All language subtitles for Poltergeist.1982.25th.Anniversary.Edition.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:39,135 --> 00:03:41,303 Hello. 2 00:03:46,768 --> 00:03:48,393 What do you look like? 3 00:03:53,983 --> 00:03:57,152 Talk louder. I can't hear you. 4 00:03:57,487 --> 00:03:59,488 Hey, hello, hello! 5 00:03:59,656 --> 00:04:02,324 I can't hear you! 6 00:04:19,384 --> 00:04:21,218 Five. 7 00:04:22,470 --> 00:04:22,970 Yes. 8 00:04:28,768 --> 00:04:34,606 I don't know. 9 00:06:39,190 --> 00:06:42,025 Whoa. Aah! Whoa! Ow! 10 00:06:46,322 --> 00:06:49,241 Get her in focus, boys. Here I come! 11 00:06:55,039 --> 00:06:57,958 Open up! Aw, shit! 12 00:07:06,217 --> 00:07:09,928 - I'm sorry. Shit! - Jesus H. Christ! What are you...? 13 00:07:11,431 --> 00:07:13,598 What happened? 14 00:07:17,971 --> 00:07:21,289 ANNOUNCER: He's had all the time in the world to throw it and he hasn't. 15 00:07:21,357 --> 00:07:23,859 Now he's got pressure! He has a receiver, Jim Youngblood! 16 00:07:32,702 --> 00:07:34,369 Damn it! 17 00:07:46,174 --> 00:07:47,883 Tweety? 18 00:07:49,051 --> 00:07:49,551 Ohh. 19 00:07:56,767 --> 00:08:00,395 Oh, shit. Tweety, couldn't you have waited for a school day? 20 00:08:11,324 --> 00:08:13,241 Who the hell is this guy? 21 00:08:13,409 --> 00:08:15,243 What the hell is going on? 22 00:08:15,786 --> 00:08:18,246 STEVEN: All right! MAN: Steven, what's going on? 23 00:08:18,414 --> 00:08:20,582 Freeling, what's going on here? 24 00:08:20,750 --> 00:08:24,127 I apologize. My neighbor's on the same remote. 25 00:08:26,339 --> 00:08:29,424 - I bet my life on this game! - We're missing the game! 26 00:08:31,052 --> 00:08:32,260 Hi, Ben. 27 00:08:32,428 --> 00:08:34,346 We got a good football game going on here. 28 00:08:34,764 --> 00:08:37,098 My kids want to watch Mister Rogers. 29 00:08:37,266 --> 00:08:40,769 I don't care what you're watching. Just show a little mercy with that thing! 30 00:08:44,315 --> 00:08:45,857 Steve, look at this guy! 31 00:08:46,025 --> 00:08:47,234 Move your set. 32 00:08:51,155 --> 00:08:52,405 Move yours. 33 00:08:52,573 --> 00:08:55,075 There it is. Okay, don't move. That's perfect. 34 00:09:57,722 --> 00:10:00,098 Tweety doesn't like that smell. 35 00:10:00,266 --> 00:10:03,018 DIANE: Sweetheart, Tweety can't smell a thing. 36 00:10:03,185 --> 00:10:04,686 Put a flower with him. 37 00:10:05,354 --> 00:10:06,730 A flower? 38 00:10:06,897 --> 00:10:08,440 Okay. 39 00:10:16,574 --> 00:10:19,034 For when he's hungry. 40 00:10:22,747 --> 00:10:25,373 For when he's lonely. 41 00:10:27,918 --> 00:10:30,670 And when it's nighttime. 42 00:10:37,553 --> 00:10:40,555 Oh, it's okay. Shh. 43 00:11:15,925 --> 00:11:18,718 Now I lay me down to sleep... 44 00:11:18,886 --> 00:11:21,888 ...I pray the Lord my soul to keep. 45 00:11:22,056 --> 00:11:23,264 Oh, brother. 46 00:11:23,432 --> 00:11:25,141 DIANE: Stifle it. 47 00:11:25,309 --> 00:11:27,686 If I should die before I wake... 48 00:11:27,853 --> 00:11:28,937 DANA: It did. 49 00:11:29,105 --> 00:11:31,648 ...I pray the Lord my soul to take. 50 00:11:31,816 --> 00:11:34,359 That was lovely. Lovely, honey. 51 00:11:34,527 --> 00:11:37,362 Mom, when it rots, can we dig it up and see the bones? 52 00:11:37,863 --> 00:11:41,491 Robbie! Will you come on down out of the tree, please? 53 00:11:41,659 --> 00:11:43,118 E. Buzz! 54 00:11:43,285 --> 00:11:45,036 Can I get a goldfish now? 55 00:11:50,835 --> 00:11:55,380 Come and get it. 56 00:12:49,727 --> 00:12:51,352 DIANE: Honey, you're overfeeding them. 57 00:12:51,520 --> 00:12:54,022 Tweety Two and Tweety Three want seconds. 58 00:12:54,190 --> 00:12:56,858 DIANE: You know what happens when you overfeed goldfish? 59 00:12:59,028 --> 00:13:01,821 They grow up to be... 60 00:13:02,114 --> 00:13:03,198 ...sharks! 61 00:13:07,870 --> 00:13:09,829 Good night. 62 00:13:14,877 --> 00:13:17,128 Mom, there's a big storm headed this way. 63 00:13:17,296 --> 00:13:20,048 DIANE: You'll be asleep by the time it gets here, if you hurry. 64 00:13:20,216 --> 00:13:22,383 Come on. In you go. 65 00:13:26,305 --> 00:13:28,056 - Good night. ROBBIE: Good night. 66 00:13:29,099 --> 00:13:31,392 Okay, lights out. 67 00:13:31,936 --> 00:13:33,603 Closet light! Closet light! 68 00:13:33,771 --> 00:13:35,647 My fault, my fault. 69 00:13:35,815 --> 00:13:38,066 CAROL ANNE: Turn it on, Mommy! 70 00:13:45,699 --> 00:13:46,825 That enough? 71 00:13:48,911 --> 00:13:51,079 - Okay? - Good night, Ma. 72 00:13:51,247 --> 00:13:52,747 Night, Mommy. 73 00:13:59,213 --> 00:14:01,130 DIANE: Good night. 74 00:14:09,890 --> 00:14:11,850 Either I'm dead or I'm crazy. 75 00:14:12,017 --> 00:14:14,769 Well, you're not crazy, Pete. 76 00:14:15,062 --> 00:14:17,772 - You mean I'm dead? - Yes. 77 00:14:18,816 --> 00:14:20,608 I'm... 78 00:14:22,778 --> 00:14:24,612 You mean I... 79 00:14:24,780 --> 00:14:26,114 This is for good? 80 00:14:26,282 --> 00:14:27,615 DIANE: Sleepwalking. 81 00:14:27,783 --> 00:14:29,993 Nocturnal somnambulism. 82 00:14:30,160 --> 00:14:31,536 You know what? 83 00:14:31,704 --> 00:14:34,831 You know what? I will bet you anything it's genetic. 84 00:14:36,792 --> 00:14:41,004 I mean, Carol Anne last night, and all last week, you know. 85 00:14:41,171 --> 00:14:43,631 And me when I was 10. 86 00:14:46,010 --> 00:14:49,554 - Would you deal with this for me? - Sure. 87 00:14:53,350 --> 00:14:54,559 You know... 88 00:14:56,395 --> 00:15:00,189 You know, once I slept-walked four blocks. 89 00:15:00,357 --> 00:15:04,819 And I fell asleep in the back of this guy's car. 90 00:15:05,821 --> 00:15:09,699 He drove all the way to work before discovering me. 91 00:15:09,909 --> 00:15:12,660 God, I woke up, I started screaming. 92 00:15:12,828 --> 00:15:16,539 People came running from everywhere. They called the cops. The cops came. 93 00:15:16,707 --> 00:15:19,667 They took this poor dude downtown. 94 00:15:20,753 --> 00:15:22,295 - My father... - Big... 95 00:15:22,463 --> 00:15:23,671 - ...Ed. - Mm-hm. 96 00:15:24,632 --> 00:15:29,844 Big Ed has me examined for bruises and hickeys. You name it. 97 00:15:30,012 --> 00:15:31,804 God, I was so embarrassed. 98 00:15:35,434 --> 00:15:37,352 Oh, shit, Steven. 99 00:15:37,686 --> 00:15:41,356 What if we dig the pool and Carol Anne sleepwalks... 100 00:15:41,523 --> 00:15:44,067 ...and she falls into it before there's any water? 101 00:15:44,234 --> 00:15:46,319 Oh, honey, no. 102 00:15:46,487 --> 00:15:50,365 Have you ever dove off a three-meter board, sweetheart? 103 00:15:50,532 --> 00:15:53,701 - What's three meters? - It's about 10 feet. 104 00:15:53,869 --> 00:15:56,537 Let's just dig the pool closer to the house... 105 00:15:56,705 --> 00:15:59,040 ...and let the kids jump off the roof. 106 00:15:59,208 --> 00:16:00,917 STEVEN: No, honey, honey, honey. 107 00:16:01,085 --> 00:16:04,921 Honey, a three-meter board, it's like an air pocket, sweetheart. 108 00:16:05,089 --> 00:16:07,548 When you dive off, it's like free-falling, okay? 109 00:16:08,884 --> 00:16:12,095 You got to get your position now. These feet are positioning. 110 00:16:12,262 --> 00:16:14,097 - Honey? - Three meters. 111 00:16:14,264 --> 00:16:15,890 Your diving days are over. 112 00:16:16,058 --> 00:16:18,559 We're talking Olympics, Diane. Okay? 113 00:16:20,437 --> 00:16:23,064 - And then I can... - Let me see your tuck position. Ha-ha-ha! 114 00:16:23,232 --> 00:16:25,942 Then we can jackknife into the swan. 115 00:16:28,946 --> 00:16:31,906 You twist, turn and... 116 00:16:32,241 --> 00:16:33,908 ...splash! 117 00:16:36,286 --> 00:16:38,746 Honey, it's right to the Nautilus machine. 118 00:16:39,081 --> 00:16:40,498 Look at this, honey. 119 00:16:40,666 --> 00:16:44,293 Before, after. Before, after. Before, after. 120 00:17:55,324 --> 00:17:56,824 Don't. I'm telling you. 121 00:17:56,992 --> 00:17:59,619 I love you. I love you! 122 00:18:00,162 --> 00:18:01,829 You fool. 123 00:18:04,333 --> 00:18:05,875 No, no! 124 00:18:08,003 --> 00:18:11,297 Oh, God, I love it when you talk dirty. 125 00:18:15,344 --> 00:18:16,761 The storm's coming closer. 126 00:18:19,431 --> 00:18:20,848 Hey, partner. 127 00:18:21,016 --> 00:18:22,350 Hi, honey. 128 00:18:22,810 --> 00:18:24,811 Is everything okay? 129 00:18:28,649 --> 00:18:30,358 It's thundering. 130 00:18:30,692 --> 00:18:33,361 Come on. Come on. Hop up. 131 00:18:35,531 --> 00:18:38,699 I'm the wind and you're the feather. 132 00:18:39,076 --> 00:18:40,868 - Say good night to Mom. - Good night. 133 00:18:41,036 --> 00:18:42,537 DIANE: Good night, sweetheart. 134 00:18:47,501 --> 00:18:49,210 Here we go. 135 00:18:56,385 --> 00:18:58,886 I don't like the tree, Dad. 136 00:18:59,721 --> 00:19:03,099 It's an old tree. It's been around here a long time. 137 00:19:03,267 --> 00:19:06,018 It was here before my company built the neighborhood. 138 00:19:06,186 --> 00:19:08,104 I don't like its arms. 139 00:19:08,272 --> 00:19:10,731 It knows I live here, doesn't it? 140 00:19:10,899 --> 00:19:14,193 It knows everything about us. That's why I built the house next to it. 141 00:19:14,361 --> 00:19:15,736 So it could protect us. 142 00:19:15,904 --> 00:19:18,656 You and Carol Anne and Dana and your mom and me. 143 00:19:19,158 --> 00:19:21,576 It's a very wise old tree. 144 00:19:21,952 --> 00:19:25,037 It looks at me. It knows I live here. 145 00:19:28,750 --> 00:19:30,751 I think the storm's gonna pass us. 146 00:19:31,086 --> 00:19:32,336 How do you know? 147 00:19:32,754 --> 00:19:34,922 Because I can count. 148 00:19:35,424 --> 00:19:37,550 You know what you do? 149 00:19:37,718 --> 00:19:40,052 When you see the lightning... 150 00:19:40,220 --> 00:19:43,347 ...you count till you hear the thunder. 