All language subtitles for NCIS - 16x13 - She.SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,629 --> 00:00:06,964 I had a dream that I was her. 2 00:00:11,570 --> 00:00:14,237 I was trapped. 3 00:00:15,974 --> 00:00:19,408 I could not get out. 4 00:00:20,913 --> 00:00:23,847 Yet I believed there would be a savior. 5 00:00:27,585 --> 00:00:29,986 To the very end, I believed. 6 00:00:32,024 --> 00:00:34,825 But sometimes a savior never comes. 7 00:00:38,429 --> 00:00:42,429 ♪ NCIS 16x13 ♪ She Original Air Date on February 12, 2019 8 00:00:49,478 --> 00:00:57,478 ♪♪ 9 00:01:08,927 --> 00:01:10,793 Team Gibbs! 10 00:01:10,862 --> 00:01:12,228 Are! You! 11 00:01:12,298 --> 00:01:14,331 Ready! Ha! 12 00:01:14,400 --> 00:01:16,700 Happy morning, and... 13 00:01:16,769 --> 00:01:18,734 Happy Random Day. 14 00:01:18,804 --> 00:01:21,170 Oh. Thank you. What is this for? 15 00:01:21,239 --> 00:01:24,140 Oh. Instead of buying for people on Christmas or birthdays, 16 00:01:24,210 --> 00:01:27,811 I choose one random date each year to give gifts. 17 00:01:27,879 --> 00:01:29,245 Uh... why? 18 00:01:29,314 --> 00:01:30,847 What makes you feel more special, 19 00:01:30,915 --> 00:01:32,382 getting another present 20 00:01:32,450 --> 00:01:33,850 when you're already rakin' 'em in, 21 00:01:33,918 --> 00:01:35,218 or getting one... 22 00:01:35,287 --> 00:01:37,253 on a random Tuesday? 23 00:01:37,323 --> 00:01:39,590 My "Q" key! Where'd you find this? 24 00:01:39,658 --> 00:01:41,269 - I've been looking for this... - For your vintage 25 00:01:41,293 --> 00:01:43,560 X28 Ryson typewriter. Yeah, I know. 26 00:01:43,628 --> 00:01:44,861 You mentioned it in passing. 27 00:01:44,930 --> 00:01:45,930 McGEE: Yeah. 28 00:01:45,965 --> 00:01:47,563 No... way! 29 00:01:47,633 --> 00:01:48,831 I've been wanting a scarf 30 00:01:48,901 --> 00:01:51,100 that's not too thick and not too thin. 31 00:01:51,170 --> 00:01:53,003 Yeah, I know. You mentioned it in passing. 32 00:01:53,072 --> 00:01:55,572 Ooh, I can't wait to see what I mentioned. 33 00:02:01,846 --> 00:02:03,614 What is this? 34 00:02:03,682 --> 00:02:04,781 It's a jar. 35 00:02:04,849 --> 00:02:07,683 Happy Random Day, everybody! 36 00:02:09,153 --> 00:02:10,753 You got a punching bag? 37 00:02:10,823 --> 00:02:14,758 Yeah, those punches I landed at the Studio-Art Brawl of 2018 38 00:02:14,826 --> 00:02:16,225 really got my juices flowing. 39 00:02:16,295 --> 00:02:18,215 I mentioned in passing I wanted to get one... 40 00:02:18,239 --> 00:02:19,129 Yeah. 41 00:02:19,131 --> 00:02:21,465 It's secondhand, but it's a beauty. 42 00:02:21,567 --> 00:02:23,766 You know, I think I might take it home. 43 00:02:23,836 --> 00:02:25,902 I was gonna, uh, leave it down in Autopsy, 44 00:02:25,971 --> 00:02:28,771 but can you imagine the glare I would have gotten from Gibbs? 45 00:02:28,841 --> 00:02:31,140 Oh, you're getting a pretty good one right now. 46 00:02:31,210 --> 00:02:32,442 Gibbs. What terrible timing. 47 00:02:32,510 --> 00:02:34,043 I mean me, my timing, not yours. 48 00:02:34,112 --> 00:02:36,545 Uh, let me move this for you. 49 00:02:36,615 --> 00:02:37,813 Grab your gear! 50 00:02:37,883 --> 00:02:39,883 We have a situation on base. 51 00:02:39,951 --> 00:02:41,651 Uh, hey, Gibbs. Happy Random Day. 52 00:02:41,719 --> 00:02:44,888 I have a hunk of a tree strapped to the top of my car for you. 53 00:02:44,956 --> 00:02:46,656 I found it by the side of the road, 54 00:02:46,724 --> 00:02:47,968 and I thought you could just woodwork 55 00:02:47,992 --> 00:02:49,259 the crap out of it. 56 00:02:49,328 --> 00:02:51,260 Well, the back of him 57 00:02:51,329 --> 00:02:52,829 looked really excited. - You think? 58 00:02:52,897 --> 00:02:54,331 Oh, yeah, yeah. 59 00:02:54,400 --> 00:02:56,566 I don't know. What do you want me to say? 60 00:02:56,634 --> 00:02:58,961 I'm telling you, I have never seen her before. 61 00:02:58,961 --> 00:03:00,356 All right, we're gonna need you to calm down. 62 00:03:00,381 --> 00:03:01,639 Are you gonna help or not? 63 00:03:01,639 --> 00:03:03,473 Just wait here. 64 00:03:05,243 --> 00:03:06,776 The guy says 65 00:03:06,844 --> 00:03:08,659 he found a young girl hiding in his storage unit. 66 00:03:08,661 --> 00:03:09,483 She won't come out. 67 00:03:09,484 --> 00:03:11,949 He said she's terrified of him. She's hiding 68 00:03:12,050 --> 00:03:13,150 behind some boxes in there. 69 00:03:13,217 --> 00:03:14,850 All right. Just make sure 70 00:03:14,919 --> 00:03:16,787 he's giving us the whole story, huh? 71 00:03:16,854 --> 00:03:18,421 Bishop, with me. 72 00:03:36,709 --> 00:03:38,641 Hey there. 73 00:03:40,445 --> 00:03:42,445 My name is Special Agent Gibbs. 74 00:03:46,018 --> 00:03:47,817 Do you know where your parents are? 75 00:03:53,692 --> 00:03:55,825 She keeps looking at you. 76 00:03:55,894 --> 00:03:57,661 Give it a try. 77 00:03:59,298 --> 00:04:00,730 Okay. 78 00:04:03,235 --> 00:04:05,068 Hey. 79 00:04:06,405 --> 00:04:07,704 I'm Ellie. 80 00:04:07,772 --> 00:04:09,840 What's your name? 81 00:04:10,943 --> 00:04:12,641 Lily. 82 00:04:12,711 --> 00:04:14,343 Lily, huh? 83 00:04:14,413 --> 00:04:16,879 That's a really good name. 84 00:04:16,949 --> 00:04:19,249 Hey, where do you live, Lily? 85 00:04:19,317 --> 00:04:21,718 In the basement. 86 00:04:21,786 --> 00:04:23,519 In an apartment around here? 87 00:04:23,588 --> 00:04:25,454 Hey. 88 00:04:25,524 --> 00:04:26,524 You cold? 89 00:04:26,591 --> 00:04:28,324 Do you want to wear my coat? 90 00:04:30,062 --> 00:04:31,827 What's that? 91 00:04:31,896 --> 00:04:33,797 Oh. 92 00:04:33,865 --> 00:04:36,199 It's a jacket, 'cause... 93 00:04:36,268 --> 00:04:38,502 it... 94 00:04:38,569 --> 00:04:41,271 is way too cold 95 00:04:41,340 --> 00:04:43,273 to go outside without it. 96 00:04:45,276 --> 00:04:47,511 I don't go outside. 97 00:04:50,516 --> 00:04:53,550 Hey, Lily... 98 00:04:53,619 --> 00:04:55,685 the basement where you live, 99 00:04:55,754 --> 00:04:58,221 is this your first time outside of it? 100 00:05:01,160 --> 00:05:04,261 He locks the door. 101 00:05:04,329 --> 00:05:07,963 Mommy tries to open it... 102 00:05:08,033 --> 00:05:10,800 but he always locks it. 103 00:05:10,869 --> 00:05:12,701 Your mom was in the basement, too? 104 00:05:12,771 --> 00:05:15,038 She's still there. 105 00:05:15,106 --> 00:05:17,139 Where, Lily? 106 00:05:17,209 --> 00:05:19,776 Do you know how to get back to where your mom is? 107 00:05:19,845 --> 00:05:21,411 No. 108 00:05:21,480 --> 00:05:22,778 Okay. 109 00:05:35,404 --> 00:05:37,370 Doctor says she's undernourished 110 00:05:37,439 --> 00:05:39,103 and highly susceptible to illness. 