All language subtitles for Poltergeist.1982.25th.Anniversary.Edition.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,135 --> 00:03:41,303
Hello.
2
00:03:46,768 --> 00:03:48,393
What do you look like?
3
00:03:53,983 --> 00:03:57,152
Talk louder. I can't hear you.
4
00:03:57,487 --> 00:03:59,488
Hey, hello, hello!
5
00:03:59,656 --> 00:04:02,324
I can't hear you!
6
00:04:19,384 --> 00:04:21,218
Five.
7
00:04:22,470 --> 00:04:22,970
Yes.
8
00:04:28,768 --> 00:04:34,606
I don't know.
9
00:06:39,190 --> 00:06:42,025
Whoa. Aah! Whoa! Ow!
10
00:06:46,322 --> 00:06:49,241
Get her in focus, boys.
Here I come!
11
00:06:55,039 --> 00:06:57,958
Open up! Aw, shit!
12
00:07:06,217 --> 00:07:09,928
- I'm sorry. Shit!
- Jesus H. Christ! What are you...?
13
00:07:11,431 --> 00:07:13,598
What happened?
14
00:07:17,971 --> 00:07:21,289
ANNOUNCER: He's had all the time
in the world to throw it and he hasn't.
15
00:07:21,357 --> 00:07:23,859
Now he's got pressure!
He has a receiver, Jim Youngblood!
16
00:07:32,702 --> 00:07:34,369
Damn it!
17
00:07:46,174 --> 00:07:47,883
Tweety?
18
00:07:49,051 --> 00:07:49,551
Ohh.
19
00:07:56,767 --> 00:08:00,395
Oh, shit. Tweety, couldn't you have
waited for a school day?
20
00:08:11,324 --> 00:08:13,241
Who the hell is this guy?
21
00:08:13,409 --> 00:08:15,243
What the hell is going on?
22
00:08:15,786 --> 00:08:18,246
STEVEN: All right!
MAN: Steven, what's going on?
23
00:08:18,414 --> 00:08:20,582
Freeling, what's going on here?
24
00:08:20,750 --> 00:08:24,127
I apologize.
My neighbor's on the same remote.
25
00:08:26,339 --> 00:08:29,424
- I bet my life on this game!
- We're missing the game!
26
00:08:31,052 --> 00:08:32,260
Hi, Ben.
27
00:08:32,428 --> 00:08:34,346
We got a good football game
going on here.
28
00:08:34,764 --> 00:08:37,098
My kids want to watch Mister Rogers.
29
00:08:37,266 --> 00:08:40,769
I don't care what you're watching.
Just show a little mercy with that thing!
30
00:08:44,315 --> 00:08:45,857
Steve, look at this guy!
31
00:08:46,025 --> 00:08:47,234
Move your set.
32
00:08:51,155 --> 00:08:52,405
Move yours.
33
00:08:52,573 --> 00:08:55,075
There it is. Okay, don't move.
That's perfect.
34
00:09:57,722 --> 00:10:00,098
Tweety doesn't like that smell.
35
00:10:00,266 --> 00:10:03,018
DIANE:
Sweetheart, Tweety can't smell a thing.
36
00:10:03,185 --> 00:10:04,686
Put a flower with him.
37
00:10:05,354 --> 00:10:06,730
A flower?
38
00:10:06,897 --> 00:10:08,440
Okay.
39
00:10:16,574 --> 00:10:19,034
For when he's hungry.
40
00:10:22,747 --> 00:10:25,373
For when he's lonely.
41
00:10:27,918 --> 00:10:30,670
And when it's nighttime.
42
00:10:37,553 --> 00:10:40,555
Oh, it's okay. Shh.
43
00:11:15,925 --> 00:11:18,718
Now I lay me down to sleep...
44
00:11:18,886 --> 00:11:21,888
...I pray the Lord my soul to keep.
45
00:11:22,056 --> 00:11:23,264
Oh, brother.
46
00:11:23,432 --> 00:11:25,141
DIANE: Stifle it.
47
00:11:25,309 --> 00:11:27,686
If I should die before I wake...
48
00:11:27,853 --> 00:11:28,937
DANA: It did.
49
00:11:29,105 --> 00:11:31,648
...I pray the Lord my soul to take.
50
00:11:31,816 --> 00:11:34,359
That was lovely. Lovely, honey.
51
00:11:34,527 --> 00:11:37,362
Mom, when it rots,
can we dig it up and see the bones?
52
00:11:37,863 --> 00:11:41,491
Robbie! Will you come on down out
of the tree, please?
53
00:11:41,659 --> 00:11:43,118
E. Buzz!
54
00:11:43,285 --> 00:11:45,036
Can I get a goldfish now?
55
00:11:50,835 --> 00:11:55,380
Come and get it.
56
00:12:49,727 --> 00:12:51,352
DIANE:
Honey, you're overfeeding them.
57
00:12:51,520 --> 00:12:54,022
Tweety Two and Tweety Three
want seconds.
58
00:12:54,190 --> 00:12:56,858
DIANE: You know what happens
when you overfeed goldfish?
59
00:12:59,028 --> 00:13:01,821
They grow up to be...
60
00:13:02,114 --> 00:13:03,198
...sharks!
61
00:13:07,870 --> 00:13:09,829
Good night.
62
00:13:14,877 --> 00:13:17,128
Mom, there's a big storm
headed this way.
63
00:13:17,296 --> 00:13:20,048
DIANE: You'll be asleep by the time
it gets here, if you hurry.
64
00:13:20,216 --> 00:13:22,383
Come on. In you go.
65
00:13:26,305 --> 00:13:28,056
- Good night.
ROBBIE: Good night.
66
00:13:29,099 --> 00:13:31,392
Okay, lights out.
67
00:13:31,936 --> 00:13:33,603
Closet light! Closet light!
68
00:13:33,771 --> 00:13:35,647
My fault, my fault.
69
00:13:35,815 --> 00:13:38,066
CAROL ANNE: Turn it on, Mommy!
70
00:13:45,699 --> 00:13:46,825
That enough?
71
00:13:48,911 --> 00:13:51,079
- Okay?
- Good night, Ma.
72
00:13:51,247 --> 00:13:52,747
Night, Mommy.
73
00:13:59,213 --> 00:14:01,130
DIANE: Good night.
74
00:14:09,890 --> 00:14:11,850
Either I'm dead or I'm crazy.
75
00:14:12,017 --> 00:14:14,769
Well, you're not crazy, Pete.
76
00:14:15,062 --> 00:14:17,772
- You mean I'm dead?
- Yes.
77
00:14:18,816 --> 00:14:20,608
I'm...
78
00:14:22,778 --> 00:14:24,612
You mean I...
79
00:14:24,780 --> 00:14:26,114
This is for good?
80
00:14:26,282 --> 00:14:27,615
DIANE: Sleepwalking.
81
00:14:27,783 --> 00:14:29,993
Nocturnal somnambulism.
82
00:14:30,160 --> 00:14:31,536
You know what?
83
00:14:31,704 --> 00:14:34,831
You know what?
I will bet you anything it's genetic.
84
00:14:36,792 --> 00:14:41,004
I mean, Carol Anne last night,
and all last week, you know.
85
00:14:41,171 --> 00:14:43,631
And me when I was 10.
86
00:14:46,010 --> 00:14:49,554
- Would you deal with this for me?
- Sure.
87
00:14:53,350 --> 00:14:54,559
You know...
88
00:14:56,395 --> 00:15:00,189
You know,
once I slept-walked four blocks.
89
00:15:00,357 --> 00:15:04,819
And I fell asleep in the back
of this guy's car.
90
00:15:05,821 --> 00:15:09,699
He drove all the way to work
before discovering me.
91
00:15:09,909 --> 00:15:12,660
God, I woke up, I started screaming.
92
00:15:12,828 --> 00:15:16,539
People came running from everywhere.
They called the cops. The cops came.
93
00:15:16,707 --> 00:15:19,667
They took this poor dude downtown.
94
00:15:20,753 --> 00:15:22,295
- My father...
- Big...
95
00:15:22,463 --> 00:15:23,671
- ...Ed.
- Mm-hm.
96
00:15:24,632 --> 00:15:29,844
Big Ed has me examined for bruises
and hickeys. You name it.
97
00:15:30,012 --> 00:15:31,804
God, I was so embarrassed.
98
00:15:35,434 --> 00:15:37,352
Oh, shit, Steven.
99
00:15:37,686 --> 00:15:41,356
What if we dig the pool
and Carol Anne sleepwalks...
100
00:15:41,523 --> 00:15:44,067
...and she falls into it
before there's any water?
101
00:15:44,234 --> 00:15:46,319
Oh, honey, no.
102
00:15:46,487 --> 00:15:50,365
Have you ever dove off
a three-meter board, sweetheart?
103
00:15:50,532 --> 00:15:53,701
- What's three meters?
- It's about 10 feet.
104
00:15:53,869 --> 00:15:56,537
Let's just dig the pool
closer to the house...
105
00:15:56,705 --> 00:15:59,040
...and let the kids jump off the roof.
106
00:15:59,208 --> 00:16:00,917
STEVEN:
No, honey, honey, honey.
107
00:16:01,085 --> 00:16:04,921
Honey, a three-meter board,
it's like an air pocket, sweetheart.
108
00:16:05,089 --> 00:16:07,548
When you dive off,
it's like free-falling, okay?
109
00:16:08,884 --> 00:16:12,095
You got to get your position now.
These feet are positioning.
110
00:16:12,262 --> 00:16:14,097
- Honey?
- Three meters.
111
00:16:14,264 --> 00:16:15,890
Your diving days are over.
112
00:16:16,058 --> 00:16:18,559
We're talking Olympics, Diane. Okay?
113
00:16:20,437 --> 00:16:23,064
- And then I can...
- Let me see your tuck position. Ha-ha-ha!
114
00:16:23,232 --> 00:16:25,942
Then we can jackknife into the swan.
115
00:16:28,946 --> 00:16:31,906
You twist, turn and...
116
00:16:32,241 --> 00:16:33,908
...splash!
117
00:16:36,286 --> 00:16:38,746
Honey, it's right to the Nautilus machine.
118
00:16:39,081 --> 00:16:40,498
Look at this, honey.
119
00:16:40,666 --> 00:16:44,293
Before, after. Before, after. Before, after.
120
00:17:55,324 --> 00:17:56,824
Don't. I'm telling you.
121
00:17:56,992 --> 00:17:59,619
I love you. I love you!
122
00:18:00,162 --> 00:18:01,829
You fool.
123
00:18:04,333 --> 00:18:05,875
No, no!
124
00:18:08,003 --> 00:18:11,297
Oh, God, I love it when you talk dirty.
125
00:18:15,344 --> 00:18:16,761
The storm's coming closer.
126
00:18:19,431 --> 00:18:20,848
Hey, partner.
127
00:18:21,016 --> 00:18:22,350
Hi, honey.
128
00:18:22,810 --> 00:18:24,811
Is everything okay?
129
00:18:28,649 --> 00:18:30,358
It's thundering.
130
00:18:30,692 --> 00:18:33,361
Come on. Come on. Hop up.
131
00:18:35,531 --> 00:18:38,699
I'm the wind and you're the feather.
132
00:18:39,076 --> 00:18:40,868
- Say good night to Mom.
- Good night.
133
00:18:41,036 --> 00:18:42,537
DIANE: Good night, sweetheart.
134
00:18:47,501 --> 00:18:49,210
Here we go.
135
00:18:56,385 --> 00:18:58,886
I don't like the tree, Dad.
136
00:18:59,721 --> 00:19:03,099
It's an old tree.
It's been around here a long time.
137
00:19:03,267 --> 00:19:06,018
It was here before my company
built the neighborhood.
138
00:19:06,186 --> 00:19:08,104
I don't like its arms.
139
00:19:08,272 --> 00:19:10,731
It knows I live here, doesn't it?
140
00:19:10,899 --> 00:19:14,193
It knows everything about us.
That's why I built the house next to it.
141
00:19:14,361 --> 00:19:15,736
So it could protect us.
142
00:19:15,904 --> 00:19:18,656
You and Carol Anne and Dana
and your mom and me.
143
00:19:19,158 --> 00:19:21,576
It's a very wise old tree.
144
00:19:21,952 --> 00:19:25,037
It looks at me. It knows I live here.
145
00:19:28,750 --> 00:19:30,751
I think the storm's gonna pass us.
146
00:19:31,086 --> 00:19:32,336
How do you know?
147
00:19:32,754 --> 00:19:34,922
Because I can count.
