All language subtitles for Quantum Leap s05e22 Mirror Image.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,704 --> 00:00:07,935 [Jukebox: Man Singing Jazz] 2 00:00:32,298 --> 00:00:34,289 What do you got on tap? 3 00:00:34,367 --> 00:00:36,733 Schlitz. Schlitz. 4 00:00:36,803 --> 00:00:38,737 Schlitz? 5 00:00:38,805 --> 00:00:41,569 Got Iron City, Duquesne or Fort Pitt in bottles. 6 00:00:41,641 --> 00:00:43,575 Yeah, Schlitz will be fine. 7 00:00:43,643 --> 00:00:47,204 Regular... or schooner? 8 00:00:47,280 --> 00:00:49,043 Schooner. 9 00:00:56,656 --> 00:00:59,284 What do I owe you? Fifteen cents. 10 00:00:59,359 --> 00:01:01,350 Fifteen cents. 11 00:01:01,428 --> 00:01:03,555 There you go. 12 00:01:03,630 --> 00:01:05,791 [Bell Dings] 13 00:01:10,603 --> 00:01:13,094 [Continues] 14 00:01:30,523 --> 00:01:32,457 Oh, boy. 15 00:02:51,538 --> 00:02:53,529 Something wrong? 16 00:02:55,275 --> 00:02:57,971 That's, uh, me... 17 00:02:59,245 --> 00:03:01,179 in the m-mirror. 18 00:03:03,116 --> 00:03:05,084 My God! 19 00:03:05,151 --> 00:03:07,085 - What? - I've got white hair. 20 00:03:07,153 --> 00:03:10,850 Just a little. You know, you really should look in the mirror more often. 21 00:03:10,924 --> 00:03:12,858 Look at these crow's feet! 22 00:03:12,926 --> 00:03:16,555 When's the last time you took a really good look at yourself? 23 00:03:16,629 --> 00:03:18,256 [Laughs] It's been a while. 24 00:03:18,331 --> 00:03:21,232 Well, you let too much time go by, 25 00:03:21,301 --> 00:03:24,031 you could lose touch with reality. 26 00:03:24,103 --> 00:03:25,968 [Chuckles] I shouldn't talk. 27 00:03:26,039 --> 00:03:30,772 I look in this mirror every day for years and still thought of myself as a skinny kid. 28 00:03:30,843 --> 00:03:33,175 Took this picture to wake me up. 29 00:03:35,048 --> 00:03:36,982 [Chuckles] 30 00:03:37,050 --> 00:03:40,611 - You pushed your stomach out to make yourselflook fat. - No, I didn't. 31 00:03:43,790 --> 00:03:46,452 [Laughing] Yeah! 32 00:03:46,526 --> 00:03:49,552 [Chuckling] That's- 33 00:03:51,531 --> 00:03:54,557 So those are all- These are all pictures from World War II, huh? 34 00:03:54,634 --> 00:03:57,865 Everybody from Cokeburg who served is up there. 35 00:03:57,937 --> 00:04:01,395 Who's in the picture with you? Oh, that's my brother, Joe. 36 00:04:01,474 --> 00:04:05,911 We took this when I went down to visit him at Camp Edwards just before he shipped out for Europe. 37 00:04:05,979 --> 00:04:08,607 He's a teacher now. Oh, that's great. 38 00:04:10,149 --> 00:04:13,084 Well, you don't look like you changed much. Hair's gone gray. 39 00:04:13,152 --> 00:04:18,317 Well, that's not too bad considering it's been-What? 40 00:04:18,391 --> 00:04:23,328 A few years, at least, you know, since- 41 00:04:25,798 --> 00:04:27,789 Do you, by any chance, have today's paper? 42 00:04:27,867 --> 00:04:30,495 No. I already tossed the Post Gazette. 43 00:04:30,570 --> 00:04:32,561 Press gets here at 6:00. 44 00:04:33,806 --> 00:04:36,934 Wait. I may have saved the sports page. 45 00:04:37,010 --> 00:04:38,944 The Pirates lost. Yeah? 46 00:04:39,012 --> 00:04:41,845 Again. 47 00:04:41,914 --> 00:04:45,816 Never should have traded Kiner to the Cubs. No, I guess not. 48 00:04:48,755 --> 00:04:52,020 [Whispering] August 8, 1953. 49 00:04:54,027 --> 00:04:57,463 - It's the day I was born. - Happy birthday. 50 00:05:00,199 --> 00:05:04,158 I was born at 12:30 in Indiana, 51 00:05:04,237 --> 00:05:06,501 so that means, uh, 52 00:05:06,572 --> 00:05:08,506 43 minutes from now. 53 00:05:08,574 --> 00:05:10,906 No. Actually, it's 17 minutes ago. 54 00:05:10,977 --> 00:05:14,310 Time is a little funny here. The town voted not to go on daylight savings time. 55 00:05:14,380 --> 00:05:17,281 So 12:30 here is the same as 12:30 in the Midwest. 56 00:05:18,584 --> 00:05:22,714 Well, then I was born roughly the same time I came through that door. 57 00:05:40,306 --> 00:05:42,831 [Exhales] 58 00:05:42,909 --> 00:05:44,900 [Pounds Countertop] 59 00:05:48,548 --> 00:05:50,778 [Exhales] Holy smokes! 60 00:05:50,850 --> 00:05:52,784 [Laughing] Wow! 61 00:05:52,852 --> 00:05:54,683 I guess I should've warned you. [Exhales] 62 00:05:54,754 --> 00:05:57,450 Gooshie has the worst breath in Cokeburg. Gooshie? 63 00:05:59,025 --> 00:06:01,585 That guy's name is Gooshie? 64 00:06:01,661 --> 00:06:03,925 I'll be right back. 65 00:06:07,500 --> 00:06:09,491 [Boys Chattering] 66 00:06:11,838 --> 00:06:13,772 [Dog Barking] [Giggling] 67 00:06:13,840 --> 00:06:17,139 [Boy 1] Lookit here. [Boy 2 Laughs] That's really funny. 68 00:06:17,210 --> 00:06:19,144 No. 69 00:06:24,016 --> 00:06:26,007 What's his problem? 70 00:06:48,374 --> 00:06:50,501 You called that guy Gooshie? Mm-hmm. 71 00:06:52,678 --> 00:06:55,112 - And your name is Al? - Albert. 72 00:06:55,181 --> 00:06:57,775 It's not... Calavicci, is it? 73 00:06:57,850 --> 00:06:59,943 No. Not Calavicci. 74 00:07:00,019 --> 00:07:02,613 It's funny, because I happen to know a Gooshie, 75 00:07:02,688 --> 00:07:06,647 and you gotta admit that Gooshie isn't really, like, a-a common household name. 76 00:07:06,726 --> 00:07:10,162 And I also happen to know an Al. 77 00:07:10,229 --> 00:07:12,857 - Al's pretty common. - Yeah. But not Gooshie. 78 00:07:12,932 --> 00:07:17,665 And, uh- well, the weird thing is that the Gooshie that I know and-and that Gooshie- 79 00:07:17,737 --> 00:07:20,331 they got the same horrible breath. 80 00:07:20,406 --> 00:07:22,874 Halitosis isn't rare, especially with the old-timers. 81 00:07:22,942 --> 00:07:25,809 Yeah. Well, maybe not. 82 00:07:25,878 --> 00:07:28,312 But there are two boys out front there... 83 00:07:28,381 --> 00:07:31,009 that look kind of familiar to me too. 84 00:07:31,083 --> 00:07:33,347 Well, don't all boys look a little bit alike? 85 00:07:33,419 --> 00:07:36,650 I don't know. There's something pretty coincidental about the whole thing. 