111 00:05:39,105 --> 00:05:42,409 Spend your whole life locked in one room, you have no immunity. 112 00:05:42,478 --> 00:05:45,178 Mm. They're gonna keep her for a few more days, 113 00:05:45,247 --> 00:05:47,348 build her strength, run some more tests. 114 00:05:47,417 --> 00:05:49,617 She say anything else about where her mom is? 115 00:05:49,685 --> 00:05:51,819 No. She's regressing by the minute. 116 00:05:51,887 --> 00:05:55,156 The more overwhelmed she becomes by this huge, foreign world, 117 00:05:55,223 --> 00:05:57,191 the more she retreats... plus, 118 00:05:57,259 --> 00:05:58,959 what the doctors originally thought 119 00:05:59,028 --> 00:06:02,196 were bug bites on her arms and legs were actually burns. 120 00:06:03,733 --> 00:06:06,300 I, uh, I could try to talk to her again. 121 00:06:06,369 --> 00:06:08,002 That's not a bad idea. 122 00:06:08,071 --> 00:06:11,105 Lily's without the one person in the world she trusts. 123 00:06:11,173 --> 00:06:13,341 - Yeah. Her mother. - Yes. 124 00:06:13,408 --> 00:06:14,875 And she defaults to trusting women 125 00:06:14,944 --> 00:06:17,177 because of what she suffered at the hands of a man. 126 00:06:17,245 --> 00:06:18,946 You think that you can get her to talk? 127 00:06:19,014 --> 00:06:20,146 Gibbs... 128 00:06:20,216 --> 00:06:21,629 I already made a connection with her. 129 00:06:21,629 --> 00:06:24,851 Bishop, that girl needs us in the field. 130 00:06:24,920 --> 00:06:28,154 Chase down every lead we can. We find her mom. Come on. 131 00:06:29,759 --> 00:06:31,125 Okay. 132 00:06:35,365 --> 00:06:37,163 Update. Let's go. 133 00:06:37,233 --> 00:06:38,466 Incoming. 134 00:06:38,533 --> 00:06:40,167 We got ourselves a DNA hit, people. 135 00:06:40,235 --> 00:06:42,836 I found a familial match to Lily 136 00:06:42,904 --> 00:06:44,338 in the DoD database. 137 00:06:44,406 --> 00:06:45,516 - You ID'd Lily's mother? - Yep. 138 00:06:45,540 --> 00:06:47,675 She is Navy Seaman Recruit 139 00:06:47,744 --> 00:06:48,975 Morgan Burke. 140 00:06:49,045 --> 00:06:51,879 McGEE: I remember her. 141 00:06:51,947 --> 00:06:54,014 She was reported missing, what, eight years ago? 142 00:06:54,082 --> 00:06:55,582 Ten. 143 00:06:58,286 --> 00:06:59,353 Boss? 144 00:06:59,422 --> 00:07:01,221 Getting some air. 145 00:07:01,290 --> 00:07:03,024 Gibbs gets air? 146 00:07:03,091 --> 00:07:06,526 I've got the NCIS Report of Investigation. "18-year-old 147 00:07:06,596 --> 00:07:08,896 "Morgan Burke was reported missing by her mother. 148 00:07:08,964 --> 00:07:10,997 "Morgan had been sworn into the Navy 149 00:07:11,067 --> 00:07:12,944 but never reported for duty." McGEE: That's right. 150 00:07:12,968 --> 00:07:14,608 She hadn't really started her service yet, 151 00:07:14,670 --> 00:07:17,538 so NCIS handed the case over to the sheriff's office. 152 00:07:17,606 --> 00:07:19,507 I pulled up some news articles from back then. 153 00:07:19,574 --> 00:07:21,653 According to her mother, Morgan was pregnant at the time 154 00:07:21,677 --> 00:07:23,389 of her disappearance. McGEE: Yeah, and then they 155 00:07:23,413 --> 00:07:24,845 found her body in the car, right? 156 00:07:24,913 --> 00:07:27,184 Well, her car had gone off a cliff, killing her. 157 00:07:27,185 --> 00:07:28,415 It says her remains 158 00:07:28,483 --> 00:07:30,184 were charred. 159 00:07:30,252 --> 00:07:32,752 What little DNA they pulled was contaminated. 160 00:07:32,822 --> 00:07:34,855 They ruled it a suicide. Yeah, but if Morgan 161 00:07:34,923 --> 00:07:36,856 is still alive, that's someone else's remains 162 00:07:36,925 --> 00:07:38,358 who were in that car. 163 00:07:38,427 --> 00:07:41,461 Well, and Morgan, she was abducted when she was pregnant, 164 00:07:41,531 --> 00:07:43,630 and she had Lily in captivity... 165 00:07:43,699 --> 00:07:47,401 She must have been held prisoner in that basement ever since. 166 00:07:47,470 --> 00:07:50,805 Ten years. The port says there's 167 00:07:50,872 --> 00:07:52,451 a continued file at the annex. - Why do we have 168 00:07:52,475 --> 00:07:54,408 the continued file when we handed over the case? 169 00:07:54,476 --> 00:07:55,877 I don't know. But I'll check it out. 170 00:07:55,944 --> 00:07:57,110 I'll help. You know, 171 00:07:57,180 --> 00:07:58,612 Lily couldn't have gotten that far 172 00:07:58,680 --> 00:08:00,447 from the basement on foot, so I'm gonna start 173 00:08:00,516 --> 00:08:02,882 the search grid for Morgan at a five-mile radius. 174 00:08:02,951 --> 00:08:04,350 My name is 175 00:08:04,420 --> 00:08:05,485 Detective Paul Atwood. 176 00:08:05,555 --> 00:08:07,487 I headed up the investigation 177 00:08:07,557 --> 00:08:09,033 into Morgan Burke's disappearance ten years ago. 178 00:08:09,057 --> 00:08:10,591 Why, Gibbs. Come on in. 179 00:08:10,660 --> 00:08:14,295 I was on a team that ruled this a suicide at that time, 180 00:08:14,362 --> 00:08:18,264 and I take full responsibility for that grave error. 181 00:08:18,334 --> 00:08:20,668 I will find Morgan, 182 00:08:20,737 --> 00:08:23,103 and I will bring her home. 183 00:08:23,172 --> 00:08:25,072 - Don't say it. - One thing they had to do: 184 00:08:25,141 --> 00:08:26,807 keep it out of the press. 185 00:08:26,875 --> 00:08:28,641 I had to update them, Gibbs. 186 00:08:28,711 --> 00:08:30,511 You can spin this any way you want, 187 00:08:30,579 --> 00:08:33,013 but it was a Breen County Sheriff's investigation. 188 00:08:33,081 --> 00:08:35,783 They went public with it to try to save face on TV. 189 00:08:35,851 --> 00:08:37,250 I can't begin to figure out 190 00:08:37,320 --> 00:08:38,952 what went on in their heads, Gibbs. 191 00:08:39,020 --> 00:08:41,187 We never should have handed this case off. 192 00:08:41,256 --> 00:08:42,868 Well, look at you. Bringing up ten years ago? 193 00:08:42,892 --> 00:08:44,369 - Yes, I am. - Well, that's a new one. 194 00:08:44,393 --> 00:08:46,192 Usually the past is nipping at your ass, 195 00:08:46,261 --> 00:08:47,942 and you're running full steam ahead the other way. 196 00:08:47,943 --> 00:08:50,364 Morgan Burke was Navy... that case should have been ours. 197 00:08:50,432 --> 00:08:52,198 She hadn't served a day yet. 198 00:08:52,268 --> 00:08:53,634 I approved that handoff. 199 00:08:53,702 --> 00:08:55,469 I followed protocol in doing so, 200 00:08:55,538 --> 00:08:58,038 and so did everyone else involved. 201 00:09:00,275 --> 00:09:03,543 So... are we done talking about this already? 