Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,090 --> 00:00:09,089
HOLLIS:
My name is a real place.
2
00:00:09,090 --> 00:00:12,090
It's where they found me
when I was a baby.
3
00:00:12,100 --> 00:00:15,110
I used to imagine
it was the beautiful woods,
4
00:00:15,600 --> 00:00:18,599
surrounded by bright,
colorful flowers,
5
00:00:18,600 --> 00:00:21,599
singing birds
and a lush, green landscape.
6
00:00:21,600 --> 00:00:26,109
Truth was, it was
a street corner in Queens.
7
00:00:26,110 --> 00:00:30,609
That's where I was left,
one hour old.
8
00:00:30,610 --> 00:00:33,110
With nothing but a scrap
of paper that said,
9
00:00:33,120 --> 00:00:35,619
"Call her Hollis Woods."
10
00:00:35,620 --> 00:00:39,120
By the time I was 12, I had
been in five foster homes.
11
00:00:39,620 --> 00:00:42,120
And when I'd finally thought
I'd found a family of my own,
12
00:00:42,630 --> 00:00:44,135
I went and messed it all up.
13
00:00:44,136 --> 00:00:46,129
I was always trouble
for somebody.
14
00:00:46,130 --> 00:00:48,630
From the very beginning.
15
00:00:51,130 --> 00:00:55,139
Captioning sponsored by
CBS and HALLMARK CARDS
16
00:00:55,140 --> 00:00:57,139
WOMAN:
I want you to think of this
17
00:00:57,140 --> 00:00:59,639
as a brand new start.
18
00:00:59,640 --> 00:01:01,640
You're turning over
a new leaf, Hollis Woods.
19
00:01:06,650 --> 00:01:09,149
She's a very nice woman.
20
00:01:09,150 --> 00:01:12,150
Plus she's an art teacher.
21
00:01:12,160 --> 00:01:14,670
Mr. Regan wanted you
to keep up your art.
22
00:01:14,671 --> 00:01:17,659
I don't care.
23
00:01:17,660 --> 00:01:21,159
Well, I suggest you start.
24
00:01:21,160 --> 00:01:24,669
I'm a social worker,
not a magician.
25
00:01:24,670 --> 00:01:27,669
We're running out
of options for you,
26
00:01:27,670 --> 00:01:28,670
you know?
27
00:01:31,670 --> 00:01:33,680
You need to make this work.
28
00:01:54,200 --> 00:01:55,200
(car horn honking)
29
00:01:55,700 --> 00:01:57,199
Oh!
30
00:01:57,200 --> 00:02:00,700
There you are.
31
00:02:01,200 --> 00:02:04,709
You're finally here.
32
00:02:04,710 --> 00:02:06,709
You must be...
33
00:02:06,710 --> 00:02:08,709
Hollis Woods.
34
00:02:08,710 --> 00:02:11,209
Hollis, this
is Ms. Cahill.
35
00:02:11,210 --> 00:02:12,710
Hello, Hollis.
36
00:02:15,220 --> 00:02:17,719
I don't bite, Hollis, I promise.
37
00:02:17,720 --> 00:02:20,219
I don't, but he does.
38
00:02:20,220 --> 00:02:21,719
You'll have to excuse him.
39
00:02:21,720 --> 00:02:25,229
He's got very bad manners,
haven't you, Henry?
40
00:02:25,230 --> 00:02:27,230
Out you go.
41
00:02:28,730 --> 00:02:31,229
Josie, it's good to see you.
42
00:02:31,230 --> 00:02:34,739
It's been a long time.
It has.
43
00:02:34,740 --> 00:02:38,239
We so appreciate
what you're doing.
44
00:02:38,240 --> 00:02:39,240
It's my pleasure.
45
00:02:39,240 --> 00:02:40,240
Won't you come in
46
00:02:40,740 --> 00:02:41,740
for some tea or
coffee, lemonade?
47
00:02:42,250 --> 00:02:43,250
I'll just let Hollis
48
00:02:43,251 --> 00:02:44,260
get settled in.
49
00:02:44,250 --> 00:02:45,250
I'm settled.
50
00:02:45,750 --> 00:02:47,249
Oh, so she does have
a voice after all.
51
00:02:47,250 --> 00:02:50,249
Oh, she has a voice, all right.
52
00:02:50,250 --> 00:02:52,750
I'll come pick you up on Monday,
take you to school.
53
00:02:52,760 --> 00:02:55,270
Get you introduced to all
the kids around here.
54
00:02:55,271 --> 00:02:58,759
You and Ms. Cahill, take care.
55
00:02:58,760 --> 00:03:01,259
(whispers):
Call me if there's
any problems.
56
00:03:01,260 --> 00:03:03,260
Oh, there won't be.
57
00:03:03,270 --> 00:03:04,780
Good-bye.
Bye.
58
00:03:07,270 --> 00:03:11,769
I've taken care of quite a few
girls for Edna over the years.
59
00:03:11,770 --> 00:03:14,279
You can call me Josie.
60
00:03:14,280 --> 00:03:18,279
The last name
is spelled C-A-H-I-L-L.
61
00:03:18,280 --> 00:03:20,279
But it's pronounced "Kale"
like the vegetable.
62
00:03:20,280 --> 00:03:21,779
What should I call you--
Holly or Hollis?
63
00:03:21,780 --> 00:03:24,289
Not Holly.
64
00:03:24,290 --> 00:03:26,289
Oh, well, then, Hollis.
65
00:03:26,290 --> 00:03:28,789
Just drop your bag anywhere.
66
00:03:28,790 --> 00:03:30,789
This is my place.
67
00:03:30,790 --> 00:03:33,290
I've lived here since
they invented the spoon.
68
00:03:35,800 --> 00:03:37,799
Who invented the spoon?
69
00:03:37,800 --> 00:03:40,800
I don't know. The knife
and fork people, I guess.
70
00:03:42,810 --> 00:03:45,320
And this is my studio.
71
00:03:55,320 --> 00:03:57,319
Are these real people?
72
00:03:57,320 --> 00:03:59,320
Some of them.
73
00:04:01,320 --> 00:04:02,820
What about her?
74
00:04:02,830 --> 00:04:04,840
That's my cousin Beatrice.
75
00:04:06,830 --> 00:04:08,829
I could make one of you,
you know.
76
00:04:08,830 --> 00:04:10,329
We'd have to find
77
00:04:10,330 --> 00:04:12,830
the right piece of wood first.
78
00:04:12,840 --> 00:04:14,839
It all starts with the wood.
79
00:04:14,840 --> 00:04:16,839
Ooh, let's see.
80
00:04:16,840 --> 00:04:20,339
Oh, this might do...
Hmm, maybe not.
81
00:04:20,340 --> 00:04:21,839
How about this?
82
00:04:21,840 --> 00:04:23,340
No.
83
00:04:23,850 --> 00:04:27,849
You know, these carvings
take a long time.
84
00:04:27,850 --> 00:04:30,349
I can't start one unless
you decide to stay.
85
00:04:30,350 --> 00:04:32,850
I'll tell you what.
86
00:04:32,860 --> 00:04:34,859
If you'll stay,
87
00:04:34,860 --> 00:04:37,859
I'll see to it that Henry here
is on his best behavior.
88
00:04:37,860 --> 00:04:39,359
Do you hear that, Henry?
89
00:04:39,360 --> 00:04:40,860
We're putting it all on you.
90
00:04:41,360 --> 00:04:43,869
If you are an naughty kitty,
young Hollis here
91
00:04:43,870 --> 00:04:45,369
just might
92
00:04:45,370 --> 00:04:48,370
skedaddle out the front door.
93
00:04:56,880 --> 00:04:57,880
What was I doing?
94
00:04:58,380 --> 00:05:00,379
The right piece of wood?
95
00:05:00,380 --> 00:05:03,380
Yes.
It all starts with the wood.
96
00:05:05,890 --> 00:05:08,889
Here it is.
97
00:05:08,890 --> 00:05:10,889
I found the perfect piece.
98
00:05:10,890 --> 00:05:12,390
If that doesn't have
Hollis Woods
99
00:05:12,400 --> 00:05:15,899
written all over it,
I don't know what does.
100
00:05:15,900 --> 00:05:19,400
Oh, that is just right.
101
00:05:21,400 --> 00:05:23,400
Do you mind setting the table?
102
00:05:23,410 --> 00:05:25,409
The place mats are
in that top drawer.
103
00:05:25,410 --> 00:05:26,410
Okay.
104
00:05:30,410 --> 00:05:33,410
I hope you're going
to stay a while.
105
00:05:33,420 --> 00:05:35,930
Some of my girls have
stayed for years.
106
00:05:37,920 --> 00:05:38,920
That little girl...
107
00:05:38,921 --> 00:05:42,420
she stayed the longest.
108
00:05:42,930 --> 00:05:45,429
I still get letters from her.
109
00:05:45,430 --> 00:05:46,930
What's her name?
110
00:05:49,930 --> 00:05:51,430
I'm terrible with names.
111
00:05:56,440 --> 00:05:59,440
It says...
112
00:05:59,940 --> 00:06:02,940
"To Josie, love, Jenny."
113
00:06:05,450 --> 00:06:07,950
Guess that's it then.
114
00:06:15,960 --> 00:06:17,960
(knocking)
115
00:06:18,460 --> 00:06:19,460
Yoo-hoo.
116
00:06:19,461 --> 00:06:21,459
All settled in?
117
00:06:21,460 --> 00:06:23,969
Oh, did you draw those?
118
00:06:23,970 --> 00:06:26,969
Edna told me you were an artist.
119
00:06:26,970 --> 00:06:27,970
Who's that?
120
00:06:28,470 --> 00:06:30,969
Nobody.
121
00:06:30,970 --> 00:06:35,979
I like to paint the ocean,
and the flowers I grow.
122
00:06:35,980 --> 00:06:38,480
What do you like to draw?
123
00:06:40,480 --> 00:06:42,980
Things that happen.
124
00:06:42,990 --> 00:06:46,989
Well, maybe
you'll show me sometime?
125
00:06:46,990 --> 00:06:48,489
Here's some towels.
126
00:06:48,490 --> 00:06:50,989
And if you need anything...
127
00:06:50,990 --> 00:06:52,490
I'm right down the hall.
128
00:06:52,500 --> 00:06:54,510
Good night.
129
00:06:56,500 --> 00:06:58,499
HOLLIS:
Even if I wanted to,
130
00:06:58,500 --> 00:07:01,499
I couldn't bring myself
to tell Josie
131
00:07:01,500 --> 00:07:04,509
about that drawing or what
happened earlier that summer.
132
00:07:04,510 --> 00:07:06,009
Oh, Edna.
133
00:07:06,010 --> 00:07:09,010
Well, our little
girl here is ready
134
00:07:09,510 --> 00:07:11,010
for her big adventure.
135
00:07:15,020 --> 00:07:18,019
Well, bye, Hollis.
136
00:07:18,020 --> 00:07:20,020
Have a wonderful summer.
137
00:07:22,530 --> 00:07:24,040
Get on the bus.
138
00:07:26,530 --> 00:07:28,029
Did you see that?
139
00:07:28,030 --> 00:07:30,030
She's having a tough time.
140
00:07:32,030 --> 00:07:34,540
(indistinct talking)
141
00:07:41,040 --> 00:07:42,540
All right.
142
00:07:43,050 --> 00:07:45,060
You're going to have
a great summer.
143
00:07:45,061 --> 00:07:47,549
Let me guess.
144
00:07:47,550 --> 00:07:49,050
She doesn't want me back.
145
00:07:49,550 --> 00:07:51,550
I'll find you another
placement in September.
146
00:07:53,560 --> 00:07:57,559
Look, Hollis, this family
is willing to take you on
147
00:07:57,560 --> 00:07:59,559
for a few months
and give you an experience
148
00:07:59,560 --> 00:08:01,059
you've never had before.
149
00:08:01,060 --> 00:08:02,060
Out in the country.
150
00:08:02,570 --> 00:08:04,080
Yeah, out in the boonies.
151
00:08:04,081 --> 00:08:06,070
Just try to enjoy it.
152
00:08:06,570 --> 00:08:08,569
Try to make the most of it.
153
00:08:08,570 --> 00:08:11,570
Just try, Hollis.
154
00:08:41,100 --> 00:08:43,600
♪ ♪
155
00:09:04,630 --> 00:09:06,630
Who's here to meet you?
156
00:09:09,630 --> 00:09:11,629
WOMAN:
Hollis?
157
00:09:11,630 --> 00:09:13,130
Are you Hollis?
158
00:09:13,140 --> 00:09:17,139
Yeah.
Hi. I'm Isabella Regan.
159
00:09:17,140 --> 00:09:19,640
But everybody calls me Izzy.
160
00:09:20,140 --> 00:09:21,639
Hi. And I'm John.
161
00:09:21,640 --> 00:09:22,640
So happy to meet you.
162
00:09:22,650 --> 00:09:24,649
Are you here to sign for her?
163
00:09:24,650 --> 00:09:26,149
I'll sign it.
164
00:09:26,150 --> 00:09:27,650
She's our summer kid.
165
00:09:29,150 --> 00:09:30,649
I think we need an adult.
166
00:09:30,650 --> 00:09:32,650
Yeah, an adult.
167
00:09:32,660 --> 00:09:34,665
BUS DRIVER:
Picture I.D. please.
168
00:09:34,666 --> 00:09:36,159
Thank you.
Just sign there.
169
00:09:36,160 --> 00:09:38,160
You're like
an overnight package.
170
00:09:39,660 --> 00:09:42,159
Steven...
And this impolite
young man is our son,
171
00:09:42,160 --> 00:09:43,160
Steven.
172
00:09:43,170 --> 00:09:44,180
Hi.
173
00:09:46,170 --> 00:09:48,669
There you go, Miss.
Take care.
174
00:09:48,670 --> 00:09:49,670
Thank you.
175
00:09:49,671 --> 00:09:51,169
Well, welcome to Hancock.
176
00:09:51,170 --> 00:09:52,670
Our car's just over here.
Where's your luggage?
177
00:09:52,680 --> 00:09:54,179
This is it.
178
00:09:54,180 --> 00:09:56,679
Oh, great. Well, uh,
then we're all set.
179
00:09:56,680 --> 00:09:57,680
Let's go.
180
00:09:59,680 --> 00:10:01,679
You should offer
to take her bag.
181
00:10:01,680 --> 00:10:02,680
I can carry it.
182
00:10:02,690 --> 00:10:04,689
See?
She can carry it.
183
00:10:04,690 --> 00:10:06,189
Otherwise I would have offered.
184
00:10:06,190 --> 00:10:09,189
Hey, how about I drive?
Ha.
185
00:10:09,190 --> 00:10:10,689
Yeah. How about
you get in the back?