86 00:07:36,722 --> 00:07:40,453 Especially, you know, with me being me and all. 87 00:07:43,496 --> 00:07:46,056 Does that sound a little strange? 88 00:07:46,132 --> 00:07:48,623 Ah, just a little. [Laughing] 89 00:07:48,701 --> 00:07:50,862 [Door Opens] 90 00:07:50,937 --> 00:07:52,700 His name's Stawpah. 91 00:07:52,772 --> 00:07:55,502 Anyone named Stawpah in your life? 92 00:07:55,575 --> 00:07:57,509 Not that I can remember. 93 00:07:57,577 --> 00:07:59,670 [With Eastern European Accent] You no miner. 94 00:08:01,948 --> 00:08:04,974 Uh, no. 95 00:08:05,051 --> 00:08:08,680 No, I'm not. I'm just passing through. My name is Sam. 96 00:08:09,689 --> 00:08:12,419 I was miner. 97 00:08:12,492 --> 00:08:15,427 Best damn loader in Marianna. 98 00:08:15,495 --> 00:08:19,898 I load 24 ton a shift. 99 00:08:19,966 --> 00:08:21,900 Twenty-four. 100 00:08:22,969 --> 00:08:27,201 Today 16 ton- big deal. Hmm. 101 00:08:27,273 --> 00:08:31,733 Sixteen. My bubba could load 16 ton. 102 00:08:31,811 --> 00:08:33,438 [Dings] Bubba? 103 00:08:33,513 --> 00:08:35,504 Grandmother. [Chuckles] Oh. 104 00:08:35,581 --> 00:08:37,742 You think I lie? 105 00:08:37,817 --> 00:08:40,285 Easy, Stawp. Let him enjoy his beer. 106 00:08:41,287 --> 00:08:43,380 I know. 107 00:08:43,456 --> 00:08:48,359 You think, how could cripple load 24 ton of coal? 108 00:08:49,495 --> 00:08:52,328 I no always like this. 109 00:08:52,398 --> 00:08:54,730 I was big. 110 00:08:54,800 --> 00:08:58,531 - Strong like bull. - I'm sure you were. 111 00:08:58,604 --> 00:09:02,335 Loading coal in water did this to me. 112 00:09:02,408 --> 00:09:05,036 Soak my bones. 113 00:09:05,111 --> 00:09:07,807 Rust them. 114 00:09:07,880 --> 00:09:11,145 I lucky live to see 50. 115 00:09:11,217 --> 00:09:13,685 I thought it was 40. 116 00:09:13,753 --> 00:09:16,221 I was 40 in March. 117 00:09:16,289 --> 00:09:18,519 [Chuckling] 118 00:09:21,827 --> 00:09:25,319 Al, you better give me a double shot of whiskey and a can of snuff. 119 00:09:30,503 --> 00:09:35,167 You're not retarded. You're just slow. Okay? 120 00:09:35,241 --> 00:09:38,142 - [Coughs] - Frank! 121 00:09:38,210 --> 00:09:40,735 Hey, how you doin', man? Whoa. Whoa. Whoa. 122 00:09:40,813 --> 00:09:42,747 How are ya? Who the hell are you? 123 00:09:42,815 --> 00:09:46,307 Frank, it's me, Jim- I don't know you, Jim. 124 00:09:46,385 --> 00:09:49,821 He tell me his name's Sam. Which is it? 125 00:09:52,058 --> 00:09:54,925 It's Sam. Sam. 126 00:09:54,994 --> 00:09:57,827 Sam Beckett. But your name is Frank, right? My name's Tonchi. 127 00:09:59,031 --> 00:10:02,057 Do-Do you have a younger brother? 128 00:10:04,437 --> 00:10:06,371 What about him? 129 00:10:08,374 --> 00:10:11,172 Was he born with Down syndrome? What the hell is that? 130 00:10:11,243 --> 00:10:14,178 A genetic disease that causes mental retardation. 131 00:10:14,246 --> 00:10:17,841 You saying my brother was born stupid? No, no, no. I would never say that! 132 00:10:17,917 --> 00:10:20,681 I was just asking if he was born with a mental disability. 133 00:10:20,753 --> 00:10:22,618 That mean born stupid. 134 00:10:22,688 --> 00:10:26,454 Pete may be a little bit slow, but he ain't stupid! [Whistle Blows] 135 00:10:28,127 --> 00:10:32,860 I gotta go to work. But don't talk about my brother. All right? 136 00:10:32,932 --> 00:10:35,366 Even usin' fancy words, don't talk about him. 137 00:10:36,769 --> 00:10:39,533 Al, put this on my tab, will ya? 138 00:10:39,605 --> 00:10:42,540 How you know he not State Liquor Control Board? 139 00:10:42,608 --> 00:10:45,941 What? It's illegal to run a bar tab in Pennsylvania. 140 00:10:46,012 --> 00:10:50,073 - If you were Liquor Control Board, I could lose my license. - Check his wallet! 141 00:10:50,149 --> 00:10:53,710 Why don't I, uh, show it to you, huh? 142 00:10:55,921 --> 00:10:58,412 What that? 143 00:10:58,491 --> 00:11:01,392 Just Velcro. 144 00:11:01,460 --> 00:11:03,724 It's a new kind of zipper. 145 00:11:10,236 --> 00:11:12,170 You know, 146 00:11:12,238 --> 00:11:14,672 who I am is really none of your business. 147 00:11:14,740 --> 00:11:16,833 Take it, Tonchi! 148 00:11:16,909 --> 00:11:18,843 I think you better give me that wallet. 149 00:11:18,911 --> 00:11:21,903 You're gonna be late for work, Tonch. Can't have that. 150 00:11:30,823 --> 00:11:33,587 [Exhales] 151 00:11:46,672 --> 00:11:49,732 There's no one here! Gooshie, this is impossible. 152 00:11:49,809 --> 00:11:51,800 If there's no one here, 153 00:11:51,877 --> 00:11:55,142 that means he had to leap into himself. 154 00:11:55,214 --> 00:11:57,978 Well, Ziggy gives that a 99.2% probability. 155 00:11:59,885 --> 00:12:02,547 He's somewhere in time as himself? 156 00:12:02,621 --> 00:12:04,953 Apparently so. 157 00:12:05,024 --> 00:12:07,788 Well, how in the hell is Ziggy gonna find him? 158 00:12:07,860 --> 00:12:10,454 We're not sure that she can. 159 00:12:16,469 --> 00:12:19,404 [Loud Chattering, Laughing] 160 00:12:27,713 --> 00:12:30,443 You put 'em on, um, Tonchi's tab, okay? 161 00:12:30,516 --> 00:12:32,450 [Al] It's full. 162 00:12:32,518 --> 00:12:35,544 [Sam Narrating] It was August the 8th, 1953- 163 00:12:35,621 --> 00:12:38,112 literally the day I was born. 164 00:12:38,190 --> 00:12:40,715 But instead of nursing at my mother's breast, 165 00:12:40,793 --> 00:12:44,160 I was nursing my third beer in a vain attempt to make some sense... 166 00:12:44,230 --> 00:12:46,323 out of this bizarre leap. 167 00:12:46,398 --> 00:12:48,457 I'd leaped into a coal-mining tavern, 168 00:12:48,534 --> 00:12:51,526 people with names and faces both strange and familiar to me. 169 00:12:51,604 --> 00:12:56,041 But the biggest surprise was that... I was me. 170 00:12:56,108 --> 00:12:59,339 For the first time in years, the reflection in the mirror was mine- 171 00:12:59,411 --> 00:13:01,436 gray hair, crow's feet and all. 172 00:13:01,514 --> 00:13:06,417 So why had I leaped here? What wrong was I to put right? And where in God's name was Al? 173 00:13:06,485 --> 00:13:10,182 I was so desperate for answers, I was even looking for them on TV. 174 00:13:10,256 --> 00:13:13,851 [Man Announcing] Captain Z-ro! 175 00:13:13,926 --> 00:13:17,327 Research explorer in time and space... 