202 00:09:03,613 --> 00:09:06,279 - This case is ours now. - At the very least, 203 00:09:06,349 --> 00:09:08,326 the sheriff's office will want to do a joint investigation, 204 00:09:08,350 --> 00:09:10,195 and I don't see them walking away without a fight. 205 00:09:10,219 --> 00:09:12,119 Maybe not. 206 00:09:12,187 --> 00:09:14,221 But you're the bigger dog. 207 00:09:18,661 --> 00:09:20,860 Hey, did you see what Kasie gave Vance 208 00:09:20,929 --> 00:09:22,962 for, uh, for that Random Day thing? 209 00:09:23,032 --> 00:09:24,565 - A pen. - Huh. 210 00:09:24,634 --> 00:09:26,000 Who gives a pen as a gift? 211 00:09:26,067 --> 00:09:27,735 What are you so angry about? 212 00:09:27,803 --> 00:09:30,171 Because I never said I wanted an empty jar. 213 00:09:30,239 --> 00:09:31,971 Everybody else got something they wanted, 214 00:09:32,040 --> 00:09:34,408 and the director and I got the shaft. 215 00:09:34,476 --> 00:09:37,711 I mean, why would... why would Kasie play us like that, man? 216 00:09:37,779 --> 00:09:39,712 KM-216. 217 00:09:39,782 --> 00:09:41,315 Here it is. 218 00:09:48,157 --> 00:09:51,392 But look at all these dates. They go all the way 219 00:09:51,460 --> 00:09:54,894 up to 2013... that's years after the police ruled this a suicide. 220 00:10:01,003 --> 00:10:03,870 "Ben Ramsey, boyfriend of Morgan Burke." 221 00:10:04,774 --> 00:10:06,373 Look at all these. 222 00:10:06,442 --> 00:10:09,375 - Yeah. 223 00:10:09,445 --> 00:10:11,657 Whoever was investigating this must have thought this was 224 00:10:11,681 --> 00:10:13,447 a murder, not a a suicide. 225 00:10:13,515 --> 00:10:15,916 Who was investigating? 226 00:10:22,524 --> 00:10:24,892 Oh, my God. 227 00:10:24,961 --> 00:10:26,793 What? 228 00:10:26,863 --> 00:10:30,597 Look at the reflection in the window. 229 00:10:30,666 --> 00:10:33,299 You can see who's taking the picture. 230 00:10:33,369 --> 00:10:35,602 That's Ziva. 231 00:10:36,938 --> 00:10:38,471 Ziva David. 232 00:10:46,206 --> 00:10:47,806 Ellie. Ellie, wait. 233 00:10:47,875 --> 00:10:49,607 This is a bad idea. 234 00:10:49,677 --> 00:10:52,144 Look, if Ziva suspected Morgan's boyfriend of murdering her, 235 00:10:52,212 --> 00:10:54,712 it's possible he abducted her and we need to talk to him. 236 00:10:54,782 --> 00:10:56,215 No. I mean, not telling anyone. 237 00:10:56,283 --> 00:10:57,850 You don't think McGee would want to know 238 00:10:57,918 --> 00:10:59,328 that Ziva kept investigating this thing? Gibbs? 239 00:10:59,352 --> 00:11:00,931 Okay, for whatever reason, Ziva wanted to keep 240 00:11:00,955 --> 00:11:02,666 her investigation a secret and I'm gonna honor that. 241 00:11:02,690 --> 00:11:05,057 Look, you're protecting someone you haven't even met. 242 00:11:05,125 --> 00:11:06,357 And for what, Ellie? 243 00:11:06,427 --> 00:11:08,159 Ziva David is dead. 244 00:11:08,229 --> 00:11:09,861 And I wish she wasn't. 245 00:11:09,929 --> 00:11:12,998 Look... people are afraid to talk about her in front of me 246 00:11:13,067 --> 00:11:15,000 because they think I'll never measure up. 247 00:11:15,068 --> 00:11:16,969 That's not even the part that gets me. 248 00:11:17,037 --> 00:11:19,037 What gets me is... I feel cheated. 249 00:11:19,105 --> 00:11:21,572 Like there are things that I could've learned from her 250 00:11:21,642 --> 00:11:23,408 that I couldn't get from anyone else. 251 00:11:23,476 --> 00:11:26,511 Look, this touchy-feely stuff 252 00:11:26,580 --> 00:11:29,514 is... obviously not my thing. 253 00:11:29,616 --> 00:11:31,850 But not telling Gibbs, 254 00:11:31,918 --> 00:11:34,153 that's a bad idea. 255 00:11:34,221 --> 00:11:36,522 If you don't agree with it, you can stay here. 256 00:11:45,265 --> 00:11:48,933 Listen, I have a deadline in, uh, 33 minutes. 257 00:11:49,003 --> 00:11:52,904 And I could lose this entire account, so, uh... 258 00:11:52,972 --> 00:11:55,340 is there any way you could come back later? 259 00:11:56,976 --> 00:12:01,078 That's you, outside of the home of Morgan Burke, 260 00:12:01,148 --> 00:12:02,447 two days after she went missing. 261 00:12:02,515 --> 00:12:03,749 What were you doing there? 262 00:12:03,817 --> 00:12:06,552 I was visiting her mother. 263 00:12:06,620 --> 00:12:09,187 Ziva David took these, didn't she? 264 00:12:09,255 --> 00:12:11,389 How did you know that? 265 00:12:11,457 --> 00:12:13,392 Because she-she thought 266 00:12:13,460 --> 00:12:15,226 there was some questionable things 267 00:12:15,296 --> 00:12:17,729 about Morgan's car going off that cliff. 268 00:12:17,798 --> 00:12:19,398 She thought she was murdered. 269 00:12:19,466 --> 00:12:21,567 She thought you did it. 270 00:12:21,634 --> 00:12:24,302 I mean, she followed me for-for months. 271 00:12:24,370 --> 00:12:27,038 She must've been like some kind of ninja, but, uh, 272 00:12:27,106 --> 00:12:29,006 well, eventually, she cleared me. 273 00:12:29,076 --> 00:12:30,741 - And how do you know that? - She told me. 274 00:12:30,811 --> 00:12:32,311 And she promised to find the person 275 00:12:32,379 --> 00:12:34,111 that did this to the mother of my child. 276 00:12:34,181 --> 00:12:36,548 You know that, right? Morgan was pregnant... 277 00:12:36,616 --> 00:12:38,884 when she was killed. 278 00:12:38,952 --> 00:12:40,284 The baby was mine. 279 00:12:40,354 --> 00:12:42,287 - Ben, listen... - You know, Morgan's mom... 280 00:12:42,355 --> 00:12:45,591 I used to drop her off at Ziva's office late at night 281 00:12:45,658 --> 00:12:47,091 so they could talk, you know? 282 00:12:47,161 --> 00:12:49,094 She used to call Ziva her nightlight. 283 00:12:49,163 --> 00:12:50,662 And when I found out Ziva had died, 284 00:12:50,730 --> 00:12:54,099 I thought that that, uh... that light, 285 00:12:54,168 --> 00:12:56,168 that hope for justice had gone out, too, but now... 286 00:12:56,202 --> 00:13:00,172 Hold-hold on. Ben, you mentioned Ziva's office. You mean NCIS? 287 00:13:00,240 --> 00:13:02,506 No. The-the-the other office. 288 00:13:02,576 --> 00:13:04,076 The one behind the house on Leland. 289 00:13:04,144 --> 00:13:05,309 Leland and what? 290 00:13:05,379 --> 00:13:07,778 Uh, east of 14th, maybe? 291 00:13:07,847 --> 00:13:10,081 Uh, look, Ben, 292 00:13:10,149 --> 00:13:12,283 there have been some developments in Morgan's case. 293 00:13:12,352 --> 00:13:14,019 Agent Torres will fill you in. 294 00:13:15,089 --> 00:13:17,956 What's going on? 295 00:13:20,059 --> 00:13:21,460 Amber Alert. 