148
00:19:35,424 --> 00:19:37,550
You know what you do?
149
00:19:37,718 --> 00:19:40,052
When you see the lightning...
150
00:19:40,220 --> 00:19:43,347
...you count till you hear the thunder.
151
00:19:43,557 --> 00:19:45,266
If you can count higher each time...
152
00:19:45,434 --> 00:19:48,227
...that means the storm's moving away
from us.
153
00:19:48,395 --> 00:19:51,105
Want to try it? Okay.
154
00:19:51,773 --> 00:19:53,900
Get some lightning.
155
00:19:55,611 --> 00:19:57,361
Wait, it's coming.
156
00:20:00,616 --> 00:20:02,116
Wow.
157
00:20:02,618 --> 00:20:04,869
- Okay. One...
- One...
158
00:20:05,037 --> 00:20:06,579
- ...two, three.
- ...two, three.
159
00:20:08,582 --> 00:20:12,001
Okay, but I bet next time you'll be able
to count to at least four or five.
160
00:20:13,337 --> 00:20:15,338
- Betcha.
- Daddy, it's for you.
161
00:20:15,589 --> 00:20:17,632
You tell them to take a message,
sweetpea.
162
00:20:17,883 --> 00:20:20,468
My dad wants to take a message.
163
00:20:24,264 --> 00:20:25,932
Good night.
164
00:20:29,186 --> 00:20:31,145
It's too hot.
165
00:20:31,313 --> 00:20:32,647
Okay.
166
00:20:32,814 --> 00:20:34,273
Good night, angel.
167
00:20:34,441 --> 00:20:36,108
Happy dreams, okay?
168
00:20:36,276 --> 00:20:38,444
CAROL ANNE: Good night, Daddy.
169
00:20:41,323 --> 00:20:43,407
ROBBIE: One, two...
170
00:20:43,992 --> 00:20:45,993
...three, four.
171
00:20:53,252 --> 00:20:55,211
DANA: Did not!
172
00:20:55,379 --> 00:20:57,171
Come on.
173
00:20:57,965 --> 00:21:00,925
- Good night, Dana.
- Good night, Dad.
174
00:21:03,220 --> 00:21:05,221
- Get off the phone, Dana.
- Okay.
175
00:21:05,389 --> 00:21:06,681
Mm-hm.
176
00:21:13,021 --> 00:21:15,106
One, two...
177
00:21:15,816 --> 00:21:18,276
Three, four...
178
00:21:18,819 --> 00:21:20,152
Five...
179
00:24:29,885 --> 00:24:32,178
They're here.
180
00:24:45,358 --> 00:24:48,736
STEVEN: Now listen to me, Jeff. No.
No, I'm not kidding.
181
00:24:48,904 --> 00:24:52,406
I know, how could anybody
sleep through a 6.5?
182
00:24:52,824 --> 00:24:54,200
There was damage.
183
00:24:54,367 --> 00:24:56,827
The bedroom.
There's stuff in pieces all over.
184
00:24:58,580 --> 00:25:00,581
ROBBIE: Stop it! This is war!
185
00:25:00,749 --> 00:25:03,834
STEVEN: We've been listening to the radio.
There's nothing on the radio.
186
00:25:04,002 --> 00:25:05,294
DANA: Don't touch me.
187
00:25:06,004 --> 00:25:07,922
STEVEN:
It was two years after the Sylmar quake.
188
00:25:08,089 --> 00:25:11,008
You are so obnoxious! You drive me nuts!
189
00:25:11,176 --> 00:25:13,219
You're obnoxious.
190
00:25:13,386 --> 00:25:16,555
- Force shields.
DANA: You are so obnoxious.
191
00:25:17,432 --> 00:25:18,766
That was a good one.
192
00:25:18,934 --> 00:25:20,809
This means war, and I mean it!
193
00:25:23,438 --> 00:25:26,690
CAROL ANNE: Hey, watch out!
- Chew your food 10 times, okay?
194
00:25:26,858 --> 00:25:28,817
You're a big barf bag!
195
00:25:29,444 --> 00:25:31,111
You're a doggy bag.
196
00:25:31,279 --> 00:25:33,447
That's a good one. I'm not gonna eat it.
197
00:25:33,615 --> 00:25:34,865
DIANE: There you go, Rob.
198
00:25:36,284 --> 00:25:39,620
Sweetheart, last night when you said,
"They're here"...
199
00:25:39,788 --> 00:25:41,664
Can I take my goldfish to school?
200
00:25:41,831 --> 00:25:44,667
Maybe the fault line runs
just directly under our house.
201
00:25:44,834 --> 00:25:46,126
Wouldn't that be a scream?
202
00:25:46,294 --> 00:25:48,045
The ceiling got crumbs on my bed.
203
00:25:48,213 --> 00:25:49,964
DANA: Who cares?
- Remember last night?
204
00:25:50,131 --> 00:25:52,591
Do you remember when you woke up
and you said, "They're here?"
205
00:25:52,759 --> 00:25:54,134
CAROL ANNE: Uh-huh.
206
00:25:54,636 --> 00:25:56,345
Who did you mean? Who's here?
207
00:25:56,680 --> 00:25:58,347
The TV people.
208
00:25:59,808 --> 00:26:01,642
ROBBIE: She's stoned.
DANA: What do you know?
209
00:26:01,810 --> 00:26:04,311
More than you! Ask Dad.
210
00:26:04,479 --> 00:26:05,980
- Ask Dad.
- Ask Dad.
211
00:26:06,147 --> 00:26:07,147
- Ask Dad. DIANE: Shh!
212
00:26:07,482 --> 00:26:09,400
Ask Dad. Ask Dad.
213
00:26:10,819 --> 00:26:12,152
Hey!
214
00:26:12,404 --> 00:26:13,779
It's not my mess.
215
00:26:13,947 --> 00:26:17,449
Uch! Thanks a lot, jerko.
I've got class in 20 minutes.
216
00:26:17,617 --> 00:26:20,828
ROBBIE: Mom! It's not my fault.
- Give me this before you cut yourself.
217
00:26:21,329 --> 00:26:23,080
The earth moved for you?
218
00:26:23,248 --> 00:26:26,208
It wasn't quite the same thing
for us, Jeff.
219
00:26:26,376 --> 00:26:29,920
Okay. I'll talk... Yeah, right. Okay.
220
00:26:31,089 --> 00:26:33,632
Give me that before you cut yourself.
221
00:26:34,342 --> 00:26:36,844
ROBBIE: It's not my fault.
STEVEN: Bye, sweetpea.
222
00:26:37,012 --> 00:26:38,804
- I'm out of here.
- Bye, honey.
223
00:26:38,972 --> 00:26:40,452
ROBBIE: I'm out of here.
DIANE: Ah-ah!
224
00:26:40,599 --> 00:26:41,765
You, I can handle.
225
00:26:41,933 --> 00:26:43,851
- Got school.
- Yeah, well, breakfast first.
226
00:26:44,019 --> 00:26:46,645
All right. I'll just flunk.
227
00:27:07,751 --> 00:27:09,156
WORKER 1: Don't
take it so serious.
228
00:27:09,182 --> 00:27:10,977
WORKER 2: I told the son
of a bitch to put...
229
00:27:11,087 --> 00:27:13,464
- It happens on every job.
- Well, I...
230
00:27:14,049 --> 00:27:15,716
WORKER 1: Hey! Look at this!
231
00:27:18,595 --> 00:27:20,220
I love that swing.
232
00:27:22,724 --> 00:27:25,309
I love you! I love you!
233
00:27:25,477 --> 00:27:27,186
I love you!
234
00:27:28,063 --> 00:27:29,521
I love it!
235
00:27:37,697 --> 00:27:38,697
No!
236
00:27:39,032 --> 00:27:41,158
E. Buzz, no. Get down.
237
00:27:41,326 --> 00:27:43,118
Robbie! Carol Anne!
238
00:27:43,286 --> 00:27:47,873
I've told you guys to push your chairs in
when you're done at the table.
239
00:27:50,377 --> 00:27:53,420
Honey, you're gonna ruin your eyes.
This is not good for you.
240
00:28:15,193 --> 00:28:16,610
What's the matter, E. Buzz?
241
00:28:18,905 --> 00:28:20,906
What are you doing?
242
00:28:55,275 --> 00:28:57,651
- How is it?
- Great, Mrs. Freeling.
243
00:28:57,819 --> 00:28:59,486
Okay, Bluto. Give me my cup.
244
00:28:59,654 --> 00:29:01,989
You sure make good coffee.
245
00:29:19,424 --> 00:29:21,425
Jesus! Don't do that, honey.
246
00:29:21,593 --> 00:29:25,721
You want to see Mommy lying
in a cigar box covered with licorice?
247
00:29:25,889 --> 00:29:28,348
- Uh-uh.
- Did you do this?
248
00:29:28,516 --> 00:29:29,892
Uh-uh.
249
00:29:31,436 --> 00:29:33,145
You guys.
250
00:29:34,189 --> 00:29:37,149
I asked you not to pull the chairs out.
251
00:30:00,340 --> 00:30:02,049
TV people?
252
00:30:04,886 --> 00:30:05,928
Uh-huh.
253
00:30:11,059 --> 00:30:12,559
Do you see them?
254
00:30:15,438 --> 00:30:16,980
Uh-uh.
255
00:30:21,444 --> 00:30:22,778
Do you?
256
00:30:26,699 --> 00:30:28,075
Uh-uh.
257
00:30:38,086 --> 00:30:40,921
I tell you, I think you're really gonna
enjoy this kitchen.
258
00:30:41,089 --> 00:30:43,090
This is our latest development.
259
00:30:43,258 --> 00:30:44,800
We call this Phase 4.
260
00:30:44,968 --> 00:30:46,760
Where do you live, Mr. Freeling?
261
00:30:46,928 --> 00:30:51,431
Well, we were the first family to set up
housekeeping in Cuesta Verde Estates.
262
00:30:51,599 --> 00:30:52,766
Phase 1.
263
00:30:52,934 --> 00:30:55,686
We had to pass through my neighborhood
to get to this one.
264
00:30:55,854 --> 00:30:58,230
Oh, that area with the lived-in look.
265
00:30:58,398 --> 00:31:00,899
It has that, but I think in a few months...
266
00:31:01,067 --> 00:31:05,904
...you won't be able to distinguish
Phase 1 from Phase 3 to Phase...
267
00:31:06,072 --> 00:31:11,618
You know, we have a saying around here.
The grass grows greener on every side.
268
00:31:13,621 --> 00:31:15,080
That's the way I feel.
269
00:31:15,248 --> 00:31:17,124
MAN:
I can't tell one house from the other.
270
00:31:17,292 --> 00:31:19,334
You know something? I think you're right.
271
00:31:19,502 --> 00:31:23,005
But I think our construction standards
are really very liberal.
272
00:31:23,172 --> 00:31:26,550
I have this neighbor and he built a Jacuzzi
in his bedroom...
273
00:31:26,718 --> 00:31:30,304
...and it has a running aqueduct connected
to a wading pool outside.
274
00:31:30,471 --> 00:31:32,806
It's built half in and half out
of his living room.
275
00:31:32,974 --> 00:31:35,976
That house was featured
in Town and Country.
276
00:31:36,144 --> 00:31:38,478
Come on, I'll show you the den.
277
00:31:57,665 --> 00:31:59,499
Honey! Come here! Quick!
278
00:31:59,667 --> 00:32:02,836
- Hurry! Before it stops again.
- What about the cans?
279
00:32:05,298 --> 00:32:07,549
DIANE: Leave this here.
- Right.
280
00:32:07,717 --> 00:32:10,093
They don't make the pick-ups yet.
281
00:32:11,095 --> 00:32:14,222
- Okay, just stand right here. Okay?
- Huh?
282
00:32:14,390 --> 00:32:16,725
Listen, I kept Dana and Robbie out of this...
283
00:32:16,893 --> 00:32:18,685
...but Carol Anne was here,
so she knows.
284
00:32:18,853 --> 00:32:21,647
But Dana would blab, and Robbie,
he'd be up for three weeks...
285
00:32:21,814 --> 00:32:24,214
- ...sleeping on your side of the bed.
- You should sit down.
286
00:32:24,275 --> 00:32:25,859
No, no, no.
287
00:32:26,027 --> 00:32:28,612
Now just stand, okay?
288
00:32:28,863 --> 00:32:31,031
- Now, just be calm.
- Okay.
289
00:32:31,199 --> 00:32:34,785
Now reach back into our past
when you used to have an open mind.