176 00:13:18,931 --> 00:13:21,900 in a secret location known only to a few in the outside world- 177 00:13:21,967 --> 00:13:26,199 Hmm. Wouldn't it be great to travel in time? 178 00:13:26,272 --> 00:13:30,231 Z- ro and his associates conduct experiments in time and space. 179 00:13:30,309 --> 00:13:32,243 All right, time cadets! 180 00:13:32,311 --> 00:13:36,509 Now, who has a question for Captain Galaxy and Future Boy? 181 00:13:36,582 --> 00:13:39,608 Captain Galaxy? 182 00:13:39,685 --> 00:13:41,619 That's Captain Z-ro. 183 00:13:41,687 --> 00:13:44,679 Is there a Captain Galaxy too? 184 00:13:44,757 --> 00:13:46,486 Yes, there is. 185 00:13:46,559 --> 00:13:48,618 Well, he must be on channel 8. 186 00:13:48,694 --> 00:13:50,753 Al don't get channel 8 too good. 187 00:13:50,830 --> 00:13:55,233 Only now and then, sometimes late at night when the iodine bounces the signal. 188 00:13:55,301 --> 00:13:58,099 Iodine? Yes. 189 00:13:58,170 --> 00:14:00,502 I read about this in the Post Gazette. 190 00:14:00,573 --> 00:14:05,169 This iodine layer bounces TV signals hundreds of miles. 191 00:14:05,244 --> 00:14:09,374 Ionosphere. The signal is reflected by the ionosphere. 192 00:14:09,448 --> 00:14:11,348 Yeah. That too. 193 00:14:11,417 --> 00:14:14,545 - Your name isn't Moe Stein, is it? - Nah, I'm Ziggy. 194 00:14:14,620 --> 00:14:16,952 Oh, Zig-Ziggy? 195 00:14:19,525 --> 00:14:23,621 Your name is Ziggy? You heard of me? 196 00:14:23,696 --> 00:14:26,597 I got a friend named Ziggy. 197 00:14:26,665 --> 00:14:29,463 I never knew anyone named Ziggy. What's he do? 198 00:14:31,203 --> 00:14:33,194 She figures things out. 199 00:14:33,272 --> 00:14:36,366 "She"? This Ziggy is a girl? 200 00:14:36,442 --> 00:14:38,376 Sort of. Yeah. 201 00:14:38,444 --> 00:14:41,470 [Chuckling] Not much of a looker, huh? 202 00:14:41,547 --> 00:14:44,209 [Laughing] I wouldn't let her hear you say that. 203 00:14:44,283 --> 00:14:47,946 [Imitating Machine Gun Fire] You want me to straighten your back for you, Stawpah? 204 00:14:48,020 --> 00:14:50,011 [Imitating Machine Gun Fire] 205 00:14:50,089 --> 00:14:53,718 He make fun of me because I no qualify for machine gun in World War II. 206 00:14:53,792 --> 00:14:55,589 I fail the written test. 207 00:14:57,696 --> 00:14:59,664 You ever fire a machine gun? 208 00:15:00,966 --> 00:15:04,959 I'm not sure. Ah, you remember if you do. 209 00:15:05,037 --> 00:15:09,269 There's nothing in the world like shooting a water-cooled.50. 210 00:15:09,341 --> 00:15:11,673 You squeeze the trigger, 211 00:15:11,744 --> 00:15:14,941 and she spits out a stream of red tracers. 212 00:15:15,014 --> 00:15:17,448 [Imitating Machine Gun Fire] 213 00:15:17,516 --> 00:15:19,507 Empty cabbages fly everywhere. 214 00:15:19,585 --> 00:15:22,986 - You mean cartridges? - Them too. 215 00:15:23,055 --> 00:15:26,786 He not who he pretend to be, Al. 216 00:15:26,859 --> 00:15:30,317 Who's he pretending to be, Stawp? I don't know. 217 00:15:30,396 --> 00:15:34,696 When I figure that out, then I know why he here. 218 00:15:34,767 --> 00:15:38,032 Maybe he's here for the same reason you are- to have a beer. 219 00:15:39,505 --> 00:15:43,771 I never drink beer, Al. You know that. 220 00:15:44,777 --> 00:15:47,610 I forgot. [Chuckling] 221 00:15:47,680 --> 00:15:50,547 You no forget nothing. 222 00:15:50,616 --> 00:15:54,416 I wonder what happen around here if you did. 223 00:15:54,486 --> 00:15:56,477 Things might go a little caca. 224 00:15:59,124 --> 00:16:02,924 That you're, uh, part of a time-travel experiment... 225 00:16:02,995 --> 00:16:04,963 that went a little caca. 226 00:16:05,030 --> 00:16:08,022 Ah, don't let Stawpah get your coat. 227 00:16:08,100 --> 00:16:09,965 He don't trust nobody. 228 00:16:10,035 --> 00:16:13,698 He forgets he ain't in Russia where everybody works for the B.V.D. 229 00:16:13,772 --> 00:16:15,831 - K.G.B. - Hmm. 230 00:16:15,908 --> 00:16:17,899 Them too. Them too. 231 00:16:21,246 --> 00:16:23,180 Excuse me. 232 00:16:31,757 --> 00:16:34,248 I know an Al who says "caca." 233 00:16:34,326 --> 00:16:36,886 Common expression. Not where I come from. 234 00:16:38,197 --> 00:16:41,724 You're not where you come from. So this is just another coincidence? 235 00:16:41,800 --> 00:16:45,930 "Caca's" a very common expression here since nearly everyone in Cokeburg comes from the old country. 236 00:16:46,005 --> 00:16:48,064 You know why I'm here, don't you? 237 00:16:48,140 --> 00:16:50,370 Don't you watch old Bogart movies? 238 00:16:50,442 --> 00:16:54,276 First rule of good bartendering: never give away information for nothing. 239 00:16:55,381 --> 00:16:57,372 Like to take a chance? 240 00:17:00,419 --> 00:17:04,412 Cost you a nickel. You might hit the jackpot. 241 00:17:04,490 --> 00:17:06,981 - What's the jackpot? - Ten bucks. 242 00:17:08,894 --> 00:17:11,021 And the answer to your question. 243 00:17:11,096 --> 00:17:13,121 - You mean that? - Yes. 244 00:17:15,934 --> 00:17:18,732 Here. 245 00:17:27,346 --> 00:17:30,543 - So why am I here, Al? - Did you hit the jackpot? 246 00:17:34,186 --> 00:17:36,620 No. 247 00:17:36,688 --> 00:17:40,715 Then I guess you'll just have to figure that out for yourself, Sam. 248 00:17:42,795 --> 00:17:46,060 [Al] So how long is this nanosearch going to take? 249 00:17:46,131 --> 00:17:48,292 A little over a month. A month? 250 00:17:48,367 --> 00:17:51,530 You expect me to stand in the imaging chamber for a month? 251 00:17:51,603 --> 00:17:55,471 Well, Ziggy estimates there's an 80% chance we can acquire a neuron lock... 252 00:17:55,541 --> 00:17:58,009 in as little as, uh, two and a half weeks. 253 00:17:58,077 --> 00:18:00,136 [Groans] Give or take a day or two. 254 00:18:00,212 --> 00:18:02,146 Gooshie. 