186
00:10:10,690 --> 00:10:12,189
What?
I already drive the truck.
187
00:10:12,190 --> 00:10:13,690
Yeah, you're learning,
188
00:10:13,700 --> 00:10:14,699
and only at the cabin.
189
00:10:14,700 --> 00:10:15,700
Come on, Dad.
190
00:10:15,701 --> 00:10:17,700
In, in, Steven. In.
191
00:10:21,700 --> 00:10:23,200
So this is just our summer
home, Hollis.
192
00:10:23,210 --> 00:10:24,720
It's nothing fancy or anything.
193
00:10:24,721 --> 00:10:26,209
Yeah, nothing fancy.
194
00:10:26,210 --> 00:10:27,710
Like nothing... at all.
195
00:10:28,210 --> 00:10:29,709
I didn't know what
you liked to eat,
196
00:10:29,710 --> 00:10:30,710
so I have, um, turkey,
197
00:10:31,210 --> 00:10:32,210
ham or peanut butter.
198
00:10:32,210 --> 00:10:33,210
Any of those sound good?
199
00:10:33,220 --> 00:10:34,219
Turkey's okay.
200
00:10:34,220 --> 00:10:35,720
Great. Sold.
201
00:10:37,220 --> 00:10:38,720
You know, we might as well
break it to her, Dad,
202
00:10:39,220 --> 00:10:40,719
It's not like
she won't find out.
203
00:10:40,720 --> 00:10:42,219
No TV,
204
00:10:42,220 --> 00:10:44,229
no DVD's, no video games,
205
00:10:44,230 --> 00:10:47,229
and no Internet,
not even dial-up,
206
00:10:47,230 --> 00:10:50,729
because there's not a phone.
207
00:10:50,730 --> 00:10:53,730
It's a break from
distractions, from stress.
208
00:10:53,740 --> 00:10:54,745
And we love it, Hollis,
209
00:10:54,746 --> 00:10:56,239
and we hope you do, too.
210
00:10:56,240 --> 00:10:57,240
(mild snoring)
211
00:10:57,740 --> 00:10:59,239
Steven.
Don't worry,
212
00:10:59,240 --> 00:11:00,739
we're gonna have
a wonderful summer.
213
00:11:00,740 --> 00:11:03,740
(talking, laughing)
214
00:11:42,790 --> 00:11:44,289
(birds chirping)
215
00:11:44,290 --> 00:11:46,790
(river running)
216
00:11:49,790 --> 00:11:50,790
You hear that river, Hollis?
217
00:11:51,290 --> 00:11:53,290
My favorite sound in the world
to go to sleep to.
218
00:12:01,800 --> 00:12:03,300
This is the old folks.
219
00:12:03,310 --> 00:12:05,320
Um... I'm up in the loft.
220
00:12:06,810 --> 00:12:07,810
And...
221
00:12:11,310 --> 00:12:13,310
And this is you.
222
00:12:15,820 --> 00:12:17,320
My mom's going
through a green phase.
223
00:12:19,820 --> 00:12:20,820
It used to be blue.
224
00:12:21,320 --> 00:12:23,320
It was gonna be
my brother's room.
225
00:12:23,330 --> 00:12:25,329
What happened to him?
226
00:12:25,330 --> 00:12:27,329
He died.
227
00:12:27,330 --> 00:12:28,829
Oh.
228
00:12:28,830 --> 00:12:29,830
Last year.
229
00:12:29,831 --> 00:12:31,829
He was a baby.
230
00:12:31,830 --> 00:12:33,330
Steven, your dad needs
a hand unloading.
231
00:12:33,340 --> 00:12:34,839
STEVEN:
Oh, Mom...
232
00:12:34,840 --> 00:12:35,840
Tough life, kid.
233
00:12:36,340 --> 00:12:37,340
Don't forget
to bring in your books.
234
00:12:37,340 --> 00:12:38,340
I won't.
235
00:12:39,840 --> 00:12:41,839
I think Steven's excited to have
a new friend for the summer.
236
00:12:41,840 --> 00:12:43,840
We usually send him
part of the time
237
00:12:43,850 --> 00:12:45,849
to camp, but, um,
we want the whole family
238
00:12:45,850 --> 00:12:46,850
to be together this year.
239
00:12:51,350 --> 00:12:54,859
We've never done this before,
hosted a child,
240
00:12:54,860 --> 00:12:58,859
so anything you need--
anything-- you just ask, okay?
241
00:12:58,860 --> 00:13:03,860
We really want you to enjoy
your stay here, Hollis.
242
00:13:09,870 --> 00:13:13,370
Adults are always hopeful
about new beginnings.
243
00:13:13,380 --> 00:13:15,390
JOSIE:
Time to go, Hollis.
244
00:13:17,380 --> 00:13:18,380
I'm coming!
245
00:13:18,381 --> 00:13:20,880
Later that year,
Josie was hopeful, too.
246
00:13:23,390 --> 00:13:24,889
But not me.
247
00:13:24,890 --> 00:13:26,890
(car horn honking)
248
00:13:27,890 --> 00:13:28,890
Morning, Linda!
249
00:13:29,390 --> 00:13:30,390
Edna.
Edna!
250
00:13:30,391 --> 00:13:31,889
Good morning!
251
00:13:31,890 --> 00:13:32,890
Oh!
252
00:13:33,400 --> 00:13:34,910
Hold your horses.
Hollis...
253
00:13:36,400 --> 00:13:38,899
I packed you a lunch.
254
00:13:38,900 --> 00:13:39,900
There.
255
00:13:39,901 --> 00:13:41,399
Have a fun day at school.
256
00:13:41,400 --> 00:13:43,400
Yeah, like that'll happen.
257
00:13:43,410 --> 00:13:45,909
Anything could happen.
258
00:13:45,910 --> 00:13:47,409
We could win a million dollars.
259
00:13:47,410 --> 00:13:49,409
Or get hit by an asteroid.
260
00:13:49,410 --> 00:13:52,409
Well, let's hope
for the million dollars.
261
00:13:52,410 --> 00:13:54,420
(mouthing)
262
00:14:03,930 --> 00:14:06,929
(school bell ringing)
263
00:14:06,930 --> 00:14:11,930
(indistinct conversation)
264
00:14:14,940 --> 00:14:16,940
Okay. Everything's
all set. You're in.
265
00:14:18,940 --> 00:14:20,439
They don't want me here.
266
00:14:20,440 --> 00:14:23,440
Yes, they do. Come on.
267
00:14:23,450 --> 00:14:25,949
Your homeroom is 113.
268
00:14:25,950 --> 00:14:28,450
I know. I've done
the new-school routine
269
00:14:28,950 --> 00:14:29,950
about a hundred times.
270
00:14:29,951 --> 00:14:31,449
Okay, what's your
bus route home?
271
00:14:31,450 --> 00:14:32,950
Number seven.
272
00:14:32,960 --> 00:14:34,465
I get off at Roland Road.
273
00:14:34,466 --> 00:14:35,960
The bus lady's
Mrs. Puzo.
274
00:14:36,460 --> 00:14:37,460
I'm not an idiot.
275
00:14:37,461 --> 00:14:38,959
No one has ever
accused you of that.
276
00:14:38,960 --> 00:14:40,459
Hollis...
277
00:14:40,460 --> 00:14:43,460
if you want friends,
you have to make friends.
278
00:14:43,470 --> 00:14:44,475
What's the point?
279
00:14:44,476 --> 00:14:46,470
I probably won't even
be here in a month.
280
00:14:50,470 --> 00:14:52,470
(school bell ringing)
281
00:14:52,980 --> 00:14:54,490
We have a new student
joining us today.
282
00:14:54,980 --> 00:14:56,980
Please stand up and tell
the class your name.
283
00:14:58,480 --> 00:15:00,480
Don't be shy.
284
00:15:05,490 --> 00:15:06,989
My name's Hollis.
285
00:15:06,990 --> 00:15:08,489
Hollis Woods.
286
00:15:08,490 --> 00:15:09,490
(class tittering)
287
00:15:09,491 --> 00:15:10,989
Hollywood.
288
00:15:10,990 --> 00:15:14,499
No. Hollis... Woods.
289
00:15:14,500 --> 00:15:16,499
"Holl-iss. Wood-ss."
290
00:15:16,500 --> 00:15:17,999
All right, all right.
291
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
Settle down.
292
00:15:19,001 --> 00:15:20,999
Hollis, is there
anything about yourself
293
00:15:21,000 --> 00:15:22,499
you'd like to share
with the class?
294
00:15:22,500 --> 00:15:25,010
No, ma'am.
Oh, I'm sure
there's something.
295
00:15:25,510 --> 00:15:27,509
When did your family
first move here?
296
00:15:27,510 --> 00:15:30,509
They didn't.
297
00:15:30,510 --> 00:15:31,510
I'm just visiting.
298
00:15:34,020 --> 00:15:35,025
It says here that
299
00:15:35,026 --> 00:15:36,519
you're enrolled for the year.
300
00:15:36,520 --> 00:15:38,519
Are they traveling?
301
00:15:38,520 --> 00:15:40,519
No.
302
00:15:40,520 --> 00:15:43,020
They're not traveling?
No.
303
00:15:43,030 --> 00:15:46,029
All right.
304
00:15:46,030 --> 00:15:47,030
Well, regardless.
305
00:15:47,031 --> 00:15:48,530
We're all very
happy to meet you.
306
00:16:19,060 --> 00:16:20,060
(door closing)
307
00:16:20,061 --> 00:16:22,059
Good morning.
308
00:16:22,060 --> 00:16:23,060
Hey, Josie.
309
00:16:23,070 --> 00:16:25,080
Do you have anything hidden away
310
00:16:25,570 --> 00:16:26,570
that I can take for lunch?
311
00:16:27,070 --> 00:16:28,569
How about a can of soup?
312
00:16:28,570 --> 00:16:30,569
Cream of, um...
313
00:16:30,570 --> 00:16:32,069
What is it?
314
00:16:32,070 --> 00:16:33,570
Those little, uh, brown things.
315
00:16:33,580 --> 00:16:35,579
Cream of mushroom?
316
00:16:35,580 --> 00:16:36,580
That's it.
317
00:16:36,580 --> 00:16:37,580
I don't like that stuff.
318
00:16:38,080 --> 00:16:42,080
I told you that--
like, a week ago.
319
00:16:44,590 --> 00:16:46,090
Have you been here
a week already?
320
00:16:48,090 --> 00:16:49,589
Oh, well, I am flattered.
321
00:16:49,590 --> 00:16:50,590
Henry, are you flattered?
322
00:16:52,090 --> 00:16:54,090
What should we do to celebrate?
323
00:16:55,100 --> 00:16:56,599
Oh, I know!
324
00:16:56,600 --> 00:16:58,599
I'm gonna take you
one of my favorite places.
325
00:16:58,600 --> 00:17:01,099
What time is it? 8:30. Good.
326
00:17:01,100 --> 00:17:02,600
The light'll be perfect.
327
00:17:17,120 --> 00:17:18,120
Wait a minute.
328
00:17:18,120 --> 00:17:19,120
Is it a school day?
329
00:17:19,620 --> 00:17:21,119
No.
330
00:17:21,120 --> 00:17:22,620
No, there's no school today.
331
00:17:23,130 --> 00:17:24,130
There's a...
332
00:17:24,131 --> 00:17:25,640
There's a teachers conference.
333
00:17:25,641 --> 00:17:27,129
Oh.
334
00:17:27,130 --> 00:17:29,129
Good.
335
00:17:29,130 --> 00:17:31,630
Better bundle up because we're
taking the Silver Bullet,
336
00:17:41,140 --> 00:17:43,640
(engine struggling)
337
00:17:48,650 --> 00:17:50,650
(engine starts)
338
00:17:59,660 --> 00:18:02,159
Don't blink or you'll miss town.
339
00:18:02,160 --> 00:18:03,660
Sweet, isn't it?
340
00:18:03,670 --> 00:18:06,669
I moved up here about
a hundred years ago
341
00:18:06,670 --> 00:18:08,669
to live with my cousin Beatrice.
342
00:18:08,670 --> 00:18:09,670
That's her movie theater.
343
00:18:09,671 --> 00:18:11,169
You like the movies?
344
00:18:11,170 --> 00:18:12,669
We get in free.
345
00:18:12,670 --> 00:18:14,170
(chuckles)
346
00:18:15,680 --> 00:18:16,680
Josie...
347
00:18:17,180 --> 00:18:18,180
Oh, for heaven sake.
348
00:18:18,680 --> 00:18:19,680
I missed my turn.
349
00:18:19,680 --> 00:18:20,680
(car horn honking)
350
00:18:20,681 --> 00:18:23,180
Go around!
351
00:18:23,190 --> 00:18:24,700
There's other cars
on the road, lady!
(horns honking)
352
00:18:24,701 --> 00:18:27,189
Seat belt. Good idea.
353
00:18:27,190 --> 00:18:28,190
I should have warned you.
354
00:18:28,690 --> 00:18:29,690
Next time, I will.
355
00:18:29,691 --> 00:18:31,689
Next time, you won't have to.
356
00:18:31,690 --> 00:18:34,190
Stick around,
I'll teach you to drive.
357
00:18:49,710 --> 00:18:51,209
JOSIE:
Ah...
358
00:18:51,210 --> 00:18:53,210
I love this ocean.
359
00:18:53,220 --> 00:18:55,730
I like the river.
360
00:18:56,220 --> 00:18:57,220
Well, there's saltwater people
361
00:18:57,720 --> 00:18:58,720
and there are freshwater people
362
00:18:59,220 --> 00:19:00,220
and there are people
363
00:19:00,221 --> 00:19:01,720
who don't like either one--
364
00:19:02,220 --> 00:19:03,720
but they're not us.
365
00:19:06,230 --> 00:19:08,229
You weren't born here?
366
00:19:08,230 --> 00:19:10,730
No. I moved here to
live with my cousin Bea
367
00:19:11,230 --> 00:19:12,729
when I was about your age.
368
00:19:12,730 --> 00:19:15,739
You'll meet her
one of these days.
369
00:19:15,740 --> 00:19:18,239
When you do, you better
keep you hands in your pockets.
370
00:19:18,240 --> 00:19:19,739
Why?
371
00:19:19,740 --> 00:19:22,239
You know what she did,
the first time I ever met her?
372
00:19:22,240 --> 00:19:24,749
She said, "If we're
gonna share a room,
373
00:19:24,750 --> 00:19:27,749
"you're either gonna be my
mortal enemy or my best friend.
374
00:19:27,750 --> 00:19:29,249
Which is it gonna be?"