296 00:13:23,197 --> 00:13:24,863 Hang on, hang on. Uh, what...? 297 00:13:24,932 --> 00:13:26,965 - Hey, Dr. Conrad. What...? - It's Lily. 298 00:13:27,033 --> 00:13:29,000 I stepped out to get her chart, and she was gone. 299 00:13:29,068 --> 00:13:30,134 Oh, no, Lily. 300 00:13:30,203 --> 00:13:31,769 Lily. 301 00:13:31,838 --> 00:13:34,273 Lily. Did you see a little gir... Lily! 302 00:13:34,341 --> 00:13:36,508 Lil... 303 00:13:36,576 --> 00:13:38,110 Lily! 304 00:13:40,413 --> 00:13:42,014 Hey. 305 00:13:42,081 --> 00:13:44,883 Hey, just give me a minute. I have her. 306 00:13:46,186 --> 00:13:47,985 Hey, there, Lily. 307 00:13:48,054 --> 00:13:50,655 It's just me. 308 00:13:57,530 --> 00:13:59,498 Can I tell you a secret? 309 00:14:01,134 --> 00:14:03,869 Okay. 310 00:14:03,937 --> 00:14:07,371 A long time ago, 311 00:14:07,441 --> 00:14:10,808 I had a baby girl. 312 00:14:10,878 --> 00:14:14,245 She was perfect, 313 00:14:14,315 --> 00:14:16,181 just like you. 314 00:14:16,250 --> 00:14:20,918 But I only got to hold her once. 315 00:14:20,988 --> 00:14:23,422 But I felt her little fingers, 316 00:14:23,490 --> 00:14:26,857 and her head on my chest, and I loved her. 317 00:14:26,927 --> 00:14:28,527 I... 318 00:14:28,595 --> 00:14:31,062 I loved her so much, 319 00:14:31,130 --> 00:14:35,334 that I, I had to send her away. 320 00:14:37,904 --> 00:14:40,739 My mom loves me, too. 321 00:14:40,807 --> 00:14:43,908 Yes, she does. 322 00:14:43,976 --> 00:14:45,943 That's why I was thinking 323 00:14:46,013 --> 00:14:48,113 maybe she sent you away, too, is that right? 324 00:14:51,751 --> 00:14:55,921 And now it's our turn to help her. 325 00:14:58,459 --> 00:15:00,359 I have a dad. 326 00:15:00,427 --> 00:15:03,260 His name is Ben. 327 00:15:03,330 --> 00:15:06,965 Mommy said he was like Superman. 328 00:15:07,033 --> 00:15:09,934 So maybe he can save her. 329 00:15:10,003 --> 00:15:11,937 Yeah, maybe. 330 00:15:13,639 --> 00:15:16,274 Uh, and what about you, though, Lily? 331 00:15:16,342 --> 00:15:18,076 Think you can be brave for your mom? 332 00:15:19,546 --> 00:15:22,980 Tell me about the man who locked the door. 333 00:15:23,049 --> 00:15:26,485 Robert. 334 00:15:26,552 --> 00:15:28,620 Do you know his last name? 335 00:15:30,724 --> 00:15:33,125 There was another man, too. 336 00:15:33,192 --> 00:15:34,759 Buddy. 337 00:15:34,827 --> 00:15:38,397 He was nicer. 338 00:15:38,465 --> 00:15:41,899 He brought us food when Robert was away. 339 00:15:43,470 --> 00:15:46,937 But Robert... 340 00:15:47,006 --> 00:15:49,740 Robert hurt Mommy 341 00:15:49,809 --> 00:15:52,076 and I hid under the sink. 342 00:15:57,817 --> 00:16:00,485 Mommy said... 343 00:16:00,553 --> 00:16:04,089 to give her to the police when I got out. 344 00:16:05,392 --> 00:16:07,458 Thank you. 345 00:16:07,528 --> 00:16:11,962 Lily, honey, how did you get out? 346 00:16:12,032 --> 00:16:16,434 No. No. I want Mommy. 347 00:16:16,503 --> 00:16:18,169 Oh. I know, I know. 348 00:16:18,238 --> 00:16:20,038 I know you do, sweetheart. 349 00:16:20,106 --> 00:16:21,505 Come here. 350 00:16:21,575 --> 00:16:24,809 Oh, it's okay. It's okay. 351 00:16:24,878 --> 00:16:27,879 Update, McGee. Where are we with the grid? 352 00:16:27,947 --> 00:16:31,649 Well, our agents have searched every home with a basement 353 00:16:31,717 --> 00:16:33,884 within a five-mile radius of where Lily was found. 354 00:16:33,953 --> 00:16:35,352 So far, nothing. 355 00:16:35,422 --> 00:16:37,989 Bottom line is we need to know how Lily escaped 356 00:16:38,057 --> 00:16:40,357 in order to know where to look for Morgan. 357 00:16:40,427 --> 00:16:41,893 Where is Torres and Bishop? 358 00:16:41,961 --> 00:16:43,294 Haven't heard from them. 359 00:16:43,363 --> 00:16:45,563 Agent Gibbs, Detective Atwood from Breen County. 360 00:16:45,631 --> 00:16:49,900 Yeah, I saw you giving a speech on TV. 361 00:16:49,970 --> 00:16:51,847 Listen, Sheriff Jones sent over a formal request 362 00:16:51,871 --> 00:16:53,672 for a joint investigation an hour ago. 363 00:16:53,740 --> 00:16:55,907 - I didn't see it. - It was sent to your director. 364 00:16:55,975 --> 00:16:57,975 Yeah. I got it and I'm denying it. 365 00:16:58,044 --> 00:17:02,714 Here is my formal response... on paper. 366 00:17:02,783 --> 00:17:04,560 Thank you for saving me the cost of a messenger. 367 00:17:04,585 --> 00:17:07,719 Listen, we're just looking to pool every available resource. 368 00:17:07,788 --> 00:17:09,587 We want Morgan home same as you. 369 00:17:09,655 --> 00:17:11,589 You know, boss, if he really wants to help, 370 00:17:11,657 --> 00:17:14,425 he could find out whose remains those were in Morgan's car. 371 00:17:14,494 --> 00:17:16,361 'Cause they sure weren't hers, like you said. 372 00:17:16,430 --> 00:17:18,930 Yeah. Why don't you do that? 373 00:17:18,999 --> 00:17:20,598 And give our regards to the sheriff. 374 00:17:23,604 --> 00:17:25,237 Tell you what, this new pen 375 00:17:25,305 --> 00:17:28,405 makes me write like a big dog. 376 00:17:28,474 --> 00:17:31,609 So I made the initial incision here, enabling me 377 00:17:31,678 --> 00:17:34,913 to peel back the epidermis... W-well, the-the fabric, 378 00:17:35,015 --> 00:17:37,382 uh, showing me what was inside. 379 00:17:37,451 --> 00:17:39,851 - Stuffing. - Hairs. 380 00:17:39,920 --> 00:17:41,786 There were two distinct DNA profiles in there. 381 00:17:41,855 --> 00:17:43,721 I'm running them both through the system now. 382 00:17:43,789 --> 00:17:46,090 My God, that is brilliant. 383 00:17:46,159 --> 00:17:47,804 Morgan sewed the DNA in the doll, and told her daughter 384 00:17:47,827 --> 00:17:49,468 to give it to the police when she escaped. 385 00:17:49,529 --> 00:17:50,940 She essentially handed us the identity of her captors. 386 00:17:50,963 --> 00:17:53,097 If... we get a ding. 387 00:17:53,165 --> 00:17:54,932 Ooh, that is what 388 00:17:55,001 --> 00:17:57,602 - I am talking about. - The hairs? 389 00:17:57,671 --> 00:17:59,015 Yeah, I got a hit on one of them. 390 00:17:59,038 --> 00:18:00,739 A Robert Hill. 391 00:18:00,807 --> 00:18:02,785 Lily said her captor's names were Robert and Buddy. 392 00:18:02,808 --> 00:18:04,276 Robert being the primary. 393 00:18:04,344 --> 00:18:07,045 Uh, it looks like he was arrested in 2008 for assault. 394 00:18:07,114 --> 00:18:09,748 Got probation, last known address... 395 00:18:09,816 --> 00:18:11,082 is now a strip mall. 396 00:18:11,151 --> 00:18:13,417 But it looks like a guy named Bud Hill 397 00:18:13,487 --> 00:18:16,121 bailed him out of jail. Relation, brother. 