290
00:32:34,953 --> 00:32:36,286
- Remember that?
- Uh-huh.
291
00:32:36,454 --> 00:32:40,415
Okay. Just try to use that
for the next couple of minutes.
292
00:32:40,583 --> 00:32:42,209
- Okay?
- Yeah, okay.
293
00:32:42,377 --> 00:32:44,503
Mother didn't cook any dinner.
294
00:32:44,671 --> 00:32:46,505
We'll go to Pizza Hut, okay?
295
00:32:46,673 --> 00:32:47,923
Okay, now...
296
00:32:48,091 --> 00:32:49,591
Now just look.
297
00:32:49,759 --> 00:32:51,551
Just look.
298
00:32:51,719 --> 00:32:53,512
Just watch.
299
00:33:14,242 --> 00:33:16,076
DIANE: Woo-hoo!
300
00:33:19,747 --> 00:33:21,123
STEVEN: Huh.
301
00:33:27,422 --> 00:33:29,423
Come here, sweetheart.
302
00:33:31,426 --> 00:33:36,263
Honey, could you move the chair
out of the way and just stay down there?
303
00:33:36,431 --> 00:33:38,473
- Baby, let's show Daddy.
CAROL ANNE: I'm hungry!
304
00:33:38,641 --> 00:33:40,600
Don't argue with Mommy. Come on.
305
00:33:40,768 --> 00:33:43,562
Come on, let's just do this once.
306
00:33:44,147 --> 00:33:46,231
Okay, here we go.
307
00:33:46,399 --> 00:33:48,734
I want pepperoni pizza.
308
00:33:54,115 --> 00:33:56,033
Mommy, that burns.
309
00:33:56,200 --> 00:33:58,118
DIANE:
I'm sorry. The floor needs more wax.
310
00:33:58,286 --> 00:33:59,995
- Steven, come on, you do it.
- No.
311
00:34:00,163 --> 00:34:02,164
DIANE: Come on, honey, try.
STEVEN: Uh-uh.
312
00:34:02,331 --> 00:34:05,792
It's like there's this tickling,
you know, right in here.
313
00:34:05,960 --> 00:34:08,754
And it starts to pull you.
The tickling pulls you.
314
00:34:08,921 --> 00:34:12,466
All of a sudden it's like there's no air,
except that you can breathe.
315
00:34:12,633 --> 00:34:14,153
And you're getting pulled along and...
316
00:34:15,303 --> 00:34:17,637
- Hi, Ben.
DIANE: Mr. Tuthill. Hi.
317
00:34:17,805 --> 00:34:19,848
If you're having problems
with your set...
318
00:34:20,016 --> 00:34:22,392
No, no, no.
It's nothing like that.
319
00:34:22,560 --> 00:34:25,353
Diane and I were just wondering...
320
00:34:25,521 --> 00:34:27,606
This will sound strange
coming from me...
321
00:34:27,774 --> 00:34:29,232
Doubt that.
322
00:34:32,153 --> 00:34:36,198
- Those mosquitoes are something else.
- They're really chowing down.
323
00:34:36,365 --> 00:34:38,200
I've never been bothered by them.
324
00:34:38,367 --> 00:34:41,453
In fact, I don't think
I've ever been bitten by one.
325
00:34:41,621 --> 00:34:46,124
As far as I know, nobody in my family's
ever been affected by them.
326
00:34:46,709 --> 00:34:50,337
- A mosquito ever suck on you, son?
- I don't know, Dad.
327
00:34:50,505 --> 00:34:52,380
He don't know.
328
00:34:53,216 --> 00:34:54,508
DIANE: Uh...
329
00:34:57,136 --> 00:34:59,179
Look, Mr. Tuthill...
330
00:35:00,139 --> 00:35:01,264
Ben.
331
00:35:03,684 --> 00:35:05,977
- Ben.
- I'm really sorry.
332
00:35:06,145 --> 00:35:07,521
DIANE: Mr. Tuthill, look...
333
00:35:07,688 --> 00:35:10,357
We were just...
What we were wondering is...
334
00:35:10,525 --> 00:35:14,069
Look. Diane, my wife,
and I were wondering...
335
00:35:14,237 --> 00:35:17,697
Ben, something funny
is going on here next door.
336
00:35:17,949 --> 00:35:19,699
Something, uh...
337
00:35:19,867 --> 00:35:24,579
We were wondering if maybe you had
experienced any disturbances lately.
338
00:35:25,164 --> 00:35:27,207
What kind of disturbances?
339
00:35:27,375 --> 00:35:28,375
Um...
340
00:35:28,543 --> 00:35:30,585
Oh, you know, like...
341
00:35:30,753 --> 00:35:34,506
...dishes or furniture moving around
by themselves.
342
00:35:38,970 --> 00:35:40,929
Don't scratch them. You'll infect them.
343
00:35:41,097 --> 00:35:43,265
- Just let me put this on.
- Okay.
344
00:35:43,432 --> 00:35:44,683
Don't!
345
00:35:44,851 --> 00:35:46,560
Boy, did I feel like a fool.
346
00:35:46,727 --> 00:35:48,270
I'm sorry, but I had to say it.
347
00:35:48,437 --> 00:35:50,230
We were losing pints of blood.
348
00:35:50,398 --> 00:35:52,190
We'll keep this thing in the family.
349
00:35:52,358 --> 00:35:54,568
- Don't scratch.
- Tomorrow, I'll call somebody in.
350
00:35:54,735 --> 00:35:56,695
Yeah? Who, for instance?
351
00:35:57,196 --> 00:35:59,823
I looked in the yellow pages.
Furniture movers, we got.
352
00:35:59,991 --> 00:36:01,575
Strange phenomenon, no listing.
353
00:36:04,453 --> 00:36:07,873
One one-thousand, two one-thousand,
three one-thousand...
354
00:36:08,040 --> 00:36:09,916
...four one-thousand,
five one-thousand...
355
00:36:12,712 --> 00:36:14,129
DIANE: Honey, look...
356
00:36:14,338 --> 00:36:16,798
I'm the one who lived
with this freaky thing all day...
357
00:36:16,966 --> 00:36:18,425
...and nothing bad happened.
358
00:36:18,593 --> 00:36:23,180
It's like another side of nature,
a side we're not qualified to understand.
359
00:36:23,347 --> 00:36:27,225
When you overreact like this, it makes
what happened much too important.
360
00:36:27,602 --> 00:36:30,604
No one's going in the kitchen
till I know what's happening.
361
00:36:33,024 --> 00:36:37,569
One one-thousand, two one-thousand,
three one-thousand, four one-thousand...
362
00:36:44,619 --> 00:36:47,746
One one-thousand,
two one-thousand, three one...
363
00:36:52,919 --> 00:36:54,836
One one-thousand, two one-thousand...
364
00:37:06,349 --> 00:37:08,183
DIANE: Robbie! STEVEN: Robbie!
365
00:37:08,434 --> 00:37:09,726
ROBBIE: Mommy!
366
00:37:29,121 --> 00:37:30,372
Mommy!
367
00:37:31,624 --> 00:37:32,958
STEVEN: Robbie!
368
00:37:35,211 --> 00:37:36,795
DIANE: Steven, hurry!
369
00:37:37,672 --> 00:37:39,005
ROBBIE: Dad!
370
00:37:40,007 --> 00:37:41,508
Help me!
371
00:37:41,968 --> 00:37:43,343
STEVEN: Robbie!
372
00:37:43,511 --> 00:37:45,095
ROBBIE: Help me, Dad! Help me!
373
00:37:45,263 --> 00:37:46,346
Honey, be careful!
374
00:37:46,847 --> 00:37:48,390
Mom!
375
00:37:49,809 --> 00:37:51,351
Mommy!
376
00:37:57,483 --> 00:37:59,025
Daddy!
377
00:38:13,874 --> 00:38:15,041
Mom!
378
00:38:17,420 --> 00:38:20,755
Mom! Help me! Help me! Help me!
379
00:38:21,424 --> 00:38:23,842
- Help me!
- He's coming!
380
00:38:24,385 --> 00:38:26,469
Mom! It's taking me in!
381
00:38:26,887 --> 00:38:28,638
- Robbie!
- It's hurting me!
382
00:38:28,806 --> 00:38:30,181
Steven, hurry!
383
00:38:30,599 --> 00:38:32,726
- Dad, help me! It's taking me in!
- Hold on!
384
00:38:32,893 --> 00:38:34,019
Honey, hold on to him!
385
00:38:46,407 --> 00:38:48,491
No! No! No!
386
00:38:54,040 --> 00:38:56,750
DIANE: Hold on to Daddy!
ROBBIE: Hold me, Daddy!
387
00:39:01,505 --> 00:39:03,006
It's got my leg!
388
00:39:03,174 --> 00:39:04,507
Dad, my leg!
389
00:39:06,260 --> 00:39:08,303
Dad! Help me, Dad! Help me!
390
00:39:16,437 --> 00:39:19,064
DANA:
Look! Mom, Dad, it's a tornado!
391
00:39:19,482 --> 00:39:21,274
DIANE:
It must have just skimmed us.
392
00:39:21,442 --> 00:39:23,109
There wouldn't be a house left if...
393
00:39:23,277 --> 00:39:24,652
STEVEN: Carol Anne!
394
00:39:24,862 --> 00:39:26,780
DANA: I left her upstairs!
395
00:39:31,827 --> 00:39:33,411
DIANE: Carol Anne!
STEVEN: Baby!
396
00:39:33,579 --> 00:39:35,288
DIANE: Baby, we're coming!
397
00:39:36,665 --> 00:39:38,124
DANA: Carol Anne!
398
00:40:07,405 --> 00:40:10,323
- I'll go check the kitchen.
- No! No, I'll do it.
399
00:40:10,491 --> 00:40:12,992
I'll check the kitchen.
You check your room.
400
00:40:23,879 --> 00:40:25,713
- Carol?
- Carol Anne?
401
00:40:30,553 --> 00:40:31,553
Baby?
402
00:40:32,847 --> 00:40:38,560
Carol Anne?
403
00:40:43,190 --> 00:40:45,525
Carol Anne? Sweetheart?
404
00:40:45,693 --> 00:40:47,193
STEVEN: Carol Anne?
405
00:40:49,447 --> 00:40:50,905
Baby?
406
00:40:51,907 --> 00:40:53,533
STEVEN: Carol Anne?
407
00:41:01,500 --> 00:41:03,877
- Diane!
- Did you find her?
408
00:41:04,044 --> 00:41:07,005
No. I've looked everywhere.
This is crazy!
409
00:41:08,257 --> 00:41:09,841
Oh, my...
410
00:41:10,009 --> 00:41:11,384
My God!
411
00:41:13,387 --> 00:41:14,929
The swimming pool.
412
00:41:15,097 --> 00:41:17,557
The swimming pool! The swimming pool!
413
00:41:22,271 --> 00:41:24,772
Be careful, honey.
414
00:41:25,483 --> 00:41:26,483
Steven!
415
00:41:39,538 --> 00:41:41,247
CAROL ANNE: Mommy!
416
00:41:41,415 --> 00:41:44,501
Mommy!
417
00:41:46,086 --> 00:41:47,587
Nothing. Nothing.
418
00:41:49,882 --> 00:41:51,257
CAROL ANNE: Mommy!
419
00:41:51,425 --> 00:41:52,842
Mom? Mama?
420
00:41:53,219 --> 00:41:54,719
ROBBIE: Mom! Mom!
421
00:41:54,887 --> 00:41:56,596
Thank God. Thank God.
422
00:41:56,931 --> 00:42:00,141
Mom! Mom! Mom! Mom!
423
00:42:00,601 --> 00:42:02,227
Mommy! Mommy! Mommy!
424
00:42:02,394 --> 00:42:05,939
- Robbie! What's the matter?
CAROL ANNE: Mommy!
425
00:42:06,106 --> 00:42:08,399
Carol Anne. Thank God. Baby.
426
00:42:10,277 --> 00:42:11,819
Baby, where are you?
427
00:42:11,987 --> 00:42:14,405
CAROL ANNE: Mommy!
- Carol Anne?
428
00:42:14,573 --> 00:42:17,784
ROBBIE:
Mommy, come over here! Hurry!
429
00:42:17,952 --> 00:42:20,787
- Mom! Mom!
- Robbie. What? What, baby?
430
00:42:21,247 --> 00:42:24,415
Carol Anne! Carol Anne! Carol Anne!
431
00:42:24,583 --> 00:42:27,961
CAROL ANNE:
Mommy! I can't see you, Mommy.