375
00:19:29,250 --> 00:19:31,249
Then she grabbed my finger,
stuck it with a pin,
376
00:19:31,250 --> 00:19:32,749
and made me a blood sister.
377
00:19:32,750 --> 00:19:34,250
(laughing)
378
00:19:34,260 --> 00:19:37,259
Crazy Bea.
379
00:19:37,260 --> 00:19:39,259
Why did you have to live
with her anyway?
380
00:19:39,260 --> 00:19:41,759
My parents died.
381
00:19:41,760 --> 00:19:44,770
I had nowhere else to go.
382
00:20:09,290 --> 00:20:12,290
You have a wonderful eye.
383
00:20:16,800 --> 00:20:18,299
You have a wonderful eye.
384
00:20:18,300 --> 00:20:20,799
We have four wonderful eyes.
385
00:20:20,800 --> 00:20:23,800
(both laugh)
386
00:20:32,310 --> 00:20:35,819
HOLLIS:
Dear Miss Hornsby,
387
00:20:35,820 --> 00:20:39,319
Please excuse Hollis for being
absent from school yesterday.
388
00:20:39,320 --> 00:20:41,820
Hollis had a severe rash.
389
00:20:42,320 --> 00:20:45,329
We learned that she's
allergic to tomatoes.
390
00:20:45,330 --> 00:20:47,829
Pity, she really enjoys them.
391
00:20:47,830 --> 00:20:52,329
Yours sincerely,
Ms. Josie Cahill.
392
00:20:52,330 --> 00:20:54,839
This penmanship is excellent.
393
00:20:54,840 --> 00:20:57,839
Did you know
that Ms. Cahill
394
00:20:57,840 --> 00:20:58,840
taught here for many years.
395
00:20:58,841 --> 00:21:01,339
Here?
396
00:21:01,340 --> 00:21:03,840
And for someone who
could draw so beautifully,
397
00:21:03,850 --> 00:21:05,360
her handwriting was awful.
398
00:21:05,361 --> 00:21:07,349
Oh.
399
00:21:07,350 --> 00:21:10,349
Take this to the
Principal's office.
400
00:21:10,350 --> 00:21:11,850
Nice try.
(kids laugh)
401
00:21:13,360 --> 00:21:14,870
Busted.
402
00:21:17,860 --> 00:21:19,860
(both laughing)
403
00:21:21,860 --> 00:21:23,360
No way!
404
00:21:23,370 --> 00:21:26,380
Oh, yes, Henry chased
that dog right up the tree.
405
00:21:28,870 --> 00:21:31,369
You're gonna make
milk come out my nose.
406
00:21:31,370 --> 00:21:33,370
I hate when that happens.
407
00:21:35,380 --> 00:21:37,380
You're, you're making
my arms so long.
408
00:21:37,880 --> 00:21:39,379
Those are your giving arms.
409
00:21:39,380 --> 00:21:40,879
Arms of generosity.
410
00:21:40,880 --> 00:21:42,379
(phone ringing)
411
00:21:42,380 --> 00:21:44,380
Oh, I'll get that.
412
00:21:53,900 --> 00:21:55,410
Ms. Cahill's residence.
413
00:21:55,411 --> 00:21:58,899
EDNA:
Hollis? Hollis, is that you?
414
00:21:58,900 --> 00:22:01,399
Oh, hi, Edna.
415
00:22:01,400 --> 00:22:03,900
Why aren't you at school?
416
00:22:03,910 --> 00:22:06,909
(coughs)
No, but I am sick.
417
00:22:06,910 --> 00:22:08,409
Um...
418
00:22:08,410 --> 00:22:09,909
Go get in bed.
419
00:22:09,910 --> 00:22:11,409
All right.
420
00:22:11,410 --> 00:22:13,410
Drink lots of liquids.
And rest.
421
00:22:13,420 --> 00:22:15,430
Yeah. I will, I promise.
422
00:22:15,920 --> 00:22:17,919
Let me talk to Josie.
423
00:22:17,920 --> 00:22:19,919
Actually, she's kind of...
424
00:22:19,920 --> 00:22:21,419
(coughs)
425
00:22:21,420 --> 00:22:22,919
she's kind of busy right now,
426
00:22:22,920 --> 00:22:25,929
but I'll tell her
to call you back. Bye.
427
00:22:25,930 --> 00:22:27,429
Make sure you tell her...
428
00:22:27,430 --> 00:22:28,929
Who was that?
429
00:22:28,930 --> 00:22:29,930
Wrong number.
430
00:22:30,430 --> 00:22:31,930
Oh.
431
00:22:37,940 --> 00:22:39,439
Um, I think we're good on candy.
432
00:22:39,440 --> 00:22:41,939
Oh, okay.
433
00:22:41,940 --> 00:22:43,440
Tomato soup.
434
00:22:43,450 --> 00:22:45,460
Our cart's full of soup.
435
00:22:45,950 --> 00:22:47,949
What we don't have
is milk, sandwich stuff
436
00:22:47,950 --> 00:22:48,950
and food for Henry.
437
00:22:48,951 --> 00:22:50,950
Oh, good thinking.
438
00:22:51,450 --> 00:22:54,450
Okay, I'll get the bread
and the cat food.
439
00:22:54,460 --> 00:22:55,470
You get the milk.
440
00:22:55,471 --> 00:22:57,960
Okay, done.
441
00:23:29,490 --> 00:23:30,990
♪ ♪
442
00:24:02,020 --> 00:24:03,520
♪ ♪
443
00:24:33,560 --> 00:24:34,560
♪ ♪
444
00:24:39,060 --> 00:24:42,059
Josie, you left your purse
where anyone could take it.
445
00:24:42,060 --> 00:24:43,060
Oh.
446
00:24:47,070 --> 00:24:48,070
The milk's back there.
447
00:24:48,071 --> 00:24:50,569
Oh, the milk.
448
00:24:50,570 --> 00:24:54,070
I swear, they move things
around so much here
449
00:24:54,080 --> 00:24:55,090
I can't find anything.
450
00:25:03,590 --> 00:25:05,600
How long does this
have to last us?
451
00:25:05,601 --> 00:25:09,089
Oh, a couple of weeks, I guess.
452
00:25:09,090 --> 00:25:11,089
I think we ought to budget.
453
00:25:11,090 --> 00:25:13,089
I had one of those
when I was little.
454
00:25:13,090 --> 00:25:15,099
Bright green and yellow.
455
00:25:15,100 --> 00:25:17,099
Flew out the window one day.
456
00:25:17,100 --> 00:25:19,599
Never saw it again.
457
00:25:19,600 --> 00:25:24,100
Budgies... hate to be kept
in cages.
458
00:25:24,110 --> 00:25:25,609
I said "budget."
459
00:25:25,610 --> 00:25:28,609
Budget, as in
460
00:25:28,610 --> 00:25:30,610
planning how
to spend your money.
461
00:25:31,110 --> 00:25:35,119
What's left of it, anyway.
462
00:25:35,120 --> 00:25:37,120
(softly):
Budget...
463
00:25:41,120 --> 00:25:42,120
Josie?
464
00:25:42,121 --> 00:25:45,629
Do I have a treat for you.
465
00:25:45,630 --> 00:25:47,629
We're going to the movies.
466
00:25:47,630 --> 00:25:49,129
What do we do for money?
467
00:25:49,130 --> 00:25:50,130
(splutters):
Who needs money
468
00:25:50,131 --> 00:25:53,130
when you got Beatrice
for a cousin?
469
00:26:07,150 --> 00:26:11,149
This is yours...
to keep...
470
00:26:11,150 --> 00:26:13,650
even when you leave.
471
00:26:13,660 --> 00:26:16,159
Who says I'll leave?
472
00:26:16,160 --> 00:26:18,160
Well, you didn't say you'd stay.
473
00:26:18,660 --> 00:26:20,160
I'm thinking I should.
474
00:26:23,670 --> 00:26:28,180
Well, I better congratulate
Henry then, hadn't I?
475
00:26:30,170 --> 00:26:32,670
Don't tarry, Hollis.
476
00:26:35,180 --> 00:26:38,679
The future was starting to look
bright again with Josie...
477
00:26:38,680 --> 00:26:41,180
if I could just stop
thinking about the past.
478
00:26:41,680 --> 00:26:42,680
STEVEN:
That's three words.
479
00:26:45,190 --> 00:26:47,189
Is it a book, a song...?
480
00:26:47,190 --> 00:26:48,689
I did this.
Yeah, I know
481
00:26:48,690 --> 00:26:49,690
you did that-- what's
it supposed to be?
482
00:26:49,691 --> 00:26:51,189
It's a song.
A song? Dad--
483
00:26:51,190 --> 00:26:52,689
this is a song.
Okay, all right,
guys,
484
00:26:52,690 --> 00:26:53,690
come on, just play the game.
485
00:26:53,700 --> 00:26:55,699
Hollis, do you want to play?
486
00:26:55,700 --> 00:26:57,699
No, she'd rather draw Dad
487
00:26:57,700 --> 00:26:59,199
making a total fool of himself.
488
00:26:59,200 --> 00:27:00,200
IZZY:
All right, ease up.
489
00:27:00,201 --> 00:27:01,699
This is supposed to be fun.
490
00:27:01,700 --> 00:27:02,700
First word.
491
00:27:03,200 --> 00:27:05,709
Oh, yeah, Mom,
this is so much fun.
492
00:27:05,710 --> 00:27:08,210
You're an ape.
I don't, I don't...
493
00:27:23,730 --> 00:27:25,229
Oh, sorry.
494
00:27:25,230 --> 00:27:27,229
I was just, uh, I was clearing
out your drawers
495
00:27:27,230 --> 00:27:28,729
so you can make
yourself at home.
496
00:27:28,730 --> 00:27:32,229
It's okay, I...
497
00:27:32,230 --> 00:27:34,230
like to keep my stuff together.
498
00:27:34,740 --> 00:27:38,250
Oh. Oh, yeah. Yeah, I get it.
499
00:27:39,740 --> 00:27:41,739
Night.
500
00:27:41,740 --> 00:27:44,240
You have a lovely way
about you, Hollis.
501
00:27:44,250 --> 00:27:46,249
I'm glad you're here.
502
00:27:46,250 --> 00:27:48,749
Night.
503
00:27:48,750 --> 00:27:50,250
Night.
504
00:27:59,260 --> 00:28:00,260
Morning, Hollis.
505
00:28:00,261 --> 00:28:02,759
Wow.
506
00:28:02,760 --> 00:28:05,269
That's really good.
Have you taken lessons?
507
00:28:05,270 --> 00:28:06,769
No.
508
00:28:06,770 --> 00:28:08,270
You mind if I...?
509
00:28:15,780 --> 00:28:16,780
You have talent.
510
00:28:16,781 --> 00:28:20,280
(truck engine starts)
511
00:28:23,280 --> 00:28:25,290
(irritated):
Stop.
512
00:28:30,290 --> 00:28:32,290
Dad, I was just showing Hollis.
513
00:28:32,790 --> 00:28:34,790
Showing off
for Hollis, you mean.
514
00:28:34,800 --> 00:28:36,799
Am I in the truck with you?
515
00:28:36,800 --> 00:28:39,300
No, but you're under
ten yards away.
516
00:28:39,800 --> 00:28:41,299
Doesn't matter
if I'm ten inches away.
517
00:28:41,300 --> 00:28:42,300
You don't drive
518
00:28:42,301 --> 00:28:43,800
unless I'm in the cab with you.
519
00:28:43,810 --> 00:28:44,810
Okay, I'll put it back.
520
00:28:44,811 --> 00:28:46,315
No, you won't put it back
521
00:28:46,316 --> 00:28:47,809
because that would be driving
522
00:28:47,810 --> 00:28:49,310
without me in the cab.
523
00:28:56,820 --> 00:28:58,319
Why don't you take
Hollis fishing?
524
00:28:58,320 --> 00:28:59,819
She's been waiting.
525
00:28:59,820 --> 00:29:01,320
IZZY:
I think that's
a great idea.
526
00:29:01,820 --> 00:29:02,820
Come on, Hollis.
527
00:29:02,821 --> 00:29:04,320
Come on.
528
00:29:11,330 --> 00:29:15,339
Okay, they almost fit you.
529
00:29:15,340 --> 00:29:16,839
Let's see.
530
00:29:16,840 --> 00:29:18,340
That's not too bad.
531
00:29:18,840 --> 00:29:19,840
Sunscreen.
532
00:29:20,340 --> 00:29:21,340
How about oxygen tanks?
533
00:29:21,840 --> 00:29:25,849
Ha-ha. Did you
get bug spray?
Nope.
534
00:29:25,850 --> 00:29:27,350
Okay, be careful.
535
00:29:47,370 --> 00:29:49,869
Here you go.
536
00:29:49,870 --> 00:29:51,369
Try not to move.
537
00:29:51,370 --> 00:29:53,369
These fish
are super intelligent.
538
00:29:53,370 --> 00:29:54,370
I think they're mutants.
539
00:29:54,380 --> 00:29:56,379
Okay, cast like this.
540
00:29:56,380 --> 00:29:58,380
Watch and listen.
541
00:30:01,380 --> 00:30:03,380
All right, you go.
542
00:30:10,890 --> 00:30:11,890
I got one!
543
00:30:11,890 --> 00:30:12,890
No way!
544
00:30:12,891 --> 00:30:14,390
Okay, come on!
Lift the rod up!
545
00:30:14,900 --> 00:30:16,410
Don't put it down.
Come on. Lift it up!
546
00:30:16,411 --> 00:30:19,899
Okay, don't jerk it!
547
00:30:19,900 --> 00:30:21,899
Easy, now.
548
00:30:21,900 --> 00:30:23,900
Okay, keep the rod up.
549
00:30:29,410 --> 00:30:30,410
Oh, come on!
Don't drop the rod!
550
00:30:30,411 --> 00:30:32,409
Come on!
Keep it up!
551
00:30:32,410 --> 00:30:34,410
Don't drop the rod.
Keep it up!
552
00:30:36,920 --> 00:30:40,420
A little more.
Got him! Got him!
553
00:30:42,920 --> 00:30:44,420
Okay, you got him.
Let's go.
554
00:30:46,930 --> 00:30:49,429
I thought about
letting you drown,
555
00:30:49,430 --> 00:30:53,429
but my parents would disown me.
556
00:30:53,430 --> 00:30:57,439
Are you grilling that fish
or you smoking it, Dad?
557
00:30:57,440 --> 00:30:58,939
Hollis, this
is the largest trout
558
00:30:58,940 --> 00:31:00,939
I've ever seen
taken out of that river.
559
00:31:00,940 --> 00:31:02,939
I hate you already.
560
00:31:02,940 --> 00:31:05,449
This is fun, huh?