398 00:18:16,189 --> 00:18:18,890 - Buddy. - Got an address for him in D.C. 399 00:18:18,959 --> 00:18:21,726 Hey, Gibbs. We got something. 400 00:18:35,342 --> 00:18:37,275 Yeah. 401 00:18:45,818 --> 00:18:47,652 What the hell are you doing? 402 00:18:47,721 --> 00:18:49,320 Kasie called. 403 00:18:49,388 --> 00:18:51,489 She caught me up to speed. Where's Bishop? 404 00:18:51,557 --> 00:18:53,258 I don't know. 405 00:18:53,326 --> 00:18:54,593 McGEE: Boss. 406 00:19:00,433 --> 00:19:02,467 That him? 407 00:19:02,536 --> 00:19:04,035 McGEE: Yep. Buddy Hill. 408 00:19:04,104 --> 00:19:05,703 There's no basement, 409 00:19:05,771 --> 00:19:08,138 and no evidence that Lily and Morgan were ever here. 410 00:19:08,208 --> 00:19:10,709 Sloane said the brother was the primary. 411 00:19:10,777 --> 00:19:12,544 The badder one. Yeah, Robert Hill. 412 00:19:12,613 --> 00:19:14,645 He's got Morgan somewhere else. 413 00:19:16,016 --> 00:19:18,450 My neighbor said you were wandering the streets. 414 00:19:18,518 --> 00:19:21,019 Oh, yeah. I didn't know the exact address. 415 00:19:21,087 --> 00:19:22,554 Mm-hmm. 416 00:19:22,623 --> 00:19:25,356 So Ziva rented this place from you? 417 00:19:25,424 --> 00:19:28,359 Just the office. 418 00:19:28,428 --> 00:19:30,528 She started back in 2005, 419 00:19:30,596 --> 00:19:33,431 paid for it in advance to help me financially. 420 00:19:33,500 --> 00:19:35,733 Because that was her way, wasn't it? 421 00:19:35,801 --> 00:19:37,736 A warmth beneath the armor. 422 00:19:37,804 --> 00:19:40,505 Mm. You never rented it out after that? 423 00:19:40,574 --> 00:19:42,207 Oh, no. 424 00:19:42,275 --> 00:19:45,210 The last time Ziva made a payment was four years ago 425 00:19:45,278 --> 00:19:48,179 from Israel before her death. 426 00:19:48,248 --> 00:19:52,584 So, technically, it's still hers through next year. 427 00:19:52,653 --> 00:19:56,186 Out of respect, I haven't touched it. 428 00:19:56,256 --> 00:19:57,822 Wait. 429 00:19:57,891 --> 00:20:01,026 Show me your badge again. 430 00:20:06,298 --> 00:20:07,766 I'll leave you to it. 431 00:20:31,191 --> 00:20:33,124 ♪ ♪ 432 00:21:00,653 --> 00:21:02,586 ♪ ♪ 433 00:21:34,554 --> 00:21:36,587 Bishop, where are you? 434 00:21:36,655 --> 00:21:39,324 Uh, Gibbs... 435 00:21:39,392 --> 00:21:42,292 I have something to tell you. 436 00:21:48,505 --> 00:21:50,771 McGEE: "For weeks, it was darkness. 437 00:21:50,839 --> 00:21:53,674 "I had stopped counting the horrors I endured. 438 00:21:53,742 --> 00:21:56,611 "And then the monster lifted the hood. 439 00:21:56,680 --> 00:21:59,614 "The light spilled in, and I saw my friend. 440 00:21:59,682 --> 00:22:02,217 "My heart saw him as if for the first time, 441 00:22:02,285 --> 00:22:05,053 and I knew I could not live without him." 442 00:22:05,121 --> 00:22:07,922 That was from when she was captured in Somalia, right? 443 00:22:07,990 --> 00:22:10,791 So, you guys didn't know about this place? 444 00:22:10,859 --> 00:22:12,359 Gibbs, she didn't tell you? 445 00:22:12,429 --> 00:22:13,861 No. 446 00:22:13,930 --> 00:22:16,130 Did you talk to DiNozzo? 447 00:22:16,199 --> 00:22:19,467 I tried. Senior said he's on his way back to Paris. 448 00:22:19,536 --> 00:22:21,134 I left a message. 449 00:22:21,203 --> 00:22:23,770 Listen, boss, there really isn't anything classified in these. 450 00:22:23,839 --> 00:22:25,362 I don't feel right about reading them anymore. 451 00:22:25,385 --> 00:22:26,608 Okay. 452 00:22:26,609 --> 00:22:27,709 So don't. 453 00:22:34,183 --> 00:22:36,617 But tell me what she was doing here. 454 00:22:36,685 --> 00:22:39,086 Well, she started renting this place 455 00:22:39,154 --> 00:22:42,123 right after she became a liaison at NCIS. 456 00:22:42,192 --> 00:22:43,991 The first few books are in Hebrew. 457 00:22:44,059 --> 00:22:45,792 She switched to English after that. 458 00:22:45,862 --> 00:22:47,828 McGEE: Each one of these books represents a case 459 00:22:47,896 --> 00:22:49,564 that Ziva was working on. 460 00:22:49,633 --> 00:22:51,231 She wrote about what she was feeling. 461 00:22:51,300 --> 00:22:54,269 How the grief of a victim's family pained her. 462 00:22:54,336 --> 00:22:56,403 How a killer made his way into her dreams. 463 00:22:56,472 --> 00:22:58,806 Things she couldn't put in an official report. 464 00:22:58,875 --> 00:23:00,575 Personal things. 465 00:23:00,644 --> 00:23:02,743 It's like every case got into her head, and she had 466 00:23:02,811 --> 00:23:05,145 to get it out somehow, and so she did... 467 00:23:05,214 --> 00:23:07,515 on paper, alone in this room. 468 00:23:07,584 --> 00:23:09,784 And, uh, this is the one on the... 469 00:23:09,853 --> 00:23:11,685 Morgan Burke case. 470 00:23:14,758 --> 00:23:16,156 Whoa. 471 00:23:16,226 --> 00:23:18,259 I like this woman. 472 00:23:18,327 --> 00:23:19,594 What do you got, Torres? 473 00:23:19,663 --> 00:23:21,461 I went through the rest of the files 474 00:23:21,530 --> 00:23:22,997 that Ziva had at NCIS. 475 00:23:23,066 --> 00:23:25,432 20-some-odd suspects. 476 00:23:25,501 --> 00:23:28,169 Ziva... cleared all of them. 477 00:23:28,238 --> 00:23:31,271 Wait, you knew that Ziva was investigating after the handoff? 478 00:23:32,375 --> 00:23:34,275 Go back to headquarters. 479 00:23:34,344 --> 00:23:36,376 Get back on the case. Go. 480 00:23:36,445 --> 00:23:37,445 Boss... 481 00:23:37,513 --> 00:23:38,613 Tim. 482 00:23:38,682 --> 00:23:40,647 I got it. 483 00:23:43,019 --> 00:23:44,986 I will take care of her things. 484 00:23:49,925 --> 00:23:52,527 Gibbs... Morgan Burke... 485 00:23:52,595 --> 00:23:54,695 Clearly, every case mattered to Ziva, 486 00:23:54,763 --> 00:23:56,163 but she kept investigating this one 487 00:23:56,231 --> 00:23:58,109 even after it was handed off and you knew about it. 488 00:23:58,134 --> 00:23:59,467 So why was this case so important? 489 00:23:59,536 --> 00:24:02,403 The next time you withhold relevant information, 490 00:24:02,471 --> 00:24:04,705 you are gone. 491 00:24:04,773 --> 00:24:07,674 - Gibbs... - Rule ten. 492 00:24:10,446 --> 00:24:12,380 Get back to the office. 493 00:24:13,717 --> 00:24:15,650 Keep your head in the game. 494 00:24:26,328 --> 00:24:28,596 Death has a way 495 00:24:28,664 --> 00:24:31,432 of finding us all... The good ones, the bad ones, 496 00:24:31,500 --> 00:24:33,734 and even the enablers of evil. 497 00:24:33,802 --> 00:24:36,002 Like you, brother Buddy. 498 00:24:36,072 --> 00:24:39,374 Body tell us anything about where Morgan might be? 499 00:24:39,442 --> 00:24:41,075 Well... 500 00:24:41,144 --> 00:24:43,411 I'm afraid... 