432
00:42:28,796 --> 00:42:30,463
Where are you?
433
00:42:32,383 --> 00:42:32,883
Mommy!
434
00:42:38,597 --> 00:42:40,723
I can't see you, Mommy.
435
00:42:41,100 --> 00:42:42,642
Where are you?
436
00:42:52,194 --> 00:42:54,904
What members of the household
are involved...
437
00:42:55,072 --> 00:42:57,532
...and what are their ages?
438
00:42:57,825 --> 00:43:00,952
STEVEN:
There's Diane, my wife. She's 31.
439
00:43:01,120 --> 00:43:03,288
Thirty-two. I'm sorry.
440
00:43:03,789 --> 00:43:07,292
And my oldest daughter, Dana, she's 16.
441
00:43:08,002 --> 00:43:10,670
My son, Robert, is 8.
442
00:43:11,213 --> 00:43:12,922
- Carol Anne... LESH: Hm.
443
00:43:13,090 --> 00:43:16,009
Carol Anne, 5.
444
00:43:18,637 --> 00:43:20,888
Has there been any publicity
about these events?
445
00:43:21,056 --> 00:43:23,016
STEVEN: No, absolutely nothing.
446
00:43:24,435 --> 00:43:28,855
Can you be reasonably sure
of not letting any get started?
447
00:43:29,356 --> 00:43:31,566
STEVEN:
That's the last thing in the world we want.
448
00:43:31,734 --> 00:43:34,152
We haven't even gone to the police.
449
00:43:34,445 --> 00:43:35,612
LESH: Hm.
450
00:43:35,863 --> 00:43:41,784
Would your family welcome a serious
investigation of these disturbances...
451
00:43:42,870 --> 00:43:46,372
...by someone who can make
first-hand observations?
452
00:43:47,249 --> 00:43:51,002
Look, Dr. Lesh,
we don't care about the disturbances...
453
00:43:51,337 --> 00:43:53,796
...the pounding and the flashing...
454
00:43:54,506 --> 00:43:57,425
...the screaming, the music.
455
00:44:00,220 --> 00:44:02,305
We just want you to find our little girl.
456
00:44:14,068 --> 00:44:19,822
I should warn you that we keep the room
locked off from the rest of the house.
457
00:44:24,036 --> 00:44:28,539
Robbie's sleeping with us now
and Dana spends a lot of time with friends.
458
00:44:28,707 --> 00:44:32,251
LESH: Well, how many disturbances
have you recorded in the room?
459
00:44:32,419 --> 00:44:35,046
We don't go in the room anymore.
460
00:44:37,841 --> 00:44:42,261
Mr. Freeling, we'll record
any psychotronic energy or event.
461
00:44:42,429 --> 00:44:46,182
Yes, Ryan photographed an extraordinary
episode on a case in Redlands.
462
00:44:46,350 --> 00:44:47,600
RYAN: That's right.
463
00:44:47,768 --> 00:44:50,937
It was a child's toy,
a very small Matchbox vehicle.
464
00:44:51,105 --> 00:44:54,190
Just rolled seven feet across
a linoleum surface.
465
00:44:54,358 --> 00:44:56,609
The duration of the event
was seven hours.
466
00:44:57,444 --> 00:44:59,112
Seven hours for what?
467
00:44:59,279 --> 00:45:01,280
For the vehicle to complete the distance.
468
00:45:02,616 --> 00:45:05,201
Of course, this would never register
on the naked eye.
469
00:45:05,494 --> 00:45:07,787
But I have it recorded
on time-lapse camera.
470
00:45:08,539 --> 00:45:10,373
It's fantastic.
471
00:45:10,958 --> 00:45:12,208
Mm-hm.
472
00:45:47,494 --> 00:45:51,164
DIANE: We've been trying to hold ourselves
together as a family.
473
00:45:51,331 --> 00:45:53,624
Of course, no one's been sleeping much.
474
00:45:53,792 --> 00:45:55,877
Steven has missed so much work.
475
00:45:56,044 --> 00:45:59,338
But he's been wonderful,
really wonderful.
476
00:46:00,424 --> 00:46:03,009
How long have you been investigating
haunted houses?
477
00:46:03,177 --> 00:46:05,428
LESH: Well, Mrs. Freeling, I...
- Diane.
478
00:46:05,596 --> 00:46:11,517
Diane, the determination as to whether
your home is haunted is not very easy.
479
00:46:12,227 --> 00:46:18,065
I... What I meant to say was, it might
very well be a poltergeist intrusion...
480
00:46:18,317 --> 00:46:20,818
...instead of a classic haunting.
481
00:46:22,529 --> 00:46:24,447
There's a difference?
482
00:46:25,240 --> 00:46:26,365
Did you see that?
483
00:46:26,533 --> 00:46:29,202
There'll be two more in a few seconds.
They always travel in pairs.
484
00:46:29,369 --> 00:46:30,953
Dr. Casey.
485
00:46:35,626 --> 00:46:38,085
Gotta be quicker than that around here.
486
00:46:38,378 --> 00:46:41,297
It's electrical. You can smell the charge.
487
00:46:41,465 --> 00:46:43,299
You were saying about poltergeists?
488
00:46:43,717 --> 00:46:48,721
Poltergeists are usually associated
with an individual.
489
00:46:48,889 --> 00:46:52,892
Hauntings seem to be connected
with an area.
490
00:46:53,644 --> 00:46:55,061
A house, usually.
491
00:46:55,229 --> 00:46:58,272
Poltergeist disturbances
are of fairly short duration.
492
00:46:58,440 --> 00:47:00,483
Perhaps a couple of months.
493
00:47:00,651 --> 00:47:02,568
Hauntings can go on for years.
494
00:47:04,696 --> 00:47:08,825
Are you telling me that all of this
could just suddenly end at any time?
495
00:47:09,243 --> 00:47:11,077
Yes, it could.
496
00:47:11,245 --> 00:47:13,246
Unless it's a haunting.
497
00:47:13,413 --> 00:47:16,249
But hauntings don't usually revolve
around living people.
498
00:47:16,416 --> 00:47:18,000
Then we don't have much time...
499
00:47:18,168 --> 00:47:20,962
...because my daughter is alive
somewhere inside this house.
500
00:47:22,089 --> 00:47:24,715
MAN:... while trying to escape
from an unknown assailant.
501
00:47:24,883 --> 00:47:28,427
Marshall is listed as critical
and under intensive care.
502
00:47:28,762 --> 00:47:32,181
DIANE: This is probably gonna seem
a little strange.
503
00:47:37,938 --> 00:47:42,024
We hear better on this channel.
Don't ask me why.
504
00:47:44,361 --> 00:47:45,820
Well, uh...
505
00:47:49,658 --> 00:47:51,951
...I guess I'll call her.
506
00:47:56,915 --> 00:47:58,457
Carol Anne?
507
00:47:59,084 --> 00:48:01,460
Uh, it's Mommy, sweetheart.
508
00:48:01,628 --> 00:48:03,921
Uh, we want to talk to you.
509
00:48:11,722 --> 00:48:14,098
Please answer me, baby.
510
00:48:15,142 --> 00:48:16,809
Please answer me.
511
00:48:18,145 --> 00:48:20,146
Please talk to me, bunny.
512
00:48:26,445 --> 00:48:27,987
Look at the dog.
513
00:48:34,077 --> 00:48:35,745
DIANE: Are you with us now?
514
00:48:37,998 --> 00:48:40,958
Can you say hello to Daddy?
515
00:48:49,635 --> 00:48:50,801
CAROL ANNE: Hello, Daddy.
516
00:48:54,890 --> 00:48:56,599
Hello, sweetpea.
517
00:49:01,939 --> 00:49:04,106
It's Mommy, sweetheart.
518
00:49:04,942 --> 00:49:06,609
Hello, Mommy.
519
00:49:06,777 --> 00:49:08,361
Hello, baby!
520
00:49:12,115 --> 00:49:14,408
Can you see me?
521
00:49:15,035 --> 00:49:17,203
Can you see Mommy?
522
00:49:20,499 --> 00:49:21,791
Mommy?
523
00:49:21,959 --> 00:49:24,377
Where are you? Where are you?
524
00:49:24,836 --> 00:49:27,880
We're home, baby. We're home.
525
00:49:28,048 --> 00:49:31,217
Can you find me?
Can you find a way home to us, baby?
526
00:49:31,385 --> 00:49:34,762
Mommy, where are you?
I can't find you. I can't!
527
00:49:36,348 --> 00:49:38,724
I'm afraid of the light, Mommy.
528
00:49:38,892 --> 00:49:40,935
I'm afraid of the light!
529
00:49:41,103 --> 00:49:43,562
Tell her to stay away from the light.
530
00:49:43,730 --> 00:49:45,564
Maybe it's a way out!
531
00:49:45,732 --> 00:49:48,734
It is a way out, but not for her.
Tell her quickly.
532
00:49:48,902 --> 00:49:52,321
- Uh, Carol Anne...
- Tell her to stay away from the light!
533
00:49:52,489 --> 00:49:53,864
STEVEN: Tell her, Diane.
534
00:49:54,032 --> 00:49:55,825
Sweetheart, stay away from the light.
535
00:49:55,993 --> 00:49:57,910
The light is dangerous. Don't go near it.
536
00:49:58,078 --> 00:50:00,204
- Don't even look at it.
MARTY: Dr. Lesh.
537
00:50:00,372 --> 00:50:04,000
I don't believe it, but the voice could be
coming from a CB transmitter in the house.
538
00:50:04,167 --> 00:50:05,918
LESH: This isn't a hoax.
539
00:50:22,102 --> 00:50:23,686
What the hell is this?
540
00:50:24,521 --> 00:50:25,563
LESH: Anything?
541
00:50:25,981 --> 00:50:27,102
RYAN: Nothing's registering.
542
00:50:27,149 --> 00:50:29,734
CAROL ANNE:
Mommy, there's somebody here.
543
00:50:33,947 --> 00:50:36,782
CAROL ANNE:
Mommy, Mommy, is that you?
544
00:50:37,826 --> 00:50:40,494
No, it's not Mommy. Who is it, Dr. Lesh?
545
00:50:40,662 --> 00:50:42,705
- Who's with you, baby?
- Who's with you?
546
00:50:42,873 --> 00:50:46,792
Mommy, somebody's coming.
Mommy, help me, please!
547
00:50:46,960 --> 00:50:49,420
DIANE: God. My God. My baby.
- Mommy!
548
00:50:49,588 --> 00:50:50,796
No.
549
00:50:52,382 --> 00:50:55,134
You bastard! She's just a baby!
550
00:50:55,552 --> 00:50:58,304
Help her! Can't you hear
what's happening? Help her!
551
00:50:59,639 --> 00:51:03,017
STEVEN: Listen! Listen!
CAROL ANNE: Help me! Get away from me!
552
00:51:03,185 --> 00:51:04,310
Leave me alone!
553
00:51:04,478 --> 00:51:07,730
Mommy, help me! Help me, Mommy!
554
00:51:25,373 --> 00:51:27,500
She just moved through me.
555
00:51:28,585 --> 00:51:30,002
My God!
556
00:51:30,462 --> 00:51:32,171
I felt her.
557
00:51:35,509 --> 00:51:37,301
I can smell her.
558
00:51:37,803 --> 00:51:40,846
It's her.
559
00:51:41,348 --> 00:51:44,058
Smell my clothes.
It's her. She's all over me.
560
00:51:44,226 --> 00:51:46,060
- It's her. She's all over me.
- My God.
561
00:51:46,228 --> 00:51:48,354
DIANE: It's her. I felt her.
562
00:51:49,689 --> 00:51:51,774
STEVEN: It is. It's her.
DIANE: It's her.
563
00:51:51,942 --> 00:51:55,111
It is. It is. It's my baby.
564
00:51:55,278 --> 00:51:56,987
It's my baby.
565
00:51:58,031 --> 00:52:00,407
She went through my soul.
566
00:52:16,591 --> 00:52:17,675
ROBBIE: Mommy!
567
00:52:26,560 --> 00:52:27,935
DIANE: Carol Anne?
568
00:52:28,186 --> 00:52:31,522
I can't hear her anymore.
Carol Anne? Honey?
569
00:52:34,609 --> 00:52:39,905
Where exactly do you suppose Carol Anne
was playing when she vanished from sight?
570
00:52:40,574 --> 00:52:41,907
Diane?
571
00:52:42,909 --> 00:52:46,245
Where was Carol Anne playing
when she disappeared?
