All language subtitles for My.Love.Eun.Dong.E15.150717.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki 2 00:00:10,260 --> 00:00:15,390 My Love Eun Dong Episode 15 Jung Eun! 3 00:00:15,390 --> 00:00:18,340 You need to come to the hospital now. 4 00:00:19,120 --> 00:00:21,210 Jae Ho 5 00:00:22,920 --> 00:00:25,520 attempted to commit suicide. 6 00:00:30,910 --> 00:00:34,450 You can't take them! Absolutely not... 7 00:00:34,450 --> 00:00:36,960 My son and my wife... 8 00:00:36,960 --> 00:00:39,700 You won't even be able to touch them. 9 00:00:49,470 --> 00:00:51,470 Hey! Choi Ra Il, be careful! 10 00:00:51,470 --> 00:00:52,630 Don't run, Ra Il! 11 00:00:52,630 --> 00:00:55,020 Dad, let's hurry! 12 00:01:59,870 --> 00:02:01,960 Oppa, stay here. I'll go in alone. 13 00:02:01,960 --> 00:02:03,560 Eun Dong! 14 00:02:04,400 --> 00:02:08,290 Don't worry too much. I am Eun Dong. 15 00:02:24,340 --> 00:02:27,720 Emergency Medical Service Center 16 00:03:00,070 --> 00:03:02,130 Jung Eun! 17 00:03:11,680 --> 00:03:15,180 He slit his wrist. 18 00:03:15,180 --> 00:03:19,450 He also ingested two weeks worth of sleeping pills all at once. 19 00:03:22,110 --> 00:03:25,130 He is still unconscious. 20 00:04:32,990 --> 00:04:34,850 Hello? 21 00:04:34,850 --> 00:04:37,010 Oh, Oppa. 22 00:04:39,200 --> 00:04:41,220 How is his condition? 23 00:04:42,100 --> 00:04:45,830 We need to wait and see. 24 00:04:45,830 --> 00:04:47,760 Is it serious? 25 00:04:48,850 --> 00:04:51,750 I don't think it's going to be life-threatening. 26 00:04:53,470 --> 00:04:57,380 He slit his wrist. 27 00:04:57,380 --> 00:05:00,170 He also took sleeping pills. 28 00:05:03,820 --> 00:05:06,470 Oppa! 29 00:05:06,470 --> 00:05:07,960 What? 30 00:05:07,960 --> 00:05:13,370 To him, Jung Eun and Ra Il meant everything, 31 00:05:13,370 --> 00:05:15,630 everything he loved. 32 00:05:18,120 --> 00:05:21,380 I will watch his progress and let you know. 33 00:07:25,230 --> 00:07:27,820 What are you doing here at this time of the night? 34 00:07:33,060 --> 00:07:35,000 Did something happen? 35 00:07:36,900 --> 00:07:40,300 What is it again? What happened? 36 00:07:42,690 --> 00:07:45,040 I have no place to go. 37 00:07:45,040 --> 00:07:46,740 What? 38 00:07:47,770 --> 00:07:52,130 Reporters in front my house, reporters in front of the company... 39 00:07:52,130 --> 00:07:55,380 Weren't you with the writer? 40 00:07:55,380 --> 00:07:57,350 Dong Gyu. 41 00:07:58,320 --> 00:08:00,600 What do I do? 42 00:08:02,280 --> 00:08:05,010 What do I need to do in a situation like this? 43 00:08:08,550 --> 00:08:10,690 You're my manager. 44 00:08:10,690 --> 00:08:15,340 Of course. So please tell me what in the world is going on? 45 00:08:18,570 --> 00:08:20,800 That man... 46 00:08:23,440 --> 00:08:27,560 Eun Dong's husband attempted to commit suicide. 47 00:08:29,790 --> 00:08:33,340 Why did he attempt to commit suicide? 48 00:08:36,670 --> 00:08:39,420 Hyung! It's not because of you, 49 00:08:39,420 --> 00:08:42,370 so I hope you're not thinking any of this is your fault. 50 00:08:43,660 --> 00:08:46,660 Hyung, she was originally your girlfriend and he is the one who took her from you. 51 00:08:46,660 --> 00:08:49,900 And on top of that, at this point it's looking like you're the one who's going to have to pay for their marriage annulment. 52 00:08:52,580 --> 00:08:57,560 Why are things so difficult for me and Eun Dong? 53 00:09:00,200 --> 00:09:02,460 Hyung, remember you told him that night of the Sponsorship Event? 54 00:09:02,460 --> 00:09:04,430 That you were going to play fairly. 55 00:09:04,430 --> 00:09:07,960 First, let's hope for his recovery. We can talk about the rest later. 56 00:09:09,110 --> 00:09:11,590 You know, thinking about the three of us... 57 00:09:15,250 --> 00:09:19,070 Who is the perpetrator and who is the victim? 58 00:09:19,070 --> 00:09:22,180 I waited for ten years. 59 00:09:23,470 --> 00:09:29,170 Why am I treated like I'm the sinner, when I haven't done anything wrong? 60 00:09:29,170 --> 00:09:34,260 And he is the one who took my woman. 61 00:09:34,260 --> 00:09:36,470 Why is he making me feel like I stole his woman? 62 00:09:36,470 --> 00:09:39,270 Hyung. You didn't do anything wrong. 63 00:09:39,270 --> 00:09:43,550 Which is why you shouldn't even entertain thoughts like that. 64 00:09:49,570 --> 00:09:51,700 I'll just sleep right here. 65 00:09:51,700 --> 00:09:53,940 Go sleep in the bed. 66 00:09:54,610 --> 00:09:56,960 This is fine. 67 00:10:00,150 --> 00:10:03,180 Eun Dong is with that man... 68 00:10:04,590 --> 00:10:09,580 Ra Il is calling me Ahjussi... 