151 00:19:43,557 --> 00:19:45,266 If you can count higher each time... 152 00:19:45,434 --> 00:19:48,227 ...that means the storm's moving away from us. 153 00:19:48,395 --> 00:19:51,105 Want to try it? Okay. 154 00:19:51,773 --> 00:19:53,900 Get some lightning. 155 00:19:55,611 --> 00:19:57,361 Wait, it's coming. 156 00:20:00,616 --> 00:20:02,116 Wow. 157 00:20:02,618 --> 00:20:04,869 - Okay. One... - One... 158 00:20:05,037 --> 00:20:06,579 - ...two, three. - ...two, three. 159 00:20:08,582 --> 00:20:12,001 Okay, but I bet next time you'll be able to count to at least four or five. 160 00:20:13,337 --> 00:20:15,338 - Betcha. - Daddy, it's for you. 161 00:20:15,589 --> 00:20:17,632 You tell them to take a message, sweetpea. 162 00:20:17,883 --> 00:20:20,468 My dad wants to take a message. 163 00:20:24,264 --> 00:20:25,932 Good night. 164 00:20:29,186 --> 00:20:31,145 It's too hot. 165 00:20:31,313 --> 00:20:32,647 Okay. 166 00:20:32,814 --> 00:20:34,273 Good night, angel. 167 00:20:34,441 --> 00:20:36,108 Happy dreams, okay? 168 00:20:36,276 --> 00:20:38,444 CAROL ANNE: Good night, Daddy. 169 00:20:41,323 --> 00:20:43,407 ROBBIE: One, two... 170 00:20:43,992 --> 00:20:45,993 ...three, four. 171 00:20:53,252 --> 00:20:55,211 DANA: Did not! 172 00:20:55,379 --> 00:20:57,171 Come on. 173 00:20:57,965 --> 00:21:00,925 - Good night, Dana. - Good night, Dad. 174 00:21:03,220 --> 00:21:05,221 - Get off the phone, Dana. - Okay. 175 00:21:05,389 --> 00:21:06,681 Mm-hm. 176 00:21:13,021 --> 00:21:15,106 One, two... 177 00:21:15,816 --> 00:21:18,276 Three, four... 178 00:21:18,819 --> 00:21:20,152 Five... 179 00:24:29,885 --> 00:24:32,178 They're here. 180 00:24:45,358 --> 00:24:48,736 STEVEN: Now listen to me, Jeff. No. No, I'm not kidding. 181 00:24:48,904 --> 00:24:52,406 I know, how could anybody sleep through a 6.5? 182 00:24:52,824 --> 00:24:54,200 There was damage. 183 00:24:54,367 --> 00:24:56,827 The bedroom. There's stuff in pieces all over. 184 00:24:58,580 --> 00:25:00,581 ROBBIE: Stop it! This is war! 185 00:25:00,749 --> 00:25:03,834 STEVEN: We've been listening to the radio. There's nothing on the radio. 186 00:25:04,002 --> 00:25:05,294 DANA: Don't touch me. 187 00:25:06,004 --> 00:25:07,922 STEVEN: It was two years after the Sylmar quake. 188 00:25:08,089 --> 00:25:11,008 You are so obnoxious! You drive me nuts! 189 00:25:11,176 --> 00:25:13,219 You're obnoxious. 190 00:25:13,386 --> 00:25:16,555 - Force shields. DANA: You are so obnoxious. 191 00:25:17,432 --> 00:25:18,766 That was a good one. 192 00:25:18,934 --> 00:25:20,809 This means war, and I mean it! 193 00:25:23,438 --> 00:25:26,690 CAROL ANNE: Hey, watch out! - Chew your food 10 times, okay? 194 00:25:26,858 --> 00:25:28,817 You're a big barf bag! 195 00:25:29,444 --> 00:25:31,111 You're a doggy bag. 196 00:25:31,279 --> 00:25:33,447 That's a good one. I'm not gonna eat it. 197 00:25:33,615 --> 00:25:34,865 DIANE: There you go, Rob. 198 00:25:36,284 --> 00:25:39,620 Sweetheart, last night when you said, "They're here"... 199 00:25:39,788 --> 00:25:41,664 Can I take my goldfish to school? 200 00:25:41,831 --> 00:25:44,667 Maybe the fault line runs just directly under our house. 201 00:25:44,834 --> 00:25:46,126 Wouldn't that be a scream? 202 00:25:46,294 --> 00:25:48,045 The ceiling got crumbs on my bed. 203 00:25:48,213 --> 00:25:49,964 DANA: Who cares? - Remember last night? 204 00:25:50,131 --> 00:25:52,591 Do you remember when you woke up and you said, "They're here?" 205 00:25:52,759 --> 00:25:54,134 CAROL ANNE: Uh-huh. 206 00:25:54,636 --> 00:25:56,345 Who did you mean? Who's here? 207 00:25:56,680 --> 00:25:58,347 The TV people. 208 00:25:59,808 --> 00:26:01,642 ROBBIE: She's stoned. DANA: What do you know? 209 00:26:01,810 --> 00:26:04,311 More than you! Ask Dad. 210 00:26:04,479 --> 00:26:05,980 - Ask Dad. - Ask Dad. 211 00:26:06,147 --> 00:26:07,147 - Ask Dad. DIANE: Shh! 212 00:26:07,482 --> 00:26:09,400 Ask Dad. Ask Dad. 213 00:26:10,819 --> 00:26:12,152 Hey! 214 00:26:12,404 --> 00:26:13,779 It's not my mess. 215 00:26:13,947 --> 00:26:17,449 Uch! Thanks a lot, jerko. I've got class in 20 minutes. 216 00:26:17,617 --> 00:26:20,828 ROBBIE: Mom! It's not my fault. - Give me this before you cut yourself. 217 00:26:21,329 --> 00:26:23,080 The earth moved for you? 218 00:26:23,248 --> 00:26:26,208 It wasn't quite the same thing for us, Jeff. 219 00:26:26,376 --> 00:26:29,920 Okay. I'll talk... Yeah, right. Okay. 220 00:26:31,089 --> 00:26:33,632 Give me that before you cut yourself. 221 00:26:34,342 --> 00:26:36,844 ROBBIE: It's not my fault. STEVEN: Bye, sweetpea. 222 00:26:37,012 --> 00:26:38,804 - I'm out of here. - Bye, honey. 223 00:26:38,972 --> 00:26:40,452 ROBBIE: I'm out of here. DIANE: Ah-ah! 224 00:26:40,599 --> 00:26:41,765 You, I can handle. 225 00:26:41,933 --> 00:26:43,851 - Got school. - Yeah, well, breakfast first. 226 00:26:44,019 --> 00:26:46,645 All right. I'll just flunk. 227 00:27:07,751 --> 00:27:09,156 WORKER 1: Don't take it so serious. 228 00:27:09,182 --> 00:27:10,977 WORKER 2: I told the son of a bitch to put... 229 00:27:11,087 --> 00:27:13,464 - It happens on every job. - Well, I... 230 00:27:14,049 --> 00:27:15,716 WORKER 1: Hey! Look at this! 231 00:27:18,595 --> 00:27:20,220 I love that swing. 232 00:27:22,724 --> 00:27:25,309 I love you! I love you! 233 00:27:25,477 --> 00:27:27,186 I love you! 234 00:27:28,063 --> 00:27:29,521 I love it! 235 00:27:37,697 --> 00:27:38,697 No! 236 00:27:39,032 --> 00:27:41,158 E. Buzz, no. Get down. 237 00:27:41,326 --> 00:27:43,118 Robbie! Carol Anne! 238 00:27:43,286 --> 00:27:47,873 I've told you guys to push your chairs in when you're done at the table. 239 00:27:50,377 --> 00:27:53,420 Honey, you're gonna ruin your eyes. This is not good for you. 240 00:28:15,193 --> 00:28:16,610 What's the matter, E. Buzz? 241 00:28:18,905 --> 00:28:20,906 What are you doing? 242 00:28:55,275 --> 00:28:57,651 - How is it? - Great, Mrs. Freeling. 243 00:28:57,819 --> 00:28:59,486 Okay, Bluto. Give me my cup. 244 00:28:59,654 --> 00:29:01,989 You sure make good coffee. 245 00:29:19,424 --> 00:29:21,425 Jesus! Don't do that, honey. 246 00:29:21,593 --> 00:29:25,721 You want to see Mommy lying in a cigar box covered with licorice? 247 00:29:25,889 --> 00:29:28,348 - Uh-uh. - Did you do this? 248 00:29:28,516 --> 00:29:29,892 Uh-uh. 249 00:29:31,436 --> 00:29:33,145 You guys. 250 00:29:34,189 --> 00:29:37,149 I asked you not to pull the chairs out. 251 00:30:00,340 --> 00:30:02,049 TV people? 252 00:30:04,886 --> 00:30:05,928 Uh-huh. 253 00:30:11,059 --> 00:30:12,559 Do you see them? 254 00:30:15,438 --> 00:30:16,980 Uh-uh. 255 00:30:21,444 --> 00:30:22,778 Do you? 256 00:30:26,699 --> 00:30:28,075 Uh-uh. 257 00:30:38,086 --> 00:30:40,921 I tell you, I think you're really gonna enjoy this kitchen. 258 00:30:41,089 --> 00:30:43,090 This is our latest development. 259 00:30:43,258 --> 00:30:44,800 We call this Phase 4. 260 00:30:44,968 --> 00:30:46,760 Where do you live, Mr. Freeling? 261 00:30:46,928 --> 00:30:51,431 Well, we were the first family to set up housekeeping in Cuesta Verde Estates. 262 00:30:51,599 --> 00:30:52,766 Phase 1. 263 00:30:52,934 --> 00:30:55,686 We had to pass through my neighborhood to get to this one. 264 00:30:55,854 --> 00:30:58,230 Oh, that area with the lived-in look. 265 00:30:58,398 --> 00:31:00,899 It has that, but I think in a few months... 266 00:31:01,067 --> 00:31:05,904 ...you won't be able to distinguish Phase 1 from Phase 3 to Phase... 267 00:31:06,072 --> 00:31:11,618 You know, we have a saying around here. The grass grows greener on every side. 268 00:31:13,621 --> 00:31:15,080 That's the way I feel. 269 00:31:15,248 --> 00:31:17,124 MAN: I can't tell one house from the other. 270 00:31:17,292 --> 00:31:19,334 You know something? I think you're right. 271 00:31:19,502 --> 00:31:23,005 But I think our construction standards are really very liberal. 272 00:31:23,172 --> 00:31:26,550 I have this neighbor and he built a Jacuzzi in his bedroom... 273 00:31:26,718 --> 00:31:30,304 ...and it has a running aqueduct connected to a wading pool outside. 274 00:31:30,471 --> 00:31:32,806 It's built half in and half out of his living room. 275 00:31:32,974 --> 00:31:35,976 That house was featured in Town and Country. 276 00:31:36,144 --> 00:31:38,478 Come on, I'll show you the den. 277 00:31:57,665 --> 00:31:59,499 Honey! Come here! Quick! 278 00:31:59,667 --> 00:32:02,836 - Hurry! Before it stops again. - What about the cans? 279 00:32:05,298 --> 00:32:07,549 DIANE: Leave this here. - Right. 280 00:32:07,717 --> 00:32:10,093 They don't make the pick-ups yet. 281 00:32:11,095 --> 00:32:14,222 - Okay, just stand right here. Okay? - Huh? 282 00:32:14,390 --> 00:32:16,725 Listen, I kept Dana and Robbie out of this... 283 00:32:16,893 --> 00:32:18,685 ...but Carol Anne was here, so she knows. 284 00:32:18,853 --> 00:32:21,647 But Dana would blab, and Robbie, he'd be up for three weeks... 285 00:32:21,814 --> 00:32:24,214 - ...sleeping on your side of the bed. - You should sit down. 286 00:32:24,275 --> 00:32:25,859 No, no, no. 287 00:32:26,027 --> 00:32:28,612 Now just stand, okay? 288 00:32:28,863 --> 00:32:31,031 - Now, just be calm. - Okay. 289 00:32:31,199 --> 00:32:34,785 Now reach back into our past when you used to have an open mind. 290 00:32:34,953 --> 00:32:36,286 - Remember that? - Uh-huh. 291 00:32:36,454 --> 00:32:40,415 Okay. Just try to use that for the next couple of minutes. 292 00:32:40,583 --> 00:32:42,209 - Okay? - Yeah, okay. 293 00:32:42,377 --> 00:32:44,503 Mother didn't cook any dinner. 