561
00:31:05,450 --> 00:31:07,449
Aren't you glad you came out
into the country
562
00:31:07,450 --> 00:31:08,450
with us, Hollis?
563
00:31:08,950 --> 00:31:10,949
Don't worry the mosquitoes.
564
00:31:10,950 --> 00:31:12,450
Dad will smoke them out.
565
00:31:16,460 --> 00:31:17,460
What's that?
566
00:31:17,960 --> 00:31:18,960
What?
567
00:31:18,961 --> 00:31:21,959
HOLLIS:
That.
568
00:31:21,960 --> 00:31:23,460
You see that?
569
00:31:25,970 --> 00:31:27,969
Fireflies?
570
00:31:27,970 --> 00:31:30,470
You've never seen
fireflies before?
571
00:31:36,980 --> 00:31:40,980
Yep. The mosquitoes out
here have headlights.
572
00:32:14,020 --> 00:32:16,519
Morning, kids.
573
00:32:16,520 --> 00:32:18,019
What are you reading, Hollis?
574
00:32:18,020 --> 00:32:20,019
The Call of the Wild,
575
00:32:20,020 --> 00:32:22,519
by Jack London.
576
00:32:22,520 --> 00:32:24,520
Hey, that's a good book.
577
00:32:24,530 --> 00:32:27,529
But isn't that
on your reading list?
578
00:32:27,530 --> 00:32:32,030
Um... yeah, but I'm reading
some other book.
579
00:32:36,540 --> 00:32:37,540
What?
580
00:32:37,541 --> 00:32:39,040
Okay, uh, well,
581
00:32:39,540 --> 00:32:41,039
we're going to go
get some groceries.
582
00:32:41,040 --> 00:32:42,539
Hollis, is there anything
special you want?
583
00:32:42,540 --> 00:32:44,540
All right, well,
while we're gone,
584
00:32:44,550 --> 00:32:46,549
why don't you read
that other book?
585
00:32:46,550 --> 00:32:47,550
Okay, okay.
586
00:32:47,551 --> 00:32:49,550
Bye, kids.
587
00:32:54,060 --> 00:32:56,559
I didn't mean
to get you in trouble.
588
00:32:56,560 --> 00:32:58,560
That's okay.
589
00:32:59,060 --> 00:33:02,560
Hey, now that they're
gone... come on.
590
00:33:05,070 --> 00:33:08,080
Third! Put it in third!
Where's third?
591
00:33:12,070 --> 00:33:14,070
This is so cool!
592
00:33:14,080 --> 00:33:17,579
I can't believe
I'm driving a truck!
593
00:33:17,580 --> 00:33:19,079
(laughing)
594
00:33:19,080 --> 00:33:22,579
There are some people
who live life
595
00:33:22,580 --> 00:33:26,089
with a sense of fun
and adventure, like Steven.
596
00:33:26,090 --> 00:33:28,089
Later that fall,
when Josie took me
597
00:33:28,090 --> 00:33:31,590
to meet Bea for the first time,
I found another.
598
00:33:35,100 --> 00:33:38,099
Well, look who's here!
599
00:33:38,100 --> 00:33:39,599
Hollis, this is
600
00:33:39,600 --> 00:33:40,600
Beatrice Gilchrist,
601
00:33:40,601 --> 00:33:43,099
my cousin and best
lifelong friend.
602
00:33:43,100 --> 00:33:45,100
Not counting Henry, of course.
603
00:33:45,110 --> 00:33:46,620
Josie's told me all about you.
604
00:33:46,621 --> 00:33:50,109
You are quite
the artist, I hear.
605
00:33:50,110 --> 00:33:52,109
I'm coming over
and seeing your work
606
00:33:52,110 --> 00:33:53,609
before I leave town.
607
00:33:53,610 --> 00:33:55,619
You're not leaving for ages!
608
00:33:55,620 --> 00:33:58,119
Beatrice is going to New Mexico.
609
00:33:58,120 --> 00:34:00,619
She's going to paint
the desert, lucky thing.
610
00:34:00,620 --> 00:34:03,119
Just take your pick
of seats, ladies.
611
00:34:03,120 --> 00:34:05,120
School nights are always slow.
612
00:34:05,130 --> 00:34:07,140
Thanks.
613
00:34:09,130 --> 00:34:12,130
Ladies, I'll take your tickets
right over here.
614
00:34:17,640 --> 00:34:19,640
Popcorn, ladies?
Oh, yes.
615
00:34:20,140 --> 00:34:23,139
It's a special recipe
we dreamed up years ago.
616
00:34:23,140 --> 00:34:26,149
Fresh butter with, uh...
617
00:34:26,150 --> 00:34:28,150
Parsley and chives.
618
00:34:29,650 --> 00:34:32,649
I used to sell popcorn here
on Tuesdays and Thursdays,
619
00:34:32,650 --> 00:34:34,150
help Beatrice run the place.
620
00:34:34,660 --> 00:34:36,659
Did you get
621
00:34:36,660 --> 00:34:38,659
to watch the movies?
622
00:34:38,660 --> 00:34:41,159
Well, of course she
watched the movies!
623
00:34:41,160 --> 00:34:44,160
You think I paid her?
624
00:34:46,170 --> 00:34:50,669
Excuse me while
I start the projector.
625
00:34:50,670 --> 00:34:53,670
Crazy Bea.
626
00:34:54,180 --> 00:34:58,179
WOMAN (in movie):
Oh, Adam, I've tried so hard.
627
00:34:58,180 --> 00:35:00,179
That poor little heart of yours.
628
00:35:00,180 --> 00:35:02,679
Beatrice lives upstairs.
629
00:35:02,680 --> 00:35:04,680
It's like a bowling
alley up there.
630
00:35:04,690 --> 00:35:05,700
Can you imagine?
631
00:35:05,701 --> 00:35:07,690
MAN:
Shh! Lady!
632
00:35:25,210 --> 00:35:26,720
Josie?
633
00:35:48,230 --> 00:35:50,730
Josie?
634
00:35:52,730 --> 00:35:55,230
Josie, where are you?
635
00:35:55,240 --> 00:35:57,250
I'm out here!
636
00:36:01,740 --> 00:36:03,739
What smells so good?
637
00:36:03,740 --> 00:36:05,240
I hope you're not cooking
638
00:36:05,250 --> 00:36:07,260
because Beatrice
is bringing dinner.
639
00:36:07,261 --> 00:36:10,250
It's those, uh...
640
00:36:10,750 --> 00:36:13,249
Oh, you know.
Those little, uh...
641
00:36:13,250 --> 00:36:16,259
Oh, what is it? Shoot!
642
00:36:16,260 --> 00:36:18,259
It's, uh...
Delicious?
643
00:36:18,260 --> 00:36:20,759
Oh, you know.
Those little, uh...
644
00:36:20,760 --> 00:36:23,760
Pasta? Pizza?
645
00:36:24,770 --> 00:36:25,769
Sounds like...
646
00:36:25,770 --> 00:36:28,769
I don't know,
but it'll be delicious.
647
00:36:28,770 --> 00:36:30,269
BEA:
Yoo-hoo!
648
00:36:30,270 --> 00:36:32,270
There she is!
649
00:36:32,770 --> 00:36:34,770
Supper's here!
650
00:36:34,780 --> 00:36:36,279
Chinese food!
651
00:36:36,280 --> 00:36:37,779
Of course.
652
00:36:37,780 --> 00:36:39,779
That's what we always have.
653
00:36:39,780 --> 00:36:43,779
The first time I ever
laid eyes on Bea,
654
00:36:43,780 --> 00:36:45,789
she looked at me and said,
655
00:36:45,790 --> 00:36:47,789
"If I have to share
a room with you,
656
00:36:47,790 --> 00:36:50,289
"you'll be my mortal enemy
or my best friend.
657
00:36:50,290 --> 00:36:51,789
Which is it
going to be?"
658
00:36:51,790 --> 00:36:53,289
Oh, I did not.
659
00:36:53,290 --> 00:36:54,790
Don't believe a word
of this, Hollis.
660
00:36:54,800 --> 00:36:57,299
I was scared to death of you.
661
00:36:57,300 --> 00:36:58,799
She scared me to death.
662
00:36:58,800 --> 00:37:01,299
I said, "I'll be your friend.
663
00:37:01,300 --> 00:37:02,799
I'll be
your friend."
664
00:37:02,800 --> 00:37:03,800
And then she grabbed
665
00:37:03,801 --> 00:37:06,309
my finger,
and pricked me with a pin!
666
00:37:06,310 --> 00:37:09,809
Oh, I was 14, going
through my dramatic stage.
667
00:37:09,810 --> 00:37:11,310
Then she poked her own finger,
668
00:37:11,810 --> 00:37:13,309
pressed it to mine, and said,
669
00:37:13,310 --> 00:37:16,820
"There. We're blood sisters
from here on out."
670
00:37:17,320 --> 00:37:18,819
Well, it stuck, didn't it?
671
00:37:18,820 --> 00:37:21,320
It stuck, all right.
672
00:37:22,820 --> 00:37:25,320
Enough dilly-dallying.
673
00:37:25,330 --> 00:37:27,840
I came here to see some art.
674
00:37:29,830 --> 00:37:30,830
Show her, Hollis.
675
00:37:50,850 --> 00:37:52,349
Josie,
676
00:37:52,350 --> 00:37:53,849
you lied to me.
677
00:37:53,850 --> 00:37:55,350
This girl is not good.
678
00:37:56,860 --> 00:37:58,360
She's amazing!
679
00:38:01,860 --> 00:38:04,360
This gesture here.
680
00:38:04,370 --> 00:38:06,869
Revelation!
681
00:38:06,870 --> 00:38:08,869
Through a detail like that,
682
00:38:08,870 --> 00:38:12,370
that is the sign of an artist.
683
00:38:14,380 --> 00:38:17,879
Interesting choice...
684
00:38:17,880 --> 00:38:20,380
Well, this is my favorite.
Of course.
685
00:38:31,390 --> 00:38:34,890
(doorbell ringing)
686
00:38:39,400 --> 00:38:41,900
Where's the phone?
687
00:38:42,400 --> 00:38:44,400
I can't find the phone!
688
00:38:44,410 --> 00:38:45,909
Josie, it's the door.
689
00:38:45,910 --> 00:38:48,410
Oh.
690
00:38:53,410 --> 00:38:57,419
Oh, wait! Josie, don't answer.
691
00:38:57,420 --> 00:38:59,419
Oh, hello.
692
00:38:59,420 --> 00:39:00,919
Hello.
693
00:39:00,920 --> 00:39:01,920
What a surprise.
694
00:39:01,921 --> 00:39:03,919
Well, I bet it is.
695
00:39:03,920 --> 00:39:07,929
Hollis, is there any reason
you aren't at school again?
696
00:39:07,930 --> 00:39:09,930
School?
697
00:39:11,930 --> 00:39:12,930
I guess we overslept.
698
00:39:12,931 --> 00:39:15,430
Oh, it's my fault.
699
00:39:15,440 --> 00:39:18,445
I kept her up late last night
watching old movies.
700
00:39:18,446 --> 00:39:19,939
I thought it was
your tomato allergy
701
00:39:19,940 --> 00:39:21,439
acting up.
702
00:39:21,440 --> 00:39:22,440
You poor thing.
703
00:39:22,441 --> 00:39:24,440
Why didn't you tell me?
704
00:39:24,450 --> 00:39:26,460
I've been feeding her tomatoes
up to the eyebrows.
705
00:39:26,461 --> 00:39:28,449
You didn't even tell her I rang
706
00:39:28,450 --> 00:39:30,449
the other day, either, did you?
707
00:39:30,450 --> 00:39:31,949
Can I make you some tea?
708
00:39:31,950 --> 00:39:32,950
No tea, thank you.
709
00:39:33,450 --> 00:39:36,460
You have two minutes to get
dressed and ready for school.
710
00:39:37,960 --> 00:39:40,959
Which is where she's supposed
to be, Josie, every day,
711
00:39:40,960 --> 00:39:42,959
unless she's got
a legitimate excuse.
712
00:39:42,960 --> 00:39:45,969
These are envelopes.
They are addressed to me.
713
00:39:45,970 --> 00:39:47,969
They don't need any postage.
714
00:39:47,970 --> 00:39:49,969
Every week, Hollis needs
to give you a completed
715
00:39:49,970 --> 00:39:51,469
attendance card.
And every week,
716
00:39:51,470 --> 00:39:54,970
you need to get those cards
to me without fail.
717
00:39:54,980 --> 00:39:57,990
Oh, okay. Without fail.
718
00:40:00,480 --> 00:40:01,480
Hurry.
719
00:40:02,980 --> 00:40:04,480
It's my fault.
720
00:40:04,490 --> 00:40:05,989
I told Josie it was
721
00:40:05,990 --> 00:40:07,989
a school holiday.
722
00:40:07,990 --> 00:40:09,489
Oh.
723
00:40:09,490 --> 00:40:11,990
Oh, I thought that was
last week.
724
00:40:13,990 --> 00:40:15,490
Okay.
725
00:40:17,500 --> 00:40:19,500
Come on.
726
00:40:37,520 --> 00:40:39,020
I'm not sure this
is working out.
727
00:40:42,020 --> 00:40:45,020
But I like it here.
728
00:40:47,530 --> 00:40:50,029
I'll go to school.
729
00:40:50,030 --> 00:40:51,529
Every day.
730
00:40:51,530 --> 00:40:54,029
I'll get good grades.
731
00:40:54,030 --> 00:40:55,030
You'll see.
732
00:40:56,540 --> 00:40:58,540
Okay.
733
00:40:59,540 --> 00:41:01,540
I guess we will.
734
00:41:36,580 --> 00:41:38,580
(dishes clank)
735
00:41:55,100 --> 00:41:57,110
(door closes)
736
00:42:21,620 --> 00:42:23,619
You need to work on
your spelling, Craig.
737
00:42:23,620 --> 00:42:24,620
Okay.
738
00:42:25,130 --> 00:42:26,640
You didn't read
the assignment, did you?
739
00:42:26,641 --> 00:42:29,129
Uh, I started to...
740
00:42:29,130 --> 00:42:30,630
And, Hollis?
741
00:42:32,130 --> 00:42:33,630
Nice work.
742
00:42:42,140 --> 00:42:44,640
If I really tried,
I could make things work.
743
00:42:44,650 --> 00:42:46,649
It was such a cool feeling.
744
00:42:46,650 --> 00:42:49,649
I hadn't felt that way
since summertime.
745
00:42:49,650 --> 00:42:51,150
Be careful climbing up.
746
00:43:01,660 --> 00:43:04,160
This is my favorite spot.
747
00:43:06,670 --> 00:43:08,170
Hmm...