501 00:24:43,480 --> 00:24:45,011 not a word. 502 00:24:45,080 --> 00:24:47,382 - Hey, Jimmy? - Yeah? 503 00:24:47,450 --> 00:24:49,083 I, uh, I scanned through 504 00:24:49,152 --> 00:24:52,185 some of Ziva's journals, and she mentions 505 00:24:52,255 --> 00:24:55,256 a "basement confidant" quite a bit. 506 00:24:55,325 --> 00:24:57,458 She called him Mr. H., which stood for... 507 00:24:57,527 --> 00:24:59,594 - Happy as an Oyster? - Yes. 508 00:24:59,662 --> 00:25:01,796 - But shouldn't it be "clam"? - It should. 509 00:25:01,865 --> 00:25:03,798 It should be "clam," yeah. 510 00:25:03,866 --> 00:25:05,566 It's about you, right? 511 00:25:05,634 --> 00:25:07,468 I had no idea 512 00:25:07,537 --> 00:25:08,935 you two were so close. 513 00:25:09,005 --> 00:25:11,638 Eh, it must be something about being this far underground... 514 00:25:11,708 --> 00:25:13,508 You know, people feel safe, 515 00:25:13,576 --> 00:25:15,310 like they can really confide in me. 516 00:25:15,335 --> 00:25:16,345 Hey, uh... 517 00:25:16,346 --> 00:25:21,281 so, do you feel like it would be an invasion of privacy 518 00:25:21,351 --> 00:25:23,284 for me to read this? 519 00:25:23,353 --> 00:25:25,819 I just... I really want to find out 520 00:25:25,888 --> 00:25:28,288 why this case was so important to her. 521 00:25:28,357 --> 00:25:29,891 Well, I could tell you that. 522 00:25:29,959 --> 00:25:31,325 She told you? 523 00:25:31,394 --> 00:25:32,794 She did. Yeah. 524 00:25:32,862 --> 00:25:34,996 So, this was one of her first solo assignments 525 00:25:35,064 --> 00:25:36,463 as an NCIS probie. 526 00:25:36,532 --> 00:25:38,332 She was just following up on a recruit 527 00:25:38,401 --> 00:25:40,101 who failed to report. 528 00:25:40,170 --> 00:25:44,672 But when she got to the scene, the sheriff's office told Ziva 529 00:25:44,740 --> 00:25:46,641 that the case was theirs. - Mm. 530 00:25:46,709 --> 00:25:49,743 She was the one who handed over the case. 531 00:25:49,813 --> 00:25:52,279 Yeah. And when Gibbs found out... 532 00:25:52,347 --> 00:25:54,015 He was... 533 00:25:54,083 --> 00:25:57,684 well, he really laid into her. 534 00:25:57,753 --> 00:26:01,021 He said: Morgan Burke took an oath. 535 00:26:01,089 --> 00:26:03,758 She was Navy. 536 00:26:03,826 --> 00:26:06,928 And we never hand over one of our own. 537 00:26:06,996 --> 00:26:09,262 That was a mistake. 538 00:26:09,332 --> 00:26:11,833 And it was a mistake that Ziva never forgot. 539 00:26:11,901 --> 00:26:13,667 So she never stopped investigating. 540 00:26:13,736 --> 00:26:17,771 That was the thing that I will remember most about her. 541 00:26:17,840 --> 00:26:21,107 She-she was always just so... 542 00:26:23,011 --> 00:26:25,313 Put it this way... 543 00:26:25,381 --> 00:26:27,882 She'd see that fire in your eyes... 544 00:26:27,951 --> 00:26:31,285 she would have told you to read every word. 545 00:26:40,128 --> 00:26:42,462 His own brother cut his throat. 546 00:26:44,233 --> 00:26:46,067 Wow. Are we sure? 547 00:26:46,134 --> 00:26:47,801 Kasie is. 548 00:26:47,871 --> 00:26:50,904 Robert Hill's fingerprints were all over the murder weapon. 549 00:26:50,973 --> 00:26:54,575 So he trusts his brother to feed his captives 550 00:26:54,644 --> 00:26:57,478 whenever he's out of town, and he repays said brother 551 00:26:57,547 --> 00:26:59,513 by taking him out with a beer stein. 552 00:26:59,582 --> 00:27:00,748 Family first. 553 00:27:02,117 --> 00:27:04,417 Robert Hill is tying up loose ends. 554 00:27:04,487 --> 00:27:05,819 He knows Lily escaped. 555 00:27:05,888 --> 00:27:08,055 Good chance he's on the run with Morgan. 556 00:27:08,124 --> 00:27:10,057 Or worse. 557 00:27:11,294 --> 00:27:12,425 - Gibbs. - Leon. 558 00:27:12,494 --> 00:27:14,261 - Clock's ticking. - This, um, 559 00:27:14,329 --> 00:27:16,897 outside office of Special Agent David's. 560 00:27:16,965 --> 00:27:19,099 Yeah, I'm handling it. I have the journals. 561 00:27:19,167 --> 00:27:21,536 I'll clear out the rest of it when this is over. 562 00:27:21,604 --> 00:27:23,371 It's just a room, I know. 563 00:27:23,439 --> 00:27:25,873 But it must be bringing up a lot. 564 00:27:25,942 --> 00:27:27,040 Lot of what? 565 00:27:27,109 --> 00:27:29,576 When a daughter keeps a secret like that, 566 00:27:29,645 --> 00:27:32,380 father has to ask himself why. 567 00:27:32,448 --> 00:27:34,714 She didn't think I would approve. 568 00:27:34,784 --> 00:27:36,717 She was right. 569 00:27:41,423 --> 00:27:42,789 Lily? 570 00:27:43,792 --> 00:27:45,026 Hiya. 571 00:27:47,363 --> 00:27:50,463 I have someone I want you to meet. 572 00:27:50,532 --> 00:27:51,865 Hey. 573 00:27:51,934 --> 00:27:53,300 It's okay. 574 00:27:53,368 --> 00:27:54,535 This... 575 00:27:54,604 --> 00:27:56,237 is Ben. 576 00:27:58,374 --> 00:28:01,875 This is your dad. 577 00:28:01,944 --> 00:28:03,411 Hi. 578 00:28:05,114 --> 00:28:06,713 It's okay. 579 00:28:06,782 --> 00:28:10,884 Hey, Lily. I've been... been so excited to meet you. 580 00:28:10,953 --> 00:28:13,487 I think this is yours, right? 581 00:28:19,295 --> 00:28:21,628 Mommy said you had a mark on your hand 582 00:28:21,698 --> 00:28:23,297 that was like a heart. 583 00:28:23,365 --> 00:28:24,565 Yeah. 584 00:28:24,634 --> 00:28:27,268 She said you were like Superman. 585 00:28:27,336 --> 00:28:30,337 Please... you have to save her. 586 00:28:30,405 --> 00:28:32,472 Oh... 587 00:28:34,344 --> 00:28:36,344 Hey, Lily, hey. 588 00:28:36,412 --> 00:28:39,145 Listen. 589 00:28:39,214 --> 00:28:41,248 The only way 590 00:28:41,317 --> 00:28:43,984 I can help your mom is if you tell me 591 00:28:44,052 --> 00:28:46,354 exactly how you got out. 592 00:28:46,422 --> 00:28:48,788 Okay? 593 00:28:51,094 --> 00:28:53,594 Robert hates germs. 594 00:28:53,663 --> 00:28:56,163 Everything has to be clean. 595 00:28:58,067 --> 00:29:01,801 So Mommy burned us to look like bites. 596 00:29:01,871 --> 00:29:05,338 She told him our mattress had bugs in it. 597 00:29:07,777 --> 00:29:12,145 And she made a spot for me to fit inside the mattress. 598 00:29:12,214 --> 00:29:13,647 Did your mom convince Robert 599 00:29:13,715 --> 00:29:15,682 to take the mattress out of the basement 600 00:29:15,751 --> 00:29:17,018 and get rid of it? 601 00:29:19,055 --> 00:29:22,823 He took it to the place with all the garbage. 602 00:29:22,892 --> 00:29:24,557 Uh, the-the dump? 603 00:29:26,561 --> 00:29:30,631 I crawled out after I heard his truck drive away. 604 00:29:32,268 --> 00:29:35,836 And then I ran until I was too tired. 