255 00:18:14,526 --> 00:18:17,654 - Ready, Gooshie? - Affirmative, Admiral. 256 00:18:25,704 --> 00:18:27,934 I know you're out there somewhere, Sam. 257 00:18:28,006 --> 00:18:30,497 Lock on to me, buddy! Lock on. 258 00:18:33,479 --> 00:18:35,811 [Laughing] Now Reds got H-bomb! 259 00:18:35,881 --> 00:18:39,715 So, they got the H-bomb! What if they drop it on Pittsburgh? 260 00:18:39,785 --> 00:18:42,219 [Giggling] They won't. 261 00:18:42,287 --> 00:18:44,983 How you know? I'm a spy. Spies know everything. 262 00:18:45,057 --> 00:18:49,460 - [Laughing] - Ha, ha. Very funny. Make big joke. 263 00:18:49,528 --> 00:18:51,462 Don't worry, Stawpah. 264 00:18:51,530 --> 00:18:56,160 - The Russkies drop bomb, we hide in mine till radiator blow away. - Radiation. 265 00:18:56,235 --> 00:18:59,295 Oh, that too. [Laughing] 266 00:18:59,371 --> 00:19:03,740 "That too." "That too." You so damn dumb, you no know your own name. 267 00:19:03,809 --> 00:19:07,301 Simo. Simo Ziganovich. 268 00:19:07,379 --> 00:19:10,644 - Want me spell? - Da. 269 00:19:12,251 --> 00:19:15,846 S-l- 270 00:19:24,429 --> 00:19:27,421 - So Ziggy's just a nickname, huh? - Yeah. Yeah. 271 00:19:27,499 --> 00:19:29,490 He no can spell it. 272 00:19:29,568 --> 00:19:33,368 Where'd you get a nickname like Ziggy? A donkey threw him into a steam radiator. 273 00:19:36,408 --> 00:19:38,273 What? 274 00:19:38,343 --> 00:19:43,076 We were playing donkey basketball at the school gym to raise money for the town's widows. 275 00:19:43,148 --> 00:19:46,117 - Doesn't that tear up the gym floors? - We wear tennis shoes. 276 00:19:46,185 --> 00:19:47,914 [Laughing] 277 00:19:47,986 --> 00:19:52,616 After Ziggy got tossed into the steam radiator, he zigged and zagged for a week. 278 00:19:53,725 --> 00:19:57,559 And Al-Al- He call me Ziggy ever since! 279 00:20:00,766 --> 00:20:02,734 Does Al do all the nicknaming around here? 280 00:20:02,801 --> 00:20:05,361 Yeah. He's good at it. 281 00:20:05,437 --> 00:20:07,371 I'll bet he is. 282 00:20:07,439 --> 00:20:10,533 He nicknamed Baba, Ghee, Nuzo. 283 00:20:10,609 --> 00:20:13,874 M-Munja. Uh, Herky. Uh, Kitty. Kitty. 284 00:20:13,946 --> 00:20:16,540 - Jughead, Snaggs, Mutta. - Ah! 285 00:20:16,615 --> 00:20:18,708 Why you care what Al call us? 286 00:20:18,784 --> 00:20:21,480 I need it for my B.V.D. report. 287 00:20:23,522 --> 00:20:27,151 What about Gooshie? Did Al nickname Gooshie too? 288 00:20:27,226 --> 00:20:29,751 Oh, he must have. He-He nickname everybody. 289 00:20:29,828 --> 00:20:32,388 Al no nickname Gooshie. 290 00:20:32,464 --> 00:20:35,592 Gooshie been Gooshie since day he was born. 291 00:20:35,667 --> 00:20:39,330 Al only nickname dummy like Ziggy. 292 00:20:40,405 --> 00:20:43,238 I'm gettin' a little tired of you calling him "dummy." 293 00:20:43,308 --> 00:20:47,142 - Why? - How would you like it if people called you "cripple"? 294 00:20:47,212 --> 00:20:49,510 I am cripple. 295 00:20:49,581 --> 00:20:52,778 Wouldn't "physically disabled" be a more humane way to describe your condition? 296 00:20:54,119 --> 00:20:56,280 What you call it no gonna change it. 297 00:20:56,355 --> 00:20:59,256 No, but it might change people's attitudes toward you. 298 00:20:59,324 --> 00:21:03,260 That would only happen if-if Stawpah shut his mouth! 299 00:21:07,332 --> 00:21:09,493 - [Whistle Blows] - What's that? 300 00:21:09,568 --> 00:21:12,435 - Trouble in mine! - [Men Shouting] 301 00:21:14,172 --> 00:21:17,835 [Whistle Blowing] 302 00:21:21,313 --> 00:21:23,873 [Coughing] 303 00:21:23,949 --> 00:21:26,213 [Panting] 304 00:21:26,285 --> 00:21:28,981 Explosion in butt 18! How bad? 305 00:21:29,054 --> 00:21:33,491 Fire burned itself out, but we lost about a hundred feet of tunnel. 306 00:21:33,558 --> 00:21:37,050 Two men are trapped. Who? 307 00:21:37,129 --> 00:21:39,689 Tonchi and Pete. 308 00:21:48,707 --> 00:21:52,473 The bottom's filling with gas. We'll have to ventilate before anyone can go down. 309 00:21:52,544 --> 00:21:55,513 - Why? We've got air tanks. - Breathing isn't our only problem! 310 00:21:55,580 --> 00:21:58,413 One spark, and the whole damn mine'll blow! Ah! 311 00:21:58,483 --> 00:22:01,646 - We'd be a year putting out the fire. - What about Tonchi and Pete? 312 00:22:01,720 --> 00:22:04,814 - They'll have to wait. - What if they can't wait? What if they're hurt? 313 00:22:04,890 --> 00:22:08,656 - Who are you? - He's state safety inspector. 314 00:22:10,329 --> 00:22:12,354 You're from the Bureau of Mines then? 315 00:22:12,431 --> 00:22:14,661 How long will it take to ventilate the mine? 316 00:22:18,637 --> 00:22:21,105 - Forty-eight hours. - In 48 hours, they'll be dead! 317 00:22:21,173 --> 00:22:23,334 - They're probably already dead! - They're alive. 318 00:22:23,408 --> 00:22:26,400 - How the hell do you know? - I know. 319 00:22:27,979 --> 00:22:31,346 - Any chance they are alive? - There's always a chance, Mr. Collins. 320 00:22:31,416 --> 00:22:33,441 But they'd have had to survive the blast, 321 00:22:33,518 --> 00:22:35,611 a hundred feet of tunnel caving in... 322 00:22:35,687 --> 00:22:38,622 and wherever they're trapped, have good air trapped with them. 323 00:22:38,690 --> 00:22:41,250 Good air ain't gonna last no 48 hours, Kruger. 324 00:22:41,326 --> 00:22:44,295 Let us dig 'em out, Mr. Collins. It's our lives we'll be risking. 325 00:22:44,363 --> 00:22:47,025 But I'm responsible for them. 326 00:22:47,099 --> 00:22:49,397 - Isn't that so, Mr. - - Beckett. 327 00:22:49,468 --> 00:22:52,904 - I, for one, relieve you of your responsibility! - Me for two! 328 00:22:52,971 --> 00:22:58,273 - Who's goin' down with me? - Nobody's going down that shaft till I say so! 329 00:22:58,343 --> 00:23:00,607 I run this mine, Mutta, not you. 330 00:23:00,679 --> 00:23:03,045 I'm not risking any more lives. 331 00:23:03,115 --> 00:23:07,313 You no worry about lives. You worry about mine catching fire. 332 00:23:07,386 --> 00:23:11,345 You have a big mouth, Stawpah. Always have. 333 00:23:11,423 --> 00:23:13,983 Especially when it isn't your neck on the line. 334 00:23:14,059 --> 00:23:16,152 I risk my neck plenty. 