572
00:52:47,747 --> 00:52:49,748
Her bedroom closet.
573
00:52:50,584 --> 00:52:52,334
Let's go up there.
574
00:52:52,502 --> 00:52:56,255
- They won't let you in.
- We'll just see about that.
575
00:52:59,176 --> 00:53:00,426
LESH: Whatever happened to you?
576
00:53:00,594 --> 00:53:03,929
I was about to check out
the kid's bedroom when, I don't know...
577
00:53:04,097 --> 00:53:05,848
...something took a bite out of me.
578
00:53:06,183 --> 00:53:07,266
You got bit?
579
00:53:07,434 --> 00:53:09,602
That or the worst muscle spasm
in the world.
580
00:53:09,769 --> 00:53:11,770
Lift up your shirt. Let's have a look.
581
00:53:11,938 --> 00:53:13,272
Wow!
582
00:53:15,609 --> 00:53:17,359
We'll spend the night downstairs.
583
00:53:17,527 --> 00:53:19,236
No. Wrong! Wrong, wrong, wrong.
584
00:53:19,404 --> 00:53:21,614
Honey, I want you
to take Dana and Robbie...
585
00:53:21,781 --> 00:53:23,157
...and spend tonight in town.
586
00:53:23,325 --> 00:53:25,451
I am not leaving here
without Carol Anne.
587
00:53:25,619 --> 00:53:28,329
DANA: I can't stay here.
I've gotta go to Lisa's place.
588
00:53:28,496 --> 00:53:30,956
- No, you go, baby.
- I just don't want to stay here!
589
00:53:31,124 --> 00:53:34,460
I'm not gonna leave anybody
in this house alone.
590
00:53:50,518 --> 00:53:52,645
Can we talk to you?
591
00:53:52,812 --> 00:53:54,438
Let's go.
592
00:53:57,901 --> 00:53:59,381
Any movement out of them?
593
00:53:59,527 --> 00:54:01,195
There's some ionization flux.
594
00:54:01,363 --> 00:54:05,157
I'd like to see that they're not caused
by humidity from structure leakage...
595
00:54:05,325 --> 00:54:07,660
...but I'm not going up there to find out.
596
00:54:07,827 --> 00:54:11,288
We have got much more than
the paranormal episode taking place here.
597
00:54:11,456 --> 00:54:14,917
There is a measurable physical science
in this house that goes beyond...
598
00:54:15,085 --> 00:54:17,920
...any of the creaking doors
or cold spots I've experienced.
599
00:54:18,088 --> 00:54:21,048
The voice on the television,
where is it coming from?
600
00:54:21,216 --> 00:54:25,511
The absence of a signal on a channel that
is not receiving a broadcast means that...
601
00:54:25,679 --> 00:54:29,682
...it's free to receive a lot of noise
from many things, like shortwaves.
602
00:54:29,849 --> 00:54:32,518
Solar disturbances, car ignition sparkings.
603
00:54:32,686 --> 00:54:34,061
Outer space.
604
00:54:34,437 --> 00:54:35,854
Or inner space.
605
00:54:36,439 --> 00:54:41,160
Yes. What if these people had an area
of bilocation in their own living room?
606
00:54:41,328 --> 00:54:43,228
LESH: What do you mean?
RYAN: No, I mean it.
607
00:54:43,296 --> 00:54:45,331
If that is the way out...
608
00:54:46,366 --> 00:54:50,327
...then maybe somewhere in this house
there's a way in.
609
00:54:58,753 --> 00:55:01,005
No, please, leave it on.
610
00:55:05,218 --> 00:55:06,719
Thanks.
611
00:55:07,721 --> 00:55:11,056
You know, when it's quiet like now...
612
00:55:11,224 --> 00:55:14,685
...I can imagine how all of this must look
from your side.
613
00:55:14,853 --> 00:55:17,187
I'm really embarrassed.
614
00:55:17,355 --> 00:55:18,897
Nonsense.
615
00:55:19,316 --> 00:55:23,902
I'm the one who should be embarrassed,
being here with you nice people.
616
00:55:24,070 --> 00:55:26,905
Parapsychology isn't something
you master in.
617
00:55:27,073 --> 00:55:29,408
There are no certificates of graduation...
618
00:55:29,576 --> 00:55:31,744
...no licenses to practice.
619
00:55:32,746 --> 00:55:35,539
I am a professional psychologist...
620
00:55:35,707 --> 00:55:39,793
...who spent most of my time engaged
in this ghostly hobby...
621
00:55:39,961 --> 00:55:44,590
...which makes me, I suppose, the most
irresponsible woman of my age that I know.
622
00:55:47,302 --> 00:55:49,928
Would you like a glass for that?
623
00:55:50,096 --> 00:55:51,764
No, thank you.
624
00:55:55,935 --> 00:55:58,479
You know, you were very funny.
625
00:55:58,646 --> 00:56:00,814
Your hands were shaking
about a mile a minute.
626
00:56:04,569 --> 00:56:06,695
It isn't over.
627
00:56:06,863 --> 00:56:09,281
I'm absolutely terrified.
628
00:56:14,120 --> 00:56:17,414
It's all the things
that we don't understand.
629
00:56:19,959 --> 00:56:23,087
I feel like the protohuman,
coming out of the forest primeval...
630
00:56:23,254 --> 00:56:26,465
...and seeing the moon for the first time
and throwing rocks at it.
631
00:56:27,050 --> 00:56:31,303
If I got killed, would I come back as a ghost
and get stuck in the house...
632
00:56:31,471 --> 00:56:32,846
...like my sister?
633
00:56:33,014 --> 00:56:35,557
Your sister isn't dead, Robbie.
634
00:56:35,725 --> 00:56:39,978
If I got killed, could I visit her
and show her how to get back here?
635
00:56:40,146 --> 00:56:44,650
You could tie a rope around me and hold it,
then somebody could come and get us...
636
00:56:44,818 --> 00:56:47,152
...and we'd go live somewhere else.
637
00:56:49,989 --> 00:56:54,993
Some people believe that when you die
your soul goes to heaven.
638
00:56:55,495 --> 00:57:00,541
When Grandpa was dead, I looked at him
on the hospital bed, and I was watching...
639
00:57:00,708 --> 00:57:03,168
...but I didn't see anything
go up out of him.
640
00:57:03,336 --> 00:57:06,630
His soul was invisible, Robbie.
You couldn't see it.
641
00:57:06,840 --> 00:57:09,675
But how come Grandpa isn't on television
with Carol Anne?
642
00:57:09,843 --> 00:57:10,843
Shh.
643
00:57:11,010 --> 00:57:13,762
LESH: Some people believe
that when people die...
644
00:57:14,848 --> 00:57:17,224
...there's a wonderful light...
645
00:57:17,392 --> 00:57:21,854
...as bright as the sun.
But it doesn't hurt to look into it.
646
00:57:22,730 --> 00:57:26,108
All the answers to all the questions
that you ever want to know...
647
00:57:26,276 --> 00:57:28,360
...are inside that light.
648
00:57:28,987 --> 00:57:33,198
And when you walk to it,
you become a part of it forever.
649
00:57:34,325 --> 00:57:35,909
And then...
650
00:57:36,119 --> 00:57:39,455
...some people die,
but they don't know that they've gone.
651
00:57:41,541 --> 00:57:43,208
They think they're still alive?
652
00:57:44,377 --> 00:57:45,711
Yes.
653
00:57:46,337 --> 00:57:48,881
Maybe they didn't want to die.
654
00:57:49,048 --> 00:57:51,175
Maybe they weren't ready.
655
00:57:51,342 --> 00:57:54,636
Maybe they hadn't lived fully yet
or they'd lived a long time...
656
00:57:54,804 --> 00:57:57,389
...but they still wanted more life.
657
00:57:57,557 --> 00:58:00,601
They resist going into that light...
658
00:58:00,768 --> 00:58:03,437
...however hard the light wants them.
659
00:58:04,189 --> 00:58:06,565
They just hang around...
660
00:58:07,233 --> 00:58:10,569
...watch TV,
watch their friends grow up...
661
00:58:11,529 --> 00:58:14,364
...feeling unhappy and jealous...
662
00:58:15,158 --> 00:58:17,910
...and those feelings are bad.
663
00:58:18,077 --> 00:58:19,703
They hurt.
664
00:58:21,331 --> 00:58:23,165
And then...
665
00:58:23,917 --> 00:58:25,751
...some people...
666
00:58:26,252 --> 00:58:30,088
...just get lost on the way to the light.
667
00:58:30,256 --> 00:58:33,926
And they need someone
to guide them to it.
668
00:58:34,802 --> 00:58:39,264
So some people get angry and
throw things around, like in my bedroom?
669
00:58:39,682 --> 00:58:41,767
Yes.
670
00:58:41,935 --> 00:58:44,186
Just like in school.
671
00:58:44,395 --> 00:58:48,941
Like some kids are nice to you,
some kids are mean.
672
00:58:49,275 --> 00:58:51,652
I got beat up once by three kids.
673
00:58:51,819 --> 00:58:53,737
They took my lunch money.
674
00:58:53,905 --> 00:58:57,366
Maybe they got hit by a truck
and they're upstairs right now.
675
00:58:57,534 --> 00:59:01,119
Listen, partner, maybe we ought
to get some shut-eye, okay?
676
00:59:01,287 --> 00:59:02,454
Okay.
677
00:59:02,622 --> 00:59:03,956
You know what?
678
00:59:04,123 --> 00:59:07,167
When we called Grandma tonight,
she got really excited...
679
00:59:07,335 --> 00:59:09,294
...that you're coming to stay with her...
680
00:59:09,462 --> 00:59:13,173
...and she's planning all these neat things
for you guys to do.
681
00:59:13,341 --> 00:59:17,177
- Can I take E. Buzz with me when we go?
- Sure, you can.
682
00:59:17,971 --> 00:59:20,305
- Good night, Mom.
- Good night, sweetie.
683
00:59:20,473 --> 00:59:22,140
Good night, lady.
684
00:59:24,102 --> 00:59:25,477
Good night, Dad.
685
00:59:26,396 --> 00:59:28,146
Good night, Rob.
686
00:59:29,148 --> 00:59:30,732
I love you.
687
00:59:32,360 --> 00:59:34,528
Good night, Carol Anne.
688
01:00:32,879 --> 01:00:35,547
I'm gonna go get something to eat.
689
01:00:35,715 --> 01:00:37,883
- Okay.
- Thanks.
690
01:06:02,041 --> 01:06:04,459
What is it? What is it?
691
01:06:21,519 --> 01:06:23,019
Roll it back!
692
01:06:28,234 --> 01:06:31,277
RYAN:
I think we've got one. I think it recorded.
693
01:06:37,076 --> 01:06:39,452
Yes, it recorded!
694
01:06:56,929 --> 01:06:59,222
Look at all of them.
695
01:06:59,807 --> 01:07:02,225
ROBBIE: Is that our house?
696
01:07:05,062 --> 01:07:06,980
Who are all those people?
697
01:07:07,815 --> 01:07:09,733
They're so lonely.
698
01:07:10,317 --> 01:07:11,651
So alone.
699
01:07:16,407 --> 01:07:18,575
Where are they coming from?
700
01:07:20,119 --> 01:07:21,619
I don't know.
701
01:07:50,107 --> 01:07:51,399
Robbie?
702
01:07:54,779 --> 01:07:56,696
Call me, okay?
703
01:08:03,621 --> 01:08:06,581
This cameo is over 100 years old.
704
01:08:06,749 --> 01:08:07,999
DIANE: Yeah, some haul.
705
01:08:08,167 --> 01:08:11,544
And this watch is only a few years old.
And it's not yours.
706
01:08:11,712 --> 01:08:13,088
No.
707
01:08:13,672 --> 01:08:15,340
Well, I'm off.
708
01:08:15,508 --> 01:08:19,052
I'm taking these back to the lab
along with the tapes.
709
01:08:20,513 --> 01:08:22,680
I'm gonna have to display these,
you know.
710
01:08:22,848 --> 01:08:25,517
- Please, not on 60 Minutes.
- Or That's Incredible.
711
01:08:27,019 --> 01:08:28,770
I'll get it. Excuse me.
712
01:08:47,832 --> 01:08:50,125
LESH:
I'm leaving Ryan here with you.
713
01:08:51,210 --> 01:08:53,294
Marty won't be coming back.
714
01:08:58,551 --> 01:09:00,760
I am coming back.
715
01:09:05,891 --> 01:09:08,059
And I'll bring some help.
