 00:22:25,180 --> 00:22:26,730 I 593 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 kou 594 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 na 595 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 ka 596 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 ru 597 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 shi 598 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 de 599 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 ya 600 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 لكن عليّ إقامة علاقة معك حتى أكتشف 601 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 n 602 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 ke 603 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 za 604 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 i 605 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 sho 606 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 shin 607 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 ge 608 00:22:30,000 --> 00:22:32,370 YOU 609 00:22:30,000 --> 00:22:32,370 KNOW 610 00:22:30,000 --> 00:22:32,370 BY 611 00:22:30,000 --> 00:22:32,370 BA 612 00:22:30,000 --> 00:22:32,370 ألا تعلم يا حبيبي؟ 613 00:22:30,000 --> 00:22:32,370 DON'T 614 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 أن قلبي بدأ بالخفقان 615 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 shi 616 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 to 617 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 kyun 618 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 te 619 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 ma 620 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 tte 621 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 i 622 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 da 623 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 i 624 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 no 625 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 na 626 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 wa 627 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 u 628 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 sho 629 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 ho 630 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 !ولا أعلم ما الذي سيفعله خلال ثلاث ثواني 631 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 san 632 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 byou 633 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 go 634 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 cchi 635 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 na 636 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 ru 637 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 ta 638 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 shi 639 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 gu 640 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 تلقيت إشارتك فجأة 641 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 i 642 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 ga 643 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 sou 644 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 yo 645 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 kya 646 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 mo 647 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 nai 648 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 ra 649 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 shi 650 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 na 651 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 ni 652 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 mi 653 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 ki 654 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 وما زلتَ لا تعرف أيّ شيء 655 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 wa 656 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 te 657 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 ru 658 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 shi 659 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 ka 660 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 i 661 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 wa 662 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 no 663 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 me 664 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 e 665 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 ki 666 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 رغم أن قلبي ينبض بسرعة لك 667 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 shin 668 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 to 669 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 ka 670 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 te 671 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 ku 672 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 da 673 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 shi 674 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 mi 675 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 na 676 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 أنا أخفي دموعي 677 00:22:48,120 --> 00:22:49,550 sho 678 00:22:48,120 --> 00:22:49,550 وأحتفظ بها لنفسي 679 00:22:48,120 --> 00:22:49,550 nai 680 00:22:48,120 --> 00:22:49,550 de 681 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 nai 682 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 ga 683 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 ke 684 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 i 685 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 wa 686 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 !مُحال أن أخبرك 687 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 ru 688 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 e 689 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 mu 690 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 ki 691 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 ra 692 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 wo 693 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 ri 694 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 ka 695 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 te 696 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 kyu 697 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 فلنخض في مناهج دراسية للحب 698 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 ai 699 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 stu 700 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 dy 701 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 ren 702 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 now 703 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 ka 704 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 zu 705 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 ma 706 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 nai 707 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 hen 708 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 mon 709 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 !لا تعلق في مستوى مبتدئ 710 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 de 711 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 tsu 712 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 nyuu 713 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 ja 714 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 i 715 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 na 716 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 yo 717 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 se 718 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 go 719 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 إنه ليس شيء تستطيع المحايات محوه 720 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 mu 721 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 ke 722 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 shi 723 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 i 724 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 de 725 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 ka 726 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 chau 727 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 no 728 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 ku 729 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 !لأنه مكتوب في قلبي مباشرةً 730 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 mu 731 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 ne 732 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 ni 733 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 cho 734 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 wa 735 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 go 736 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 shi 737 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 ku 738 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 ka 739 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 dai 740 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 kai 741 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 ki 742 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 !الثورة تعتمد على مزاجي، كن مستعدًا 743 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 te 744 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 bun 745 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 n 746 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 shin 747 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 i 748 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 na 749 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 ji 750 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 shou 751 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 te 752 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 ai 753 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 nan 754 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 لا أؤمن بشيء كالحب 755 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 ji 756 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 nan 757 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 da 758 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 dai 759 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 n 760 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 ga 761 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 !إنها الثواني المهمة التي تحتسب 762 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 ka 763 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 shun 764 00:23:11,870 --> 00:23:13,210 STU 765 00:23:11,870 --> 00:23:13,210 دراسة في دراسة 766 00:23:11,870 --> 00:23:13,210 DY X 767 00:23:11,870 --> 00:23:13,210 DY 768 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 ta 769 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 na 770 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 i 771 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 !أريد المزيد منها 772 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 shi 773 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 tto 774 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 mo 775 00:23:15,380 --> 00:23:16,540 MEETS 776 00:23:15,380 --> 00:23:16,540 BOY 777 00:23:15,380 --> 00:23:16,540 فتى يقابل فتاة 778 00:23:15,380 --> 00:23:16,540 A 779 00:23:15,380 --> 00:23:16,540 GIRL 780 00:23:16,540 --> 00:23:18,080 me 781 00:23:16,540 --> 00:23:18,080 un 782 00:23:16,540 --> 00:23:18,080 i 783 00:23:16,540 --> 00:23:18,080 ki 784 00:23:16,540 --> 00:23:18,080 tto 785 00:23:16,540 --> 00:23:18,080 لابد أنه المصير 786 00:23:18,080 --> 00:23:19,360 دراسة في دراسة 787 00:23:18,080 --> 00:23:19,360 STU 788 00:23:18,080 --> 00:23:19,360 DY X 789 00:23:18,080 --> 00:23:19,360 DY 790 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 gu 791 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 ma 792 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 re 793 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 ki 794 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 wa 795 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 koi 796 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 لا يمكن التنبؤ بالحب 797 00:23:20,900 --> 00:23:22,040 BOY 798 00:23:20,900 --> 00:23:22,040 فتى يقابل فتاة 799 00:23:20,900 --> 00:23:22,040 MEETS 800 00:23:20,900 --> 00:23:22,040 A 801 00:23:20,900 --> 00:23:22,040 GIRL 802 00:23:22,040 --> 00:23:23,660 i 803 00:23:22,040 --> 00:23:23,660 ni 804 00:23:22,040 --> 00:23:23,660 ssho 805 00:23:22,040 --> 00:23:23,660 saa 806 00:23:22,040 --> 00:23:23,660 هيّا لنكن سوية 807 00:23:22,040 --> 00:23:23,660 go 808 00:23:23,660 --> 00:23:25,620 !ونبدأ 809 00:23:23,660 --> 00:23:25,620 ha 810 00:23:23,660 --> 00:23:25,620 ji 811 00:23:23,660 --> 00:23:25,620 me 812 00:23:23,660 --> 00:23:25,620 you 813 00:23:26,900 --> 00:23:41,880 الحلقة القادمة 814 00:23:27,770 --> 00:23:30,830 أنا تائهة وخائفة 815 00:23:31,910 --> 00:23:36,040 على أي حال، هذه الليلة هي الليلة المثالية لتشهد كيفية قتال الشياطين، راقب عن كثب 816 00:23:36,290 --> 00:23:38,390 أدعى كريد زيروث 817 00:23:36,660 --> 00:23:41,880 「!الحلقة الثالثة: 」لقد كسبت صديقًا جديدًا 818 00:23:39,360 --> 00:23:41,550 من فضلك لا تخذلني 54482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.