748
00:43:08,670 --> 00:43:09,670
wonder if I should give you half
749
00:43:10,170 --> 00:43:11,170
or eat it all myself?
750
00:43:11,171 --> 00:43:12,669
You should give me
the whole thing.
751
00:43:12,670 --> 00:43:15,170
I deserve it.
752
00:43:15,180 --> 00:43:17,179
That's what Dad would say.
753
00:43:17,180 --> 00:43:20,179
You guys fight a lot, huh?
754
00:43:20,180 --> 00:43:23,679
Yeah.
755
00:43:23,680 --> 00:43:25,180
He's getting worse.
756
00:43:25,690 --> 00:43:29,200
Doesn't want me to do
anything on my own.
757
00:43:32,190 --> 00:43:34,190
Big or little?
758
00:43:37,700 --> 00:43:39,700
Which hand?
That one.
759
00:43:42,700 --> 00:43:44,700
Little.
760
00:43:47,710 --> 00:43:49,210
(giggles)
761
00:43:56,720 --> 00:43:57,720
(laughing)
762
00:43:57,721 --> 00:43:59,719
Yeah, that was a good one, Mom.
763
00:43:59,720 --> 00:44:01,219
It was hilarious.
764
00:44:01,220 --> 00:44:03,220
(laughing)
765
00:44:07,230 --> 00:44:09,229
Hey.
766
00:44:09,230 --> 00:44:12,729
Hey... I found this
767
00:44:12,730 --> 00:44:15,230
in old box of
some things of mine.
768
00:44:15,240 --> 00:44:17,250
I want you to have it.
769
00:44:22,740 --> 00:44:23,740
Izzy...
770
00:44:23,740 --> 00:44:24,740
Yeah?
771
00:44:25,250 --> 00:44:26,760
I'm gonna go fix
that old screen door.
772
00:44:26,761 --> 00:44:28,249
Ah, you're my hero.
773
00:44:28,250 --> 00:44:30,249
Steven, why don't
you come with me?
774
00:44:30,250 --> 00:44:31,750
Do I have to?
Come on, buddy.
775
00:44:32,250 --> 00:44:34,250
Let's go.
776
00:44:49,270 --> 00:44:50,769
Hey, Steven, here-- hold this.
777
00:44:50,770 --> 00:44:56,280
(laughter, indistinct talking)
778
00:45:35,320 --> 00:45:37,319
It's not quite finished yet.
779
00:45:37,320 --> 00:45:40,819
Well, it's already beautiful.
780
00:45:40,820 --> 00:45:43,319
I've still got a lot to do.
781
00:45:43,320 --> 00:45:46,330
I've never had so many colors
to work with.
782
00:45:48,330 --> 00:45:50,329
You know,
783
00:45:50,330 --> 00:45:53,330
my mother gave me that drawing
kit for my tenth birthday.
784
00:45:54,840 --> 00:45:57,339
I could draw killer spaceships.
785
00:45:57,340 --> 00:45:59,840
But never people.
786
00:46:01,840 --> 00:46:03,840
Beautiful.
787
00:46:04,340 --> 00:46:06,850
With Steven and Mr. Regan,
I never knew what to expect.
788
00:46:07,350 --> 00:46:09,849
Months later, the same was true
with Josie and Bea.
789
00:46:09,850 --> 00:46:10,850
Yoo-hoo! Honey!
790
00:46:10,851 --> 00:46:13,849
JOSIE:
Bea.
791
00:46:13,850 --> 00:46:16,859
Josie, I need your
mega-size suitcase.
792
00:46:16,860 --> 00:46:19,359
I sat on mine,
tried to force it.
793
00:46:19,360 --> 00:46:20,360
Broke the zipper.
794
00:46:20,361 --> 00:46:23,360
(chuckling):
Oh, no.
795
00:46:24,360 --> 00:46:25,860
Uh, Hollis...
796
00:46:27,870 --> 00:46:29,369
could you get the suitcase?
797
00:46:29,370 --> 00:46:30,869
Where is it?
798
00:46:30,870 --> 00:46:32,870
Uh...
799
00:46:34,370 --> 00:46:36,879
Is it in the closet?
800
00:46:36,880 --> 00:46:38,880
Oh.
801
00:46:44,890 --> 00:46:47,400
Holy cow, Josie.
802
00:46:47,890 --> 00:46:49,390
You need to clean this out.
803
00:46:49,890 --> 00:46:51,890
(clattering)
804
00:46:52,890 --> 00:46:55,390
(laughs)
805
00:46:57,900 --> 00:46:59,899
Got it.
806
00:46:59,900 --> 00:47:01,399
Where are you off to?
807
00:47:01,400 --> 00:47:03,900
Are you kidding?
808
00:47:04,400 --> 00:47:05,900
New Mexico
809
00:47:05,910 --> 00:47:07,409
to paint the desert.
810
00:47:07,410 --> 00:47:10,409
We've been talking
about it for ages.
811
00:47:10,410 --> 00:47:13,910
Oh... right.
812
00:47:15,920 --> 00:47:17,930
Are you all right?
813
00:47:19,420 --> 00:47:20,420
I'm fine.
814
00:47:20,421 --> 00:47:22,919
Josie, if you're not
all right, I'll postpone.
815
00:47:22,920 --> 00:47:25,420
Beatrice, I'm fine.
816
00:47:25,430 --> 00:47:27,429
You sure?
817
00:47:27,430 --> 00:47:28,930
Of course I'm sure.
818
00:47:30,430 --> 00:47:32,929
What more do you want me to say?
819
00:47:32,930 --> 00:47:34,429
Okay.
820
00:47:34,430 --> 00:47:35,430
You can always call me
821
00:47:35,440 --> 00:47:37,445
if there's a problem.
Exactly.
822
00:47:37,446 --> 00:47:38,939
I'll write down my cell.
823
00:47:38,940 --> 00:47:40,439
Beatrice, I know your number.
824
00:47:40,440 --> 00:47:42,940
You've had the same one forever.
825
00:47:45,450 --> 00:47:47,449
Have fun.
826
00:47:47,450 --> 00:47:50,449
And say hello to
Georgia O'Keefe for me.
827
00:47:50,450 --> 00:47:53,449
Oh, you are all right,
you silly thing.
828
00:47:53,450 --> 00:47:55,950
Of course I am.
Just ask Henry.
829
00:47:57,460 --> 00:48:00,959
Call me if you need anything.
830
00:48:00,960 --> 00:48:01,960
We will.
831
00:48:01,961 --> 00:48:03,960
Hollis.
832
00:48:09,970 --> 00:48:11,469
Adios...
833
00:48:11,470 --> 00:48:14,470
amigas.
834
00:48:15,980 --> 00:48:18,990
Crazy Bea.
835
00:48:23,480 --> 00:48:25,480
(heavy object scraping floor)
836
00:48:27,990 --> 00:48:29,490
(rustling)
837
00:49:00,020 --> 00:49:01,520
What are you doing?
838
00:49:07,030 --> 00:49:09,030
Cleaning the closet.
839
00:49:10,530 --> 00:49:14,029
Can you... help me...
840
00:49:14,030 --> 00:49:16,030
move this?
841
00:49:20,040 --> 00:49:22,039
Everything looks
pretty good, Josie.
842
00:49:22,040 --> 00:49:24,540
I think you've done it.
843
00:49:27,050 --> 00:49:29,549
For now.
844
00:49:29,550 --> 00:49:30,550
I have an idea.
845
00:49:30,551 --> 00:49:35,550
How about we go to bed?
846
00:49:41,060 --> 00:49:42,560
Good idea.
847
00:49:43,060 --> 00:49:44,560
I'll tuck you in.
848
00:49:53,570 --> 00:49:55,070
Merry Christmas.
Merry Christmas.
849
00:49:56,580 --> 00:49:58,080
Merry Christmas.
Merry Christmas.
850
00:50:01,080 --> 00:50:02,080
Merry Christmas.
851
00:50:02,081 --> 00:50:03,579
See you next year.
852
00:50:03,580 --> 00:50:05,080
Next year?
853
00:50:06,090 --> 00:50:08,089
Oh, yeah, next year.
854
00:50:08,090 --> 00:50:09,590
Merry Christmas.
855
00:50:30,610 --> 00:50:31,610
Hollis.
856
00:50:44,120 --> 00:50:46,120
I was in school.
857
00:50:46,130 --> 00:50:49,629
I just got off the bus.
You can check.
858
00:50:49,630 --> 00:50:53,129
Linda and I were just
visiting over tea.
859
00:50:53,130 --> 00:50:54,629
(mouthing "Edna")
860
00:50:54,630 --> 00:50:56,130
Edna.
861
00:50:56,140 --> 00:50:57,650
And you'll never guess
what I did.
862
00:50:57,651 --> 00:51:00,139
You know those...
863
00:51:00,140 --> 00:51:02,639
forms I was supposed to mail?
864
00:51:02,640 --> 00:51:06,140
To Edna...
865
00:51:09,150 --> 00:51:11,650
Well, I mailed
the gas payment instead.
866
00:51:12,150 --> 00:51:13,150
(chuckles)
867
00:51:16,660 --> 00:51:19,660
Have you ever heard
of anything so dumb?
868
00:51:20,160 --> 00:51:22,159
The gas company
is probably reading
869
00:51:22,160 --> 00:51:25,160
your attendance record
right now.
870
00:51:25,170 --> 00:51:27,180
It's not a big deal.
871
00:51:29,670 --> 00:51:32,169
It was just the wrong envelope.
That could happen to anyone.
872
00:51:32,170 --> 00:51:35,170
I know. I know.
873
00:51:35,180 --> 00:51:37,679
Hollis,
874
00:51:37,680 --> 00:51:39,679
Josie and I were just talking,
875
00:51:39,680 --> 00:51:44,680
and we both agree that maybe
it's time for a change.
876
00:51:51,690 --> 00:51:54,690
What do you mean?
877
00:51:56,200 --> 00:51:58,710
Don't you want me anymore?
878
00:52:06,710 --> 00:52:08,210
Is Hollis leaving?
879
00:52:11,710 --> 00:52:14,710
That's what we were
just talking about.
880
00:52:17,220 --> 00:52:20,219
I'd like to talk to Hollis
outside for a moment.
881
00:52:20,220 --> 00:52:23,719
Josie, thanks again for the tea.
882
00:52:23,720 --> 00:52:25,720
It was delicious.
883
00:52:39,740 --> 00:52:43,739
Why didn't you tell me
what was going on here?
884
00:52:43,740 --> 00:52:45,240
What?
885
00:52:45,250 --> 00:52:47,760
You know what I'm talking about.
886
00:52:51,250 --> 00:52:52,750
I'm not going.
887
00:52:54,250 --> 00:52:55,250
Hollis...
888
00:52:55,260 --> 00:52:58,270
Ms. Cahill is supposed
to be taking care of you.
889
00:52:58,271 --> 00:53:00,259
She is.
890
00:53:00,260 --> 00:53:02,759
She just forgets
stuff sometimes.
891
00:53:02,760 --> 00:53:04,260
You don't know Josie.
892
00:53:04,760 --> 00:53:06,769
I've known her for 20 years.
893
00:53:06,770 --> 00:53:09,270
This is something more
than just forgetfulness.
894
00:53:09,770 --> 00:53:12,269
She has a serious problem.
895
00:53:12,270 --> 00:53:15,270
It's only going
to get worse, sweetie.
896
00:53:15,280 --> 00:53:17,790
(sobbing)
897
00:53:18,780 --> 00:53:23,279
Ms. Cahill cannot be
responsible for you anymore.
898
00:53:23,280 --> 00:53:25,780
I finally found a place I like,
899
00:53:25,790 --> 00:53:27,300
and now you're just
dragging me away.
900
00:53:27,790 --> 00:53:29,790
I'm not dragging you.
901
00:53:32,290 --> 00:53:34,289
You'll have time
to say good-bye tonight.
902
00:53:34,290 --> 00:53:37,299
I'll come for you
in the morning, okay?
903
00:53:37,300 --> 00:53:39,299
To go where?
904
00:53:39,300 --> 00:53:41,300
You'll go to the shelter,
905
00:53:41,800 --> 00:53:43,800
until we can find you
another placement.
906
00:53:46,810 --> 00:53:50,809
I am so sorry this
didn't work out.
907
00:53:50,810 --> 00:53:53,810
I promise you can
come and visit.
908
00:53:57,320 --> 00:53:59,819
I'll come and get you
at 9:00 in the morning.
909
00:53:59,820 --> 00:54:01,319
Have your bag packed.
910
00:54:01,320 --> 00:54:04,820
Come on.
Get in the house.
911
00:54:19,840 --> 00:54:21,340
No.
912
00:54:26,850 --> 00:54:29,349
Josie, we have
to get out of here.
913
00:54:29,350 --> 00:54:32,350
We have to pack.
We have to go.
914
00:54:32,850 --> 00:54:35,350
With Henry?
915
00:54:35,360 --> 00:54:37,859
Yeah, with Henry.
916
00:54:37,860 --> 00:54:40,359
And cat food.
917
00:54:40,360 --> 00:54:42,360
And your toothbrush.
918
00:54:44,360 --> 00:54:46,360
And we've got to call Bea.
919
00:54:46,370 --> 00:54:48,380
This is an emergency.
920
00:54:53,370 --> 00:54:54,869
Call Bea.
921
00:54:54,870 --> 00:54:55,870
Josie...
922
00:54:56,380 --> 00:54:57,890
Josie, they're going
to take me away.
923
00:54:57,891 --> 00:55:00,879
And I can't leave you alone.
924
00:55:00,880 --> 00:55:02,879
What's Bea's number?
925
00:55:02,880 --> 00:55:06,889
What's Bea's number?
926
00:55:06,890 --> 00:55:08,889
What is Bea's number?
927
00:55:08,890 --> 00:55:10,389
What's her number?
928
00:55:10,390 --> 00:55:12,889
Uh...
929
00:55:12,890 --> 00:55:14,889
5...
930
00:55:14,890 --> 00:55:16,390
5...
931
00:55:16,400 --> 00:55:20,899
55... 2
932
00:55:20,900 --> 00:55:22,900
552...
933
00:55:30,910 --> 00:55:32,410
Josie...
934
00:55:34,410 --> 00:55:37,419
We're going to a cabin
for Christmas.
935
00:55:37,420 --> 00:55:39,419
There's no one there.
936
00:55:39,420 --> 00:55:41,419
It'll be just you and me
937
00:55:41,420 --> 00:55:42,920
and...
938
00:55:43,420 --> 00:55:44,919
and Henry.
939
00:55:44,920 --> 00:55:47,929
Can we... can we go tomorrow?
940
00:55:47,930 --> 00:55:50,929
No. We have to go now.
941
00:55:50,930 --> 00:55:53,930
Get my pillow.