69 00:10:12,680 --> 00:10:15,540 My life is such a mess, ugh... 70 00:10:30,910 --> 00:10:31,990 Mom! 71 00:10:31,990 --> 00:10:34,300 Oh you're home. Oh my... 72 00:10:34,300 --> 00:10:38,590 Look at the blood on your clothe...Are you alright? 73 00:10:38,590 --> 00:10:39,840 What about Ra Il? 74 00:10:39,840 --> 00:10:43,320 Oh, your father took him to school. 75 00:10:43,320 --> 00:10:46,270 And I sent Mi Na off on the kindergarten bus. 76 00:10:46,270 --> 00:10:49,670 Mom, I'll come back out after I change my clothes. 77 00:10:53,660 --> 00:10:55,460 What? 78 00:10:56,430 --> 00:11:01,380 Ay then...People will be saying all of this is your brother's fault. 79 00:11:01,380 --> 00:11:04,460 People will think that way, won't they? 80 00:11:04,460 --> 00:11:08,020 As of now, if he regains consciousness today, I've made sure that no information goes out to reporters. 81 00:11:08,020 --> 00:11:10,730 Ahh! Ahh, seriously! I mean... 82 00:11:10,730 --> 00:11:16,380 Why are such horrible things happening to our Hyun Soo? 83 00:11:16,380 --> 00:11:18,400 Mom, is your son the only one who's important? 84 00:11:18,400 --> 00:11:21,910 That man is fighting for his life right now. 85 00:11:21,910 --> 00:11:27,370 Aigoo ya, well that's -- for his mother to worry about. 86 00:11:27,370 --> 00:11:30,170 Hey, what is your brother doing right now? 87 00:11:30,170 --> 00:11:32,680 I bet Oppa is feeling like death right about now. 88 00:11:32,680 --> 00:11:34,560 Mom, I have to go back to the hospital. 89 00:11:34,560 --> 00:11:36,370 Again? 90 00:11:36,370 --> 00:11:38,270 I will see you tonight. 91 00:11:50,580 --> 00:11:53,600 Hyung! It's time to get up now. 92 00:11:57,230 --> 00:11:59,320 Do you want to go to sauna? 93 00:12:01,630 --> 00:12:04,090 There haven't been any articles released yet, thank goodness. 94 00:12:05,870 --> 00:12:07,820 Hopefully nothing happened overnight, right? 95 00:12:07,820 --> 00:12:09,730 I will find out for you. 96 00:12:34,190 --> 00:12:38,450 Choi Jae Ho is in Sungin Hospital's emergency room now. 97 00:12:46,430 --> 00:12:50,070 His vitals are stable now so we'll be moving him into the general ward. 98 00:12:50,070 --> 00:12:54,210 We need a guardian's signature here. 99 00:12:58,680 --> 00:13:03,000 Guardian: 100 00:13:03,000 --> 00:13:10,190 Seo Jung Eun. 101 00:13:14,390 --> 00:13:16,110 Okay then. 102 00:13:22,400 --> 00:13:23,960 Hello. 103 00:13:26,320 --> 00:13:28,750 From the Director. 104 00:13:44,640 --> 00:13:46,780 What brings you here? 105 00:13:46,780 --> 00:13:49,190 Your love... 106 00:13:49,190 --> 00:13:53,310 Look the end result of your sublime and great love. 107 00:13:53,310 --> 00:13:56,790 I'm sure this wasn't the picture you wanted, Seo Jung Eun. 108 00:13:56,790 --> 00:13:59,780 To Ji Eun Ho and Seo Jung Eun, it was love. 109 00:14:00,990 --> 00:14:03,710 But to this man, it was misfortune. 110 00:14:06,240 --> 00:14:09,450 And ultimately the world will see it that way as well. 111 00:14:10,640 --> 00:14:13,530 You said you wanted to protect Ji Eun Ho, didn't you? 112 00:14:13,530 --> 00:14:17,310 You said you would see to any person who tries to ruin Ji Eun Ho. 113 00:14:17,310 --> 00:14:20,790 The person who destroys Ji Eun Ho the most, 114 00:14:20,790 --> 00:14:23,620 will be you in the end, Seo Jung Eun. 115 00:14:28,360 --> 00:14:30,520 The guardian should stay strong, right? 116 00:14:36,320 --> 00:14:39,430 Jae Ho! Jae Ho! 117 00:14:41,800 --> 00:14:44,560 Jae Ho! Jae Ho! 118 00:14:44,560 --> 00:14:49,100 Jae Ho, Jae Ho, Jae... 119 00:14:59,690 --> 00:15:03,520 Was this what you wanted? 120 00:15:03,520 --> 00:15:09,230 What kind of enemy were you in his past life to come back and do this, as if it wasn't enough to have crippled him? 121 00:15:09,230 --> 00:15:10,990 You have save my baby! 122 00:15:10,990 --> 00:15:12,380 You have to bring him back! 123 00:15:12,380 --> 00:15:14,770 You have to save my baby! My baby... 124 00:15:14,770 --> 00:15:20,100 Save my baby, my baby... 125 00:15:20,100 --> 00:15:22,190 You have to save my baby! 126 00:15:22,190 --> 00:15:23,380 Please calm down! 127 00:15:23,380 --> 00:15:26,690 This is a hospital! You can't be doing this here! 128 00:15:26,690 --> 00:15:28,700 Get out! Get out! 129 00:15:28,700 --> 00:15:32,330 -You can't do this here! This is a hospital. Please calm down. -Get out! 130 00:15:32,330 --> 00:15:35,320 Get out! Jae Ho. Jae Ho! 131 00:15:35,320 --> 00:15:40,220 Jae Ho. Please save my baby. 132 00:15:40,220 --> 00:15:43,990 My baby... 133 00:15:52,430 --> 00:15:56,600 My baby, Jae Ho. 134 00:15:57,970 --> 00:16:01,540 What am I going to do? 135 00:16:04,050 --> 00:16:06,140 Call the reporters. 