294 00:32:44,671 --> 00:32:46,505 We'll go to Pizza Hut, okay? 295 00:32:46,673 --> 00:32:47,923 Okay, now... 296 00:32:48,091 --> 00:32:49,591 Now just look. 297 00:32:49,759 --> 00:32:51,551 Just look. 298 00:32:51,719 --> 00:32:53,512 Just watch. 299 00:33:14,242 --> 00:33:16,076 DIANE: Woo-hoo! 300 00:33:19,747 --> 00:33:21,123 STEVEN: Huh. 301 00:33:27,422 --> 00:33:29,423 Come here, sweetheart. 302 00:33:31,426 --> 00:33:36,263 Honey, could you move the chair out of the way and just stay down there? 303 00:33:36,431 --> 00:33:38,473 - Baby, let's show Daddy. CAROL ANNE: I'm hungry! 304 00:33:38,641 --> 00:33:40,600 Don't argue with Mommy. Come on. 305 00:33:40,768 --> 00:33:43,562 Come on, let's just do this once. 306 00:33:44,147 --> 00:33:46,231 Okay, here we go. 307 00:33:46,399 --> 00:33:48,734 I want pepperoni pizza. 308 00:33:54,115 --> 00:33:56,033 Mommy, that burns. 309 00:33:56,200 --> 00:33:58,118 DIANE: I'm sorry. The floor needs more wax. 310 00:33:58,286 --> 00:33:59,995 - Steven, come on, you do it. - No. 311 00:34:00,163 --> 00:34:02,164 DIANE: Come on, honey, try. STEVEN: Uh-uh. 312 00:34:02,331 --> 00:34:05,792 It's like there's this tickling, you know, right in here. 313 00:34:05,960 --> 00:34:08,754 And it starts to pull you. The tickling pulls you. 314 00:34:08,921 --> 00:34:12,466 All of a sudden it's like there's no air, except that you can breathe. 315 00:34:12,633 --> 00:34:14,153 And you're getting pulled along and... 316 00:34:15,303 --> 00:34:17,637 - Hi, Ben. DIANE: Mr. Tuthill. Hi. 317 00:34:17,805 --> 00:34:19,848 If you're having problems with your set... 318 00:34:20,016 --> 00:34:22,392 No, no, no. It's nothing like that. 319 00:34:22,560 --> 00:34:25,353 Diane and I were just wondering... 320 00:34:25,521 --> 00:34:27,606 This will sound strange coming from me... 321 00:34:27,774 --> 00:34:29,232 Doubt that. 322 00:34:32,153 --> 00:34:36,198 - Those mosquitoes are something else. - They're really chowing down. 323 00:34:36,365 --> 00:34:38,200 I've never been bothered by them. 324 00:34:38,367 --> 00:34:41,453 In fact, I don't think I've ever been bitten by one. 325 00:34:41,621 --> 00:34:46,124 As far as I know, nobody in my family's ever been affected by them. 326 00:34:46,709 --> 00:34:50,337 - A mosquito ever suck on you, son? - I don't know, Dad. 327 00:34:50,505 --> 00:34:52,380 He don't know. 328 00:34:53,216 --> 00:34:54,508 DIANE: Uh... 329 00:34:57,136 --> 00:34:59,179 Look, Mr. Tuthill... 330 00:35:00,139 --> 00:35:01,264 Ben. 331 00:35:03,684 --> 00:35:05,977 - Ben. - I'm really sorry. 332 00:35:06,145 --> 00:35:07,521 DIANE: Mr. Tuthill, look... 333 00:35:07,688 --> 00:35:10,357 We were just... What we were wondering is... 334 00:35:10,525 --> 00:35:14,069 Look. Diane, my wife, and I were wondering... 335 00:35:14,237 --> 00:35:17,697 Ben, something funny is going on here next door. 336 00:35:17,949 --> 00:35:19,699 Something, uh... 337 00:35:19,867 --> 00:35:24,579 We were wondering if maybe you had experienced any disturbances lately. 338 00:35:25,164 --> 00:35:27,207 What kind of disturbances? 339 00:35:27,375 --> 00:35:28,375 Um... 340 00:35:28,543 --> 00:35:30,585 Oh, you know, like... 341 00:35:30,753 --> 00:35:34,506 ...dishes or furniture moving around by themselves. 342 00:35:38,970 --> 00:35:40,929 Don't scratch them. You'll infect them. 343 00:35:41,097 --> 00:35:43,265 - Just let me put this on. - Okay. 344 00:35:43,432 --> 00:35:44,683 Don't! 345 00:35:44,851 --> 00:35:46,560 Boy, did I feel like a fool. 346 00:35:46,727 --> 00:35:48,270 I'm sorry, but I had to say it. 347 00:35:48,437 --> 00:35:50,230 We were losing pints of blood. 348 00:35:50,398 --> 00:35:52,190 We'll keep this thing in the family. 349 00:35:52,358 --> 00:35:54,568 - Don't scratch. - Tomorrow, I'll call somebody in. 350 00:35:54,735 --> 00:35:56,695 Yeah? Who, for instance? 351 00:35:57,196 --> 00:35:59,823 I looked in the yellow pages. Furniture movers, we got. 352 00:35:59,991 --> 00:36:01,575 Strange phenomenon, no listing. 353 00:36:04,453 --> 00:36:07,873 One one-thousand, two one-thousand, three one-thousand... 354 00:36:08,040 --> 00:36:09,916 ...four one-thousand, five one-thousand... 355 00:36:12,712 --> 00:36:14,129 DIANE: Honey, look... 356 00:36:14,338 --> 00:36:16,798 I'm the one who lived with this freaky thing all day... 357 00:36:16,966 --> 00:36:18,425 ...and nothing bad happened. 358 00:36:18,593 --> 00:36:23,180 It's like another side of nature, a side we're not qualified to understand. 359 00:36:23,347 --> 00:36:27,225 When you overreact like this, it makes what happened much too important. 360 00:36:27,602 --> 00:36:30,604 No one's going in the kitchen till I know what's happening. 361 00:36:33,024 --> 00:36:37,569 One one-thousand, two one-thousand, three one-thousand, four one-thousand... 362 00:36:44,619 --> 00:36:47,746 One one-thousand, two one-thousand, three one... 363 00:36:52,919 --> 00:36:54,836 One one-thousand, two one-thousand... 364 00:37:06,349 --> 00:37:08,183 DIANE: Robbie! STEVEN: Robbie! 365 00:37:08,434 --> 00:37:09,726 ROBBIE: Mommy! 366 00:37:29,121 --> 00:37:30,372 Mommy! 367 00:37:31,624 --> 00:37:32,958 STEVEN: Robbie! 368 00:37:35,211 --> 00:37:36,795 DIANE: Steven, hurry! 369 00:37:37,672 --> 00:37:39,005 ROBBIE: Dad! 370 00:37:40,007 --> 00:37:41,508 Help me! 371 00:37:41,968 --> 00:37:43,343 STEVEN: Robbie! 372 00:37:43,511 --> 00:37:45,095 ROBBIE: Help me, Dad! Help me! 373 00:37:45,263 --> 00:37:46,346 Honey, be careful! 374 00:37:46,847 --> 00:37:48,390 Mom! 375 00:37:49,809 --> 00:37:51,351 Mommy! 376 00:37:57,483 --> 00:37:59,025 Daddy! 377 00:38:13,874 --> 00:38:15,041 Mom! 378 00:38:17,420 --> 00:38:20,755 Mom! Help me! Help me! Help me! 379 00:38:21,424 --> 00:38:23,842 - Help me! - He's coming! 380 00:38:24,385 --> 00:38:26,469 Mom! It's taking me in! 381 00:38:26,887 --> 00:38:28,638 - Robbie! - It's hurting me! 382 00:38:28,806 --> 00:38:30,181 Steven, hurry! 383 00:38:30,599 --> 00:38:32,726 - Dad, help me! It's taking me in! - Hold on! 384 00:38:32,893 --> 00:38:34,019 Honey, hold on to him! 385 00:38:46,407 --> 00:38:48,491 No! No! No! 386 00:38:54,040 --> 00:38:56,750 DIANE: Hold on to Daddy! ROBBIE: Hold me, Daddy! 387 00:39:01,505 --> 00:39:03,006 It's got my leg! 388 00:39:03,174 --> 00:39:04,507 Dad, my leg! 389 00:39:06,260 --> 00:39:08,303 Dad! Help me, Dad! Help me! 390 00:39:16,437 --> 00:39:19,064 DANA: Look! Mom, Dad, it's a tornado! 391 00:39:19,482 --> 00:39:21,274 DIANE: It must have just skimmed us. 392 00:39:21,442 --> 00:39:23,109 There wouldn't be a house left if... 393 00:39:23,277 --> 00:39:24,652 STEVEN: Carol Anne! 394 00:39:24,862 --> 00:39:26,780 DANA: I left her upstairs! 395 00:39:31,827 --> 00:39:33,411 DIANE: Carol Anne! STEVEN: Baby! 396 00:39:33,579 --> 00:39:35,288 DIANE: Baby, we're coming! 397 00:39:36,665 --> 00:39:38,124 DANA: Carol Anne! 398 00:40:07,405 --> 00:40:10,323 - I'll go check the kitchen. - No! No, I'll do it. 399 00:40:10,491 --> 00:40:12,992 I'll check the kitchen. You check your room. 400 00:40:23,879 --> 00:40:25,713 - Carol? - Carol Anne? 401 00:40:30,553 --> 00:40:31,553 Baby? 402 00:40:32,847 --> 00:40:38,560 Carol Anne? 403 00:40:43,190 --> 00:40:45,525 Carol Anne? Sweetheart? 404 00:40:45,693 --> 00:40:47,193 STEVEN: Carol Anne? 405 00:40:49,447 --> 00:40:50,905 Baby? 406 00:40:51,907 --> 00:40:53,533 STEVEN: Carol Anne? 407 00:41:01,500 --> 00:41:03,877 - Diane! - Did you find her? 408 00:41:04,044 --> 00:41:07,005 No. I've looked everywhere. This is crazy! 409 00:41:08,257 --> 00:41:09,841 Oh, my... 410 00:41:10,009 --> 00:41:11,384 My God! 411 00:41:13,387 --> 00:41:14,929 The swimming pool. 412 00:41:15,097 --> 00:41:17,557 The swimming pool! The swimming pool! 413 00:41:22,271 --> 00:41:24,772 Be careful, honey. 414 00:41:25,483 --> 00:41:26,483 Steven! 415 00:41:39,538 --> 00:41:41,247 CAROL ANNE: Mommy! 416 00:41:41,415 --> 00:41:44,501 Mommy! 417 00:41:46,086 --> 00:41:47,587 Nothing. Nothing. 418 00:41:49,882 --> 00:41:51,257 CAROL ANNE: Mommy! 419 00:41:51,425 --> 00:41:52,842 Mom? Mama? 420 00:41:53,219 --> 00:41:54,719 ROBBIE: Mom! Mom! 421 00:41:54,887 --> 00:41:56,596 Thank God. Thank God. 422 00:41:56,931 --> 00:42:00,141 Mom! Mom! Mom! Mom! 423 00:42:00,601 --> 00:42:02,227 Mommy! Mommy! Mommy! 424 00:42:02,394 --> 00:42:05,939 - Robbie! What's the matter? CAROL ANNE: Mommy! 425 00:42:06,106 --> 00:42:08,399 Carol Anne. Thank God. Baby. 426 00:42:10,277 --> 00:42:11,819 Baby, where are you? 427 00:42:11,987 --> 00:42:14,405 CAROL ANNE: Mommy! - Carol Anne? 428 00:42:14,573 --> 00:42:17,784 ROBBIE: Mommy, come over here! Hurry! 429 00:42:17,952 --> 00:42:20,787 - Mom! Mom! - Robbie. What? What, baby? 430 00:42:21,247 --> 00:42:24,415 Carol Anne! Carol Anne! Carol Anne! 431 00:42:24,583 --> 00:42:27,961 CAROL ANNE: Mommy! I can't see you, Mommy. 432 00:42:28,796 --> 00:42:30,463 Where are you? 433 00:42:32,383 --> 00:42:32,883 Mommy! 434 00:42:38,597 --> 00:42:40,723 I can't see you, Mommy. 435 00:42:41,100 --> 00:42:42,642 Where are you? 436 00:42:52,194 --> 00:42:54,904 What members of the household are involved... 437 00:42:55,072 --> 00:42:57,532 ...and what are their ages? 438 00:42:57,825 --> 00:43:00,952 STEVEN: There's Diane, my wife. She's 31. 439 00:43:01,120 --> 00:43:03,288 Thirty-two. I'm sorry. 440 00:43:03,789 --> 00:43:07,292 And my oldest daughter, Dana, she's 16. 441 00:43:08,002 --> 00:43:10,670 My son, Robert, is 8. 442 00:43:11,213 --> 00:43:12,922 - Carol Anne... LESH: Hm. 443 00:43:13,090 --> 00:43:16,009 Carol Anne, 5. 444 00:43:18,637 --> 00:43:20,888 Has there been any publicity about these events? 445 00:43:21,056 --> 00:43:23,016 STEVEN: No, absolutely nothing. 446 00:43:24,435 --> 00:43:28,855 Can you be reasonably sure of not letting any get started? 