942
00:55:54,930 --> 00:55:55,930
There's your pillow.
943
00:55:55,940 --> 00:55:57,445
Okay, come on, let's go.
944
00:55:57,446 --> 00:55:59,439
We have to go now.
We have to...
945
00:55:59,440 --> 00:56:00,940
We have to go now.
946
00:56:02,940 --> 00:56:05,940
It'll be all right.
947
00:56:08,950 --> 00:56:10,950
Let's go.
948
00:56:40,980 --> 00:56:44,980
♪ ♪
949
00:56:51,490 --> 00:56:53,489
HOLLIS:
We haven't passed the exit?
950
00:56:53,490 --> 00:56:55,490
What exit?
951
00:56:55,500 --> 00:56:58,010
For Route 17.
952
00:57:00,000 --> 00:57:01,999
Hang on, Josie.
953
00:57:02,000 --> 00:57:04,500
You can sleep all you want
once we get there.
954
00:57:07,010 --> 00:57:08,010
There it is.
955
00:57:08,011 --> 00:57:10,010
Next right.
956
00:57:18,020 --> 00:57:20,020
Where are we going?
957
00:57:22,020 --> 00:57:24,519
To our cabin.
958
00:57:24,520 --> 00:57:25,520
For Christmas.
959
00:57:25,530 --> 00:57:27,029
Oh.
960
00:57:27,030 --> 00:57:29,529
Can't wait to see Beatrice.
961
00:57:29,530 --> 00:57:32,030
First time I laid eyes
on her I had to...
962
00:57:36,040 --> 00:57:37,550
You had to share
a room with Bea.
963
00:57:37,551 --> 00:57:40,039
That's what happened.
964
00:57:40,040 --> 00:57:44,039
Somebody died and I had
to share a room with Bea.
965
00:57:44,040 --> 00:57:47,549
She said, "You're either
going to be my best friend
966
00:57:47,550 --> 00:57:49,549
or my mortal enemy."
967
00:57:49,550 --> 00:57:51,049
And you chose friend.
968
00:57:51,050 --> 00:57:52,050
(chuckles)
969
00:57:52,051 --> 00:57:57,059
And she... pricked her finger
with a pin
970
00:57:57,060 --> 00:57:59,559
and she did the same with yours.
971
00:57:59,560 --> 00:58:02,059
Pressed them together--
972
00:58:02,060 --> 00:58:04,559
blood sisters.
973
00:58:04,560 --> 00:58:08,070
Crazy Bea.
974
00:58:09,570 --> 00:58:13,569
It seemed much easier to help
Josie recall her memories
975
00:58:13,570 --> 00:58:15,570
than to think of my own.
976
00:58:20,580 --> 00:58:22,579
Hey.
977
00:58:22,580 --> 00:58:24,580
Can I help?
978
00:58:25,080 --> 00:58:27,090
Yeah. You want to dry?
979
00:58:29,090 --> 00:58:31,089
Thanks.
980
00:58:31,090 --> 00:58:33,589
This was my mom's china.
981
00:58:33,590 --> 00:58:37,099
It's all cracked and chipped,
but I love it anyway.
982
00:58:37,100 --> 00:58:41,099
We had 12 of these plates
when I was a kid.
983
00:58:41,100 --> 00:58:42,599
Down to five.
984
00:58:42,600 --> 00:58:44,100
Steven breaks things.
985
00:58:47,110 --> 00:58:48,609
We always wanted lots of kids.
986
00:58:48,610 --> 00:58:53,609
It's not going to
happen for us, so...
987
00:58:53,610 --> 00:58:57,120
I especially wanted
it for Steven.
988
00:59:03,120 --> 00:59:07,129
Means a lot to us-- you
being here this summer.
989
00:59:07,130 --> 00:59:09,130
I love setting another
place at our table.
990
00:59:38,660 --> 00:59:42,660
♪ ♪
991
01:00:04,680 --> 01:00:09,689
My dream of having a family
was so clear that evening,
992
01:00:09,690 --> 01:00:11,189
but it had vanished
993
01:00:11,190 --> 01:00:13,190
by the night of that trip
with Josie.
994
01:00:21,700 --> 01:00:24,200
Okay, we're all set.
995
01:00:25,710 --> 01:00:28,209
Wake up, Josie.
Mm...
996
01:00:28,210 --> 01:00:31,209
Josie! Hey.
997
01:00:31,210 --> 01:00:32,210
(moans softly)
998
01:00:32,211 --> 01:00:34,209
Josie, we got to go!
999
01:00:34,210 --> 01:00:37,219
We got to go.
We can't stay here.
1000
01:00:37,220 --> 01:00:40,220
Josie?
1001
01:00:58,740 --> 01:01:01,240
Josie, how do you turn on
the headlights?
1002
01:01:12,750 --> 01:01:13,750
Josie.
1003
01:01:13,751 --> 01:01:17,760
Josie?
Hey, Josie!
1004
01:01:37,280 --> 01:01:39,779
I wasn't running away.
1005
01:01:39,780 --> 01:01:43,279
More like running
toward something;
1006
01:01:43,280 --> 01:01:45,279
a safe place from my past.
1007
01:01:45,280 --> 01:01:48,289
IZZY:
Okay, angle,
drangle, spangle...
1008
01:01:48,290 --> 01:01:50,289
(all talking)
1009
01:01:50,290 --> 01:01:51,290
Uh, handcuffs.
1010
01:01:51,290 --> 01:01:52,290
It's, uh, a bracelet?
1011
01:01:52,291 --> 01:01:53,789
Bangle.
1012
01:01:53,790 --> 01:01:55,289
A shirt that's got all those...
1013
01:01:55,290 --> 01:01:56,790
Angle, spangle...
1014
01:01:56,800 --> 01:01:58,305
"Star-Spangled Banner"!
1015
01:01:58,306 --> 01:01:59,800
(laughter):
Way to go, Holly!
1016
01:02:00,300 --> 01:02:02,299
How did you get that?
1017
01:02:02,300 --> 01:02:03,300
Nice.
1018
01:02:03,301 --> 01:02:04,799
Finally.
1019
01:02:04,800 --> 01:02:06,300
Okay, who's next?
1020
01:02:17,320 --> 01:02:18,820
(laughs)
1021
01:02:23,820 --> 01:02:25,820
(owl hooting)
1022
01:02:25,830 --> 01:02:27,340
(Hollis shrieks, laughs)
1023
01:02:27,341 --> 01:02:29,829
(both laughing)
1024
01:02:29,830 --> 01:02:30,830
Stop it!
1025
01:02:32,830 --> 01:02:34,329
All right, all right, kiddos,
1026
01:02:34,330 --> 01:02:35,830
time for bed.
We got a big day tomorrow.
1027
01:02:35,840 --> 01:02:37,339
What's tomorrow?
1028
01:02:37,340 --> 01:02:38,839
The forced march.
1029
01:02:38,840 --> 01:02:40,339
Every year we climb the mountain
1030
01:02:40,340 --> 01:02:44,339
all the way to the top.
1031
01:02:44,340 --> 01:02:46,340
It's the end of the summer, pal.
1032
01:02:57,860 --> 01:02:59,360
Holly, good night.
1033
01:03:03,860 --> 01:03:05,360
(sniffling, sobbing)
1034
01:03:10,870 --> 01:03:11,870
Holly?
1035
01:03:11,871 --> 01:03:13,870
(sobbing continues)
1036
01:03:15,880 --> 01:03:17,890
Sweetie...
1037
01:03:21,880 --> 01:03:26,880
I don't know why I'm crying.
1038
01:03:26,890 --> 01:03:29,389
Honey...
1039
01:03:29,390 --> 01:03:30,889
it's okay.
1040
01:03:30,890 --> 01:03:32,390
(sobbing)
1041
01:03:39,900 --> 01:03:43,899
Steven, why don't you
take this for a while?
1042
01:03:43,900 --> 01:03:45,399
What am I, a mule?
1043
01:03:45,400 --> 01:03:47,409
Stubborn as.
1044
01:03:47,410 --> 01:03:48,910
Here.
1045
01:03:50,910 --> 01:03:55,409
Whoa! Are there
bricks in here?
1046
01:03:55,410 --> 01:03:58,919
A flashlight? It's...
it's broad daylight, Dad.
1047
01:03:58,920 --> 01:04:03,419
GPS? I mean...
1048
01:04:03,420 --> 01:04:05,920
it's cool and all,
but we're on the trail.
1049
01:04:05,930 --> 01:04:07,435
Well, what if the fog rolls in?
1050
01:04:07,436 --> 01:04:08,929
What if it starts to rain?
1051
01:04:08,930 --> 01:04:10,929
You bring umbrellas, too?
1052
01:04:10,930 --> 01:04:12,430
How about a pasta maker
1053
01:04:12,930 --> 01:04:13,430
and a bread machine?
1054
01:04:13,930 --> 01:04:14,930
Steven, you want to know why
1055
01:04:14,931 --> 01:04:16,430
we keep you on a short leash?
1056
01:04:16,440 --> 01:04:17,439
Why?
1057
01:04:17,440 --> 01:04:18,440
Because you think
you're indestructible.
1058
01:04:18,441 --> 01:04:19,939
I am indestructible.
1059
01:04:19,940 --> 01:04:20,940
Ah! I give up!
1060
01:04:20,940 --> 01:04:21,940
What? It's true.
1061
01:04:21,940 --> 01:04:22,940
Hollis, come on.
1062
01:04:23,440 --> 01:04:24,939
Come on, sweetie.
We're almost there.
1063
01:04:24,940 --> 01:04:26,940
I never climbed
this high before.
1064
01:04:26,950 --> 01:04:27,960
I know.
(groans)
1065
01:04:34,950 --> 01:04:36,950
View's all right, I guess.
1066
01:04:36,960 --> 01:04:38,959
It's wonderful.
1067
01:04:38,960 --> 01:04:40,460
Don't you think so, Hollis?
1068
01:04:49,470 --> 01:04:52,970
I want to remember this forever.
1069
01:05:05,990 --> 01:05:07,500
Holly, have you had fun here
this summer?
1070
01:05:07,990 --> 01:05:08,990
No, scratch that.
1071
01:05:08,990 --> 01:05:09,990
Uh, yeah.
1072
01:05:09,991 --> 01:05:13,489
Holly, have you
felt at home here
this summer?
1073
01:05:13,490 --> 01:05:14,989
It's been great. Thank you.
1074
01:05:14,990 --> 01:05:18,999
Of course, this is the summer.
It's the cabin.
1075
01:05:19,000 --> 01:05:20,000
Circumstances are idyllic.
1076
01:05:20,001 --> 01:05:21,499
Idyllic?
1077
01:05:21,500 --> 01:05:23,500
All right, knock it off, buddy.
1078
01:05:24,000 --> 01:05:26,000
Um...
1079
01:05:26,010 --> 01:05:28,520
but, you know, it isn't always
easy for families.
1080
01:05:28,521 --> 01:05:30,009
Far from it.
1081
01:05:30,010 --> 01:05:32,009
There's... in life,
1082
01:05:32,010 --> 01:05:33,509
lots of stresses and strains.
1083
01:05:33,510 --> 01:05:36,010
I think, um, I think
what John's trying to say
1084
01:05:36,020 --> 01:05:38,025
is that we've really enjoyed
having you
1085
01:05:38,026 --> 01:05:40,019
here this summer,
Hollis, and, um,
1086
01:05:40,020 --> 01:05:44,519
we hope you've enjoyed it, too,
but all families have...
1087
01:05:44,520 --> 01:05:45,520
It's okay.
1088
01:05:45,521 --> 01:05:48,529
I knew this was just
for the summer.
1089
01:05:48,530 --> 01:05:50,029
No, no. No, sweetie,
1090
01:05:50,030 --> 01:05:51,530
that's not what we're
trying to say at all.
1091
01:05:52,030 --> 01:05:53,030
Okay, what they're trying
to get at
1092
01:05:53,030 --> 01:05:54,030
is they want to adopt you.
1093
01:05:54,530 --> 01:05:56,030
IZZY:
Steven!
1094
01:05:56,040 --> 01:05:58,550
JOHN:
And we want you
to live with us.
1095
01:05:59,040 --> 01:06:03,039
I mean, maybe it's better to say
we want you in our family.
1096
01:06:03,040 --> 01:06:05,539
I mean, we think
of you as part of
our family already.
1097
01:06:05,540 --> 01:06:07,040
And we want
1098
01:06:07,050 --> 01:06:09,549
to make it official.
1099
01:06:09,550 --> 01:06:11,549
We love you, Holly.
1100
01:06:11,550 --> 01:06:13,550
(sobbing)
1101
01:06:15,550 --> 01:06:17,560
(sighs):
I knew there would be crying.
1102
01:06:18,060 --> 01:06:21,059
So...
1103
01:06:21,060 --> 01:06:22,560
what do you say?
1104
01:06:29,570 --> 01:06:30,570
Well, say yes already!
1105
01:06:30,571 --> 01:06:32,570
We have cake and ice cream.
1106
01:06:36,580 --> 01:06:37,590
(softly):
Yes.
1107
01:06:38,080 --> 01:06:39,579
Oh! (laughs)
1108
01:06:39,580 --> 01:06:40,580
That's great.
1109
01:06:40,580 --> 01:06:41,580
Come over here.
1110
01:06:47,590 --> 01:06:50,089
Well?
1111
01:06:50,090 --> 01:06:52,589
Sis.
1112
01:06:52,590 --> 01:06:56,090
When people say they feel
like they're floating,
1113
01:06:56,100 --> 01:06:58,099
I know what they mean.
1114
01:06:58,100 --> 01:07:00,599
That's the way I'd felt
that day.
1115
01:07:00,600 --> 01:07:03,600
Now it was only a memory.
1116
01:07:10,110 --> 01:07:11,610
Wake up, Josie.
We're here now.
1117
01:07:12,110 --> 01:07:15,109
Oh... okay.
1118
01:07:15,110 --> 01:07:19,120
Oh, come on... Henry.
1119
01:07:22,620 --> 01:07:24,620
Come on.
1120
01:07:35,630 --> 01:07:36,630
Where's Bea?
1121
01:07:38,640 --> 01:07:41,639
She's my best lifelong
friend, you know.
1122
01:07:41,640 --> 01:07:43,639
Not counting Henry.
1123
01:07:43,640 --> 01:07:46,640
(laughs):
Not counting Henry.
1124
01:07:46,650 --> 01:07:48,660
You hear that, Henry?
1125
01:08:02,160 --> 01:08:04,659
Come on. It's cold.
1126
01:08:04,660 --> 01:08:06,160
(owl hooting)
1127
01:08:17,180 --> 01:08:19,190
Where are we?