136 00:16:07,880 --> 00:16:11,840 Quickly find out whatever information the hospital has had sealed, 137 00:16:11,840 --> 00:16:14,390 because Park Hyun Ah is blocking it. 138 00:16:15,100 --> 00:16:16,800 Yes. 139 00:18:04,600 --> 00:18:06,250 Oppa. 140 00:18:06,250 --> 00:18:11,390 Jae Ho's mother lost it and kicked Jung Eun out. 141 00:18:34,920 --> 00:18:36,860 Don't do it. 142 00:18:36,860 --> 00:18:39,430 I will call for some people to take care of it. 143 00:18:42,260 --> 00:18:44,830 Eun Dong. 144 00:18:44,830 --> 00:18:46,860 Oppa. 145 00:18:48,580 --> 00:18:50,990 Listen carefully to what I'm saying. 146 00:18:52,920 --> 00:18:55,080 This is just the beginning. 147 00:18:55,080 --> 00:18:59,900 From now on, we will be misunderstood 148 00:18:59,900 --> 00:19:02,220 and criticized by the world. 149 00:19:03,480 --> 00:19:08,010 We must overcome it. We can't fall apart, got it? 150 00:19:11,440 --> 00:19:14,160 And... 151 00:19:14,160 --> 00:19:16,830 I will save that man. 152 00:19:16,830 --> 00:19:21,380 No matter what it takes, I will make sure to save that man, so don't worry. 153 00:19:25,760 --> 00:19:27,730 Let's go. 154 00:19:31,800 --> 00:19:37,820 Seoul Central District Attorney's (Public Prosecutors') Office Summons for Witness Testimony 155 00:19:40,890 --> 00:19:42,630 President! 156 00:19:46,790 --> 00:19:50,330 [Exclusive] Hard-Luck Pitcher Choi Jae Ho's Suicide Attempt 157 00:19:54,410 --> 00:19:55,940 Hey! 158 00:19:56,840 --> 00:19:58,720 What is this article? 159 00:19:58,720 --> 00:20:03,020 Did he really commit suicide? Please tell me he didn't die! 160 00:20:08,440 --> 00:20:10,580 Where is Hyun Soo now? 161 00:20:22,590 --> 00:20:24,390 Uh, it's me. 162 00:20:24,390 --> 00:20:26,160 The articles have surfaced, Hyung. 163 00:20:26,160 --> 00:20:29,070 As expected, it's total chaos. 164 00:20:29,070 --> 00:20:30,500 Really? 165 00:20:34,230 --> 00:20:37,280 -I understand. -Hyung! Stay strong. 166 00:20:37,280 --> 00:20:41,460 It will be hard to take care of right away because right now we're dealing with that whole President issue as well. 167 00:20:41,460 --> 00:20:44,800 We have no allies right now. 168 00:20:44,800 --> 00:20:48,040 Okay, I understand. 169 00:20:57,960 --> 00:20:59,940 Are you ready? 170 00:21:02,420 --> 00:21:06,670 Let's go. 171 00:21:08,050 --> 00:21:13,660 He's coming! He's coming! ♫ Left in my heart so I can't forget you ♫ 172 00:21:13,660 --> 00:21:18,870 ♫ My hidden feelings for you ♫ 173 00:21:21,340 --> 00:21:25,970 Just a second! Ji Eun Ho! ♫ If you knew how empty I feel without you ♫ 174 00:21:28,970 --> 00:21:34,540 ♫ Your smile comes to me ♫ 175 00:21:34,540 --> 00:21:42,780 ♫ You make my numbed heart flutter ♫ 176 00:21:42,780 --> 00:21:46,230 ♫ I keep picturing your face ♫ 177 00:21:46,230 --> 00:21:48,950 ♫ You keep crossing my mind ♫ 178 00:21:48,950 --> 00:21:55,190 ♫ What should I do about this my swelling heart? ♫ 179 00:21:55,190 --> 00:22:02,170 ♫ I'm keeping you in my heart ♫ ♫ So you remain with me ♫ 180 00:22:02,170 --> 00:22:10,590 ♫ It will never change ♫ ♫ My overpowering love ♫ 181 00:22:10,590 --> 00:22:14,050 ♫ Only when I see you smile ♫ 182 00:22:14,050 --> 00:22:20,620 ♫ If I could see you then I could finally breathe ♫ 183 00:22:20,620 --> 00:22:27,260 ♫ I'm looking only for you ♫ ♫ That's what my heart is like ♫ 184 00:22:46,020 --> 00:22:49,340 My friend over there, she's still sleeping. 185 00:22:49,340 --> 00:22:52,270 Please give her something to eat when she wakes up. 186 00:22:52,270 --> 00:22:55,010 Even if she says she doesn't want anything, please make sure that she eats. 187 00:22:55,010 --> 00:22:56,190 Yes, I will do that. 188 00:22:56,190 --> 00:22:58,260 I need to step out but I'll be back soon. 189 00:22:59,480 --> 00:23:02,890 [Sports] 'Suicide Attempt' Choi Jae Ho? Take a Closer Look...It's the Long-Forgotten Hard-Luck Pitcher 190 00:23:06,210 --> 00:23:10,180 Actor Ji Eun Ho's 'Eun Dong' Drove Handicapped Husband to Suicide 191 00:23:38,410 --> 00:23:42,190 DM's President Lee has only admitted to the charges of bribery, 192 00:23:42,190 --> 00:23:45,620 but has completely denied everything else. 193 00:23:46,340 --> 00:23:48,690 I think they're planning to subpoena 194 00:23:48,690 --> 00:23:50,610 former President Hwang Gyu Shik to testify at the witness stand. 