447 00:43:29,356 --> 00:43:31,566 STEVEN: That's the last thing in the world we want. 448 00:43:31,734 --> 00:43:34,152 We haven't even gone to the police. 449 00:43:34,445 --> 00:43:35,612 LESH: Hm. 450 00:43:35,863 --> 00:43:41,784 Would your family welcome a serious investigation of these disturbances... 451 00:43:42,870 --> 00:43:46,372 ...by someone who can make first-hand observations? 452 00:43:47,249 --> 00:43:51,002 Look, Dr. Lesh, we don't care about the disturbances... 453 00:43:51,337 --> 00:43:53,796 ...the pounding and the flashing... 454 00:43:54,506 --> 00:43:57,425 ...the screaming, the music. 455 00:44:00,220 --> 00:44:02,305 We just want you to find our little girl. 456 00:44:14,068 --> 00:44:19,822 I should warn you that we keep the room locked off from the rest of the house. 457 00:44:24,036 --> 00:44:28,539 Robbie's sleeping with us now and Dana spends a lot of time with friends. 458 00:44:28,707 --> 00:44:32,251 LESH: Well, how many disturbances have you recorded in the room? 459 00:44:32,419 --> 00:44:35,046 We don't go in the room anymore. 460 00:44:37,841 --> 00:44:42,261 Mr. Freeling, we'll record any psychotronic energy or event. 461 00:44:42,429 --> 00:44:46,182 Yes, Ryan photographed an extraordinary episode on a case in Redlands. 462 00:44:46,350 --> 00:44:47,600 RYAN: That's right. 463 00:44:47,768 --> 00:44:50,937 It was a child's toy, a very small Matchbox vehicle. 464 00:44:51,105 --> 00:44:54,190 Just rolled seven feet across a linoleum surface. 465 00:44:54,358 --> 00:44:56,609 The duration of the event was seven hours. 466 00:44:57,444 --> 00:44:59,112 Seven hours for what? 467 00:44:59,279 --> 00:45:01,280 For the vehicle to complete the distance. 468 00:45:02,616 --> 00:45:05,201 Of course, this would never register on the naked eye. 469 00:45:05,494 --> 00:45:07,787 But I have it recorded on time-lapse camera. 470 00:45:08,539 --> 00:45:10,373 It's fantastic. 471 00:45:10,958 --> 00:45:12,208 Mm-hm. 472 00:45:47,494 --> 00:45:51,164 DIANE: We've been trying to hold ourselves together as a family. 473 00:45:51,331 --> 00:45:53,624 Of course, no one's been sleeping much. 474 00:45:53,792 --> 00:45:55,877 Steven has missed so much work. 475 00:45:56,044 --> 00:45:59,338 But he's been wonderful, really wonderful. 476 00:46:00,424 --> 00:46:03,009 How long have you been investigating haunted houses? 477 00:46:03,177 --> 00:46:05,428 LESH: Well, Mrs. Freeling, I... - Diane. 478 00:46:05,596 --> 00:46:11,517 Diane, the determination as to whether your home is haunted is not very easy. 479 00:46:12,227 --> 00:46:18,065 I... What I meant to say was, it might very well be a poltergeist intrusion... 480 00:46:18,317 --> 00:46:20,818 ...instead of a classic haunting. 481 00:46:22,529 --> 00:46:24,447 There's a difference? 482 00:46:25,240 --> 00:46:26,365 Did you see that? 483 00:46:26,533 --> 00:46:29,202 There'll be two more in a few seconds. They always travel in pairs. 484 00:46:29,369 --> 00:46:30,953 Dr. Casey. 485 00:46:35,626 --> 00:46:38,085 Gotta be quicker than that around here. 486 00:46:38,378 --> 00:46:41,297 It's electrical. You can smell the charge. 487 00:46:41,465 --> 00:46:43,299 You were saying about poltergeists? 488 00:46:43,717 --> 00:46:48,721 Poltergeists are usually associated with an individual. 489 00:46:48,889 --> 00:46:52,892 Hauntings seem to be connected with an area. 490 00:46:53,644 --> 00:46:55,061 A house, usually. 491 00:46:55,229 --> 00:46:58,272 Poltergeist disturbances are of fairly short duration. 492 00:46:58,440 --> 00:47:00,483 Perhaps a couple of months. 493 00:47:00,651 --> 00:47:02,568 Hauntings can go on for years. 494 00:47:04,696 --> 00:47:08,825 Are you telling me that all of this could just suddenly end at any time? 495 00:47:09,243 --> 00:47:11,077 Yes, it could. 496 00:47:11,245 --> 00:47:13,246 Unless it's a haunting. 497 00:47:13,413 --> 00:47:16,249 But hauntings don't usually revolve around living people. 498 00:47:16,416 --> 00:47:18,000 Then we don't have much time... 499 00:47:18,168 --> 00:47:20,962 ...because my daughter is alive somewhere inside this house. 500 00:47:22,089 --> 00:47:24,715 MAN:... while trying to escape from an unknown assailant. 501 00:47:24,883 --> 00:47:28,427 Marshall is listed as critical and under intensive care. 502 00:47:28,762 --> 00:47:32,181 DIANE: This is probably gonna seem a little strange. 503 00:47:37,938 --> 00:47:42,024 We hear better on this channel. Don't ask me why. 504 00:47:44,361 --> 00:47:45,820 Well, uh... 505 00:47:49,658 --> 00:47:51,951 ...I guess I'll call her. 506 00:47:56,915 --> 00:47:58,457 Carol Anne? 507 00:47:59,084 --> 00:48:01,460 Uh, it's Mommy, sweetheart. 508 00:48:01,628 --> 00:48:03,921 Uh, we want to talk to you. 509 00:48:11,722 --> 00:48:14,098 Please answer me, baby. 510 00:48:15,142 --> 00:48:16,809 Please answer me. 511 00:48:18,145 --> 00:48:20,146 Please talk to me, bunny. 512 00:48:26,445 --> 00:48:27,987 Look at the dog. 513 00:48:34,077 --> 00:48:35,745 DIANE: Are you with us now? 514 00:48:37,998 --> 00:48:40,958 Can you say hello to Daddy? 515 00:48:49,635 --> 00:48:50,801 CAROL ANNE: Hello, Daddy. 516 00:48:54,890 --> 00:48:56,599 Hello, sweetpea. 517 00:49:01,939 --> 00:49:04,106 It's Mommy, sweetheart. 518 00:49:04,942 --> 00:49:06,609 Hello, Mommy. 519 00:49:06,777 --> 00:49:08,361 Hello, baby! 520 00:49:12,115 --> 00:49:14,408 Can you see me? 521 00:49:15,035 --> 00:49:17,203 Can you see Mommy? 522 00:49:20,499 --> 00:49:21,791 Mommy? 523 00:49:21,959 --> 00:49:24,377 Where are you? Where are you? 524 00:49:24,836 --> 00:49:27,880 We're home, baby. We're home. 525 00:49:28,048 --> 00:49:31,217 Can you find me? Can you find a way home to us, baby? 526 00:49:31,385 --> 00:49:34,762 Mommy, where are you? I can't find you. I can't! 527 00:49:36,348 --> 00:49:38,724 I'm afraid of the light, Mommy. 528 00:49:38,892 --> 00:49:40,935 I'm afraid of the light! 529 00:49:41,103 --> 00:49:43,562 Tell her to stay away from the light. 530 00:49:43,730 --> 00:49:45,564 Maybe it's a way out! 531 00:49:45,732 --> 00:49:48,734 It is a way out, but not for her. Tell her quickly. 532 00:49:48,902 --> 00:49:52,321 - Uh, Carol Anne... - Tell her to stay away from the light! 533 00:49:52,489 --> 00:49:53,864 STEVEN: Tell her, Diane. 534 00:49:54,032 --> 00:49:55,825 Sweetheart, stay away from the light. 535 00:49:55,993 --> 00:49:57,910 The light is dangerous. Don't go near it. 536 00:49:58,078 --> 00:50:00,204 - Don't even look at it. MARTY: Dr. Lesh. 537 00:50:00,372 --> 00:50:04,000 I don't believe it, but the voice could be coming from a CB transmitter in the house. 538 00:50:04,167 --> 00:50:05,918 LESH: This isn't a hoax. 539 00:50:22,102 --> 00:50:23,686 What the hell is this? 540 00:50:24,521 --> 00:50:25,563 LESH: Anything? 541 00:50:25,981 --> 00:50:27,102 RYAN: Nothing's registering. 542 00:50:27,149 --> 00:50:29,734 CAROL ANNE: Mommy, there's somebody here. 543 00:50:33,947 --> 00:50:36,782 CAROL ANNE: Mommy, Mommy, is that you? 544 00:50:37,826 --> 00:50:40,494 No, it's not Mommy. Who is it, Dr. Lesh? 545 00:50:40,662 --> 00:50:42,705 - Who's with you, baby? - Who's with you? 546 00:50:42,873 --> 00:50:46,792 Mommy, somebody's coming. Mommy, help me, please! 547 00:50:46,960 --> 00:50:49,420 DIANE: God. My God. My baby. - Mommy! 548 00:50:49,588 --> 00:50:50,796 No. 549 00:50:52,382 --> 00:50:55,134 You bastard! She's just a baby! 550 00:50:55,552 --> 00:50:58,304 Help her! Can't you hear what's happening? Help her! 551 00:50:59,639 --> 00:51:03,017 STEVEN: Listen! Listen! CAROL ANNE: Help me! Get away from me! 552 00:51:03,185 --> 00:51:04,310 Leave me alone! 553 00:51:04,478 --> 00:51:07,730 Mommy, help me! Help me, Mommy! 554 00:51:25,373 --> 00:51:27,500 She just moved through me. 555 00:51:28,585 --> 00:51:30,002 My God! 556 00:51:30,462 --> 00:51:32,171 I felt her. 557 00:51:35,509 --> 00:51:37,301 I can smell her. 558 00:51:37,803 --> 00:51:40,846 It's her. 559 00:51:41,348 --> 00:51:44,058 Smell my clothes. It's her. She's all over me. 560 00:51:44,226 --> 00:51:46,060 - It's her. She's all over me. - My God. 561 00:51:46,228 --> 00:51:48,354 DIANE: It's her. I felt her. 562 00:51:49,689 --> 00:51:51,774 STEVEN: It is. It's her. DIANE: It's her. 563 00:51:51,942 --> 00:51:55,111 It is. It is. It's my baby. 564 00:51:55,278 --> 00:51:56,987 It's my baby. 565 00:51:58,031 --> 00:52:00,407 She went through my soul. 566 00:52:16,591 --> 00:52:17,675 ROBBIE: Mommy! 567 00:52:26,560 --> 00:52:27,935 DIANE: Carol Anne? 568 00:52:28,186 --> 00:52:31,522 I can't hear her anymore. Carol Anne? Honey? 569 00:52:34,609 --> 00:52:39,905 Where exactly do you suppose Carol Anne was playing when she vanished from sight? 570 00:52:40,574 --> 00:52:41,907 Diane? 571 00:52:42,909 --> 00:52:46,245 Where was Carol Anne playing when she disappeared? 572 00:52:47,747 --> 00:52:49,748 Her bedroom closet. 573 00:52:50,584 --> 00:52:52,334 Let's go up there. 574 00:52:52,502 --> 00:52:56,255 - They won't let you in. - We'll just see about that. 575 00:52:59,176 --> 00:53:00,426 LESH: Whatever happened to you? 576 00:53:00,594 --> 00:53:03,929 I was about to check out the kid's bedroom when, I don't know... 577 00:53:04,097 --> 00:53:05,848 ...something took a bite out of me. 578 00:53:06,183 --> 00:53:07,266 You got bit? 579 00:53:07,434 --> 00:53:09,602 That or the worst muscle spasm in the world. 580 00:53:09,769 --> 00:53:11,770 Lift up your shirt. Let's have a look. 581 00:53:11,938 --> 00:53:13,272 Wow! 582 00:53:15,609 --> 00:53:17,359 We'll spend the night downstairs. 583 00:53:17,527 --> 00:53:19,236 No. Wrong! Wrong, wrong, wrong. 584 00:53:19,404 --> 00:53:21,614 Honey, I want you to take Dana and Robbie... 