335 00:23:16,228 --> 00:23:18,822 Work in bottom since I 12. 336 00:23:18,897 --> 00:23:21,331 How much you work bottom, Mr. Collins? 337 00:23:21,400 --> 00:23:23,766 This mine is closed! 338 00:23:23,835 --> 00:23:27,896 - Lock the cage and put guards on the shaft. - Yes, sir. 339 00:23:29,674 --> 00:23:32,905 I assume you'll be investigating this. 340 00:23:32,978 --> 00:23:35,310 Feel free to use my office. 341 00:23:42,387 --> 00:23:44,321 Huh. 342 00:23:48,493 --> 00:23:51,860 Why did you tell him I was the safety inspector? 343 00:23:51,930 --> 00:23:54,922 Company men like Collins make me cripple, 344 00:23:55,000 --> 00:23:57,195 so I make them sweat. 345 00:23:57,269 --> 00:23:59,635 Look, Stawpah, 346 00:23:59,704 --> 00:24:01,899 you've got a lot to be bitter about, 347 00:24:01,973 --> 00:24:05,739 but how is sweating Collins gonna help Tonchi and Pete down there? 348 00:24:05,811 --> 00:24:07,745 You right. 349 00:24:08,847 --> 00:24:11,782 I need find way get them out this time. 350 00:24:17,122 --> 00:24:20,114 They cold, wet, 351 00:24:21,193 --> 00:24:22,956 scared. 352 00:24:23,028 --> 00:24:27,795 Pete real scared 'cause he no can see his brother. 353 00:24:29,134 --> 00:24:31,125 What about their lamps? 354 00:24:31,203 --> 00:24:34,138 Carbide lamp burn air, 355 00:24:34,206 --> 00:24:36,197 so Tonchi put it out. 356 00:24:37,809 --> 00:24:40,744 It black like coal down there. 357 00:24:40,812 --> 00:24:43,747 But that not worst thing. 358 00:24:43,815 --> 00:24:45,806 Worst thing is water. 359 00:24:47,486 --> 00:24:49,784 Pump no work in bottom. 360 00:24:50,789 --> 00:24:53,724 Water already up to Tonchi belt. 361 00:24:56,461 --> 00:25:01,091 We no get them out soon, they no come out. 362 00:25:01,166 --> 00:25:03,498 How do you know all this? 363 00:25:04,636 --> 00:25:06,866 I been there... 364 00:25:06,938 --> 00:25:08,929 too many time. 365 00:25:11,109 --> 00:25:14,340 [Sam Narrating] I had thought Stawpah's pain had turned him bitter and blind... 366 00:25:14,412 --> 00:25:16,573 to anyone's plight but his own. 367 00:25:16,648 --> 00:25:18,809 I was wrong. 368 00:25:18,884 --> 00:25:22,217 He needed to save Tonchi and Pete as much as I did. 369 00:25:22,287 --> 00:25:24,517 Maybe more. 370 00:25:24,589 --> 00:25:26,580 You're not here to save them. 371 00:25:29,628 --> 00:25:31,960 How'd you know what I was thinking? 372 00:25:32,030 --> 00:25:36,763 A good bartender has to be part philosopher, part psychiatrist, part psychic. 373 00:25:39,604 --> 00:25:41,538 Al. 374 00:25:43,942 --> 00:25:46,433 I'd like to talk to the philosopher part. 375 00:25:48,113 --> 00:25:50,138 I just stick to the basics. 376 00:25:50,215 --> 00:25:52,240 Okay. Okay. 377 00:25:52,317 --> 00:25:55,980 "To be or not to be." "I think, therefore I am." That kind of stuff? 378 00:25:56,054 --> 00:25:58,818 Uh-huh. Uh-huh. 379 00:26:00,058 --> 00:26:03,391 - Why am I here? - Why do you think you're here, Sam? 380 00:26:03,461 --> 00:26:07,090 No, no, no. no. That's answering a question with a question. That's psychiatrist stuff. 381 00:26:07,165 --> 00:26:09,099 All right? 382 00:26:09,167 --> 00:26:11,431 We're talking philosophy. 383 00:26:11,503 --> 00:26:15,132 - That's good, Sam. - Thank you. Now, why am I here? 384 00:26:15,206 --> 00:26:17,674 You're beginning to think you're here to save Pete and Tonchi. 385 00:26:17,742 --> 00:26:19,403 - But I'm not. - Not directly. 386 00:26:19,477 --> 00:26:23,573 - What about indirectly? - Who knows what Don Quixote can accomplish? 387 00:26:28,386 --> 00:26:31,412 - Who are you? - Bartender. 388 00:26:31,489 --> 00:26:33,354 Who knows everything. 389 00:26:33,425 --> 00:26:35,450 Only God knows everything. 390 00:26:37,662 --> 00:26:41,154 [Laughing] 391 00:26:41,232 --> 00:26:43,928 You don't really think I'm God, do you? 392 00:26:45,570 --> 00:26:49,131 - You're not just a bartender. - No, that's true. 393 00:26:49,207 --> 00:26:51,266 I own the place too. 394 00:26:57,082 --> 00:26:59,073 Hey. Hey. 395 00:27:08,727 --> 00:27:10,957 You want help Tonchi and Pete? 396 00:27:12,597 --> 00:27:15,691 I think that's why I'm here. Me too. 397 00:27:15,767 --> 00:27:17,701 Wha- 398 00:27:21,239 --> 00:27:25,403 What can I do? Be safety inspector. 399 00:27:29,147 --> 00:27:31,707 Boys, you heard Mr. Collins. 400 00:27:31,783 --> 00:27:34,718 The shaft is closed until the mine is ventilated. 401 00:27:34,786 --> 00:27:36,777 He changed his mind. 402 00:27:36,855 --> 00:27:38,914 Mr. Collins don't change his mind. 403 00:27:38,990 --> 00:27:42,084 He does when the head of the Bureau of Mines talks to him. 404 00:27:42,160 --> 00:27:45,095 I called my boss in Pittsburgh, and he spoke to Mr. Collins... 405 00:27:45,163 --> 00:27:47,825 and convinced him to rescind his order. 406 00:27:53,471 --> 00:27:56,099 [Man Chattering] You did that on purpose. 407 00:27:56,174 --> 00:28:00,167 I did it on purpose? You let it slip through your hands! What are you talking about? 408 00:28:00,245 --> 00:28:02,406 - Yeah! - I did not! 409 00:28:02,480 --> 00:28:06,075 Hold on a second. Let me call Mr. Collins on the phone and straighten this thing out. 410 00:28:06,151 --> 00:28:09,814 You go ahead and do that. In the meantime, we're gonna load up. What? 411 00:28:14,859 --> 00:28:17,419 Let 'em go. 412 00:28:17,495 --> 00:28:20,931 Come on! Go! Go! 413 00:28:20,999 --> 00:28:22,933 Let's go! 414 00:28:24,169 --> 00:28:27,627 No, no. You do your part, Sam. Stawpah's right. 415 00:28:27,706 --> 00:28:29,867 Wait a second. No need for you to risk your life. 416 00:28:29,941 --> 00:28:31,636 I'm a doctor. If anybody's injured, I can help. 417 00:28:31,710 --> 00:28:35,544 Mutta! You couldn't come anyway, Sam. We don't have enough resurrectors. 418 00:28:35,613 --> 00:28:38,548 Resuscitators. Yeah. Them too. 419 00:28:38,616 --> 00:28:40,743 [Al] Gooshie, uh, this isn't working. 