195 00:23:50,610 --> 00:23:53,720 Monitor President Hwang carefully to make sure he doesn't run. 196 00:23:53,720 --> 00:23:55,200 Yes. 197 00:23:57,970 --> 00:23:59,750 President Lee is really loyal. 198 00:23:59,750 --> 00:24:04,470 I heard he testified that Ji Eun Ho had nothing to do with this incident. 199 00:24:04,470 --> 00:24:06,990 Well, it is true that he had nothing to do with it. 200 00:24:07,980 --> 00:24:11,050 Even though I didn't plan out everything that's actually happening, 201 00:24:12,050 --> 00:24:14,650 it's all working out really well on its own. 202 00:24:31,510 --> 00:24:33,260 Hello? 203 00:24:34,830 --> 00:24:37,460 Your life has become pretty uncomfortable lately, hasn't it? 204 00:24:40,760 --> 00:24:44,110 Is it our company that you want? 205 00:24:44,110 --> 00:24:45,940 No. 206 00:24:45,940 --> 00:24:49,600 I already told you that it's you I want. 207 00:24:54,300 --> 00:24:56,240 Help Hyun Bal out. 208 00:24:56,880 --> 00:24:58,380 You started all of this. 209 00:24:58,380 --> 00:25:00,990 He's already turned himself in to the prosecutors. 210 00:25:00,990 --> 00:25:05,040 The only thing I started was an investigation by the prosecutors, 211 00:25:05,040 --> 00:25:06,990 who just shook out the dust that already existed in your company. 212 00:25:06,990 --> 00:25:12,280 I don't have the kind of power that can stop a case that's already in the prosecutors' hands. 213 00:25:12,280 --> 00:25:15,090 And our nation's prosecutors are no joke either. 214 00:25:15,090 --> 00:25:16,880 About President Hwang, 215 00:25:19,730 --> 00:25:21,920 you know where he is, don't you? 216 00:25:23,660 --> 00:25:27,780 Aren't you the one controlling his moves? 217 00:25:30,430 --> 00:25:34,360 I'm planning to move in with her. 218 00:25:34,360 --> 00:25:37,800 I have a son as well. 219 00:25:38,760 --> 00:25:43,480 Go ahead and take our company. 220 00:25:43,480 --> 00:25:45,160 I will entrust it to you based on any conditions you want to set. 221 00:25:45,160 --> 00:25:47,790 After Ji Eun Ho hits the bottom, 222 00:25:47,790 --> 00:25:51,360 what value will the company have left? The only thing left for the future is your continuous downfall. 223 00:25:51,360 --> 00:25:56,000 That's why I'm asking you to set a limit that will allow me to live a decent enough life, 224 00:25:56,000 --> 00:25:59,560 and take the company while it still has reasonable value. 225 00:26:00,430 --> 00:26:01,650 Are you afraid of falling? 226 00:26:01,650 --> 00:26:03,180 Of course not. 227 00:26:03,180 --> 00:26:08,800 Right now, I'm only thinking about how to protect my woman and my son. 228 00:26:10,070 --> 00:26:12,320 You're a salesperson. 229 00:26:12,320 --> 00:26:17,460 Think about it carefully, which choice is the fairest to you. 230 00:26:17,460 --> 00:26:19,140 I'll be going. 231 00:26:21,100 --> 00:26:26,210 Regarding President Hwang's case, I'll discuss it with our company lawyer first. 232 00:26:26,210 --> 00:26:30,690 You may be summoned for an investigation, 233 00:26:30,690 --> 00:26:33,240 or you might be investigated as a witness. 234 00:26:36,920 --> 00:26:41,390 I have to go now to pick up my kid from school. 235 00:26:41,390 --> 00:26:42,990 I'm leaving. 236 00:27:46,670 --> 00:27:48,950 Where are we going now? 237 00:27:51,480 --> 00:27:53,320 To your mom. 238 00:27:58,220 --> 00:28:00,160 Where are you calling? 239 00:28:00,160 --> 00:28:02,130 My dad. 240 00:28:29,750 --> 00:28:32,740 It seems she's still sleeping. 241 00:28:34,620 --> 00:28:35,720 Ra Il. 242 00:28:36,660 --> 00:28:38,410 Since your mom is sleeping, 243 00:28:38,410 --> 00:28:41,690 should we play here together? 244 00:28:41,690 --> 00:28:44,110 I want to see my mom. 245 00:29:01,750 --> 00:29:03,760 Mom. 246 00:29:06,510 --> 00:29:08,010 Ra Il, you're here? 247 00:29:08,010 --> 00:29:10,590 Mom, why are you sleeping here? 248 00:29:10,590 --> 00:29:13,620 Why are you sleeping at Mi Na's uncle's house? 249 00:29:17,720 --> 00:29:20,410 Mom, let's go to our house. 250 00:29:20,410 --> 00:29:22,600 To Dad. 251 00:29:24,030 --> 00:29:27,900 Ra Il. We have to sleep here today. 252 00:29:27,900 --> 00:29:30,760 I don't want to. I like our house. 253 00:29:30,760 --> 00:29:34,980 Let's go to Dad now. 254 00:29:36,280 --> 00:29:37,990 Ra Il. 255 00:29:37,990 --> 00:29:42,940 Mom, did you do something wrong? 256 00:29:42,940 --> 00:29:46,890 The kids were saying that you were having an affair. 257 00:29:46,890 --> 00:29:49,940 They said they heard it from their moms. 258 00:29:49,940 --> 00:29:53,830 They said you and that ahjussi are committing adultery. 