585 00:53:21,781 --> 00:53:23,157 ...and spend tonight in town. 586 00:53:23,325 --> 00:53:25,451 I am not leaving here without Carol Anne. 587 00:53:25,619 --> 00:53:28,329 DANA: I can't stay here. I've gotta go to Lisa's place. 588 00:53:28,496 --> 00:53:30,956 - No, you go, baby. - I just don't want to stay here! 589 00:53:31,124 --> 00:53:34,460 I'm not gonna leave anybody in this house alone. 590 00:53:50,518 --> 00:53:52,645 Can we talk to you? 591 00:53:52,812 --> 00:53:54,438 Let's go. 592 00:53:57,901 --> 00:53:59,381 Any movement out of them? 593 00:53:59,527 --> 00:54:01,195 There's some ionization flux. 594 00:54:01,363 --> 00:54:05,157 I'd like to see that they're not caused by humidity from structure leakage... 595 00:54:05,325 --> 00:54:07,660 ...but I'm not going up there to find out. 596 00:54:07,827 --> 00:54:11,288 We have got much more than the paranormal episode taking place here. 597 00:54:11,456 --> 00:54:14,917 There is a measurable physical science in this house that goes beyond... 598 00:54:15,085 --> 00:54:17,920 ...any of the creaking doors or cold spots I've experienced. 599 00:54:18,088 --> 00:54:21,048 The voice on the television, where is it coming from? 600 00:54:21,216 --> 00:54:25,511 The absence of a signal on a channel that is not receiving a broadcast means that... 601 00:54:25,679 --> 00:54:29,682 ...it's free to receive a lot of noise from many things, like shortwaves. 602 00:54:29,849 --> 00:54:32,518 Solar disturbances, car ignition sparkings. 603 00:54:32,686 --> 00:54:34,061 Outer space. 604 00:54:34,437 --> 00:54:35,854 Or inner space. 605 00:54:36,439 --> 00:54:41,160 Yes. What if these people had an area of bilocation in their own living room? 606 00:54:41,328 --> 00:54:43,228 LESH: What do you mean? RYAN: No, I mean it. 607 00:54:43,296 --> 00:54:45,331 If that is the way out... 608 00:54:46,366 --> 00:54:50,327 ...then maybe somewhere in this house there's a way in. 609 00:54:58,753 --> 00:55:01,005 No, please, leave it on. 610 00:55:05,218 --> 00:55:06,719 Thanks. 611 00:55:07,721 --> 00:55:11,056 You know, when it's quiet like now... 612 00:55:11,224 --> 00:55:14,685 ...I can imagine how all of this must look from your side. 613 00:55:14,853 --> 00:55:17,187 I'm really embarrassed. 614 00:55:17,355 --> 00:55:18,897 Nonsense. 615 00:55:19,316 --> 00:55:23,902 I'm the one who should be embarrassed, being here with you nice people. 616 00:55:24,070 --> 00:55:26,905 Parapsychology isn't something you master in. 617 00:55:27,073 --> 00:55:29,408 There are no certificates of graduation... 618 00:55:29,576 --> 00:55:31,744 ...no licenses to practice. 619 00:55:32,746 --> 00:55:35,539 I am a professional psychologist... 620 00:55:35,707 --> 00:55:39,793 ...who spent most of my time engaged in this ghostly hobby... 621 00:55:39,961 --> 00:55:44,590 ...which makes me, I suppose, the most irresponsible woman of my age that I know. 622 00:55:47,302 --> 00:55:49,928 Would you like a glass for that? 623 00:55:50,096 --> 00:55:51,764 No, thank you. 624 00:55:55,935 --> 00:55:58,479 You know, you were very funny. 625 00:55:58,646 --> 00:56:00,814 Your hands were shaking about a mile a minute. 626 00:56:04,569 --> 00:56:06,695 It isn't over. 627 00:56:06,863 --> 00:56:09,281 I'm absolutely terrified. 628 00:56:14,120 --> 00:56:17,414 It's all the things that we don't understand. 629 00:56:19,959 --> 00:56:23,087 I feel like the protohuman, coming out of the forest primeval... 630 00:56:23,254 --> 00:56:26,465 ...and seeing the moon for the first time and throwing rocks at it. 631 00:56:27,050 --> 00:56:31,303 If I got killed, would I come back as a ghost and get stuck in the house... 632 00:56:31,471 --> 00:56:32,846 ...like my sister? 633 00:56:33,014 --> 00:56:35,557 Your sister isn't dead, Robbie. 634 00:56:35,725 --> 00:56:39,978 If I got killed, could I visit her and show her how to get back here? 635 00:56:40,146 --> 00:56:44,650 You could tie a rope around me and hold it, then somebody could come and get us... 636 00:56:44,818 --> 00:56:47,152 ...and we'd go live somewhere else. 637 00:56:49,989 --> 00:56:54,993 Some people believe that when you die your soul goes to heaven. 638 00:56:55,495 --> 00:57:00,541 When Grandpa was dead, I looked at him on the hospital bed, and I was watching... 639 00:57:00,708 --> 00:57:03,168 ...but I didn't see anything go up out of him. 640 00:57:03,336 --> 00:57:06,630 His soul was invisible, Robbie. You couldn't see it. 641 00:57:06,840 --> 00:57:09,675 But how come Grandpa isn't on television with Carol Anne? 642 00:57:09,843 --> 00:57:10,843 Shh. 643 00:57:11,010 --> 00:57:13,762 LESH: Some people believe that when people die... 644 00:57:14,848 --> 00:57:17,224 ...there's a wonderful light... 645 00:57:17,392 --> 00:57:21,854 ...as bright as the sun. But it doesn't hurt to look into it. 646 00:57:22,730 --> 00:57:26,108 All the answers to all the questions that you ever want to know... 647 00:57:26,276 --> 00:57:28,360 ...are inside that light. 648 00:57:28,987 --> 00:57:33,198 And when you walk to it, you become a part of it forever. 649 00:57:34,325 --> 00:57:35,909 And then... 650 00:57:36,119 --> 00:57:39,455 ...some people die, but they don't know that they've gone. 651 00:57:41,541 --> 00:57:43,208 They think they're still alive? 652 00:57:44,377 --> 00:57:45,711 Yes. 653 00:57:46,337 --> 00:57:48,881 Maybe they didn't want to die. 654 00:57:49,048 --> 00:57:51,175 Maybe they weren't ready. 655 00:57:51,342 --> 00:57:54,636 Maybe they hadn't lived fully yet or they'd lived a long time... 656 00:57:54,804 --> 00:57:57,389 ...but they still wanted more life. 657 00:57:57,557 --> 00:58:00,601 They resist going into that light... 658 00:58:00,768 --> 00:58:03,437 ...however hard the light wants them. 659 00:58:04,189 --> 00:58:06,565 They just hang around... 660 00:58:07,233 --> 00:58:10,569 ...watch TV, watch their friends grow up... 661 00:58:11,529 --> 00:58:14,364 ...feeling unhappy and jealous... 662 00:58:15,158 --> 00:58:17,910 ...and those feelings are bad. 663 00:58:18,077 --> 00:58:19,703 They hurt. 664 00:58:21,331 --> 00:58:23,165 And then... 665 00:58:23,917 --> 00:58:25,751 ...some people... 666 00:58:26,252 --> 00:58:30,088 ...just get lost on the way to the light. 667 00:58:30,256 --> 00:58:33,926 And they need someone to guide them to it. 668 00:58:34,802 --> 00:58:39,264 So some people get angry and throw things around, like in my bedroom? 669 00:58:39,682 --> 00:58:41,767 Yes. 670 00:58:41,935 --> 00:58:44,186 Just like in school. 671 00:58:44,395 --> 00:58:48,941 Like some kids are nice to you, some kids are mean. 672 00:58:49,275 --> 00:58:51,652 I got beat up once by three kids. 673 00:58:51,819 --> 00:58:53,737 They took my lunch money. 674 00:58:53,905 --> 00:58:57,366 Maybe they got hit by a truck and they're upstairs right now. 675 00:58:57,534 --> 00:59:01,119 Listen, partner, maybe we ought to get some shut-eye, okay? 676 00:59:01,287 --> 00:59:02,454 Okay. 677 00:59:02,622 --> 00:59:03,956 You know what? 678 00:59:04,123 --> 00:59:07,167 When we called Grandma tonight, she got really excited... 679 00:59:07,335 --> 00:59:09,294 ...that you're coming to stay with her... 680 00:59:09,462 --> 00:59:13,173 ...and she's planning all these neat things for you guys to do. 681 00:59:13,341 --> 00:59:17,177 - Can I take E. Buzz with me when we go? - Sure, you can. 682 00:59:17,971 --> 00:59:20,305 - Good night, Mom. - Good night, sweetie. 683 00:59:20,473 --> 00:59:22,140 Good night, lady. 684 00:59:24,102 --> 00:59:25,477 Good night, Dad. 685 00:59:26,396 --> 00:59:28,146 Good night, Rob. 686 00:59:29,148 --> 00:59:30,732 I love you. 687 00:59:32,360 --> 00:59:34,528 Good night, Carol Anne. 688 01:00:32,879 --> 01:00:35,547 I'm gonna go get something to eat. 689 01:00:35,715 --> 01:00:37,883 - Okay. - Thanks. 690 01:06:02,041 --> 01:06:04,459 What is it? What is it? 691 01:06:21,519 --> 01:06:23,019 Roll it back! 692 01:06:28,234 --> 01:06:31,277 RYAN: I think we've got one. I think it recorded. 693 01:06:37,076 --> 01:06:39,452 Yes, it recorded! 694 01:06:56,929 --> 01:06:59,222 Look at all of them. 695 01:06:59,807 --> 01:07:02,225 ROBBIE: Is that our house? 696 01:07:05,062 --> 01:07:06,980 Who are all those people? 697 01:07:07,815 --> 01:07:09,733 They're so lonely. 698 01:07:10,317 --> 01:07:11,651 So alone. 699 01:07:16,407 --> 01:07:18,575 Where are they coming from? 700 01:07:20,119 --> 01:07:21,619 I don't know. 701 01:07:50,107 --> 01:07:51,399 Robbie? 702 01:07:54,779 --> 01:07:56,696 Call me, okay? 703 01:08:03,621 --> 01:08:06,581 This cameo is over 100 years old. 704 01:08:06,749 --> 01:08:07,999 DIANE: Yeah, some haul. 705 01:08:08,167 --> 01:08:11,544 And this watch is only a few years old. And it's not yours. 706 01:08:11,712 --> 01:08:13,088 No. 707 01:08:13,672 --> 01:08:15,340 Well, I'm off. 708 01:08:15,508 --> 01:08:19,052 I'm taking these back to the lab along with the tapes. 709 01:08:20,513 --> 01:08:22,680 I'm gonna have to display these, you know. 710 01:08:22,848 --> 01:08:25,517 - Please, not on 60 Minutes. - Or That's Incredible. 711 01:08:27,019 --> 01:08:28,770 I'll get it. Excuse me. 712 01:08:47,832 --> 01:08:50,125 LESH: I'm leaving Ryan here with you. 713 01:08:51,210 --> 01:08:53,294 Marty won't be coming back. 714 01:08:58,551 --> 01:09:00,760 I am coming back. 715 01:09:05,891 --> 01:09:08,059 And I'll bring some help. 716 01:09:08,227 --> 01:09:10,061 Try not to worry. 717 01:09:13,899 --> 01:09:15,316 Thank you. 718 01:09:15,901 --> 01:09:19,487 We've missed you down at the office. The boys have gotten worried... 