605 00:29:35,904 --> 00:29:37,704 Oh, hey, you did so good. 606 00:29:37,773 --> 00:29:39,673 - Good girl. - You did good, Lily. 607 00:29:46,481 --> 00:29:48,415 Hey, buck up, dudes. 608 00:29:48,483 --> 00:29:51,184 The mattress ought to be around here somewhere. 609 00:29:51,253 --> 00:29:54,188 Oh. Oh, seriously? 610 00:29:54,257 --> 00:29:57,090 Please, don't even tell me what just leaked on my pants. 611 00:29:57,160 --> 00:29:58,599 Mama, this better be the right place. 612 00:29:58,661 --> 00:30:00,861 Oh, no, this is the only dump within ten miles 613 00:30:00,930 --> 00:30:02,596 of that storage unit. Right, McGee? 614 00:30:03,766 --> 00:30:04,898 Hey, McGee? 615 00:30:04,967 --> 00:30:08,269 What? Oh, yeah, yeah. Sorry. 616 00:30:08,336 --> 00:30:11,905 It's been a... it's been a crazy couple days. 617 00:30:11,973 --> 00:30:13,606 Uh, hey, Kasie? 618 00:30:13,675 --> 00:30:14,942 Hmm? 619 00:30:17,079 --> 00:30:18,878 Did I do something to you? 620 00:30:18,948 --> 00:30:20,714 - What? - You know, like something 621 00:30:20,782 --> 00:30:22,583 that would make you want to give me 622 00:30:22,652 --> 00:30:24,285 an empty jar as a gift? 623 00:30:24,353 --> 00:30:26,019 What? 624 00:30:26,088 --> 00:30:28,622 No. I just... I never heard you mention something you wanted, 625 00:30:28,691 --> 00:30:31,025 so I decided to give you something you needed. 626 00:30:31,094 --> 00:30:33,594 What am I gonna do with an empty jar? 627 00:30:33,663 --> 00:30:36,130 I don't know. Put something in it you don't want to lose. 628 00:30:36,199 --> 00:30:37,751 I don't know. Look, everybody needs an empty jar. 629 00:30:37,776 --> 00:30:39,059 They do? 630 00:30:40,103 --> 00:30:41,969 I found it. 631 00:30:45,775 --> 00:30:47,708 This has got to be it. 632 00:30:47,777 --> 00:30:50,044 That's where Lily hid. 633 00:30:50,113 --> 00:30:51,412 Can you imagine? 634 00:30:52,949 --> 00:30:54,815 Hey. Wait, so, Morgan Burke, 635 00:30:54,884 --> 00:30:56,817 she makes a plan, she executes it... 636 00:30:56,885 --> 00:30:58,818 The mattress, the hairs inside the doll. 637 00:30:58,887 --> 00:31:02,123 We got to think that if Robert Hill's on the move with her, 638 00:31:02,191 --> 00:31:03,624 she's leaving more clues. 639 00:31:03,692 --> 00:31:05,092 What are you telling me? 640 00:31:05,161 --> 00:31:07,961 I made a tip line for the public to call in with info on Morgan. 641 00:31:12,535 --> 00:31:14,434 Okay. 642 00:31:14,503 --> 00:31:16,237 Yes, Gibbs, 643 00:31:16,305 --> 00:31:17,438 I read this. 644 00:31:17,507 --> 00:31:19,173 But I learned something. 645 00:31:19,241 --> 00:31:20,673 Ziva, she let everything in. 646 00:31:20,742 --> 00:31:22,276 She let it affect her. 647 00:31:22,345 --> 00:31:24,478 And it made her work harder, but it also, 648 00:31:24,547 --> 00:31:26,513 it made her see clearer. 649 00:31:26,582 --> 00:31:29,682 I told you to keep your head in the game. 650 00:31:29,751 --> 00:31:33,287 The stuff in here matters, Gibbs. 651 00:31:33,355 --> 00:31:35,923 Look. Look at this last page. 652 00:31:37,359 --> 00:31:39,160 Morgan's mom, she had cancer. 653 00:31:39,228 --> 00:31:41,162 Before she died, she dictated a letter, 654 00:31:41,230 --> 00:31:42,663 and Ziva wrote it down. 655 00:31:42,731 --> 00:31:44,330 Do you see this? 656 00:31:44,400 --> 00:31:47,535 Ziva promised to read this to the man who did this to Morgan. 657 00:31:47,603 --> 00:31:48,669 That's relevant how? 658 00:31:50,006 --> 00:31:52,338 When we get Robert Hill... 659 00:31:52,407 --> 00:31:54,808 I'm gonna read him this letter. 660 00:31:54,876 --> 00:31:57,711 I'm going to honor Ziva's promise. 661 00:32:00,383 --> 00:32:02,782 Rule ten. Say it. 662 00:32:04,787 --> 00:32:06,153 Say it. 663 00:32:07,856 --> 00:32:10,891 Never get personally involved on a case. 664 00:32:12,194 --> 00:32:13,194 So what? 665 00:32:13,229 --> 00:32:15,461 No, so what? I connect with Lily, 666 00:32:15,530 --> 00:32:17,565 a-and you put me in the field. 667 00:32:17,633 --> 00:32:19,465 I want to fulfill the dying wish 668 00:32:19,535 --> 00:32:21,669 of our victim's mother, and you say "Rule Ten"? 669 00:32:21,737 --> 00:32:24,704 No, Ziva was personally involved in every case. 670 00:32:24,773 --> 00:32:27,340 - Don't you tell me about Ziva! - Then what about you? 671 00:32:27,410 --> 00:32:29,509 You were furious when she handed off the case 672 00:32:29,578 --> 00:32:31,744 because you take every case personally, too, 673 00:32:31,814 --> 00:32:33,329 even one you only had for half a second. 674 00:32:33,354 --> 00:32:34,749 Enough. 675 00:32:34,750 --> 00:32:36,717 No. Rule Ten... it's B.S. 676 00:32:36,786 --> 00:32:40,587 Every time I look at that desk, you know what I see? 677 00:32:40,655 --> 00:32:42,655 She is not there. 678 00:32:44,594 --> 00:32:47,060 You ignore Rule Ten, you go too far, 679 00:32:47,128 --> 00:32:49,363 you end up dead just like her. 680 00:32:52,167 --> 00:32:54,934 Go home. You're off this case. 681 00:33:06,046 --> 00:33:08,680 Uh-huh. Uh-huh. 682 00:33:08,748 --> 00:33:11,281 Uh, of course, yeah. 683 00:33:11,351 --> 00:33:13,250 - She asked me to hang on. - Hey. 684 00:33:13,318 --> 00:33:14,986 Look, I know I said you could have 685 00:33:15,055 --> 00:33:16,454 your tip line transferred down here, 686 00:33:16,522 --> 00:33:18,655 but that was before I knew Gibbs sent you home. 687 00:33:18,724 --> 00:33:20,924 Yeah, but the woman on the phone might have the location 688 00:33:20,993 --> 00:33:22,426 of Robert Hill's uncle. 689 00:33:22,494 --> 00:33:24,662 Uh-huh. What do you think Gibbs is gonna do 690 00:33:24,730 --> 00:33:26,798 if he sees you down in my lab working, 691 00:33:26,865 --> 00:33:29,333 as opposed to at home regretting your life choices? 692 00:33:29,402 --> 00:33:31,513 And there he is now. 693 00:33:31,538 --> 00:33:33,304 Kasie, I have to do this. 694 00:33:33,373 --> 00:33:34,771 Update! Let's go! 695 00:33:34,840 --> 00:33:36,441 Yes. 696 00:33:36,509 --> 00:33:39,042 Torres. Uh, hiya, Gibbs. 697 00:33:39,112 --> 00:33:41,144 Listen, I wanted to explain 698 00:33:41,213 --> 00:33:43,213 about that hunk of wood in your parking space. 699 00:33:43,282 --> 00:33:44,816 Yeah, the white oak. I loved it. 700 00:33:44,884 --> 00:33:47,617 - Now give me something else. - Yeah. Okay. 701 00:33:47,686 --> 00:33:49,319 Um, well, Lily said 702 00:33:49,388 --> 00:33:51,455 that when she was inside this mattress, 703 00:33:51,523 --> 00:33:54,991 Robert Hill dragged it out of his house to his truck. 