259 00:29:53,830 --> 00:29:56,940 But what's adultery? 260 00:30:19,360 --> 00:30:21,060 Oppa. 261 00:30:22,650 --> 00:30:25,490 I will tell Ra Il. 262 00:30:26,250 --> 00:30:28,940 I'll tell him 263 00:30:28,940 --> 00:30:31,970 that you are his father. 264 00:30:33,310 --> 00:30:38,560 After that man wakes up. Let's tell him then. 265 00:30:38,560 --> 00:30:41,080 Right now is not the time. 266 00:30:41,080 --> 00:30:43,200 It feels sneaky, don't you think? 267 00:30:45,780 --> 00:30:47,760 I understand. 268 00:30:51,680 --> 00:30:54,180 I'll go to the hospital. 269 00:30:54,180 --> 00:30:56,490 I have to face reality. 270 00:30:56,490 --> 00:31:00,410 Nothing can be solved from just sitting here. 271 00:31:06,390 --> 00:31:09,320 I'm sorry -- for making things difficult for you. 272 00:31:09,320 --> 00:31:11,800 Why are you sorry, Oppa? 273 00:31:16,540 --> 00:31:20,320 If it's this hard for me, I can only imagine how it is for you! 274 00:31:24,500 --> 00:31:28,990 Let's overcome this hardship. 275 00:31:28,990 --> 00:31:30,750 Got it? 276 00:31:32,600 --> 00:31:34,560 Let's do that. 277 00:31:59,250 --> 00:32:02,800 Your call cannot be connected. After the beep... 278 00:32:05,610 --> 00:32:09,430 Dad, I miss you. 279 00:32:09,430 --> 00:32:11,810 Dad, where are you? 280 00:32:12,900 --> 00:32:16,830 Although we'll have to do further tests, so far there aren't any issues to hemorrhaging or infarction. 281 00:32:16,830 --> 00:32:19,240 that he doesn't wake up is probably 282 00:32:19,240 --> 00:32:21,980 due to a psychological factor. 283 00:32:21,980 --> 00:32:26,320 Such as he refuses to wake himself up. 284 00:32:27,950 --> 00:32:30,530 What should we do, Sunbae? 285 00:32:30,530 --> 00:32:33,030 This is not a proven pathological way but, 286 00:32:33,030 --> 00:32:36,330 One day, a man who attempted suicide by taking poison was brought in ER. 287 00:32:36,330 --> 00:32:39,140 After being treated, he had no problem physically. 288 00:32:39,140 --> 00:32:41,250 He was unconscious for 3 days. 289 00:32:41,250 --> 00:32:44,260 His daughter came and kept talking to him 290 00:32:44,260 --> 00:32:48,060 She kept telling her dad to wake up to his ear. 291 00:32:48,060 --> 00:32:50,500 He woke up finally. 292 00:32:50,500 --> 00:32:55,500 There must be consciousness state controlled by unconsciousness. 293 00:33:02,650 --> 00:33:07,060 Honey, we should meet Eun Dong. 294 00:33:07,060 --> 00:33:12,780 Actually, we should hear from her. 295 00:33:12,780 --> 00:33:15,640 What kind of excuse do we have, to meet her? 296 00:33:15,640 --> 00:33:18,340 At the time of one's life or death. 297 00:33:18,340 --> 00:33:22,240 No, I mean, let's think only Hyun Soo. 298 00:33:22,240 --> 00:33:27,050 Let's fathom our son's mind of that he let his own son raised by someone else for 10 years. 299 00:33:27,050 --> 00:33:28,520 You are such interfering. 300 00:33:28,520 --> 00:33:34,020 Why do you ignore the mind of his, who raised the son of someone else? 301 00:33:34,020 --> 00:33:38,540 He really loves Ra Il and sincerely raises him. 302 00:34:13,470 --> 00:34:16,590 Jae Ho told me. 303 00:34:16,590 --> 00:34:20,860 There was a lady whom he loved. 304 00:34:20,860 --> 00:34:23,790 He seemed to love her unilaterally. 305 00:34:26,680 --> 00:34:28,940 Was it you? 306 00:34:32,650 --> 00:34:35,220 Jae Ho knew? 307 00:34:36,550 --> 00:34:39,580 Ra Il was not his own son? 308 00:34:45,010 --> 00:34:46,400 Yes. 309 00:34:46,400 --> 00:34:48,210 He said you 310 00:34:50,010 --> 00:34:53,110 got pregnant of his son. 311 00:34:58,410 --> 00:35:01,790 Did you find out after recovering your memory? 312 00:35:01,790 --> 00:35:03,800 Who is Ra Il's real father? 313 00:35:05,180 --> 00:35:06,850 Yes. 314 00:35:07,920 --> 00:35:11,900 What are you going to do? 315 00:35:17,780 --> 00:35:19,540 Go. 316 00:35:21,140 --> 00:35:24,930 Just leave without lingering. 317 00:35:24,930 --> 00:35:26,690 I will 318 00:35:28,160 --> 00:35:30,820 detach the feelings from Ra Il. 319 00:35:40,300 --> 00:35:42,370 Until Jae Ho waking up, 320 00:35:43,220 --> 00:35:47,410 let me stay here. 321 00:35:48,470 --> 00:35:51,420 Then I will do what you said. 322 00:36:05,590 --> 00:36:07,800 Detective Sim stopped by. 323 00:36:07,800 --> 00:36:11,190 He said President would get sentenced to imprisonment. 324 00:36:11,190 --> 00:36:14,140 The writer's pictures were taken down but 325 00:36:14,140 --> 00:36:17,720 the article is spread in the internet. 