719 01:09:19,655 --> 01:09:22,448 ...so I took it upon myself to... 720 01:09:22,616 --> 01:09:26,077 Jesus, Steve, you look like shit. Aren't you feeling any better? 721 01:09:26,245 --> 01:09:28,121 I'm still weak. I've got the flu. 722 01:09:28,289 --> 01:09:31,916 - I can't get up and I... - Looks like you got some cable problems. 723 01:09:32,084 --> 01:09:35,461 Yeah, well, move over here. Cable's been off for a couple months. 724 01:09:35,629 --> 01:09:38,756 We'll have to look into that. The rest of the block dark too? 725 01:09:38,924 --> 01:09:40,383 No, it's just us. 726 01:09:41,802 --> 01:09:45,054 Got some electrical problems as well here. 727 01:09:45,222 --> 01:09:48,600 What have you got screwed in there? A 300-watt bulb? 728 01:09:48,934 --> 01:09:52,770 You afraid of burglars or you trying to attract every insect in Cuesta Verde? 729 01:09:54,148 --> 01:09:56,441 Steve, tell me something. Are you happy here? 730 01:09:56,609 --> 01:09:59,152 - Yes, I am. - Forgive me for asking these questions... 731 01:09:59,320 --> 01:10:02,155 ...but we don't want to lose the best rep we've ever had... 732 01:10:02,323 --> 01:10:05,450 ...to the flu or other opportunities. 733 01:10:05,618 --> 01:10:09,621 Seeing all that software in your living room makes me wonder if, well... 734 01:10:09,788 --> 01:10:11,623 ...maybe you got something on the side. 735 01:10:11,790 --> 01:10:14,334 STEVEN: No, I just read Popular Mechanics. I got hobbies. 736 01:10:14,501 --> 01:10:16,711 Feel like going for a little ride? 737 01:10:16,879 --> 01:10:18,630 I'd like to show you something. 738 01:10:50,412 --> 01:10:51,621 Hello? 739 01:10:56,335 --> 01:10:57,835 Carol Anne? 740 01:11:09,223 --> 01:11:11,683 I'm sorry! I'm sorry! 741 01:11:14,061 --> 01:11:17,355 One of your children was born in your house, huh? 742 01:11:18,565 --> 01:11:19,941 Carol Anne. 743 01:11:20,109 --> 01:11:23,778 I understand that she's missed a lot of school. 744 01:11:23,946 --> 01:11:27,532 One of Trask's daughters is in the same nursery class. 745 01:11:27,741 --> 01:11:29,909 She caught the flu as well? 746 01:11:30,077 --> 01:11:31,869 Yeah, we've all got the same thing. 747 01:11:32,037 --> 01:11:33,538 I'm sorry. 748 01:11:34,331 --> 01:11:35,707 I didn't see her. 749 01:11:35,874 --> 01:11:37,500 She's around. 750 01:11:37,668 --> 01:11:41,421 Listen, I wonder if you'd mind if I asked you a question. 751 01:11:41,588 --> 01:11:42,880 Are you leaving Cuesta Verde? 752 01:11:43,048 --> 01:11:45,633 STEVEN: It's hard to believe the day could be this beautiful. 753 01:11:45,801 --> 01:11:50,722 How could anyone in the world have a problem on a day like this? 754 01:11:53,100 --> 01:11:56,227 How's that spot for a bay window, huh? 755 01:11:58,230 --> 01:12:03,443 It's pretty nice if you're living up here, but not so great down there in the valley... 756 01:12:03,610 --> 01:12:05,987 ...looking at those homes cutting into the hillside. 757 01:12:06,155 --> 01:12:09,490 You don't have to live in the Valley anymore. 758 01:12:10,117 --> 01:12:11,743 What are you saying? 759 01:12:11,910 --> 01:12:14,495 We're starting Phase 5 right here where we're standing. 760 01:12:14,663 --> 01:12:17,248 All of this can be your master-bedroom suite. 761 01:12:17,416 --> 01:12:19,250 That can be your view. 762 01:12:19,418 --> 01:12:21,085 Interested? 763 01:12:22,921 --> 01:12:25,757 Mr. Teague, that's a generous offer. 764 01:12:26,425 --> 01:12:29,927 - I'm just not a developer. - You're responsible for 42 percent of sales. 765 01:12:30,095 --> 01:12:32,096 That's almost half of everything there. 766 01:12:32,264 --> 01:12:35,600 Almost $70 million worth of dwelling and properties. 767 01:12:35,768 --> 01:12:38,144 Now, that's a whole generation of security... 768 01:12:38,312 --> 01:12:40,438 ...that nobody can put a price tag on. 769 01:12:41,774 --> 01:12:45,443 Look, I know we should have made you a full partner three years ago. 770 01:12:45,611 --> 01:12:47,945 Well, I don't want to lose you now. 771 01:12:55,037 --> 01:12:58,664 - Not much room for a pool, is there? - We own all the land. 772 01:12:58,957 --> 01:13:02,919 We've already made arrangements for relocating the cemetery. 773 01:13:04,088 --> 01:13:05,546 STEVEN: Oh, you're kidding. 774 01:13:05,714 --> 01:13:09,133 - Come on. That's sacrilegious, isn't it? - Don't worry about it. 775 01:13:09,301 --> 01:13:12,762 After all, it's not ancient tribal burial ground. 776 01:13:12,930 --> 01:13:14,430 It's just... 777 01:13:14,640 --> 01:13:16,099 ...people. 778 01:13:16,433 --> 01:13:18,935 Besides, we've done it before. 779 01:13:19,812 --> 01:13:22,688 - When? - In '76. 780 01:13:22,856 --> 01:13:24,774 Right down there. 781 01:13:29,822 --> 01:13:32,323 - Cuesta Verde? - All 300 acres. 782 01:13:32,491 --> 01:13:34,409 And let me tell you, it was quite a deal. 783 01:13:34,576 --> 01:13:36,494 STEVEN: But I never heard anything about it. 784 01:13:36,662 --> 01:13:39,163 It's not something one advertises on a billboard... 785 01:13:39,331 --> 01:13:40,832 ...or on the side of a bus. 786 01:13:40,999 --> 01:13:42,083 What's worrying you? 787 01:13:42,251 --> 01:13:46,003 Friends and relatives can visit their loved ones in Broxton Memorial Park. 788 01:13:46,171 --> 01:13:48,506 It's only five minutes further, for Christ's sake. 789 01:13:48,674 --> 01:13:52,427 Yeah, well, five minutes. You know, that's no great hardship. 790 01:13:53,178 --> 01:13:55,513 I suppose that would be okay. 791 01:13:56,515 --> 01:13:58,099 Okay with whom? 792 01:13:59,977 --> 01:14:02,019 Whomever might complain. 793 01:14:02,604 --> 01:14:05,356 Nobody's complained until now. 794 01:14:24,710 --> 01:14:27,128 DIANE: We've had two experiences in the kitchen. 795 01:14:27,296 --> 01:14:28,921 Uh, this is the den. 796 01:14:39,433 --> 01:14:43,895 Would y'all mind hanging back? You're jamming my frequencies. 797 01:15:32,569 --> 01:15:37,448 So, what side of the rainbow are we working tonight, Dr. Lesh? 798 01:15:39,243 --> 01:15:41,160 Is this your Knott's Berry Farm solution? 799 01:15:41,328 --> 01:15:44,413 I know what you're thinking. But you must take my word for it. 800 01:15:44,581 --> 01:15:46,832 She's cleaned many houses. 801 01:15:47,000 --> 01:15:48,626 Her gifts have been documented... 802 01:15:48,794 --> 01:15:51,379 Look, we haven't heard Carol Anne since last night. 803 01:15:51,547 --> 01:15:54,632 TANGINA: Why is this door locked, Mr. Freeling? 804 01:15:58,303 --> 01:16:00,972 - Answer her, Steven. - I am. 805 01:16:03,308 --> 01:16:05,643 I am addressing the living. 806 01:16:06,103 --> 01:16:08,104 I'm sorry. Sorry. 807 01:16:08,272 --> 01:16:10,648 That's the room my son and daughter used to occupy. 808 01:16:10,816 --> 01:16:12,858 LESH: We believe it's the heart of the house. 809 01:16:13,151 --> 01:16:15,319 This house has many hearts. 810 01:16:17,447 --> 01:16:18,698 What is the matter? 811 01:16:18,865 --> 01:16:20,283 What's the matter? 812 01:16:22,160 --> 01:16:24,912 I was trying to answer her with my mind... 813 01:16:25,080 --> 01:16:26,831 ...and she couldn't hear me. 814 01:16:26,999 --> 01:16:30,293 I thought you said Tangina Barrons was an extraordinary clairvoyant? 815 01:16:30,460 --> 01:16:32,044 TANGINA: I am. 816 01:16:33,505 --> 01:16:36,632 I just don't like trick answers. 817 01:16:45,642 --> 01:16:47,518 Come here, honey... 818 01:16:47,686 --> 01:16:49,770 ...and give me your hand. 819 01:16:51,023 --> 01:16:53,482 I'm not gonna bite you. 820 01:17:03,827 --> 01:17:08,456 Come on down here. You're gonna give me whiplash looking up at you. 821 01:17:13,378 --> 01:17:16,881 Your daughter is alive and in this house. 822 01:17:29,186 --> 01:17:32,229 Where was the last incident of bilocation? 823 01:17:39,071 --> 01:17:41,572 I get my strongest feeling... 824 01:17:41,740 --> 01:17:46,243 ...the point of origin is in the child's closet upstairs. 825 01:17:47,412 --> 01:17:49,955 Yes, I believe that too. 826 01:17:50,624 --> 01:17:55,086 Now, honey, are you gonna be strong for me and for your daughter? 827 01:17:55,253 --> 01:17:58,839 I can do absolutely nothing without your faith in this world... 828 01:17:59,007 --> 01:18:00,925 ...and your love for the children. 829 01:18:01,093 --> 01:18:03,844 I will. Believe me, I will. 830 01:18:04,012 --> 01:18:05,805 And will you do anything I ask... 831 01:18:05,972 --> 01:18:10,851 ...even if it comes contrary to your beliefs as a human being and a Christian? 832 01:18:11,019 --> 01:18:13,479 Yes, I promise. Please. 833 01:18:20,278 --> 01:18:22,947 Would you all come on in? 834 01:18:23,115 --> 01:18:24,865 Gather round. 835 01:18:29,287 --> 01:18:31,622 There is no death. 836 01:18:32,416 --> 01:18:34,959 It is only a transition... 837 01:18:35,127 --> 01:18:37,962 ...to a different sphere of consciousness. 838 01:18:38,630 --> 01:18:42,800 Carol Anne is not like those she's with. 839 01:18:43,510 --> 01:18:46,095 She is a living presence... 840 01:18:46,263 --> 01:18:49,598 ...in their spiritual, earthbound plane. 841 01:18:49,766 --> 01:18:53,352 They're attracted to the one thing about her... 842 01:18:53,520 --> 01:18:58,524 ...that is different from themselves: her life force. 843 01:18:58,692 --> 01:19:01,318 It is very strong. 844 01:19:01,486 --> 01:19:04,655 It gives off its own illumination. 845 01:19:04,823 --> 01:19:08,242 It is a light that implies life... 846 01:19:08,410 --> 01:19:11,078 ...and memory of love and home... 847 01:19:12,289 --> 01:19:14,665 ...and earthly pleasures... 848 01:19:15,625 --> 01:19:18,878 ...something they desperately desire... 849 01:19:19,504 --> 01:19:22,131 ...but can't have anymore. 850 01:19:23,049 --> 01:19:26,969 Right now, she's the closest thing to that... 851 01:19:27,637 --> 01:19:31,348 ...and that is a terrible distraction... 