1128
01:08:24,180 --> 01:08:27,180
This is where I used to live...
1129
01:08:27,190 --> 01:08:29,700
before I messed everything up.
1130
01:08:42,200 --> 01:08:44,199
When's Bea coming with supper?
1131
01:08:44,200 --> 01:08:45,699
I'm, I'm hungry.
1132
01:08:45,700 --> 01:08:47,709
She should be here.
1133
01:08:47,710 --> 01:08:52,709
I'm looking for something
for us to eat right now!
1134
01:08:52,710 --> 01:08:55,209
How old were we...?
1135
01:08:55,210 --> 01:08:57,210
Josie, there's no food here.
1136
01:09:03,720 --> 01:09:06,220
(door opens and shuts)
1137
01:09:08,230 --> 01:09:10,230
(humming)
1138
01:09:18,740 --> 01:09:22,239
Josie, those are wading boots.
1139
01:09:22,240 --> 01:09:23,240
These?
1140
01:09:23,240 --> 01:09:24,240
Those are for fishing.
1141
01:09:24,241 --> 01:09:26,740
They're not for walking.
1142
01:09:26,750 --> 01:09:29,249
I think they're very stylish.
1143
01:09:29,250 --> 01:09:30,750
(chuckles)
1144
01:09:49,270 --> 01:09:50,270
Don't say it.
1145
01:09:50,271 --> 01:09:51,769
I look like
1146
01:09:51,770 --> 01:09:53,269
the abominable snowman.
1147
01:09:53,270 --> 01:09:54,270
(chuckles)
1148
01:09:54,770 --> 01:09:58,279
I'm going to catch us a fish.
1149
01:09:58,280 --> 01:09:59,280
You like fish.
1150
01:09:59,281 --> 01:10:03,280
Goldfish. I had one in a bowl.
1151
01:10:06,290 --> 01:10:08,289
I think.
1152
01:10:08,290 --> 01:10:10,289
But I couldn't trust Henry.
1153
01:10:10,290 --> 01:10:14,290
To eat, I mean. For us.
1154
01:10:16,300 --> 01:10:18,299
I'd never eat a goldfish.
1155
01:10:18,300 --> 01:10:20,299
Stay here.
1156
01:10:20,300 --> 01:10:23,300
Please?
1157
01:10:46,330 --> 01:10:48,340
Come on, fishy.
1158
01:10:48,830 --> 01:10:50,829
Be nice.
1159
01:10:50,830 --> 01:10:52,330
Take a little bite.
1160
01:11:03,340 --> 01:11:05,839
I stood alone
in that river thinking,
1161
01:11:05,840 --> 01:11:09,349
if only I had gone fishing
with Steven that day.
1162
01:11:09,350 --> 01:11:11,349
So, come with me.
1163
01:11:11,350 --> 01:11:14,849
You like hiking,
so come with me.
1164
01:11:14,850 --> 01:11:16,850
Oh, yeah, an hour of walking
1165
01:11:16,860 --> 01:11:18,870
followed by a day
of watching you draw?
1166
01:11:18,871 --> 01:11:20,859
It's our last day here.
1167
01:11:20,860 --> 01:11:22,359
I've got stuff to finish.
1168
01:11:22,360 --> 01:11:24,860
Okay, be that way.
1169
01:11:25,360 --> 01:11:27,360
(mock sobs):
So I guess, this...
1170
01:11:27,370 --> 01:11:28,869
this is good-bye?
1171
01:11:28,870 --> 01:11:30,369
Shut up.
1172
01:11:30,370 --> 01:11:32,369
Okay, whatever you do,
1173
01:11:32,370 --> 01:11:33,370
be back by 3:00.
1174
01:11:33,870 --> 01:11:35,869
Folks are taking us
into civilization.
1175
01:11:35,870 --> 01:11:38,379
If I'm late, just
come pick me up.
1176
01:11:38,380 --> 01:11:40,380
Yeah, right.
1177
01:12:02,400 --> 01:12:03,899
Hello.
1178
01:12:03,900 --> 01:12:06,400
(echo):
Hello.
1179
01:12:06,410 --> 01:12:10,909
I have a family.
1180
01:12:10,910 --> 01:12:13,909
(echo):
I have a family.
1181
01:12:13,910 --> 01:12:19,419
I... have... a family!
1182
01:12:19,420 --> 01:12:22,920
(echo):
I... have... a family!
1183
01:12:37,940 --> 01:12:40,940
(reel whirring)
1184
01:12:49,450 --> 01:12:51,450
There we go.
1185
01:13:05,960 --> 01:13:09,970
♪ ♪
1186
01:13:29,990 --> 01:13:31,990
(horn honking)
1187
01:13:34,990 --> 01:13:36,490
Come on, get in.
1188
01:13:36,500 --> 01:13:38,010
Steven, what are you doing here?
1189
01:13:38,011 --> 01:13:39,499
I was only kidding.
1190
01:13:39,500 --> 01:13:40,500
I'm saving your hide.
1191
01:13:40,501 --> 01:13:41,999
Do you know what time it is?
1192
01:13:42,000 --> 01:13:43,000
Is it late?
1193
01:13:43,001 --> 01:13:44,999
Sorry. I was drawing
1194
01:13:45,000 --> 01:13:46,500
the valley for Izzy.
1195
01:13:46,510 --> 01:13:48,520
Kissing up already.
1196
01:13:49,010 --> 01:13:50,010
Get in.
1197
01:13:56,520 --> 01:13:59,030
Whatever you do, don't tell
Dad about the truck, okay?
1198
01:13:59,031 --> 01:14:00,520
He'll freak.
1199
01:14:07,530 --> 01:14:09,029
Slow down.
1200
01:14:09,030 --> 01:14:10,530
I know.
1201
01:14:12,530 --> 01:14:13,530
Slow down!
1202
01:14:14,030 --> 01:14:15,030
I know, I'm trying.
1203
01:14:18,540 --> 01:14:19,540
Steven, slow down!
1204
01:14:20,040 --> 01:14:21,040
I'm trying!
1205
01:14:24,540 --> 01:14:25,540
(screaming)
1206
01:14:38,560 --> 01:14:40,559
I was always told
I brought trouble
1207
01:14:40,560 --> 01:14:43,059
to the people around me.
1208
01:14:43,060 --> 01:14:47,560
The way that summer ended had
finally made me believe it.
1209
01:14:50,570 --> 01:14:52,570
Come on.
1210
01:15:00,080 --> 01:15:03,580
Josie, I didn't catch anything.
1211
01:15:08,090 --> 01:15:09,590
Josie?
1212
01:15:20,600 --> 01:15:21,600
Josie?
1213
01:15:27,110 --> 01:15:29,120
Josie!
1214
01:15:30,610 --> 01:15:33,609
Josie!
1215
01:15:33,610 --> 01:15:37,610
Josie? Josie?
1216
01:15:41,120 --> 01:15:42,620
Josie?
1217
01:15:45,120 --> 01:15:49,129
Josie?! Josie?!
1218
01:15:49,130 --> 01:15:52,629
One more time I was responsible
for losing everything
1219
01:15:52,630 --> 01:15:54,630
that meant the most to me.
1220
01:15:55,130 --> 01:15:57,130
Responsible for
messing things up again.
1221
01:15:57,140 --> 01:15:59,650
(electronic beeping)
1222
01:16:08,650 --> 01:16:10,649
How's Steven?
1223
01:16:10,650 --> 01:16:12,149
Steven Regan?
1224
01:16:12,150 --> 01:16:14,649
How is he?
It's going
to be okay, honey.
1225
01:16:14,650 --> 01:16:17,150
Just relax.
He's going to be fine.
1226
01:16:17,160 --> 01:16:19,170
Let's get a full CT
with contrast.
1227
01:16:30,170 --> 01:16:31,670
How's Steven?
1228
01:16:35,170 --> 01:16:36,670
How are you feeling, huh?
1229
01:16:36,680 --> 01:16:40,179
Where is he?
1230
01:16:40,180 --> 01:16:42,679
Um, they're just...
1231
01:16:42,680 --> 01:16:44,680
they're keeping a real
close eye on him.
1232
01:16:47,190 --> 01:16:49,700
Please tell Mr. Regan not
to be mad at him.
1233
01:16:49,701 --> 01:16:51,189
It wasn't his fault,
1234
01:16:51,190 --> 01:16:53,689
it was mine--
it was all because of me.
1235
01:16:53,690 --> 01:16:56,690
I was late. I told him
to bring the truck.
1236
01:16:56,700 --> 01:17:00,199
Nobody... nobody's blaming
anybody, okay?
1237
01:17:00,200 --> 01:17:03,199
Nobody.
1238
01:17:03,200 --> 01:17:05,699
Okay, you lay your head
back down.
1239
01:17:05,700 --> 01:17:07,700
You try to get some
rest, all right?
1240
01:17:11,210 --> 01:17:13,210
You're okay.
1241
01:18:05,760 --> 01:18:07,260
Ma'am, I just found this.
1242
01:18:07,770 --> 01:18:08,769
Thank you.
1243
01:18:08,770 --> 01:18:10,769
I'll go check with security.
1244
01:18:10,770 --> 01:18:12,769
HOLLIS:
"Mr. and Mrs. Regan,
1245
01:18:12,770 --> 01:18:15,269
"I'm sorry Steven was
hurt so badly.
1246
01:18:15,270 --> 01:18:17,770
"I don't think I should
stay with you anymore...
1247
01:18:24,280 --> 01:18:26,780
"I'm sorry for messing up
your family.
1248
01:18:37,800 --> 01:18:40,310
"I don't want to love
anybody anymore,
1249
01:18:40,311 --> 01:18:43,800
"and I don't want anybody
to love me.
1250
01:18:45,800 --> 01:18:50,310
Yours sincerely,
Hollis Woods."
1251
01:19:07,330 --> 01:19:10,829
Hey, kid. Hey.
1252
01:19:10,830 --> 01:19:13,329
Kid, wake up.
1253
01:19:13,330 --> 01:19:17,330
EDNA:
Every time I see her,
she asks about your son.
1254
01:19:17,840 --> 01:19:19,845
Hollis so clearly belongs
in your family,
1255
01:19:19,846 --> 01:19:22,340
but I've got to warn you,
she's on the run emotionally
1256
01:19:22,840 --> 01:19:24,840
and I've had a hard
time reaching her.
1257
01:19:27,850 --> 01:19:30,860
Holly.
1258
01:19:32,850 --> 01:19:36,850
Mr. Regan drove all the way
from Hancock to see you.
1259
01:19:40,360 --> 01:19:43,860
Steven is coming home soon.
1260
01:19:44,360 --> 01:19:46,860
He's going to be okay.
1261
01:19:49,870 --> 01:19:51,870
He and Izzy send their love.
1262
01:19:58,380 --> 01:20:01,880
Oh, and I brought you
something that's yours.
1263
01:20:03,880 --> 01:20:07,380
Here's your pictures
and your pencils.
1264
01:20:09,890 --> 01:20:12,389
Look, Hollis...
1265
01:20:12,390 --> 01:20:15,889
I need you to
understand something.
1266
01:20:15,890 --> 01:20:18,399
No one blames you
for what happened.
1267
01:20:18,400 --> 01:20:21,400
Okay?
1268
01:20:23,400 --> 01:20:25,899
You're part of our family
1269
01:20:25,900 --> 01:20:28,410
and we love you.
1270
01:20:30,910 --> 01:20:32,410
You see?
1271
01:20:34,410 --> 01:20:35,910
See that?
1272
01:20:37,920 --> 01:20:39,919
That's where you belong.
1273
01:20:39,920 --> 01:20:41,420
We want you to come back home.
1274
01:20:50,430 --> 01:20:52,430
I think I'll stay here.
1275
01:20:57,440 --> 01:21:01,439
What, what is going on
in your mind, Holly?
1276
01:21:01,440 --> 01:21:03,440
Believe me, whatever it is,
1277
01:21:03,940 --> 01:21:05,440
we can all work through it
together.
1278
01:21:27,470 --> 01:21:29,980
We love you, Holly.
1279
01:21:38,980 --> 01:21:41,479
I don't know what to say.
1280
01:21:41,480 --> 01:21:43,479
Well, will you stay
in touch with us
1281
01:21:43,480 --> 01:21:45,479
and let us know how she's doing?
1282
01:21:45,480 --> 01:21:47,480
Yeah.
1283
01:21:47,490 --> 01:21:50,500
Maybe she'll change her mind.
1284
01:22:09,010 --> 01:22:12,509
I have had sympathy
for you, Hollis Woods.
1285
01:22:12,510 --> 01:22:16,010
I realize that you have had
some hard knocks early on,
1286
01:22:16,510 --> 01:22:19,020
but I am going to tell you
the truth, my dear.
1287
01:22:19,520 --> 01:22:21,519
Are you listening?
1288
01:22:21,520 --> 01:22:23,520
You're a coward.
1289
01:22:25,520 --> 01:22:28,529
When things aren't
perfect, you run.
1290
01:22:28,530 --> 01:22:30,029
Where did you get the idea
1291
01:22:30,030 --> 01:22:32,030
that families are supposed
to be perfect?
1292
01:22:34,030 --> 01:22:35,030
That's real.
1293
01:22:35,031 --> 01:22:37,530
Let me tell you something
that I do know.
1294
01:22:37,540 --> 01:22:39,550
And trust me,
I know it for sure.
1295
01:22:39,551 --> 01:22:42,540
You got to take
a chance, Hollis.
1296
01:22:43,040 --> 01:22:46,539
You got to be willing to risk.
1297
01:22:46,540 --> 01:22:48,040
Don't think that
I don't see you.
1298
01:22:48,550 --> 01:22:51,049
I know you.
1299
01:22:51,050 --> 01:22:53,549
I have known you a long time.
1300
01:22:53,550 --> 01:22:55,549
I know that you try
to play it safe.
1301
01:22:55,550 --> 01:23:00,559
If you don't risk anything,
you won't lose anything.
1302
01:23:00,560 --> 01:23:03,559
Look at me.
1303
01:23:03,560 --> 01:23:07,060
Hollis, here's the hard fact.
1304
01:23:07,070 --> 01:23:11,080
Every one of us will eventually
lose everyone we love.
1305
01:23:11,570 --> 01:23:13,570
So there's no time to waste.
1306
01:23:17,080 --> 01:23:21,579
Edna was right,
I had lost the Regans.
1307
01:23:21,580 --> 01:23:25,580
That day in the woods, I didn't
want to lose Josie, too.
1308
01:23:29,590 --> 01:23:32,089
(humming)
1309
01:23:32,090 --> 01:23:35,589
Look, I found us
a Christmas tree.
1310
01:23:35,590 --> 01:23:37,090
Let's go decorate it.