716
01:09:08,227 --> 01:09:10,061
Try not to worry.
717
01:09:13,899 --> 01:09:15,316
Thank you.
718
01:09:15,901 --> 01:09:19,487
We've missed you down at the office.
The boys have gotten worried...
719
01:09:19,655 --> 01:09:22,448
...so I took it upon myself to...
720
01:09:22,616 --> 01:09:26,077
Jesus, Steve, you look like shit.
Aren't you feeling any better?
721
01:09:26,245 --> 01:09:28,121
I'm still weak. I've got the flu.
722
01:09:28,289 --> 01:09:31,916
- I can't get up and I...
- Looks like you got some cable problems.
723
01:09:32,084 --> 01:09:35,461
Yeah, well, move over here.
Cable's been off for a couple months.
724
01:09:35,629 --> 01:09:38,756
We'll have to look into that.
The rest of the block dark too?
725
01:09:38,924 --> 01:09:40,383
No, it's just us.
726
01:09:41,802 --> 01:09:45,054
Got some electrical problems
as well here.
727
01:09:45,222 --> 01:09:48,600
What have you got screwed in there?
A 300-watt bulb?
728
01:09:48,934 --> 01:09:52,770
You afraid of burglars or you trying
to attract every insect in Cuesta Verde?
729
01:09:54,148 --> 01:09:56,441
Steve, tell me something.
Are you happy here?
730
01:09:56,609 --> 01:09:59,152
- Yes, I am.
- Forgive me for asking these questions...
731
01:09:59,320 --> 01:10:02,155
...but we don't want to lose the best rep
we've ever had...
732
01:10:02,323 --> 01:10:05,450
...to the flu or other opportunities.
733
01:10:05,618 --> 01:10:09,621
Seeing all that software in your living room
makes me wonder if, well...
734
01:10:09,788 --> 01:10:11,623
...maybe you got something on the side.
735
01:10:11,790 --> 01:10:14,334
STEVEN: No, I just read Popular Mechanics.
I got hobbies.
736
01:10:14,501 --> 01:10:16,711
Feel like going for a little ride?
737
01:10:16,879 --> 01:10:18,630
I'd like to show you something.
738
01:10:50,412 --> 01:10:51,621
Hello?
739
01:10:56,335 --> 01:10:57,835
Carol Anne?
740
01:11:09,223 --> 01:11:11,683
I'm sorry! I'm sorry!
741
01:11:14,061 --> 01:11:17,355
One of your children was born
in your house, huh?
742
01:11:18,565 --> 01:11:19,941
Carol Anne.
743
01:11:20,109 --> 01:11:23,778
I understand that she's missed
a lot of school.
744
01:11:23,946 --> 01:11:27,532
One of Trask's daughters
is in the same nursery class.
745
01:11:27,741 --> 01:11:29,909
She caught the flu as well?
746
01:11:30,077 --> 01:11:31,869
Yeah, we've all got the same thing.
747
01:11:32,037 --> 01:11:33,538
I'm sorry.
748
01:11:34,331 --> 01:11:35,707
I didn't see her.
749
01:11:35,874 --> 01:11:37,500
She's around.
750
01:11:37,668 --> 01:11:41,421
Listen, I wonder if you'd mind
if I asked you a question.
751
01:11:41,588 --> 01:11:42,880
Are you leaving Cuesta Verde?
752
01:11:43,048 --> 01:11:45,633
STEVEN: It's hard to believe the day
could be this beautiful.
753
01:11:45,801 --> 01:11:50,722
How could anyone in the world
have a problem on a day like this?
754
01:11:53,100 --> 01:11:56,227
How's that spot for a bay window, huh?
755
01:11:58,230 --> 01:12:03,443
It's pretty nice if you're living up here,
but not so great down there in the valley...
756
01:12:03,610 --> 01:12:05,987
...looking at those homes
cutting into the hillside.
757
01:12:06,155 --> 01:12:09,490
You don't have to live
in the Valley anymore.
758
01:12:10,117 --> 01:12:11,743
What are you saying?
759
01:12:11,910 --> 01:12:14,495
We're starting Phase 5 right here
where we're standing.
760
01:12:14,663 --> 01:12:17,248
All of this can be
your master-bedroom suite.
761
01:12:17,416 --> 01:12:19,250
That can be your view.
762
01:12:19,418 --> 01:12:21,085
Interested?
763
01:12:22,921 --> 01:12:25,757
Mr. Teague, that's a generous offer.
764
01:12:26,425 --> 01:12:29,927
- I'm just not a developer.
- You're responsible for 42 percent of sales.
765
01:12:30,095 --> 01:12:32,096
That's almost half of everything there.
766
01:12:32,264 --> 01:12:35,600
Almost $70 million worth
of dwelling and properties.
767
01:12:35,768 --> 01:12:38,144
Now, that's a whole generation
of security...
768
01:12:38,312 --> 01:12:40,438
...that nobody can put a price tag on.
769
01:12:41,774 --> 01:12:45,443
Look, I know we should have made you
a full partner three years ago.
770
01:12:45,611 --> 01:12:47,945
Well, I don't want to lose you now.
771
01:12:55,037 --> 01:12:58,664
- Not much room for a pool, is there?
- We own all the land.
772
01:12:58,957 --> 01:13:02,919
We've already made arrangements
for relocating the cemetery.
773
01:13:04,088 --> 01:13:05,546
STEVEN: Oh, you're kidding.
774
01:13:05,714 --> 01:13:09,133
- Come on. That's sacrilegious, isn't it?
- Don't worry about it.
775
01:13:09,301 --> 01:13:12,762
After all,
it's not ancient tribal burial ground.
776
01:13:12,930 --> 01:13:14,430
It's just...
777
01:13:14,640 --> 01:13:16,099
...people.
778
01:13:16,433 --> 01:13:18,935
Besides, we've done it before.
779
01:13:19,812 --> 01:13:22,688
- When?
- In '76.
780
01:13:22,856 --> 01:13:24,774
Right down there.
781
01:13:29,822 --> 01:13:32,323
- Cuesta Verde?
- All 300 acres.
782
01:13:32,491 --> 01:13:34,409
And let me tell you, it was quite a deal.
783
01:13:34,576 --> 01:13:36,494
STEVEN:
But I never heard anything about it.
784
01:13:36,662 --> 01:13:39,163
It's not something one advertises
on a billboard...
785
01:13:39,331 --> 01:13:40,832
...or on the side of a bus.
786
01:13:40,999 --> 01:13:42,083
What's worrying you?
787
01:13:42,251 --> 01:13:46,003
Friends and relatives can visit
their loved ones in Broxton Memorial Park.
788
01:13:46,171 --> 01:13:48,506
It's only five minutes further,
for Christ's sake.
789
01:13:48,674 --> 01:13:52,427
Yeah, well, five minutes.
You know, that's no great hardship.
790
01:13:53,178 --> 01:13:55,513
I suppose that would be okay.
791
01:13:56,515 --> 01:13:58,099
Okay with whom?
792
01:13:59,977 --> 01:14:02,019
Whomever might complain.
793
01:14:02,604 --> 01:14:05,356
Nobody's complained until now.
794
01:14:24,710 --> 01:14:27,128
DIANE: We've had two experiences
in the kitchen.
795
01:14:27,296 --> 01:14:28,921
Uh, this is the den.
796
01:14:39,433 --> 01:14:43,895
Would y'all mind hanging back?
You're jamming my frequencies.
797
01:15:32,569 --> 01:15:37,448
So, what side of the rainbow
are we working tonight, Dr. Lesh?
798
01:15:39,243 --> 01:15:41,160
Is this your Knott's Berry Farm solution?
799
01:15:41,328 --> 01:15:44,413
I know what you're thinking.
But you must take my word for it.
800
01:15:44,581 --> 01:15:46,832
She's cleaned many houses.
801
01:15:47,000 --> 01:15:48,626
Her gifts have been documented...
802
01:15:48,794 --> 01:15:51,379
Look, we haven't heard Carol Anne
since last night.
803
01:15:51,547 --> 01:15:54,632
TANGINA:
Why is this door locked, Mr. Freeling?
804
01:15:58,303 --> 01:16:00,972
- Answer her, Steven.
- I am.
805
01:16:03,308 --> 01:16:05,643
I am addressing the living.
806
01:16:06,103 --> 01:16:08,104
I'm sorry. Sorry.
807
01:16:08,272 --> 01:16:10,648
That's the room my son
and daughter used to occupy.
808
01:16:10,816 --> 01:16:12,858
LESH:
We believe it's the heart of the house.
809
01:16:13,151 --> 01:16:15,319
This house has many hearts.
810
01:16:17,447 --> 01:16:18,698
What is the matter?
811
01:16:18,865 --> 01:16:20,283
What's the matter?
812
01:16:22,160 --> 01:16:24,912
I was trying to answer her with my mind...
813
01:16:25,080 --> 01:16:26,831
...and she couldn't hear me.
814
01:16:26,999 --> 01:16:30,293
I thought you said Tangina Barrons
was an extraordinary clairvoyant?
815
01:16:30,460 --> 01:16:32,044
TANGINA: I am.
816
01:16:33,505 --> 01:16:36,632
I just don't like trick answers.
817
01:16:45,642 --> 01:16:47,518
Come here, honey...
818
01:16:47,686 --> 01:16:49,770
...and give me your hand.
819
01:16:51,023 --> 01:16:53,482
I'm not gonna bite you.
820
01:17:03,827 --> 01:17:08,456
Come on down here. You're gonna give
me whiplash looking up at you.
821
01:17:13,378 --> 01:17:16,881
Your daughter is alive and in this house.
822
01:17:29,186 --> 01:17:32,229
Where was the last incident
of bilocation?
823
01:17:39,071 --> 01:17:41,572
I get my strongest feeling...
824
01:17:41,740 --> 01:17:46,243
...the point of origin is
in the child's closet upstairs.
825
01:17:47,412 --> 01:17:49,955
Yes, I believe that too.
826
01:17:50,624 --> 01:17:55,086
Now, honey, are you gonna be strong
for me and for your daughter?
827
01:17:55,253 --> 01:17:58,839
I can do absolutely nothing
without your faith in this world...
828
01:17:59,007 --> 01:18:00,925
...and your love for the children.
829
01:18:01,093 --> 01:18:03,844
I will. Believe me, I will.
830
01:18:04,012 --> 01:18:05,805
And will you do anything I ask...
831
01:18:05,972 --> 01:18:10,851
...even if it comes contrary to your beliefs
as a human being and a Christian?
832
01:18:11,019 --> 01:18:13,479
Yes, I promise. Please.
833
01:18:20,278 --> 01:18:22,947
Would you all come on in?
834
01:18:23,115 --> 01:18:24,865
Gather round.
835
01:18:29,287 --> 01:18:31,622
There is no death.
836
01:18:32,416 --> 01:18:34,959
It is only a transition...
837
01:18:35,127 --> 01:18:37,962
...to a different sphere of consciousness.
838
01:18:38,630 --> 01:18:42,800
Carol Anne is not like those she's with.
839
01:18:43,510 --> 01:18:46,095
She is a living presence...
840
01:18:46,263 --> 01:18:49,598
...in their spiritual, earthbound plane.
841
01:18:49,766 --> 01:18:53,352
They're attracted to the one thing
about her...
842
01:18:53,520 --> 01:18:58,524
...that is different from themselves:
her life force.
843
01:18:58,692 --> 01:19:01,318
It is very strong.
844
01:19:01,486 --> 01:19:04,655
It gives off its own illumination.
845
01:19:04,823 --> 01:19:08,242
It is a light that implies life...
846
01:19:08,410 --> 01:19:11,078
...and memory of love and home...
847
01:19:12,289 --> 01:19:14,665
...and earthly pleasures...
848
01:19:15,625 --> 01:19:18,878
...something they desperately desire...
849
01:19:19,504 --> 01:19:22,131
...but can't have anymore.
850
01:19:23,049 --> 01:19:26,969
Right now,
she's the closest thing to that...
851
01:19:27,637 --> 01:19:31,348
...and that is a terrible distraction...
852
01:19:31,516 --> 01:19:33,350
...from the real light...
853
01:19:33,518 --> 01:19:36,687
...that has finally come for them.
854
01:19:36,855 --> 01:19:39,231
Do you understand me?
855
01:19:42,152 --> 01:19:45,696
These souls, who, for whatever reason...
856
01:19:45,864 --> 01:19:47,531
...are not at rest...
857
01:19:47,699 --> 01:19:51,869
...are also not aware
that they have passed on.