420 00:28:40,819 --> 00:28:44,277 - I'm getting dizzy. - We've hardly begun, Admiral. 421 00:28:44,355 --> 00:28:47,654 If we could only narrow our search. Sam's birthday! 422 00:28:47,726 --> 00:28:49,853 What about it? 423 00:28:49,928 --> 00:28:53,227 Wherever he is, it's his birthday. 424 00:28:53,298 --> 00:28:55,129 How do you know? 425 00:28:55,200 --> 00:28:57,862 I don't- It's just a feeling. I have a hunch. 426 00:28:57,936 --> 00:29:01,235 Have Ziggy search his birthdays. 427 00:29:01,306 --> 00:29:04,639 - Starting where? - Uh, his first. 428 00:29:04,709 --> 00:29:06,677 August 8, 429 00:29:06,745 --> 00:29:09,145 1954. 430 00:29:09,214 --> 00:29:12,411 Hang on! To what? 431 00:29:12,484 --> 00:29:16,443 [Sam] If I'm Don Quixote, then Al is my Sancho. [TV: Gunshots, Whooping] 432 00:29:16,521 --> 00:29:18,785 There isn't anything he wouldn't do for me. 433 00:29:18,857 --> 00:29:20,848 [Al] Or you for him. 434 00:29:20,925 --> 00:29:22,916 Or me for him. 435 00:29:25,897 --> 00:29:27,888 That's not true though. 436 00:29:29,667 --> 00:29:34,400 There was a time once when he wanted me to do something for him, and I didn't. 437 00:29:35,406 --> 00:29:38,068 Could you have done it? 438 00:29:38,143 --> 00:29:40,941 I could have tried. Why didn't you try? 439 00:29:42,514 --> 00:29:45,915 I wasn't there to save his marriage... to Beth. 440 00:29:45,984 --> 00:29:50,717 I was there to save an undercover cop from being killed. 441 00:29:50,789 --> 00:29:54,020 I know you can't see me, Beth. [Man Singing Ballad] 442 00:29:56,928 --> 00:29:59,260 But don't give up on me... 443 00:30:04,669 --> 00:30:07,001 'cause I'm alive out there. 444 00:30:11,176 --> 00:30:15,237 And someday, I'm gonna come back home to you. 445 00:30:16,881 --> 00:30:19,213 So Beth thought Al was dead... 446 00:30:19,284 --> 00:30:22,651 and married someone else, because- 447 00:30:22,720 --> 00:30:25,280 'Cause I always play by the rules. 448 00:30:26,324 --> 00:30:29,555 [Miners Cheering] 449 00:30:31,062 --> 00:30:34,589 They found 'em. They found 'em! 450 00:30:36,668 --> 00:30:38,829 Jimmy! Jimmy! 451 00:30:38,903 --> 00:30:41,736 - My name is Pete. - Well, of course, it is. 452 00:30:41,806 --> 00:30:45,298 Set 'em up, Al! The drinks are on me! [All Cheering] 453 00:30:46,411 --> 00:30:48,572 Two more minutes, and they would've drowned. 454 00:30:48,646 --> 00:30:52,138 Ah, you had good idea to fool mine police! 455 00:30:53,985 --> 00:30:57,011 Only I didn't fool 'em. It was Stawpah's idea. 456 00:30:57,088 --> 00:30:59,886 Stawpah! [Cheering] 457 00:31:15,440 --> 00:31:17,374 Where'd he go? Who? 458 00:31:17,442 --> 00:31:19,933 Where'd he go? Stawpah. Stawpah. Stawpah? 459 00:31:20,011 --> 00:31:23,708 Someone named Steve? Stawpah, not Steve! 460 00:31:23,781 --> 00:31:26,272 Stawpah means "Steve" in Russian. 461 00:31:26,351 --> 00:31:28,478 Yeah! Fine! Stawpah, Steve, whatever. 462 00:31:28,553 --> 00:31:30,612 The guy who was at that table- where did he go? 463 00:31:30,688 --> 00:31:32,679 What're you talking about? 464 00:31:34,158 --> 00:31:36,183 [Man] We done it tonight. 465 00:31:37,462 --> 00:31:39,453 He was sittin' right there, and- 466 00:31:41,065 --> 00:31:43,465 and then he was... 467 00:31:43,534 --> 00:31:46,196 surrounded by some blue light, 468 00:31:46,271 --> 00:31:50,037 and then electricity passed all through his body, 469 00:31:50,108 --> 00:31:54,101 and... then he disappeared. 470 00:31:55,113 --> 00:31:57,479 Whatever Sam's drinking, I'll have one! 471 00:31:57,548 --> 00:32:01,917 Me too. Me three! Me three! Me three! Me three! 472 00:32:03,288 --> 00:32:05,279 He leaped. And four. 473 00:32:05,356 --> 00:32:08,223 That must be what it looks like to leap. 474 00:32:08,293 --> 00:32:11,023 Stawpah- Stawpah was a leaper! 475 00:32:11,095 --> 00:32:13,655 Stawpah was a Ukranian. 476 00:32:17,302 --> 00:32:20,271 I come over on boat with Stawpah. 477 00:32:23,775 --> 00:32:26,801 So then you know Stawpah? 478 00:32:28,246 --> 00:32:30,180 Hmm. 479 00:32:31,249 --> 00:32:35,379 Stawpah and I work Marianna mine till I move Cokeburg. 480 00:32:35,453 --> 00:32:39,150 He best damn loader I ever saw. 481 00:32:39,223 --> 00:32:41,714 That's right. That's right. That's what he told me. 482 00:32:41,793 --> 00:32:44,660 He said he could load 24 tons in one day! 483 00:32:44,729 --> 00:32:47,664 Nobody can load 24 ton, not even Stawpah. 484 00:32:47,732 --> 00:32:51,224 But he come damn close. 485 00:32:51,302 --> 00:32:53,236 [Men Chuckling] 486 00:32:53,304 --> 00:32:56,865 Then Marianna mine blow up, 487 00:32:56,941 --> 00:33:01,844 and Stawpah only miner come out of pit alive. 488 00:33:03,414 --> 00:33:07,942 After that, people look funny at him. 489 00:33:08,953 --> 00:33:12,116 It was slate on his back. 490 00:33:12,190 --> 00:33:14,249 Stoop him over. 491 00:33:14,325 --> 00:33:18,728 Yeah. Yeah, he was all-all stooped over. 492 00:33:18,796 --> 00:33:20,730 But not because of the slate. 493 00:33:20,798 --> 00:33:25,360 He had arthritis from loading the coal in water. 494 00:33:25,436 --> 00:33:27,700 How you know Stawpah? 495 00:33:27,772 --> 00:33:31,264 Because I met him here... today! 496 00:33:31,342 --> 00:33:33,572 - Stawpah? - Yes! 497 00:33:34,645 --> 00:33:37,205 He die in '33, 498 00:33:37,281 --> 00:33:39,272 20 years ago. 499 00:33:44,956 --> 00:33:47,754 [Murmuring] 500 00:33:49,460 --> 00:33:52,395 Gooshie! I'm gonna ralph! 501 00:33:52,463 --> 00:33:55,261 - Ralph? - Barf. Spew. Upchuck. 502 00:33:55,333 --> 00:33:59,030 Make like Mount St. Helens. I'm gonna blow chunks! 503 00:33:59,103 --> 00:34:01,230 Oh, uh, regurgitate. 504 00:34:01,305 --> 00:34:03,535 You got it. I'm out of here. 505 00:34:08,112 --> 00:34:11,275 [Groaning] 506 00:34:11,349 --> 00:34:13,943 I was about to suggest a break anyway, Admiral. 507 00:34:14,018 --> 00:34:16,714 Look, look, we scanned all of Dr. Beckett's birthdays... 