326 00:36:20,300 --> 00:36:24,310 Tomorrow, I will discuss with the legal team. 327 00:36:24,310 --> 00:36:26,020 Yes. 328 00:36:27,530 --> 00:36:29,530 Dong Gyu. 329 00:36:29,530 --> 00:36:33,820 What do I play with a 10 years old boy? 330 00:36:34,750 --> 00:36:39,400 Just play as usual as with your present level. 331 00:36:39,400 --> 00:36:40,470 It's not that hard for you. 332 00:36:40,470 --> 00:36:44,240 Aish. I am serious now. 333 00:36:48,520 --> 00:36:50,560 Oh, Ra Il. 334 00:36:50,560 --> 00:36:52,530 Hang up now. 335 00:36:52,530 --> 00:36:55,790 Why, can't you fall into sleep? 336 00:36:56,940 --> 00:36:59,590 Where is mom? 337 00:36:59,590 --> 00:37:01,810 Mom? 338 00:37:01,810 --> 00:37:05,170 Ah...Th... Come on in. 339 00:37:06,710 --> 00:37:08,870 Sit here. 340 00:37:14,230 --> 00:37:17,520 Ra Il, should I bring Mi Na? 341 00:37:19,700 --> 00:37:24,320 Then, will we play the game of Word Relay? 342 00:37:27,150 --> 00:37:29,180 Do you want to do crafts? 343 00:37:34,660 --> 00:37:36,370 Ra Il. 344 00:37:37,290 --> 00:37:39,960 What do you want? 345 00:37:39,960 --> 00:37:45,290 Daddy used to read a book. 346 00:37:45,290 --> 00:37:46,950 Book? 347 00:37:51,030 --> 00:37:55,250 I will teach you about the superhuman. 348 00:37:55,250 --> 00:37:59,500 Humans have to overcome something. 349 00:37:59,500 --> 00:38:04,530 What did you do to overcome yourself? 350 00:38:11,090 --> 00:38:14,710 Until now, all the existence of livings overcame themselves, 351 00:38:14,710 --> 00:38:17,650 and created somethings. 352 00:38:17,650 --> 00:38:22,580 Do you want to go back to the animal state instead of overcoming yourself? 353 00:38:24,430 --> 00:38:29,490 For humans, what is monkey? 354 00:38:29,490 --> 00:38:31,340 I will sleep. 355 00:38:31,340 --> 00:38:34,020 You tried hard. 356 00:38:35,210 --> 00:38:36,960 Are you going to sleep? 357 00:38:36,960 --> 00:38:40,900 You are not curious about a monkey? 358 00:38:40,900 --> 00:38:43,340 No, I am not curious. 359 00:39:19,240 --> 00:39:22,610 ... is not able to connect. After sound... 360 00:39:24,290 --> 00:39:28,910 Dad, why are you not answering? 361 00:39:29,690 --> 00:39:31,830 I am not home. 362 00:39:31,830 --> 00:39:36,060 Don't you faint like last time? 363 00:39:36,060 --> 00:39:39,780 Dad. I am worried very much. 364 00:39:39,780 --> 00:39:44,300 If you hear this message, surely call me. 365 00:39:44,300 --> 00:39:46,360 Understand? 366 00:39:49,480 --> 00:39:51,870 It's recorded. 367 00:40:09,510 --> 00:40:11,490 Where did he go? 368 00:40:16,210 --> 00:40:18,220 Ra Il! 369 00:40:21,600 --> 00:40:23,570 Ra Il! 370 00:40:28,830 --> 00:40:30,900 Ra Il! 371 00:40:34,770 --> 00:40:37,050 Where did he go? 372 00:40:51,440 --> 00:40:53,140 Hello? 373 00:41:06,060 --> 00:41:08,920 Ra Il said he's going to the house right now to look for Dad. 374 00:41:08,920 --> 00:41:14,100 Since Dad or Mom didn't answer the phone, he called me. Oppa, you go and look for him. 375 00:42:09,910 --> 00:42:11,760 Ra Il. 376 00:42:16,240 --> 00:42:18,490 Let's go to Dad. 377 00:42:28,290 --> 00:42:30,080 Ra Il. 378 00:42:32,100 --> 00:42:34,700 Dad. Dad! 379 00:42:34,700 --> 00:42:37,630 Dad, wake up! 380 00:42:38,820 --> 00:42:43,910 Dad! Dad! 381 00:42:47,460 --> 00:42:50,520 Dad! 382 00:42:51,600 --> 00:42:54,730 Dad, wake up. 383 00:42:55,580 --> 00:42:58,800 Dad, you are a superman. 384 00:42:58,800 --> 00:43:02,660 Mom. Why is Dad like this, Mom? 385 00:43:02,660 --> 00:43:05,980 He's not waking up. 386 00:43:08,140 --> 00:43:13,240 It's okay. Right now, 387 00:43:13,240 --> 00:43:17,140 -Dad is sleeping.. -No! No! 388 00:43:17,140 --> 00:43:19,750 Dad! 389 00:43:46,830 --> 00:43:50,640 She has affairs with a celebrity as ignoring the disabled husband. 390 00:43:51,900 --> 00:43:55,040 How brazen she is taking care of husband in the hospital. 391 00:43:55,620 --> 00:43:58,590 Aren't you even embarrassed to the child? 392 00:43:58,590 --> 00:44:01,600 The world comes to the end! 393 00:44:02,930 --> 00:44:07,070 Aigoo. I am sorry for pouring water. 394 00:44:55,500 --> 00:45:01,420 We will sue the news companies and media for defamation of characters. I clearly said that. 395 00:45:01,420 --> 00:45:05,330 Please go out. 396 00:45:05,330 --> 00:45:07,440 Please go out. Go out. 397 00:45:07,440 --> 00:45:12,400 Please go out. Go out. 398 00:45:12,400 --> 00:45:15,290 It's Ji Eun Ho! Ji Eun Ho! 399 00:45:15,290 --> 00:45:19,560 Ji Eun Ho! May I have a question. 400 00:45:19,560 --> 00:45:23,540 Please say some words. 