852 01:19:31,516 --> 01:19:33,350 ...from the real light... 853 01:19:33,518 --> 01:19:36,687 ...that has finally come for them. 854 01:19:36,855 --> 01:19:39,231 Do you understand me? 855 01:19:42,152 --> 01:19:45,696 These souls, who, for whatever reason... 856 01:19:45,864 --> 01:19:47,531 ...are not at rest... 857 01:19:47,699 --> 01:19:51,869 ...are also not aware that they have passed on. 858 01:19:52,496 --> 01:19:56,165 They're not part of consciousness as we know it. 859 01:19:56,333 --> 01:20:00,544 They linger in a perpetual dream state... 860 01:20:00,712 --> 01:20:04,256 ...a nightmare from which they cannot awake. 861 01:20:05,050 --> 01:20:07,802 Inside this spectral light... 862 01:20:07,969 --> 01:20:10,221 ...is salvation. 863 01:20:11,223 --> 01:20:13,891 A window to the next plane. 864 01:20:14,059 --> 01:20:16,560 They must pass through this membrane... 865 01:20:17,020 --> 01:20:21,565 ...where friends are waiting to guide them to new destinies. 866 01:20:22,192 --> 01:20:25,778 Carol Anne must help them cross over. 867 01:20:26,112 --> 01:20:28,906 And she will only hear... 868 01:20:29,074 --> 01:20:31,575 ...her mother's voice. 869 01:20:34,037 --> 01:20:35,579 Now... 870 01:20:36,248 --> 01:20:38,749 ...hold onto yourselves. 871 01:20:42,754 --> 01:20:45,256 There's one more thing. 872 01:20:46,258 --> 01:20:50,344 A terrible presence is in there with her. 873 01:20:50,804 --> 01:20:54,890 So much rage, so much betrayal. 874 01:20:55,392 --> 01:20:58,561 I've never sensed anything like it. 875 01:20:59,437 --> 01:21:02,439 I don't know what hovers over this house... 876 01:21:02,607 --> 01:21:06,277 ...but it was strong enough to punch a hole into this world... 877 01:21:06,444 --> 01:21:09,446 ...and take your daughter away from you. 878 01:21:10,448 --> 01:21:14,159 It keeps Carol Anne very close to it... 879 01:21:14,327 --> 01:21:16,954 ...and away from the spectral light. 880 01:21:17,581 --> 01:21:20,082 It lies to her. 881 01:21:20,250 --> 01:21:24,295 It says things only a child can understand. 882 01:21:24,462 --> 01:21:28,382 It has been using her to restrain the others. 883 01:21:30,468 --> 01:21:31,677 To her... 884 01:21:31,845 --> 01:21:35,306 ...it simply is another child. 885 01:21:37,642 --> 01:21:39,310 To us... 886 01:21:39,477 --> 01:21:41,395 ...it is the beast. 887 01:21:56,202 --> 01:21:59,038 Now let's go get your daughter. 888 01:22:02,959 --> 01:22:04,460 TANGINA: Red ribbons... 889 01:22:04,628 --> 01:22:05,961 ...handkerchiefs... 890 01:22:06,129 --> 01:22:07,838 ...tennis balls. 891 01:22:08,006 --> 01:22:09,089 STEVEN: Rope's right here. 892 01:22:09,257 --> 01:22:12,051 TANGINA: Bath water? - I shut it off. It's ready too. 893 01:22:12,218 --> 01:22:13,719 All right. 894 01:22:14,346 --> 01:22:16,013 Call to her. 895 01:22:22,395 --> 01:22:24,063 Carol Anne? 896 01:22:25,190 --> 01:22:28,025 Carol Anne, it's Mommy. Can you hear me? 897 01:22:32,238 --> 01:22:35,199 Carol Anne, please tell Mommy hello. 898 01:22:36,534 --> 01:22:38,202 Try again. 899 01:22:40,330 --> 01:22:42,498 Can you say hello to Daddy? 900 01:22:43,541 --> 01:22:46,293 Daddy and I miss you so much. 901 01:22:47,253 --> 01:22:49,838 So much. We love you so much. 902 01:22:50,006 --> 01:22:51,882 Please just say hello. 903 01:22:52,175 --> 01:22:54,093 She's under restraint. 904 01:22:54,260 --> 01:22:55,886 What? Who's restraining her? 905 01:22:56,054 --> 01:22:59,723 There are many arms about her. She thinks it's safe. Quickly! 906 01:22:59,891 --> 01:23:02,434 Who is she more threatened by, you or your husband? 907 01:23:02,602 --> 01:23:05,896 Neither! Steve decides the punishment. The children know that. 908 01:23:06,064 --> 01:23:08,732 - That's not fair. I've never hit her. - Fight later! 909 01:23:08,900 --> 01:23:11,735 Steven, make Carol Anne answer you! 910 01:23:14,406 --> 01:23:17,658 - Carol Anne? It's Daddy. TANGINA: Be cross with her. 911 01:23:18,159 --> 01:23:20,577 Be angry with her, or you'll never see her again. 912 01:23:20,745 --> 01:23:23,288 Carol Anne, I want you to answer me! 913 01:23:23,581 --> 01:23:26,333 Tell her if she doesn't answer you, she'll get a spanking. 914 01:23:26,501 --> 01:23:30,921 - Come on, I've never spanked the children. - Honey, please, just tell her. 915 01:23:32,590 --> 01:23:34,049 Carol Anne? 916 01:23:34,259 --> 01:23:37,553 Answer your parents or you'll get a real spanking from both of us! 917 01:23:37,721 --> 01:23:39,555 CAROL ANNE: Mommy, help me! 918 01:23:41,182 --> 01:23:45,060 TANGINA: She's away from him. DIANE: Away from whom? Is she all right? 919 01:23:45,228 --> 01:23:47,396 Diane, ask about the light. 920 01:23:49,232 --> 01:23:51,734 CAROL ANNE: Mommy, help me, please. 921 01:23:51,901 --> 01:23:53,235 Carol Anne? 922 01:23:53,945 --> 01:23:56,947 - Honey, do you see a light? - Help me, please! 923 01:23:57,115 --> 01:23:58,991 Mommy! Mommy, help me! 924 01:23:59,159 --> 01:24:00,284 Shh. 925 01:24:00,452 --> 01:24:03,287 - Tell her to go to the light. - No! 926 01:24:03,455 --> 01:24:06,874 They'll follow her, they've followed her for weeks. Now tell her! 927 01:24:07,042 --> 01:24:10,085 - You must do what I say. - It's all right. Tell her, Diane. 928 01:24:10,295 --> 01:24:12,171 Mommy, I can't find you! 929 01:24:12,338 --> 01:24:15,466 Run to the light, Carol Anne! Run as fast as you can! 930 01:24:15,633 --> 01:24:17,301 - Are you in the light? - No. 931 01:24:17,469 --> 01:24:19,470 TANGINA: Tell her you are. - No! It's a lie! 932 01:24:19,637 --> 01:24:23,182 You can't choose life or death when we're dealing with what's in between. 933 01:24:23,349 --> 01:24:25,642 Tell her before it's too late. 934 01:24:25,852 --> 01:24:28,270 Run to the light, baby! 935 01:24:28,438 --> 01:24:31,148 - Mommy's in the light! - Tell her you're waiting for her. 936 01:24:31,316 --> 01:24:35,360 Mommy is waiting for you in the light! I hate you for this. 937 01:24:35,528 --> 01:24:38,739 Now clear your minds. It knows what scares you. 938 01:24:38,990 --> 01:24:41,325 It has from the very beginning. 939 01:24:41,493 --> 01:24:44,787 Don't give it any help. It knows too much already. 940 01:24:45,497 --> 01:24:47,956 Now, open the door. 941 01:25:23,409 --> 01:25:24,701 Ryan! 942 01:25:24,869 --> 01:25:28,372 Get downstairs and wait by the target! 943 01:25:28,998 --> 01:25:30,249 Okay! 944 01:25:30,416 --> 01:25:31,583 TANGINA: Steven! 945 01:25:31,751 --> 01:25:35,671 Give me the tennis ball marked number one! 946 01:26:11,416 --> 01:26:15,752 Dr. Lesh! It's my handwriting! It came right out of thin air! 947 01:26:16,588 --> 01:26:20,132 The ball came back! It's his handwriting. 948 01:26:27,473 --> 01:26:30,267 Kiss my ass! Number two! 949 01:26:30,435 --> 01:26:31,935 TANGINA: Diane! 950 01:26:32,103 --> 01:26:34,646 Give me your hand! 951 01:26:57,462 --> 01:27:00,464 She's at the mouth of the corridor! 952 01:27:00,632 --> 01:27:02,466 Tell her to stop! 953 01:27:02,634 --> 01:27:05,177 Tell her not to go into the light! 954 01:27:05,803 --> 01:27:08,805 Carol Anne? Listen to me! 955 01:27:08,973 --> 01:27:11,892 Do not go into the light! 956 01:27:12,310 --> 01:27:15,479 Stop where you are! Turn away from it! 957 01:27:15,647 --> 01:27:17,356 Don't even look at it! 958 01:27:17,523 --> 01:27:19,983 Hurry with the rope! 959 01:27:23,488 --> 01:27:26,281 Throw it into the light! 960 01:27:34,457 --> 01:27:36,541 Fantastic! 961 01:27:36,960 --> 01:27:38,460 I got it! 962 01:27:40,046 --> 01:27:43,757 Tell him to take up the slack gently. 963 01:27:43,925 --> 01:27:47,844 Take up the slack! 964 01:27:48,012 --> 01:27:49,513 Okay! 965 01:28:14,038 --> 01:28:16,248 TANGINA: Help me tie this around my waist! 966 01:28:16,416 --> 01:28:18,083 What are you doing? 967 01:28:18,251 --> 01:28:21,253 I'm going in after her! 968 01:28:21,546 --> 01:28:24,131 She won't come to you! Let me go! 969 01:28:24,299 --> 01:28:26,341 You've never done this before. 970 01:28:26,551 --> 01:28:28,885 DIANE: Neither have you! 971 01:28:29,429 --> 01:28:31,596 You're right. You go. 972 01:28:32,265 --> 01:28:34,224 - No! No! Let me! - You can't! 973 01:28:34,392 --> 01:28:37,894 Who's strong enough to stay up here and hold the rope? 974 01:29:03,546 --> 01:29:05,255 DIANE: I love you! 975 01:29:06,132 --> 01:29:07,424 TANGINA: No! 976 01:29:07,592 --> 01:29:10,260 No! Go downstairs and wait by Ryan... 977 01:29:10,428 --> 01:29:15,432 ...and pull only when I say so! Only when I say! 978 01:29:48,633 --> 01:29:50,258 Steven! 979 01:29:52,553 --> 01:29:54,471 Don't let go! 980 01:29:54,972 --> 01:29:56,306 Never! 981 01:30:06,317 --> 01:30:07,651 RYAN: It's coming. 982 01:30:07,819 --> 01:30:09,986 How will we know she's got her? 983 01:30:11,114 --> 01:30:12,948 When will we know? 984 01:30:23,251 --> 01:30:24,376 Hey! 985 01:30:27,004 --> 01:30:29,548 Cross over, children! 986 01:30:29,715 --> 01:30:31,842 All are welcome! 987 01:30:32,009 --> 01:30:34,428 All welcome. 988 01:30:34,595 --> 01:30:36,930 Go into the light! 989 01:30:37,181 --> 01:30:39,808 No! No! You said no! 990 01:30:39,976 --> 01:30:44,020 There is peace and serenity in the light. 991 01:30:44,188 --> 01:30:46,398 You said don't go into the light! 992 01:30:46,566 --> 01:30:47,066 Diane! 993 01:30:55,616 --> 01:30:57,993 Steven, not yet! 994 01:30:58,161 --> 01:30:59,494 Diane! 995 01:31:16,387 --> 01:31:18,763 LESH: They're here! RYAN: They're back. 996 01:31:20,141 --> 01:31:22,726 Diane! No, please, no! 997 01:31:22,894 --> 01:31:24,478 Get them into the water! 998 01:31:24,687 --> 01:31:27,230 LESH: No, no, no. I'm helping you. 999 01:31:27,398 --> 01:31:29,566 I'll get her something... Don't worry. 