1311
01:23:37,100 --> 01:23:39,110
(hums)
1312
01:23:47,610 --> 01:23:51,609
This goes on top.
1313
01:23:51,610 --> 01:23:53,109
Oh, look at this.
1314
01:23:53,110 --> 01:23:54,110
Isn't it ugly?
1315
01:23:54,610 --> 01:23:56,109
(laughs)
1316
01:23:56,110 --> 01:23:57,110
HOLLIS:
Ooh, I like this.
1317
01:23:57,120 --> 01:24:00,130
Holly for my Hollis.
1318
01:24:04,120 --> 01:24:07,620
You know how I got my name?
1319
01:24:07,630 --> 01:24:10,129
It's... it's, uh...
1320
01:24:10,130 --> 01:24:12,629
a real place...
1321
01:24:12,630 --> 01:24:15,629
in Queens.
1322
01:24:15,630 --> 01:24:17,630
That's where they found me.
1323
01:24:17,640 --> 01:24:20,650
Just an hour old.
1324
01:24:21,140 --> 01:24:22,640
And look at you now.
1325
01:24:23,140 --> 01:24:24,140
Oh! Oh.
1326
01:24:24,141 --> 01:24:28,649
Sit down and close your eyes.
1327
01:24:28,650 --> 01:24:30,650
Close them.
1328
01:24:34,150 --> 01:24:35,650
No peeking.
1329
01:24:45,160 --> 01:24:46,160
Okay?
1330
01:24:46,660 --> 01:24:48,160
Okay.
1331
01:24:51,170 --> 01:24:54,169
It's from Santa.
1332
01:24:54,170 --> 01:24:56,670
Oh.
1333
01:25:00,180 --> 01:25:03,680
It's beautiful.
1334
01:25:04,180 --> 01:25:06,179
She has your long giving arms
1335
01:25:06,180 --> 01:25:08,690
and your beautiful wild hair.
1336
01:25:12,690 --> 01:25:15,190
You think she looks like you?
1337
01:25:17,700 --> 01:25:20,210
She's not as tough.
1338
01:25:23,200 --> 01:25:25,700
Wish you could see
yourself the way I do.
1339
01:25:27,710 --> 01:25:29,709
Oh, you close your eyes now.
1340
01:25:29,710 --> 01:25:31,710
Oh...
1341
01:25:33,210 --> 01:25:34,710
They're closed.
1342
01:25:41,220 --> 01:25:42,220
Okay.
1343
01:25:44,220 --> 01:25:45,720
Open.
1344
01:25:52,230 --> 01:25:54,229
Oh...
1345
01:25:54,230 --> 01:25:56,730
That's you and Bea.
1346
01:25:58,240 --> 01:26:02,739
You've made us look
so young and glamorous.
1347
01:26:02,740 --> 01:26:04,740
Oh, I miss Bea.
1348
01:26:05,240 --> 01:26:06,240
I know.
1349
01:26:06,241 --> 01:26:09,250
She remembers things for me.
1350
01:26:17,260 --> 01:26:19,270
I forget things, Hollis.
1351
01:26:23,260 --> 01:26:27,260
Sometimes things seem
so clear and then...
1352
01:26:32,770 --> 01:26:34,770
I'm scared.
1353
01:26:36,270 --> 01:26:38,270
Never been sick
a day in my life.
1354
01:26:38,280 --> 01:26:40,279
You're not sick.
1355
01:26:40,280 --> 01:26:42,780
Everyone forgets stuff
sometimes.
1356
01:26:46,280 --> 01:26:49,290
It's more than forgetting.
1357
01:26:55,790 --> 01:26:59,300
I don't think I can
take care of you anymore.
1358
01:27:03,300 --> 01:27:04,800
But I love you.
1359
01:27:06,800 --> 01:27:08,810
I love you, too.
1360
01:27:13,810 --> 01:27:16,310
But I need to go home.
1361
01:27:21,820 --> 01:27:25,820
The river's nice,
but I need my ocean.
1362
01:27:28,330 --> 01:27:30,340
Okay.
1363
01:27:32,830 --> 01:27:36,830
We'll go home tomorrow.
1364
01:27:57,860 --> 01:27:59,359
Ready to go?
1365
01:27:59,360 --> 01:28:01,360
Almost.
1366
01:28:03,860 --> 01:28:04,860
Josie?
1367
01:28:04,860 --> 01:28:05,860
What?
1368
01:28:05,861 --> 01:28:09,869
Did you...
1369
01:28:09,870 --> 01:28:11,869
did you board that up?
1370
01:28:11,870 --> 01:28:14,870
No.
1371
01:28:16,870 --> 01:28:19,879
That was...
1372
01:28:19,880 --> 01:28:21,379
uh...
1373
01:28:21,380 --> 01:28:22,879
that was a friend.
1374
01:28:22,880 --> 01:28:24,379
What friend?
1375
01:28:24,380 --> 01:28:26,379
Oh, you just missed him.
1376
01:28:26,380 --> 01:28:28,380
Oh. Uh...
1377
01:28:28,390 --> 01:28:32,889
Oh, he... he left...
he left you something.
1378
01:28:32,890 --> 01:28:34,390
A candy bar.
1379
01:28:43,400 --> 01:28:45,399
Steven!
1380
01:28:45,400 --> 01:28:47,900
Wait!
1381
01:28:49,910 --> 01:28:51,909
Why are you running away?
1382
01:28:51,910 --> 01:28:54,409
Why didn't you let me
know you were here?
1383
01:28:54,410 --> 01:28:55,909
I didn't want to scare you off.
1384
01:28:55,910 --> 01:28:58,410
Last time you saw Dad,
you told him to take
1385
01:28:58,420 --> 01:28:59,919
a flying hike.
1386
01:28:59,920 --> 01:29:01,919
I messed up everything.
1387
01:29:01,920 --> 01:29:03,419
For you and Izzy and John.
1388
01:29:03,420 --> 01:29:07,920
Hollis, you are so thick
sometimes.
1389
01:29:07,930 --> 01:29:10,440
How did you know I was here?
1390
01:29:10,930 --> 01:29:12,930
Ms. Reilly called us.
1391
01:29:14,930 --> 01:29:15,930
Edna.
1392
01:29:15,931 --> 01:29:17,430
She said you were
a missing person.
1393
01:29:17,940 --> 01:29:20,445
She was hoping we'd
know where you were.
1394
01:29:20,446 --> 01:29:22,939
I told Dad you'd be right here
at the cabin.
1395
01:29:22,940 --> 01:29:26,439
Did he listen? No.
1396
01:29:26,440 --> 01:29:28,949
He went to Long Island
with Edna to find you.
1397
01:29:28,950 --> 01:29:31,950
Edna and John are out
looking for me?
1398
01:29:33,450 --> 01:29:35,449
I missed you, Holly.
1399
01:29:35,450 --> 01:29:39,459
I missed you, too.
1400
01:29:39,460 --> 01:29:41,459
I missed all of you.
1401
01:29:41,460 --> 01:29:44,460
Well, then can we let the folks
know what's going on?
1402
01:29:47,470 --> 01:29:49,969
Are you ready for this?
1403
01:29:49,970 --> 01:29:51,970
She's gonna freak.
1404
01:29:55,470 --> 01:29:56,969
IZZY:
Hello?
1405
01:29:56,970 --> 01:29:57,970
Hey, Mom, it's me.
1406
01:29:58,480 --> 01:29:59,990
Can you drive out
to the cabin right away?
1407
01:30:00,480 --> 01:30:01,979
The cabin?
What's going on at the cabin?
1408
01:30:01,980 --> 01:30:03,479
Are you okay?
No, no, Mom, Mom.
1409
01:30:03,480 --> 01:30:04,480
I'm fine.
1410
01:30:04,480 --> 01:30:05,480
Is the cabin okay?
1411
01:30:05,481 --> 01:30:06,980
Yes, the cabin's fine, too.
1412
01:30:08,490 --> 01:30:09,989
So is Hollis.
1413
01:30:09,990 --> 01:30:10,990
(loud):
Oh, my gosh!
1414
01:30:10,991 --> 01:30:12,989
Hollis? You're with Hollis?
Is she okay?
1415
01:30:12,990 --> 01:30:14,490
(giggling)
1416
01:30:21,500 --> 01:30:23,000
Holly.
1417
01:30:24,500 --> 01:30:26,499
I'm really sorry.
I know I should've asked...
1418
01:30:26,500 --> 01:30:28,000
No, no, no, no.
1419
01:30:28,010 --> 01:30:30,009
It's okay.
1420
01:30:30,010 --> 01:30:33,010
Everything's okay now.
1421
01:30:35,510 --> 01:30:37,009
Is it all right if I come home?
1422
01:30:37,010 --> 01:30:39,519
Are you kidding me?
1423
01:30:39,520 --> 01:30:41,520
Of course you're coming home.
1424
01:30:43,020 --> 01:30:45,020
I'd like you to meet
my best friend.
1425
01:30:45,520 --> 01:30:47,019
Okay.
1426
01:30:47,020 --> 01:30:48,020
She's inside.
1427
01:30:50,030 --> 01:30:53,529
So you're gonna be here
and Hollis and who else?
1428
01:30:53,530 --> 01:30:55,529
Um, Steven and my husband John.
1429
01:30:55,530 --> 01:30:58,030
I told you about John.
Edna, you know Edna.
1430
01:30:58,040 --> 01:30:59,550
JOSIE:
So we'll all
be here together
1431
01:31:00,040 --> 01:31:01,040
and it should be lovely.
1432
01:31:01,041 --> 01:31:02,539
That's right, we'll
have a little party.
1433
01:31:02,540 --> 01:31:05,539
I don't know why
I don't do this more often.
1434
01:31:05,540 --> 01:31:07,540
Ms. Reilly and Dad are here.
1435
01:31:07,550 --> 01:31:09,055
Oh, great, that's my husband
1436
01:31:09,056 --> 01:31:11,050
I told you about
and Edna.
Oh, yes. And Edna.
1437
01:31:20,060 --> 01:31:21,559
Hey.
1438
01:31:21,560 --> 01:31:25,560
Oh, Hollis.
I missed you so much.
1439
01:31:30,070 --> 01:31:32,569
I have something
I want to say to Edna.
1440
01:31:32,570 --> 01:31:34,570
Okay.
1441
01:31:49,590 --> 01:31:51,090
Thank you.
1442
01:32:00,600 --> 01:32:03,100
(indistinct conversation)
1443
01:32:11,610 --> 01:32:13,609
Henry's been my buddy
for a long time.
1444
01:32:13,610 --> 01:32:16,109
Nice fire, Dad.
Haven't you, Henry?
1445
01:32:16,110 --> 01:32:18,110
Your eyes match.
1446
01:32:18,120 --> 01:32:20,619
Oh, that's awesome.
1447
01:32:20,620 --> 01:32:22,619
Hey, could you make one of me?
1448
01:32:22,620 --> 01:32:25,619
Oh, well, these things
take time, you know.
1449
01:32:25,620 --> 01:32:28,120
I love this tree.
Me, too.
1450
01:32:28,130 --> 01:32:29,640
(cell phone rings)
Oh, hang on.
1451
01:32:31,630 --> 01:32:32,630
Excuse me.
1452
01:32:32,630 --> 01:32:33,630
(ringing continues)
1453
01:32:36,630 --> 01:32:37,630
Hello?
1454
01:32:37,640 --> 01:32:38,640
BEA:
Hey, is Josie there?
1455
01:32:39,140 --> 01:32:41,139
Yes, she is right here.
1456
01:32:41,140 --> 01:32:43,139
They both are, and they're fine.
1457
01:32:43,140 --> 01:32:45,639
Good.
May I talk to her?
1458
01:32:45,640 --> 01:32:47,139
Josie...
1459
01:32:47,140 --> 01:32:49,650
I have someone here who
wants to talk to you.
1460
01:32:51,150 --> 01:32:53,149
Oh, well, thank you.
1461
01:32:53,150 --> 01:32:54,649
Hello?
1462
01:32:54,650 --> 01:32:56,649
The whole world's been
looking for you.
1463
01:32:56,650 --> 01:32:57,650
Beatrice?
1464
01:32:57,660 --> 01:32:59,159
Where are you?
1465
01:32:59,160 --> 01:33:00,160
I'm on my way.
1466
01:33:00,161 --> 01:33:03,659
And I think it's time
we lived together again,
1467
01:33:03,660 --> 01:33:05,159
like we did when we were kids.
1468
01:33:05,160 --> 01:33:06,659
That sounds nice.
1469
01:33:06,660 --> 01:33:09,669
Only this time we each get
our own rooms.
1470
01:33:09,670 --> 01:33:10,670
Crazy Bea.
1471
01:33:11,170 --> 01:33:12,669
Who's with you now?
1472
01:33:12,670 --> 01:33:14,669
Oh, I'm with Hollis and, uh...
1473
01:33:14,670 --> 01:33:16,670
let's see, uh...
1474
01:33:17,170 --> 01:33:20,179
Oh, I don't know, Bea, but they
seem like very nice people.
1475
01:33:20,180 --> 01:33:21,180
How's your Christmas?
1476
01:33:21,180 --> 01:33:22,180
Oh, we had a good Christmas.
1477
01:33:22,680 --> 01:33:24,680
But Henry and I are ready
to come home now.
1478
01:33:25,180 --> 01:33:27,179
Well, I can't wait.
I'll see you tonight.
1479
01:33:27,180 --> 01:33:28,180
Okay, Bea.
1480
01:33:28,190 --> 01:33:29,689
Good-bye.
1481
01:33:29,690 --> 01:33:33,189
It's Beatrice.
Was it?
1482
01:33:33,190 --> 01:33:34,690
That was Beatrice.
1483
01:33:38,700 --> 01:33:42,699
Josie went home to Bea and
I went home with the Regans.
1484
01:33:42,700 --> 01:33:45,199
It was a very merry Christmas.
1485
01:33:45,200 --> 01:33:47,199
(laughing)
1486
01:33:47,200 --> 01:33:49,709
I have a new last name now--
1487
01:33:49,710 --> 01:33:51,709
Hollis Woods Regan--
1488
01:33:51,710 --> 01:33:54,709
and I love the sound of it.
1489
01:33:54,710 --> 01:33:58,710
I still visit Josie Cahill.
1490
01:33:58,720 --> 01:34:01,719
She doesn't exactly
remember who I am,
1491
01:34:01,720 --> 01:34:06,219
but sometimes I see recognition
in her eyes.
1492
01:34:06,220 --> 01:34:08,220
"Hollis," she says,
1493
01:34:08,230 --> 01:34:10,229
"you saved my life."
1494
01:34:10,230 --> 01:34:16,230
And I always tell her
it was the other way around.
97535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.