401 00:45:23,540 --> 00:45:25,550 Ji Eun Ho! Ji Eun Ho! 402 00:45:25,550 --> 00:45:28,630 Ji Eun Ho! Please don't come in! 403 00:45:28,630 --> 00:45:31,350 Ah, that's too much. 404 00:45:45,520 --> 00:45:47,730 How about Hyun Bal? 405 00:45:48,270 --> 00:45:52,030 - Is he still investigated? - Yes. 406 00:46:01,660 --> 00:46:03,920 Let's liquidate the company. 407 00:46:05,400 --> 00:46:07,330 Yes. 408 00:46:07,330 --> 00:46:09,700 I'm worried about Writer-nim and Ra Il. 409 00:46:09,700 --> 00:46:12,550 You are suffering because of celebrity but, 410 00:46:15,260 --> 00:46:17,600 There's no way to resolve this. 411 00:46:21,920 --> 00:46:23,750 I... 412 00:46:24,680 --> 00:46:28,100 seem making them harder. 413 00:46:30,370 --> 00:46:32,480 Because of me, 414 00:46:35,060 --> 00:46:39,390 I make them suffer more. 415 00:46:39,390 --> 00:46:42,240 I already told you not to think that way. 416 00:47:26,470 --> 00:47:29,930 Ra Il. Ra Il. 417 00:47:29,930 --> 00:47:33,500 Come eat with Mom. 418 00:47:33,500 --> 00:47:38,190 When Dad wakes up, I'll eat with him. 419 00:47:38,190 --> 00:47:45,630 Dad can't eat so I don't want to eat. I'm not eating. 420 00:47:47,450 --> 00:47:51,740 No, you can't. You go with Mom. 421 00:47:56,710 --> 00:47:58,660 What are you doing? 422 00:47:59,840 --> 00:48:02,920 From now on, don't come here again. 423 00:48:02,920 --> 00:48:05,060 Take Ra Il with you. 424 00:48:13,860 --> 00:48:15,880 Ra Il. 425 00:48:16,380 --> 00:48:19,260 -Let's go. -I don't want to. 426 00:48:19,260 --> 00:48:23,860 Dad, let's go together. Hurry and wake up. 427 00:48:23,860 --> 00:48:26,980 You promised to play baseball with me. 428 00:48:26,980 --> 00:48:31,710 You also said you'll read The Little Prince to me. 429 00:48:50,080 --> 00:48:52,610 I need the potted plant. 430 00:48:57,510 --> 00:49:02,170 Grandfather, you said that it gives out luck. 431 00:49:02,170 --> 00:49:06,060 Dad will surely live. 432 00:49:06,060 --> 00:49:08,530 Grandfather... 433 00:49:24,190 --> 00:49:27,220 If you stick to him like this, then it's hard for your father. 434 00:49:27,220 --> 00:49:30,950 I don't want to. I'll stay by Dad's side. 435 00:49:30,950 --> 00:49:37,600 First, let's just get you down from the bed. If you press on a tube like this while lying down, it will be dangerous for your father. 436 00:49:38,370 --> 00:49:40,230 That's right. 437 00:49:54,470 --> 00:50:00,200 Then, is Ra Il still in his dad's hospital room? 438 00:50:01,260 --> 00:50:05,510 But what's with your expression? 439 00:50:07,600 --> 00:50:14,110 Our Ra Il got raised by that person really well. 440 00:50:17,120 --> 00:50:20,050 We can't make two of them separate. 441 00:50:22,200 --> 00:50:26,680 Oh, Jesus. Oh Jesus. 442 00:50:26,680 --> 00:50:29,800 Avalokiteśvara. 443 00:51:16,250 --> 00:51:17,620 Yes, Father. 444 00:51:17,620 --> 00:51:21,800 Don't you want to go fishing with me after a long time? 445 00:51:21,800 --> 00:51:23,870 Fishing? 446 00:51:27,040 --> 00:51:31,290 About Mi Na's dad, Son-in-law Yoo. 447 00:51:31,290 --> 00:51:35,620 You remember fishing like this with the three of us together, right? 448 00:51:35,620 --> 00:51:38,230 Without your mom knowing. 449 00:51:38,230 --> 00:51:39,990 Yes. 450 00:51:39,990 --> 00:51:44,350 After that day, I couldn't fish. 451 00:51:44,350 --> 00:51:47,500 About his really pale hands, 452 00:51:47,500 --> 00:51:49,950 I keep on thinking about it 453 00:51:49,950 --> 00:51:52,200 so I can't come or something. 454 00:51:54,400 --> 00:51:56,290 I was like that too. 455 00:51:57,090 --> 00:51:59,070 Hyun Soo. 456 00:52:00,050 --> 00:52:01,850 Life is 457 00:52:02,590 --> 00:52:04,990 like fishing. 458 00:52:07,710 --> 00:52:10,810 Like waiting, keep waiting. 459 00:52:10,810 --> 00:52:16,260 Like the feeding time, the timing for one moment is important too. 460 00:52:16,260 --> 00:52:20,580 If you pull your rod in vain before fish biting the bait, you will be disappointed. 461 00:52:20,580 --> 00:52:23,020 But when fish bite the bait, the feeling in your hands... 462 00:52:24,010 --> 00:52:26,670 You are excited at that feeling. 463 00:52:26,670 --> 00:52:30,330 So you have an illusion that life is good. 464 00:52:36,090 --> 00:52:38,200 It's difficult, right? 465 00:52:43,390 --> 00:52:45,020 Yes. 466 00:52:48,320 --> 00:52:50,850 I didn't see it. 467 00:52:50,850 --> 00:52:52,960 For 10 years, 468 00:52:53,940 --> 00:52:56,720 I didn't see him growing. 469 00:53:00,880 --> 00:53:05,000 That's why for the remaining time, 470 00:53:06,190 --> 00:53:08,850 I want to try raising him well myself. 471 00:53:13,000 --> 00:53:16,720 I didn't discuss with you and I decided myself. 