858
01:19:52,496 --> 01:19:56,165
They're not part of consciousness
as we know it.
859
01:19:56,333 --> 01:20:00,544
They linger in a perpetual dream state...
860
01:20:00,712 --> 01:20:04,256
...a nightmare from which
they cannot awake.
861
01:20:05,050 --> 01:20:07,802
Inside this spectral light...
862
01:20:07,969 --> 01:20:10,221
...is salvation.
863
01:20:11,223 --> 01:20:13,891
A window to the next plane.
864
01:20:14,059 --> 01:20:16,560
They must pass through this membrane...
865
01:20:17,020 --> 01:20:21,565
...where friends are waiting
to guide them to new destinies.
866
01:20:22,192 --> 01:20:25,778
Carol Anne must help them cross over.
867
01:20:26,112 --> 01:20:28,906
And she will only hear...
868
01:20:29,074 --> 01:20:31,575
...her mother's voice.
869
01:20:34,037 --> 01:20:35,579
Now...
870
01:20:36,248 --> 01:20:38,749
...hold onto yourselves.
871
01:20:42,754 --> 01:20:45,256
There's one more thing.
872
01:20:46,258 --> 01:20:50,344
A terrible presence is in there with her.
873
01:20:50,804 --> 01:20:54,890
So much rage, so much betrayal.
874
01:20:55,392 --> 01:20:58,561
I've never sensed anything like it.
875
01:20:59,437 --> 01:21:02,439
I don't know what hovers
over this house...
876
01:21:02,607 --> 01:21:06,277
...but it was strong enough
to punch a hole into this world...
877
01:21:06,444 --> 01:21:09,446
...and take your daughter away from you.
878
01:21:10,448 --> 01:21:14,159
It keeps Carol Anne very close to it...
879
01:21:14,327 --> 01:21:16,954
...and away from the spectral light.
880
01:21:17,581 --> 01:21:20,082
It lies to her.
881
01:21:20,250 --> 01:21:24,295
It says things
only a child can understand.
882
01:21:24,462 --> 01:21:28,382
It has been using her
to restrain the others.
883
01:21:30,468 --> 01:21:31,677
To her...
884
01:21:31,845 --> 01:21:35,306
...it simply is another child.
885
01:21:37,642 --> 01:21:39,310
To us...
886
01:21:39,477 --> 01:21:41,395
...it is the beast.
887
01:21:56,202 --> 01:21:59,038
Now let's go get your daughter.
888
01:22:02,959 --> 01:22:04,460
TANGINA: Red ribbons...
889
01:22:04,628 --> 01:22:05,961
...handkerchiefs...
890
01:22:06,129 --> 01:22:07,838
...tennis balls.
891
01:22:08,006 --> 01:22:09,089
STEVEN: Rope's right here.
892
01:22:09,257 --> 01:22:12,051
TANGINA: Bath water?
- I shut it off. It's ready too.
893
01:22:12,218 --> 01:22:13,719
All right.
894
01:22:14,346 --> 01:22:16,013
Call to her.
895
01:22:22,395 --> 01:22:24,063
Carol Anne?
896
01:22:25,190 --> 01:22:28,025
Carol Anne, it's Mommy.
Can you hear me?
897
01:22:32,238 --> 01:22:35,199
Carol Anne, please tell Mommy hello.
898
01:22:36,534 --> 01:22:38,202
Try again.
899
01:22:40,330 --> 01:22:42,498
Can you say hello to Daddy?
900
01:22:43,541 --> 01:22:46,293
Daddy and I miss you so much.
901
01:22:47,253 --> 01:22:49,838
So much. We love you so much.
902
01:22:50,006 --> 01:22:51,882
Please just say hello.
903
01:22:52,175 --> 01:22:54,093
She's under restraint.
904
01:22:54,260 --> 01:22:55,886
What? Who's restraining her?
905
01:22:56,054 --> 01:22:59,723
There are many arms about her.
She thinks it's safe. Quickly!
906
01:22:59,891 --> 01:23:02,434
Who is she more threatened by,
you or your husband?
907
01:23:02,602 --> 01:23:05,896
Neither! Steve decides the punishment.
The children know that.
908
01:23:06,064 --> 01:23:08,732
- That's not fair. I've never hit her.
- Fight later!
909
01:23:08,900 --> 01:23:11,735
Steven, make Carol Anne answer you!
910
01:23:14,406 --> 01:23:17,658
- Carol Anne? It's Daddy.
TANGINA: Be cross with her.
911
01:23:18,159 --> 01:23:20,577
Be angry with her,
or you'll never see her again.
912
01:23:20,745 --> 01:23:23,288
Carol Anne, I want you to answer me!
913
01:23:23,581 --> 01:23:26,333
Tell her if she doesn't answer you,
she'll get a spanking.
914
01:23:26,501 --> 01:23:30,921
- Come on, I've never spanked the children.
- Honey, please, just tell her.
915
01:23:32,590 --> 01:23:34,049
Carol Anne?
916
01:23:34,259 --> 01:23:37,553
Answer your parents or you'll get
a real spanking from both of us!
917
01:23:37,721 --> 01:23:39,555
CAROL ANNE: Mommy, help me!
918
01:23:41,182 --> 01:23:45,060
TANGINA: She's away from him.
DIANE: Away from whom? Is she all right?
919
01:23:45,228 --> 01:23:47,396
Diane, ask about the light.
920
01:23:49,232 --> 01:23:51,734
CAROL ANNE:
Mommy, help me, please.
921
01:23:51,901 --> 01:23:53,235
Carol Anne?
922
01:23:53,945 --> 01:23:56,947
- Honey, do you see a light?
- Help me, please!
923
01:23:57,115 --> 01:23:58,991
Mommy! Mommy, help me!
924
01:23:59,159 --> 01:24:00,284
Shh.
925
01:24:00,452 --> 01:24:03,287
- Tell her to go to the light.
- No!
926
01:24:03,455 --> 01:24:06,874
They'll follow her, they've followed her
for weeks. Now tell her!
927
01:24:07,042 --> 01:24:10,085
- You must do what I say.
- It's all right. Tell her, Diane.
928
01:24:10,295 --> 01:24:12,171
Mommy, I can't find you!
929
01:24:12,338 --> 01:24:15,466
Run to the light, Carol Anne!
Run as fast as you can!
930
01:24:15,633 --> 01:24:17,301
- Are you in the light?
- No.
931
01:24:17,469 --> 01:24:19,470
TANGINA: Tell her you are.
- No! It's a lie!
932
01:24:19,637 --> 01:24:23,182
You can't choose life or death when
we're dealing with what's in between.
933
01:24:23,349 --> 01:24:25,642
Tell her before it's too late.
934
01:24:25,852 --> 01:24:28,270
Run to the light, baby!
935
01:24:28,438 --> 01:24:31,148
- Mommy's in the light!
- Tell her you're waiting for her.
936
01:24:31,316 --> 01:24:35,360
Mommy is waiting for you in the light!
I hate you for this.
937
01:24:35,528 --> 01:24:38,739
Now clear your minds.
It knows what scares you.
938
01:24:38,990 --> 01:24:41,325
It has from the very beginning.
939
01:24:41,493 --> 01:24:44,787
Don't give it any help.
It knows too much already.
940
01:24:45,497 --> 01:24:47,956
Now, open the door.
941
01:25:23,409 --> 01:25:24,701
Ryan!
942
01:25:24,869 --> 01:25:28,372
Get downstairs and wait by the target!
943
01:25:28,998 --> 01:25:30,249
Okay!
944
01:25:30,416 --> 01:25:31,583
TANGINA: Steven!
945
01:25:31,751 --> 01:25:35,671
Give me the tennis ball
marked number one!
946
01:26:11,416 --> 01:26:15,752
Dr. Lesh! It's my handwriting!
It came right out of thin air!
947
01:26:16,588 --> 01:26:20,132
The ball came back! It's his handwriting.
948
01:26:27,473 --> 01:26:30,267
Kiss my ass! Number two!
949
01:26:30,435 --> 01:26:31,935
TANGINA: Diane!
950
01:26:32,103 --> 01:26:34,646
Give me your hand!
951
01:26:57,462 --> 01:27:00,464
She's at the mouth of the corridor!
952
01:27:00,632 --> 01:27:02,466
Tell her to stop!
953
01:27:02,634 --> 01:27:05,177
Tell her not to go into the light!
954
01:27:05,803 --> 01:27:08,805
Carol Anne? Listen to me!
955
01:27:08,973 --> 01:27:11,892
Do not go into the light!
956
01:27:12,310 --> 01:27:15,479
Stop where you are! Turn away from it!
957
01:27:15,647 --> 01:27:17,356
Don't even look at it!
958
01:27:17,523 --> 01:27:19,983
Hurry with the rope!
959
01:27:23,488 --> 01:27:26,281
Throw it into the light!
960
01:27:34,457 --> 01:27:36,541
Fantastic!
961
01:27:36,960 --> 01:27:38,460
I got it!
962
01:27:40,046 --> 01:27:43,757
Tell him to take up the slack gently.
963
01:27:43,925 --> 01:27:47,844
Take up the slack!
964
01:27:48,012 --> 01:27:49,513
Okay!
965
01:28:14,038 --> 01:28:16,248
TANGINA:
Help me tie this around my waist!
966
01:28:16,416 --> 01:28:18,083
What are you doing?
967
01:28:18,251 --> 01:28:21,253
I'm going in after her!
968
01:28:21,546 --> 01:28:24,131
She won't come to you! Let me go!
969
01:28:24,299 --> 01:28:26,341
You've never done this before.
970
01:28:26,551 --> 01:28:28,885
DIANE: Neither have you!
971
01:28:29,429 --> 01:28:31,596
You're right. You go.
972
01:28:32,265 --> 01:28:34,224
- No! No! Let me!
- You can't!
973
01:28:34,392 --> 01:28:37,894
Who's strong enough to stay up here
and hold the rope?
974
01:29:03,546 --> 01:29:05,255
DIANE: I love you!
975
01:29:06,132 --> 01:29:07,424
TANGINA: No!
976
01:29:07,592 --> 01:29:10,260
No! Go downstairs and wait by Ryan...
977
01:29:10,428 --> 01:29:15,432
...and pull only when I say so!
Only when I say!
978
01:29:48,633 --> 01:29:50,258
Steven!
979
01:29:52,553 --> 01:29:54,471
Don't let go!
980
01:29:54,972 --> 01:29:56,306
Never!
981
01:30:06,317 --> 01:30:07,651
RYAN: It's coming.
982
01:30:07,819 --> 01:30:09,986
How will we know she's got her?
983
01:30:11,114 --> 01:30:12,948
When will we know?
984
01:30:23,251 --> 01:30:24,376
Hey!
985
01:30:27,004 --> 01:30:29,548
Cross over, children!
986
01:30:29,715 --> 01:30:31,842
All are welcome!
987
01:30:32,009 --> 01:30:34,428
All welcome.
988
01:30:34,595 --> 01:30:36,930
Go into the light!
989
01:30:37,181 --> 01:30:39,808
No! No! You said no!
990
01:30:39,976 --> 01:30:44,020
There is peace and serenity in the light.
991
01:30:44,188 --> 01:30:46,398
You said don't go into the light!
992
01:30:46,566 --> 01:30:47,066
Diane!
993
01:30:55,616 --> 01:30:57,993
Steven, not yet!
994
01:30:58,161 --> 01:30:59,494
Diane!
995
01:31:16,387 --> 01:31:18,763
LESH: They're here!
RYAN: They're back.
996
01:31:20,141 --> 01:31:22,726
Diane! No, please, no!
997
01:31:22,894 --> 01:31:24,478
Get them into the water!
998
01:31:24,687 --> 01:31:27,230
LESH:
No, no, no. I'm helping you.
999
01:31:27,398 --> 01:31:29,566
I'll get her something... Don't worry.
1000
01:31:34,405 --> 01:31:38,158
Get her to the water. She's all right.
She's gonna be all right.
1001
01:31:40,453 --> 01:31:41,745
STEVEN: Diane.
1002
01:31:42,538 --> 01:31:45,916
Come on. Come on, breathe now.
Come on, breathe.
1003
01:31:46,459 --> 01:31:49,336
Just take a breath.
Breathe, honey, breathe.
1004
01:31:50,087 --> 01:31:51,922
Breathe, damn it! Breathe!
1005
01:31:52,590 --> 01:31:56,092
Diane. Diane, breathe, breathe, breathe!
1006
01:31:56,761 --> 01:31:58,970
That's it. Come on, baby. Come on.