508 00:34:16,788 --> 00:34:19,780 from 1954 through the end of the 21 st century. 509 00:34:19,857 --> 00:34:22,690 And wherever he is, it's not his birthday. 510 00:34:24,062 --> 00:34:27,054 Unless, of course, you literally meant his birthday. 511 00:34:27,131 --> 00:34:30,931 - What? - Well, we started the search on his first birthday. 512 00:34:31,002 --> 00:34:35,336 We never checked the actual day he was born. 513 00:34:37,175 --> 00:34:39,405 Oh, my God. 514 00:34:40,645 --> 00:34:43,580 [Sam Narrating] My leap had taken a quantum twist. 515 00:34:43,648 --> 00:34:46,310 I no longer knew what was real and what was imagined, 516 00:34:46,384 --> 00:34:48,875 and, if imagined, whose mind was imagining it- 517 00:34:48,953 --> 00:34:50,944 mine or someone else's. 518 00:34:51,022 --> 00:34:53,013 You created all of this, didn't you? 519 00:34:53,091 --> 00:34:55,889 I built the bar, if that's what you mean. 520 00:34:55,960 --> 00:34:58,019 This is more than just a bar. 521 00:34:58,096 --> 00:35:00,257 There is something special about this place. 522 00:35:00,331 --> 00:35:02,595 Dead men save miners' lives... 523 00:35:02,667 --> 00:35:05,158 and then vanish into an aura of blue light? 524 00:35:05,236 --> 00:35:07,966 Yeah, I'd say there's something special about this place, all right. 525 00:35:08,039 --> 00:35:10,599 Books are full of the dead saving the living. 526 00:35:11,676 --> 00:35:13,610 So Stawpah was here? 527 00:35:14,846 --> 00:35:16,973 - I remember him. - Why don't they? 528 00:35:18,116 --> 00:35:20,676 - That's the way it is. - "That's the way it is"? 529 00:35:20,751 --> 00:35:23,652 One moment he's one of them, and the next he's just a memory, 530 00:35:23,721 --> 00:35:26,281 and all you can say is, "That's the way it is"? 531 00:35:26,357 --> 00:35:30,521 Sometimes "That's the way it is"... 532 00:35:30,595 --> 00:35:32,654 is the best explanation. 533 00:35:32,730 --> 00:35:35,722 Not for me. 534 00:35:35,800 --> 00:35:38,792 I'm not sure you're ready for more. 535 00:35:38,870 --> 00:35:41,498 Try me. 536 00:36:03,494 --> 00:36:07,260 Can you accept what you see as reality? 537 00:36:08,633 --> 00:36:10,624 Which reality do I accept? 538 00:36:13,004 --> 00:36:14,995 That one or-or that one? 539 00:36:15,072 --> 00:36:17,563 Haven't you accepted both, looking in all those mirrors? 540 00:36:20,244 --> 00:36:22,712 You are the one who's been leaping me, aren't you? 541 00:36:25,583 --> 00:36:27,710 I wouldn't say that. Well, what would you say? 542 00:36:27,785 --> 00:36:30,618 That he's been leaping you through time. 543 00:36:33,357 --> 00:36:35,825 No. 544 00:36:35,893 --> 00:36:38,726 No, no, no. 545 00:36:38,796 --> 00:36:42,493 No way. No way will I buy that. 546 00:36:42,567 --> 00:36:44,694 Why did you create Project Quantum Leap, Sam? 547 00:36:45,770 --> 00:36:49,433 To travel in time. Why did you want to travel through time? 548 00:36:49,507 --> 00:36:54,535 Because... I w-w- I wanted to, um- 549 00:36:54,612 --> 00:36:57,342 To make the world a better place? 550 00:36:57,415 --> 00:36:59,610 Of course. To make the world a better place. 551 00:36:59,684 --> 00:37:02,084 To put right what once went wrong? 552 00:37:02,153 --> 00:37:05,384 Yes. But not one life at a time. 553 00:37:05,456 --> 00:37:07,447 Oh! I got Mother Teresa here. 554 00:37:07,525 --> 00:37:10,722 Do you really think that all you've done is change a few lives? 555 00:37:10,795 --> 00:37:12,387 Basically, yes. 556 00:37:12,463 --> 00:37:15,591 At the risk of overinflating your ego, Sam, you've done more. 557 00:37:15,666 --> 00:37:17,896 The lives you've touched... 558 00:37:17,969 --> 00:37:19,903 touched others, 559 00:37:19,971 --> 00:37:21,962 and those lives, others. 560 00:37:23,641 --> 00:37:26,610 You've done a lot of good, Sam Beckett, 561 00:37:26,677 --> 00:37:28,645 and you can do a lot more. 562 00:37:28,713 --> 00:37:31,443 I don't want to do more. 563 00:37:31,515 --> 00:37:34,348 I want to go home. They why haven't you? 564 00:37:34,418 --> 00:37:37,945 Because I don't control my future. You do! 565 00:37:38,022 --> 00:37:42,322 Sam, you will only do this as long as you want to. 566 00:37:42,393 --> 00:37:45,021 Are you saying I can leap home anytime I want? 567 00:37:45,096 --> 00:37:48,588 Technically, yes. What's the catch? 568 00:37:48,666 --> 00:37:50,634 The catch... 569 00:37:50,701 --> 00:37:53,864 is that you have to accept that you control your own destiny. 570 00:37:57,341 --> 00:37:59,605 [Gooshie] We're getting a lock. 571 00:38:04,749 --> 00:38:07,479 Thank God! Sam! Quick! Come on outside! Outside. 572 00:38:07,551 --> 00:38:09,644 Al! 573 00:38:11,222 --> 00:38:14,089 Come on. Outside, Sam. Whew. 574 00:38:15,459 --> 00:38:18,019 Come here. Hey! Ah, it's so good to see you. 575 00:38:18,095 --> 00:38:20,859 I can't believe you finally got here. I never thought I was gonna find you. 576 00:38:20,931 --> 00:38:24,662 You're here. I'm here. But where is here? Al's Place. 577 00:38:24,735 --> 00:38:26,862 [Laughs] I always wanted my own bar. 578 00:38:26,937 --> 00:38:28,962 Yeah. This is more than a bar, Al. Uh-huh. 579 00:38:29,040 --> 00:38:32,168 This is where it all started. Eh, what started? 580 00:38:32,243 --> 00:38:36,236 Quantum Leap. Ah, but, no- but this isn't- this isn't New Mexico. 581 00:38:36,314 --> 00:38:38,179 No. No, no. Not the project. 582 00:38:38,249 --> 00:38:40,240 You remember the first time I leaped, 583 00:38:40,318 --> 00:38:45,756 and we all felt that someone or something grabbed me? 584 00:38:45,823 --> 00:38:48,314 Yeah? 585 00:38:49,493 --> 00:38:54,658 He's the someone or something that grabbed me. 586 00:38:56,233 --> 00:38:58,895 Who, the bartender? Yeah. 587 00:38:58,969 --> 00:39:01,529 That bartender's been leaping me around. 588 00:39:01,605 --> 00:39:04,199 He wants me to believe that I'm the one leaping me, 589 00:39:04,275 --> 00:39:06,209 but l-I, uh- 590 00:39:08,312 --> 00:39:11,042 I think it's him. 591 00:39:11,115 --> 00:39:15,051 Al, one of the miners in there is Moe Stein. 