472 00:53:16,720 --> 00:53:19,070 I'm sorry, Father. 473 00:53:21,800 --> 00:53:23,580 The three of us... 474 00:53:25,090 --> 00:53:28,690 I'm thinking of going away and living like that. 475 00:53:32,890 --> 00:53:35,150 In the end, 476 00:53:35,150 --> 00:53:41,070 do you think that is something that would make those two people happy? 477 00:53:42,990 --> 00:53:46,590 That person raised that child. 478 00:53:48,290 --> 00:53:52,760 I have seen his eyes looking at Ra Il. 479 00:53:52,760 --> 00:53:54,970 It was sincere. 480 00:54:00,300 --> 00:54:02,570 He's my son, Father. 481 00:54:04,420 --> 00:54:07,580 Don't you have to think about Ra Il? 482 00:54:12,000 --> 00:54:14,860 Oh, I got a bite! 483 00:54:44,300 --> 00:54:45,800 Here. 484 00:54:56,630 --> 00:54:59,140 Let him go, Hyun Soo. 485 00:55:03,430 --> 00:55:05,310 Ra Il... 486 00:55:07,130 --> 00:55:09,600 Let him go to that person. 487 00:55:16,480 --> 00:55:18,020 I can't. 488 00:55:19,130 --> 00:55:21,280 I can't do that, Father. 489 00:55:23,690 --> 00:55:25,920 Why are you like this, Father? 490 00:55:27,400 --> 00:55:29,810 Because I'm a father, 491 00:55:31,000 --> 00:55:33,910 I know what you're feeling. 492 00:55:37,590 --> 00:55:40,860 Ra Il is my son. 493 00:55:40,860 --> 00:55:45,270 Because I am your father, I am saying this to you. 494 00:55:45,950 --> 00:55:48,510 That's what a father is. 495 00:55:49,740 --> 00:55:51,950 More than your pain, 496 00:55:52,610 --> 00:55:55,520 your son's pain is bigger. 497 00:55:56,350 --> 00:55:58,740 Until the end, 498 00:55:58,740 --> 00:56:01,640 you protect your son with your whole body. 499 00:56:02,430 --> 00:56:05,540 Taking Ra Il away from his father, 500 00:56:07,410 --> 00:56:11,990 is your greed and your self interest. 501 00:56:14,620 --> 00:56:18,620 Give a chance to that person. 502 00:56:21,590 --> 00:56:23,440 Let Ra Il go. 503 00:56:27,470 --> 00:56:30,380 It's for the child's happiness. 504 00:56:35,770 --> 00:56:38,040 I will raise him. 505 00:56:39,630 --> 00:56:41,120 I 506 00:56:41,740 --> 00:56:43,880 can do better in raising him. 507 00:56:44,920 --> 00:56:47,970 He's my child but I lived without seeing him for 10 years. 508 00:56:49,360 --> 00:56:52,610 Then what am I, Father? Huh? 509 00:56:52,610 --> 00:56:55,990 The reason why you're not a father yet is because you are like this. 510 00:57:02,540 --> 00:57:04,900 When you become a father, 511 00:57:06,030 --> 00:57:10,280 you will come to understand my words. 512 00:57:46,490 --> 00:57:53,580 ♫ Why is love ♫ 513 00:57:53,580 --> 00:58:00,600 ♫ like this continuing even without you ♫ 514 00:58:00,600 --> 00:58:04,110 ♫ Even as the night passes ♫ 515 00:58:04,110 --> 00:58:08,860 ♫ and many years later ♫ 516 00:58:08,860 --> 00:58:14,640 ♫ My footsteps continue to follow you ♫ 517 00:58:15,670 --> 00:58:19,090 ♫ No matter how much I try to hold back, ♫ 518 00:58:19,090 --> 00:58:23,500 ♫ I'm so in love with you ♫ 519 00:58:23,500 --> 00:58:27,500 ♫ Without leaving a single thing out ♫ 520 00:58:27,500 --> 00:58:34,750 ♫ I cry out everything to you ♫ 521 00:58:34,750 --> 00:58:38,860 ♫ I see you, I see you ♫ 522 00:58:38,860 --> 00:58:43,990 ♫ Like this in front of me ♫ 523 00:58:43,990 --> 00:58:46,350 ♫ Unchanged as ever, ♫ 524 00:58:46,350 --> 00:58:51,280 ♫ you are there in front of me. ♫ 525 00:58:51,280 --> 00:58:55,360 Please don't take my dad away from me. 526 00:58:55,360 --> 00:58:58,400 Can I be a good dad to Ra Il? 527 00:58:58,400 --> 00:59:01,030 People don't believe Ra Il is your son. [Actor Ji Eun Ho will become the public adulterous man?] 528 00:59:01,030 --> 00:59:03,520 Please make me have done crazy things by myself. 529 00:59:03,520 --> 00:59:05,150 Please wrap up this case. 530 00:59:05,150 --> 00:59:06,370 I loved Ji Eun Ho. 531 00:59:06,370 --> 00:59:07,450 It's dangerous. 532 00:59:07,450 --> 00:59:08,700 I will release Eun Dong. 533 00:59:08,700 --> 00:59:11,420 I will put Seo Jung Eun back to the place where she was before. 534 00:59:11,420 --> 00:59:14,360 Why are you like that? Like someone who's going somewhere all of a sudden. 535 00:59:14,360 --> 00:59:17,230 Please take care of Ra Il. 536 00:59:17,230 --> 00:59:19,640 If in this world, there was no Ji Eun Dong, 537 00:59:19,640 --> 00:59:21,570 will you have feelings for me? 538 00:59:21,570 --> 00:59:25,260 If there is no her, there will probably be no me. We're like that. 539 00:59:25,260 --> 00:59:29,360 My Love Eun Dong 40210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.