1007
01:31:59,138 --> 01:32:01,932
Come on, breathe! That's it, breathe.
1008
01:32:12,902 --> 01:32:14,319
Baby.
1009
01:32:17,490 --> 01:32:19,282
Sweetheart.
1010
01:32:20,952 --> 01:32:24,120
Sweetpea, it's Daddy. Come on, honey.
1011
01:32:24,288 --> 01:32:25,956
Come on, pumpkin.
1012
01:32:31,045 --> 01:32:32,295
Hi, Daddy.
1013
01:32:52,233 --> 01:32:55,068
This house is clean.
1014
01:33:13,462 --> 01:33:15,171
DIANE: Uh, be careful.
1015
01:33:20,469 --> 01:33:22,349
DANA: I'm going to dinner
with Janice and Brian.
1016
01:33:22,513 --> 01:33:24,681
- Is your room packed?
- Everything but the bed.
1017
01:33:24,849 --> 01:33:26,650
CAROL ANNE: Mom?
- Will we sleep here tonight?
1018
01:33:26,809 --> 01:33:28,560
Uh, I guess not.
1019
01:33:29,186 --> 01:33:33,064
So you better get Brian to bring you home
right after dinner.
1020
01:33:33,232 --> 01:33:36,735
Because Dad wants us to stay
at the Holiday Inn on I-74.
1021
01:33:36,902 --> 01:33:39,279
- Oh, yeah. I remember that place.
CAROL ANNE: Mom?
1022
01:33:39,447 --> 01:33:41,239
- You what? CAROL ANNE: Mom?
1023
01:33:41,407 --> 01:33:44,284
- Are you gonna do anything about this?
- About what?
1024
01:33:44,452 --> 01:33:45,994
Your new gray.
1025
01:33:46,203 --> 01:33:47,203
Oh.
1026
01:33:47,371 --> 01:33:49,039
CAROL ANNE: Mom?
- You don't like it?
1027
01:33:49,206 --> 01:33:51,541
- You don't think it's kind of punk?
- Mom?
1028
01:33:51,709 --> 01:33:53,043
Bye, Mom.
1029
01:34:00,051 --> 01:34:03,053
Okay, Rob. That thing almost killed me.
1030
01:34:05,723 --> 01:34:09,059
DIANE: You okay? Don't hurt your back.
- Fine.
1031
01:34:10,394 --> 01:34:13,063
- How you feeling?
- I'm good.
1032
01:34:13,230 --> 01:34:16,941
I feel a little hung over,
like I've been asleep for a few days...
1033
01:34:17,109 --> 01:34:19,736
...but I feel good, Steven, I really do.
1034
01:34:24,700 --> 01:34:27,410
She doesn't seem to remember any of it.
1035
01:34:30,623 --> 01:34:32,207
Oh, what a day.
1036
01:34:33,334 --> 01:34:34,626
Smell that mimosa.
1037
01:34:34,794 --> 01:34:38,088
Cut yourself a bouquet to take with you,
because we're not staying.
1038
01:34:38,255 --> 01:34:39,714
I know.
1039
01:34:42,593 --> 01:34:44,719
We worked so hard for this.
1040
01:34:46,263 --> 01:34:48,932
- Many beautiful memories.
- I gotta go to the office...
1041
01:34:49,100 --> 01:34:51,351
...and pick up some stuff.
Clean up a few things.
1042
01:34:51,519 --> 01:34:53,436
DIANE: Okay.
- I'll be back early.
1043
01:34:53,604 --> 01:34:57,107
- So we're leaving tonight for sure?
- Yeah, we are.
1044
01:34:57,274 --> 01:35:01,361
I'll tell you what. If the kids get sleepy
just let them conk out till I get home.
1045
01:35:01,529 --> 01:35:02,821
How's Teague taking it?
1046
01:35:02,988 --> 01:35:05,115
He won't take "Go to hell"
for an answer.
1047
01:35:05,282 --> 01:35:08,827
- What are you gonna tell him?
- I'll give him directions.
1048
01:35:20,297 --> 01:35:24,259
I love you.
1049
01:35:37,356 --> 01:35:42,360
DIANE: "Working from front to back, apply
mixture directly from applicator to hair."
1050
01:35:42,528 --> 01:35:44,208
- Gently work it..."
ROBBIE: Give me that.
1051
01:35:44,321 --> 01:35:46,823
CAROL ANNE: No! Give me this!
ROBBIE: Give me my truck back!
1052
01:35:46,991 --> 01:35:48,616
Stop!
1053
01:35:48,784 --> 01:35:50,660
Give me my truck.
1054
01:35:50,828 --> 01:35:52,662
CAROL ANNE: Give me it!
1055
01:35:55,166 --> 01:35:58,168
"Gently work it through
to saturate every strand..."
1056
01:35:58,335 --> 01:36:01,004
...then comb through
with a wide-tooth brush and a comb...
1057
01:36:01,172 --> 01:36:05,592
"...to be sure that every hair is wet.
Do not lather."
1058
01:36:35,289 --> 01:36:37,749
- You! Give me this!
- Get out of the solar system!
1059
01:36:37,917 --> 01:36:39,209
Give me it!
1060
01:36:39,376 --> 01:36:41,377
- It's getting late, guys.
CAROL ANNE: Give me it!
1061
01:36:41,545 --> 01:36:44,005
- Give it back to me! Stop it.
- Give me it!
1062
01:36:44,173 --> 01:36:48,885
I'll be in the bathtub for a little while,
so could you please answer the phone?
1063
01:36:49,053 --> 01:36:51,930
Robbie! Could you answer
the phone for me, please? Okay?
1064
01:36:52,097 --> 01:36:54,140
And can you tuck yourselves in, please?
1065
01:36:54,308 --> 01:36:55,391
- No!
- No.
1066
01:36:55,559 --> 01:36:57,227
- Yes! We will.
- Thank you.
1067
01:36:57,394 --> 01:37:00,772
Good night, sweetheart.
Good night.
1068
01:37:14,662 --> 01:37:17,622
- Good night, Robbie.
- Good night, Carol Anne.
1069
01:40:13,298 --> 01:40:14,632
You're not real! Aah!
1070
01:40:16,593 --> 01:40:17,635
Robbie!
1071
01:40:19,680 --> 01:40:22,640
Help! Help me! Help me!
1072
01:40:32,776 --> 01:40:34,527
No!
1073
01:40:35,362 --> 01:40:37,113
- No!
- You're not real!
1074
01:40:37,281 --> 01:40:39,615
No! No!
1075
01:40:39,783 --> 01:40:41,034
No, let go!
1076
01:40:42,953 --> 01:40:43,953
Let me go!
1077
01:40:48,500 --> 01:40:51,127
ROBBIE: I hate you! I hate you!
1078
01:40:51,295 --> 01:40:54,380
I hate you! I hate you! I hate you!
1079
01:41:00,304 --> 01:41:02,847
DIANE: Carol Anne! Robbie! Run!
1080
01:41:09,646 --> 01:41:11,314
DIANE: Robbie!
1081
01:41:12,983 --> 01:41:14,525
ROBBIE: Mom!
1082
01:41:15,569 --> 01:41:18,488
Mom! Mom!
1083
01:41:28,373 --> 01:41:30,333
ROBBIE: Mom! Mom! Mom!
1084
01:41:37,007 --> 01:41:38,883
Mom, open the door!
1085
01:41:39,051 --> 01:41:42,095
- Open the door!
DIANE: Carol Anne! Robbie! Run!
1086
01:41:43,555 --> 01:41:46,224
No, don't touch my babies!
1087
01:41:48,018 --> 01:41:49,352
No!
1088
01:42:00,072 --> 01:42:02,615
Help me, somebody.
1089
01:42:14,545 --> 01:42:15,795
No more.
1090
01:42:16,338 --> 01:42:18,089
DIANE: Robbie!
1091
01:42:18,423 --> 01:42:20,299
Mr. Tuthill!
1092
01:42:21,718 --> 01:42:25,638
Ben! Ben! Help! Please help me!
1093
01:42:25,889 --> 01:42:29,100
Somebody, somebody! Please!
1094
01:43:58,315 --> 01:43:59,436
MRS. TUTHILL: Your children!
1095
01:43:59,566 --> 01:44:00,942
- Listen! ROBBIE: Help me!
1096
01:44:01,109 --> 01:44:04,737
- What sort of sound is that?
- I've got to get them! Come on!
1097
01:44:04,905 --> 01:44:07,782
BEN: What's going on?
MRS. TUTHILL: No, Ben, don't go!
1098
01:44:07,950 --> 01:44:10,701
- Please, Ben, please help me!
- No, don't go in there!
1099
01:44:10,869 --> 01:44:12,620
Help me!
1100
01:44:14,998 --> 01:44:17,416
Get away from my babies!
1101
01:44:17,584 --> 01:44:19,001
Get away!
1102
01:44:41,275 --> 01:44:43,025
ROBBIE: Help! Help!
1103
01:44:53,704 --> 01:44:56,664
ROBBIE: Help us! Help us!
1104
01:44:57,082 --> 01:45:00,209
- Mom! DIANE: Grab me!
1105
01:45:03,630 --> 01:45:05,047
Robbie!
1106
01:45:05,382 --> 01:45:13,222
Give me your hand!
1107
01:45:14,182 --> 01:45:16,017
Mommy!
1108
01:45:16,560 --> 01:45:19,061
Mom! I can't reach you!
1109
01:45:26,653 --> 01:45:28,487
- Now grab your sister!
ROBBIE: Take my hand!
1110
01:45:28,655 --> 01:45:31,032
DIANE: Grab her!
- Take my hand!
1111
01:45:31,199 --> 01:45:33,409
DIANE: Hold on!
1112
01:45:35,746 --> 01:45:39,915
- Robbie!
- God, help me!
1113
01:46:03,398 --> 01:46:04,815
Diane!
1114
01:46:09,780 --> 01:46:11,447
STEVEN: Get out! DIANE: Where?!
1115
01:46:16,453 --> 01:46:18,996
Steven, help us!
1116
01:46:33,970 --> 01:46:35,763
ROBBIE: Dad!
1117
01:46:40,977 --> 01:46:44,980
You son of a bitch, you moved the cemetery
but you left the bodies, didn't you?
1118
01:46:45,148 --> 01:46:49,318
You son of a bitch, you left the bodies
and you only moved the headstones!
1119
01:46:49,653 --> 01:46:52,029
You only moved the headstones!
1120
01:46:52,197 --> 01:46:54,573
Why?! Why?!
1121
01:46:55,158 --> 01:46:56,826
DIANE: Steven!
1122
01:46:57,619 --> 01:46:59,036
Steven!
1123
01:47:11,550 --> 01:47:13,509
ROBBIE:
Come on! Hurry, Dad, hurry!
1124
01:47:13,677 --> 01:47:15,344
Quick, come on!
1125
01:47:15,929 --> 01:47:18,597
- Dad, come on, hurry!
- Hurry, Come on!
1126
01:47:18,765 --> 01:47:20,224
Hurry, hurry!
1127
01:47:23,854 --> 01:47:25,271
- I can't...
- Go!
1128
01:47:25,439 --> 01:47:27,523
ROBBIE: Hurry, Dad!
DIANE: Come on, damn it!
1129
01:47:27,691 --> 01:47:29,108
Steven, hurry!
1130
01:47:29,276 --> 01:47:31,193
Come on! Come on!
1131
01:47:33,655 --> 01:47:35,322
Hurry!
1132
01:47:46,168 --> 01:47:47,543
DANA: What's happening?
1133
01:47:47,711 --> 01:47:49,378
What's happening?
1134
01:47:49,546 --> 01:47:51,714
What's happening?!
1135
01:47:52,090 --> 01:47:54,467
- What is it?!
- Dana, get in the car!
1136
01:47:54,634 --> 01:47:56,760
- Drive away! Daddy, drive away!
DANA: What is it?!
1137
01:47:59,639 --> 01:48:02,308
- Steven, hurry!
- Daddy!
1138
01:48:02,476 --> 01:48:04,560
The house is coming!
1139
01:48:05,645 --> 01:48:07,771
- Faster! Faster!
- Don't look back!
761
01:49:22,587 --> 01:49:25,587
SubRip off anoXmous
762
01:49:25,612 --> 01:49:32,612
© anoXmous font>
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud
763
01:54:16,099 --> 01:54:18,100
© anoXmous font>
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud
764
01:54:18,268 --> 01:54:20,269
© anoXmous font>
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud
84160