592 00:39:15,119 --> 00:39:17,383 Captain Galaxy. Remember Captain Galaxy? 593 00:39:17,455 --> 00:39:20,583 Only here his- his name's Ziggy. 594 00:39:20,658 --> 00:39:23,126 And Frank and Jimmy LaMotta are in there, 595 00:39:23,194 --> 00:39:25,458 only here their names are Tonchi and Pete. 596 00:39:25,529 --> 00:39:28,293 And there's a guy named Gooshie in there with a long beard. 597 00:39:28,366 --> 00:39:31,392 Sam. But he doesn't look anything like our Gooshie, right? 598 00:39:31,469 --> 00:39:33,369 Sam? But he's got the same bad breath. 599 00:39:33,437 --> 00:39:36,497 Sam, uh, I think we'd better get you out of here. 600 00:39:36,574 --> 00:39:40,738 No, Al. Please. Please. Everything I'm telling you is the truth. 601 00:39:40,811 --> 00:39:44,941 Uh, yeah. Uh, you haven't been leaped around by God or fate or time, 602 00:39:45,015 --> 00:39:48,041 but, no, you've been leaped by a bartender. 603 00:39:48,119 --> 00:39:51,316 He's notjust a bartender. That's what I'm trying to tell you, Al. 604 00:39:53,190 --> 00:39:55,750 I think he is God... 605 00:39:55,826 --> 00:39:58,488 or time or-or fate... 606 00:39:58,562 --> 00:40:02,089 or maybe even something that we've never even thought of. 607 00:40:02,166 --> 00:40:04,293 Gooshie! Al? 608 00:40:04,368 --> 00:40:08,429 When I leap, do I turn all blue and tingle with electrical energy? 609 00:40:08,506 --> 00:40:12,340 I don't know. When you leap, I go back into the imaging chamber. 610 00:40:12,410 --> 00:40:17,211 I bet I do. I bet I turn all blue and tingle with electrical energy, the same way that he did when he leaped. 611 00:40:17,281 --> 00:40:20,409 Only nobody leaped back in, but that's probably because he was dead. 612 00:40:20,484 --> 00:40:23,044 Oh, that's it. I'm outta here. Al! 613 00:40:23,120 --> 00:40:26,214 All those stories of dead souls... 614 00:40:26,290 --> 00:40:28,315 coming back to warn the living? 615 00:40:30,661 --> 00:40:33,459 What if they're all leapers like Stawpah? Stawpah? 616 00:40:33,531 --> 00:40:37,126 Yeah. Stawpah, this guy who was here, and he leaped. 617 00:40:37,201 --> 00:40:40,136 He- Stawpah is "Steve" in Russian. 618 00:40:40,204 --> 00:40:42,968 I know what it means. 619 00:40:43,040 --> 00:40:45,531 I've got an uncle named Stawpah. 620 00:40:47,678 --> 00:40:50,044 Does he have, um- 621 00:40:50,114 --> 00:40:52,105 uh, rheumatoid arthritis, Al? 622 00:40:53,717 --> 00:40:55,810 Yeah. It's got- 623 00:40:55,886 --> 00:40:58,320 It's got him all twisted up like a pretzel. 624 00:41:02,693 --> 00:41:04,490 [Chuckling] 625 00:41:04,562 --> 00:41:06,553 It's not funny. 626 00:41:08,499 --> 00:41:11,991 - Ah, but it is. - Why? 627 00:41:14,638 --> 00:41:18,404 I don't know, Al. It just is. 628 00:41:19,577 --> 00:41:22,842 Uh, just take it easy. 629 00:41:22,913 --> 00:41:26,246 I'm gonna go back and figure this out with Ziggy. 630 00:41:26,317 --> 00:41:28,251 But... 631 00:41:28,319 --> 00:41:30,810 I'm gonna get you out of this. 632 00:41:32,089 --> 00:41:35,081 Whatever it takes, I'll- 633 00:41:35,159 --> 00:41:37,150 I'll get you out of this. 634 00:41:49,106 --> 00:41:51,597 - Al's uncle. - [Chuckles] 635 00:41:51,675 --> 00:41:53,939 I've always found coincidence amusing. 636 00:41:56,547 --> 00:41:58,481 [Sighs] Uh-huh. 637 00:42:00,985 --> 00:42:04,751 And you still want me to believe that I'm leaping me? 638 00:42:06,023 --> 00:42:08,548 Sam, if you became a priest- 639 00:42:08,626 --> 00:42:10,958 - I've been a priest. - So you have. 640 00:42:12,730 --> 00:42:15,255 If the priesthood had been your chosen life, 641 00:42:15,332 --> 00:42:18,529 even though the church might move you from parish to parish, 642 00:42:18,602 --> 00:42:21,366 don't you have to accept responsibility for the life you lead? 643 00:42:22,373 --> 00:42:26,002 - Even priests can quit. - That's true. 644 00:42:27,511 --> 00:42:29,604 [Sighs] 645 00:42:30,614 --> 00:42:32,912 But they can also take sabbaticals, 646 00:42:32,983 --> 00:42:36,248 especially before embarking on a difficult new assignment. 647 00:42:40,791 --> 00:42:43,589 Are you telling me that the leaps are gonna get tougher? 648 00:42:45,195 --> 00:42:48,187 Where would you like to go, Sam? 649 00:42:52,903 --> 00:42:54,837 Home. 650 00:43:03,113 --> 00:43:05,946 I'd like to go home. 651 00:43:06,016 --> 00:43:09,110 But I can't, can I? 652 00:43:11,055 --> 00:43:13,717 I've got a wrong to put right for Al. 653 00:43:17,795 --> 00:43:19,786 You knew that, didn't you? 654 00:43:26,203 --> 00:43:28,137 God bless, Sam. 655 00:43:39,350 --> 00:43:42,285 [Man Singing Ballad] 656 00:43:51,028 --> 00:43:53,360 - Beth. - [Gasps] 657 00:43:55,966 --> 00:43:59,663 Who are you? H-How did you get in here? 658 00:43:59,737 --> 00:44:02,035 I'm not gonna harm you. 659 00:44:02,106 --> 00:44:05,166 I'm here to help you. 660 00:44:05,242 --> 00:44:08,040 Help you and help Al. 661 00:44:08,112 --> 00:44:10,637 Al? 662 00:44:15,185 --> 00:44:18,018 You're a-You're a friend of Al's? 663 00:44:20,991 --> 00:44:22,925 Yeah. 664 00:44:24,194 --> 00:44:26,185 I'm a friend of Al's. 665 00:44:29,900 --> 00:44:32,767 Do you think we could sit? 666 00:44:39,677 --> 00:44:42,271 [Continues] 667 00:44:50,521 --> 00:44:52,512 I'm gonna tell you a story, Beth. 668 00:44:54,391 --> 00:44:56,382 A story with a happy ending, 669 00:44:57,961 --> 00:44:59,952 but only if you believe me. 670 00:45:00,030 --> 00:45:02,260 And if I don't? 671 00:45:02,332 --> 00:45:04,323 You will. 672 00:45:05,335 --> 00:45:07,303 I swear you will. 673 00:45:13,711 --> 00:45:17,704 But instead of starting with, "Once upon a time," 674 00:45:19,883 --> 00:45:22,147 let's start with the happy ending. 675 00:45:27,124 --> 00:45:29,058 Al's alive, 676 00:45:30,260 --> 00:45:32,251 and he's coming home. 677 00:45:35,365 --> 00:45:37,299 Oh! 678 00:45:43,941 --> 00:45:46,205 [Crying] 679 00:45:46,255 --> 00:45:50,805 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.