704 00:33:55,060 --> 00:33:57,795 On the side that scraped the ground, I found something. 705 00:33:57,864 --> 00:33:59,240 The address of where they're holding Morgan? 706 00:33:59,265 --> 00:34:01,164 Man, how easy do you think this job is? 707 00:34:01,233 --> 00:34:03,734 - No. I found bird poop. - You ID the bird? 708 00:34:03,803 --> 00:34:06,369 You mean did I get the bird's name and Social Security number? 709 00:34:06,439 --> 00:34:08,172 No. Seriously, you two? 710 00:34:08,240 --> 00:34:11,242 I analyzed the excrement and confirmed that it came 711 00:34:11,311 --> 00:34:15,213 from a caique parrot, and according to the website, 712 00:34:15,280 --> 00:34:17,748 "Caiques of Fairfax County," two pet caiques 713 00:34:17,817 --> 00:34:20,251 were accidentally released and have since spawned. 714 00:34:20,320 --> 00:34:24,889 They are often spotted in this area of northeast Virginia. 715 00:34:24,958 --> 00:34:26,356 Still so many houses. 716 00:34:26,425 --> 00:34:28,659 Got something from Detective Atwood. 717 00:34:28,728 --> 00:34:30,527 Love letter from the sheriff? 718 00:34:30,597 --> 00:34:33,498 Oh, no. Actually, Atwood did exactly what we asked him to do. 719 00:34:33,565 --> 00:34:36,601 He reanalyzed a sample of the remains found in Morgan's car. 720 00:34:36,668 --> 00:34:40,704 Turns out they found traces of heat refractory concrete. 721 00:34:40,773 --> 00:34:42,239 From a cremation chamber. 722 00:34:42,307 --> 00:34:44,242 Yeah, the remains were likely stolen. 723 00:34:44,309 --> 00:34:45,788 Atwood tracked down a crematorium where 724 00:34:45,811 --> 00:34:47,378 Robert Hill worked ten years ago 725 00:34:47,447 --> 00:34:49,012 under the alias "Randall Howe." 726 00:34:49,081 --> 00:34:51,382 Randall Howe. 727 00:34:51,451 --> 00:34:53,016 Got it. 728 00:34:53,085 --> 00:34:54,284 One home address for 729 00:34:54,353 --> 00:34:56,621 a Randall Howe within our bird-poop radius. 730 00:34:56,688 --> 00:34:58,623 Send it. 731 00:35:03,762 --> 00:35:06,697 Bishop, did you hear that? We got him! 732 00:35:09,434 --> 00:35:10,867 Bishop? 733 00:35:24,717 --> 00:35:27,083 Lights. 734 00:35:35,795 --> 00:35:38,262 They're not here. 735 00:35:41,900 --> 00:35:43,934 Kasie. 736 00:35:44,003 --> 00:35:45,503 Gibbs, Bishop's gone. 737 00:35:45,572 --> 00:35:47,838 Where is she? 738 00:35:51,376 --> 00:35:52,809 Mr. Fisher? 739 00:35:52,878 --> 00:35:53,744 They found us. 740 00:35:53,813 --> 00:35:55,947 I see your truck in the driveway. 741 00:35:56,014 --> 00:35:57,949 Get to the boat. 742 00:35:58,016 --> 00:36:00,585 Move! 743 00:36:00,652 --> 00:36:03,820 I need to talk to you about your nephew, Robert Hill. 744 00:36:03,889 --> 00:36:04,956 - Help me! - Shut up. 745 00:36:08,728 --> 00:36:10,594 Get in the boat! 746 00:36:13,398 --> 00:36:14,865 NCIS! 747 00:36:14,934 --> 00:36:17,434 Help... Shut up. 748 00:36:17,503 --> 00:36:18,536 You put the gun down, 749 00:36:18,605 --> 00:36:19,836 or she's dead, you hear me? 750 00:36:19,905 --> 00:36:21,539 Put it down! 751 00:36:21,608 --> 00:36:23,840 Look, I ain't playing, lady! 752 00:36:23,909 --> 00:36:26,844 Okay. Okay. 753 00:36:27,914 --> 00:36:29,847 Putting it down. 754 00:36:29,916 --> 00:36:31,349 There it is, Robert. 755 00:36:31,416 --> 00:36:33,951 Putting it down, okay? 756 00:36:34,019 --> 00:36:35,987 Now it's your turn. 757 00:36:36,054 --> 00:36:37,554 I need you to let her go. 758 00:36:37,623 --> 00:36:39,389 You stay there! 759 00:36:39,458 --> 00:36:41,525 You stay where you... Uh. Uh. 760 00:36:41,594 --> 00:36:43,226 You stay... 761 00:36:55,208 --> 00:36:57,141 I had a dream that I was her. 762 00:36:58,945 --> 00:37:02,512 I was trapped. I could not get out. 763 00:37:04,250 --> 00:37:09,085 Yet I believed there would be a savior. 764 00:37:14,427 --> 00:37:17,260 To the very end, I believed. 765 00:37:17,329 --> 00:37:20,197 But sometimes, a savior never comes. 766 00:37:20,967 --> 00:37:21,998 Stop! 767 00:37:22,068 --> 00:37:23,000 McGEE: NCIS! 768 00:37:23,068 --> 00:37:24,068 Drop the weapon! 769 00:37:36,682 --> 00:37:39,282 Hey. Hey! 770 00:37:40,420 --> 00:37:42,119 You're done. 771 00:37:45,324 --> 00:37:47,291 Ellie?! 772 00:37:50,028 --> 00:37:53,097 Okay. 773 00:37:53,166 --> 00:37:55,432 When I awoke, I knew I must not forget 774 00:37:55,501 --> 00:37:58,101 what it was to be her. 775 00:38:01,139 --> 00:38:02,539 Oh. 776 00:38:02,608 --> 00:38:03,907 Okay. 777 00:38:03,976 --> 00:38:06,077 There we go. 778 00:38:06,144 --> 00:38:07,945 Hi. Lily? 779 00:38:08,047 --> 00:38:09,380 Where's Lily? 780 00:38:09,449 --> 00:38:11,114 She's safe. You're safe. 781 00:38:11,184 --> 00:38:12,717 Okay? Okay. Oh. 782 00:38:12,784 --> 00:38:15,119 So I fight, and I kick, 783 00:38:15,188 --> 00:38:18,389 and I scream, and I feel... 784 00:38:19,858 --> 00:38:21,759 Mommy! 785 00:38:21,827 --> 00:38:24,260 And that is good. 786 00:38:24,329 --> 00:38:26,297 - Hey. - Uh. 787 00:38:33,539 --> 00:38:35,472 It is good to let it in. 788 00:38:39,811 --> 00:38:41,778 It is good to feel. 789 00:38:48,920 --> 00:38:53,791 "Because feeling brings me power. 790 00:38:53,860 --> 00:38:56,494 "Feeling is what makes me realize 791 00:38:56,561 --> 00:38:59,362 "that the savior I have been waiting for 792 00:38:59,431 --> 00:39:01,364 is me." 793 00:39:07,606 --> 00:39:10,840 That was on page one. 794 00:39:10,909 --> 00:39:13,811 The first thing Ziva wrote about this case. 795 00:39:13,880 --> 00:39:16,947 Yeah. 796 00:39:28,094 --> 00:39:30,894 Robert Hill had a heart attack on the way back. 797 00:39:30,963 --> 00:39:33,831 He's at Mercy Point, Room 118. 798 00:39:37,436 --> 00:39:39,369 Do what you have to do. 799 00:39:45,210 --> 00:39:47,244 - Gibbs... - I know. 800 00:39:48,380 --> 00:39:50,313 I know. 801 00:40:40,298 --> 00:40:42,266 Robert Hill. 802 00:40:42,335 --> 00:40:45,802 Hey, Robert. 803 00:40:48,541 --> 00:40:51,208 You. What do you want? 804 00:40:51,277 --> 00:40:55,579 I have something to read to you, and you're gonna listen. 805 00:40:55,648 --> 00:40:58,715 It's a letter from Morgan's mother. 806 00:40:58,784 --> 00:41:00,416 Yeah, I got it. 807 00:41:01,786 --> 00:41:03,653 What? 808 00:41:03,722 --> 00:41:07,056 Somebody already came here and read it to me. 809 00:41:14,567 --> 00:41:17,768 Who? 810 00:41:20,338 --> 00:41:23,806 She told me she was gonna haunt my dreams. 811 00:42:20,733 --> 00:42:22,666 ♪ ♪ 812 00:42:39,344 --> 00:42:46,344 == sync, corrected by elderman == @elder_man 57207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.