1000 01:31:34,405 --> 01:31:38,158 Get her to the water. She's all right. She's gonna be all right. 1001 01:31:40,453 --> 01:31:41,745 STEVEN: Diane. 1002 01:31:42,538 --> 01:31:45,916 Come on. Come on, breathe now. Come on, breathe. 1003 01:31:46,459 --> 01:31:49,336 Just take a breath. Breathe, honey, breathe. 1004 01:31:50,087 --> 01:31:51,922 Breathe, damn it! Breathe! 1005 01:31:52,590 --> 01:31:56,092 Diane. Diane, breathe, breathe, breathe! 1006 01:31:56,761 --> 01:31:58,970 That's it. Come on, baby. Come on. 1007 01:31:59,138 --> 01:32:01,932 Come on, breathe! That's it, breathe. 1008 01:32:12,902 --> 01:32:14,319 Baby. 1009 01:32:17,490 --> 01:32:19,282 Sweetheart. 1010 01:32:20,952 --> 01:32:24,120 Sweetpea, it's Daddy. Come on, honey. 1011 01:32:24,288 --> 01:32:25,956 Come on, pumpkin. 1012 01:32:31,045 --> 01:32:32,295 Hi, Daddy. 1013 01:32:52,233 --> 01:32:55,068 This house is clean. 1014 01:33:13,462 --> 01:33:15,171 DIANE: Uh, be careful. 1015 01:33:20,469 --> 01:33:22,349 DANA: I'm going to dinner with Janice and Brian. 1016 01:33:22,513 --> 01:33:24,681 - Is your room packed? - Everything but the bed. 1017 01:33:24,849 --> 01:33:26,650 CAROL ANNE: Mom? - Will we sleep here tonight? 1018 01:33:26,809 --> 01:33:28,560 Uh, I guess not. 1019 01:33:29,186 --> 01:33:33,064 So you better get Brian to bring you home right after dinner. 1020 01:33:33,232 --> 01:33:36,735 Because Dad wants us to stay at the Holiday Inn on I-74. 1021 01:33:36,902 --> 01:33:39,279 - Oh, yeah. I remember that place. CAROL ANNE: Mom? 1022 01:33:39,447 --> 01:33:41,239 - You what? CAROL ANNE: Mom? 1023 01:33:41,407 --> 01:33:44,284 - Are you gonna do anything about this? - About what? 1024 01:33:44,452 --> 01:33:45,994 Your new gray. 1025 01:33:46,203 --> 01:33:47,203 Oh. 1026 01:33:47,371 --> 01:33:49,039 CAROL ANNE: Mom? - You don't like it? 1027 01:33:49,206 --> 01:33:51,541 - You don't think it's kind of punk? - Mom? 1028 01:33:51,709 --> 01:33:53,043 Bye, Mom. 1029 01:34:00,051 --> 01:34:03,053 Okay, Rob. That thing almost killed me. 1030 01:34:05,723 --> 01:34:09,059 DIANE: You okay? Don't hurt your back. - Fine. 1031 01:34:10,394 --> 01:34:13,063 - How you feeling? - I'm good. 1032 01:34:13,230 --> 01:34:16,941 I feel a little hung over, like I've been asleep for a few days... 1033 01:34:17,109 --> 01:34:19,736 ...but I feel good, Steven, I really do. 1034 01:34:24,700 --> 01:34:27,410 She doesn't seem to remember any of it. 1035 01:34:30,623 --> 01:34:32,207 Oh, what a day. 1036 01:34:33,334 --> 01:34:34,626 Smell that mimosa. 1037 01:34:34,794 --> 01:34:38,088 Cut yourself a bouquet to take with you, because we're not staying. 1038 01:34:38,255 --> 01:34:39,714 I know. 1039 01:34:42,593 --> 01:34:44,719 We worked so hard for this. 1040 01:34:46,263 --> 01:34:48,932 - Many beautiful memories. - I gotta go to the office... 1041 01:34:49,100 --> 01:34:51,351 ...and pick up some stuff. Clean up a few things. 1042 01:34:51,519 --> 01:34:53,436 DIANE: Okay. - I'll be back early. 1043 01:34:53,604 --> 01:34:57,107 - So we're leaving tonight for sure? - Yeah, we are. 1044 01:34:57,274 --> 01:35:01,361 I'll tell you what. If the kids get sleepy just let them conk out till I get home. 1045 01:35:01,529 --> 01:35:02,821 How's Teague taking it? 1046 01:35:02,988 --> 01:35:05,115 He won't take "Go to hell" for an answer. 1047 01:35:05,282 --> 01:35:08,827 - What are you gonna tell him? - I'll give him directions. 1048 01:35:20,297 --> 01:35:24,259 I love you. 1049 01:35:37,356 --> 01:35:42,360 DIANE: "Working from front to back, apply mixture directly from applicator to hair." 1050 01:35:42,528 --> 01:35:44,208 - Gently work it..." ROBBIE: Give me that. 1051 01:35:44,321 --> 01:35:46,823 CAROL ANNE: No! Give me this! ROBBIE: Give me my truck back! 1052 01:35:46,991 --> 01:35:48,616 Stop! 1053 01:35:48,784 --> 01:35:50,660 Give me my truck. 1054 01:35:50,828 --> 01:35:52,662 CAROL ANNE: Give me it! 1055 01:35:55,166 --> 01:35:58,168 "Gently work it through to saturate every strand..." 1056 01:35:58,335 --> 01:36:01,004 ...then comb through with a wide-tooth brush and a comb... 1057 01:36:01,172 --> 01:36:05,592 "...to be sure that every hair is wet. Do not lather." 1058 01:36:35,289 --> 01:36:37,749 - You! Give me this! - Get out of the solar system! 1059 01:36:37,917 --> 01:36:39,209 Give me it! 1060 01:36:39,376 --> 01:36:41,377 - It's getting late, guys. CAROL ANNE: Give me it! 1061 01:36:41,545 --> 01:36:44,005 - Give it back to me! Stop it. - Give me it! 1062 01:36:44,173 --> 01:36:48,885 I'll be in the bathtub for a little while, so could you please answer the phone? 1063 01:36:49,053 --> 01:36:51,930 Robbie! Could you answer the phone for me, please? Okay? 1064 01:36:52,097 --> 01:36:54,140 And can you tuck yourselves in, please? 1065 01:36:54,308 --> 01:36:55,391 - No! - No. 1066 01:36:55,559 --> 01:36:57,227 - Yes! We will. - Thank you. 1067 01:36:57,394 --> 01:37:00,772 Good night, sweetheart. Good night. 1068 01:37:14,662 --> 01:37:17,622 - Good night, Robbie. - Good night, Carol Anne. 1069 01:40:13,298 --> 01:40:14,632 You're not real! Aah! 1070 01:40:16,593 --> 01:40:17,635 Robbie! 1071 01:40:19,680 --> 01:40:22,640 Help! Help me! Help me! 1072 01:40:32,776 --> 01:40:34,527 No! 1073 01:40:35,362 --> 01:40:37,113 - No! - You're not real! 1074 01:40:37,281 --> 01:40:39,615 No! No! 1075 01:40:39,783 --> 01:40:41,034 No, let go! 1076 01:40:42,953 --> 01:40:43,953 Let me go! 1077 01:40:48,500 --> 01:40:51,127 ROBBIE: I hate you! I hate you! 1078 01:40:51,295 --> 01:40:54,380 I hate you! I hate you! I hate you! 1079 01:41:00,304 --> 01:41:02,847 DIANE: Carol Anne! Robbie! Run! 1080 01:41:09,646 --> 01:41:11,314 DIANE: Robbie! 1081 01:41:12,983 --> 01:41:14,525 ROBBIE: Mom! 1082 01:41:15,569 --> 01:41:18,488 Mom! Mom! 1083 01:41:28,373 --> 01:41:30,333 ROBBIE: Mom! Mom! Mom! 1084 01:41:37,007 --> 01:41:38,883 Mom, open the door! 1085 01:41:39,051 --> 01:41:42,095 - Open the door! DIANE: Carol Anne! Robbie! Run! 1086 01:41:43,555 --> 01:41:46,224 No, don't touch my babies! 1087 01:41:48,018 --> 01:41:49,352 No! 1088 01:42:00,072 --> 01:42:02,615 Help me, somebody. 1089 01:42:14,545 --> 01:42:15,795 No more. 1090 01:42:16,338 --> 01:42:18,089 DIANE: Robbie! 1091 01:42:18,423 --> 01:42:20,299 Mr. Tuthill! 1092 01:42:21,718 --> 01:42:25,638 Ben! Ben! Help! Please help me! 1093 01:42:25,889 --> 01:42:29,100 Somebody, somebody! Please! 1094 01:43:58,315 --> 01:43:59,436 MRS. TUTHILL: Your children! 1095 01:43:59,566 --> 01:44:00,942 - Listen! ROBBIE: Help me! 1096 01:44:01,109 --> 01:44:04,737 - What sort of sound is that? - I've got to get them! Come on! 1097 01:44:04,905 --> 01:44:07,782 BEN: What's going on? MRS. TUTHILL: No, Ben, don't go! 1098 01:44:07,950 --> 01:44:10,701 - Please, Ben, please help me! - No, don't go in there! 1099 01:44:10,869 --> 01:44:12,620 Help me! 1100 01:44:14,998 --> 01:44:17,416 Get away from my babies! 1101 01:44:17,584 --> 01:44:19,001 Get away! 1102 01:44:41,275 --> 01:44:43,025 ROBBIE: Help! Help! 1103 01:44:53,704 --> 01:44:56,664 ROBBIE: Help us! Help us! 1104 01:44:57,082 --> 01:45:00,209 - Mom! DIANE: Grab me! 1105 01:45:03,630 --> 01:45:05,047 Robbie! 1106 01:45:05,382 --> 01:45:13,222 Give me your hand! 1107 01:45:14,182 --> 01:45:16,017 Mommy! 1108 01:45:16,560 --> 01:45:19,061 Mom! I can't reach you! 1109 01:45:26,653 --> 01:45:28,487 - Now grab your sister! ROBBIE: Take my hand! 1110 01:45:28,655 --> 01:45:31,032 DIANE: Grab her! - Take my hand! 1111 01:45:31,199 --> 01:45:33,409 DIANE: Hold on! 1112 01:45:35,746 --> 01:45:39,915 - Robbie! - God, help me! 1113 01:46:03,398 --> 01:46:04,815 Diane! 1114 01:46:09,780 --> 01:46:11,447 STEVEN: Get out! DIANE: Where?! 1115 01:46:16,453 --> 01:46:18,996 Steven, help us! 1116 01:46:33,970 --> 01:46:35,763 ROBBIE: Dad! 1117 01:46:40,977 --> 01:46:44,980 You son of a bitch, you moved the cemetery but you left the bodies, didn't you? 1118 01:46:45,148 --> 01:46:49,318 You son of a bitch, you left the bodies and you only moved the headstones! 1119 01:46:49,653 --> 01:46:52,029 You only moved the headstones! 1120 01:46:52,197 --> 01:46:54,573 Why?! Why?! 1121 01:46:55,158 --> 01:46:56,826 DIANE: Steven! 1122 01:46:57,619 --> 01:46:59,036 Steven! 1123 01:47:11,550 --> 01:47:13,509 ROBBIE: Come on! Hurry, Dad, hurry! 1124 01:47:13,677 --> 01:47:15,344 Quick, come on! 1125 01:47:15,929 --> 01:47:18,597 - Dad, come on, hurry! - Hurry, Come on! 1126 01:47:18,765 --> 01:47:20,224 Hurry, hurry! 1127 01:47:23,854 --> 01:47:25,271 - I can't... - Go! 1128 01:47:25,439 --> 01:47:27,523 ROBBIE: Hurry, Dad! DIANE: Come on, damn it! 1129 01:47:27,691 --> 01:47:29,108 Steven, hurry! 1130 01:47:29,276 --> 01:47:31,193 Come on! Come on! 1131 01:47:33,655 --> 01:47:35,322 Hurry! 1132 01:47:46,168 --> 01:47:47,543 DANA: What's happening? 1133 01:47:47,711 --> 01:47:49,378 What's happening? 1134 01:47:49,546 --> 01:47:51,714 What's happening?! 1135 01:47:52,090 --> 01:47:54,467 - What is it?! - Dana, get in the car! 1136 01:47:54,634 --> 01:47:56,760 - Drive away! Daddy, drive away! DANA: What is it?! 1137 01:47:59,639 --> 01:48:02,308 - Steven, hurry! - Daddy! 1138 01:48:02,476 --> 01:48:04,560 The house is coming! 1139 01:48:05,645 --> 01:48:07,771 - Faster! Faster! - Don't look back! 761 01:49:22,587 --> 01:49:25,587 SubRip off anoXmous 762 01:49:25,612 --> 01:49:32,612 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 763 01:54:16,099 --> 01:54:18,100 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 764 01:54:18,268 --> 01:54:20,269 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 84160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.