All language subtitles for Mr..Nice.Guy.1997.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM].cht
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,800 --> 00:00:21,667
"墨爾本"
2
00:00:21,770 --> 00:00:24,261
各位觀眾
美食世界又跟大家見面了
3
00:00:24,372 --> 00:00:29,002
由國際名廚
巴治奧和積奇聯合主持
4
00:00:29,110 --> 00:00:31,476
謝謝!謝謝!
5
00:00:32,280 --> 00:00:36,808
今天要介紹的佳肴
是叉燒焗義大利麵
6
00:00:37,319 --> 00:00:39,617
慢慢來,積奇
7
00:00:40,889 --> 00:00:43,084
首先來揉麵糰
8
00:00:44,326 --> 00:00:47,955
揉的時候要加點愛心進去
像按摩一樣
9
00:00:48,797 --> 00:00:52,255
然後把麵糰拉開
並且扭成螺旋狀
10
00:00:56,771 --> 00:00:58,432
各位女士,本節目結束後
11
00:00:58,540 --> 00:01:01,134
積奇可以幫大家作這個美髮造型
12
00:01:04,512 --> 00:01:08,676
現在
將麵糰拉成細長的義大利麵條
13
00:01:09,985 --> 00:01:12,681
接下來像魔術一樣精采
14
00:01:12,787 --> 00:01:19,556
眨眼間,麵糰就變成義大利麵了
15
00:01:19,661 --> 00:01:23,529
主演:成龍
16
00:01:23,898 --> 00:01:27,561
片名:一個好人
17
00:01:49,157 --> 00:01:50,988
蒂娜寶貝
18
00:01:55,530 --> 00:01:57,327
你可真性感呀
19
00:01:58,533 --> 00:02:01,900
我知道你是誰
餓狼派你來作臥底的
20
00:02:02,003 --> 00:02:03,402
帶她到貴賓室
21
00:02:30,332 --> 00:02:33,358
製片:劉靜儀
22
00:02:35,904 --> 00:02:39,601
編劇:鄧景生,馬美萍
23
00:02:41,776 --> 00:02:44,939
導演:洪金寶
24
00:02:54,055 --> 00:02:55,386
好好享受吧!
25
00:02:55,490 --> 00:02:56,650
王八蛋
26
00:02:57,158 --> 00:02:59,058
兄弟們,把她處理掉
27
00:02:59,461 --> 00:03:01,088
咱們進城去吧
28
00:03:32,327 --> 00:03:33,521
這是塔拉
29
00:03:33,628 --> 00:03:35,289
她是餓狼幫的女人
30
00:03:37,832 --> 00:03:40,528
這賤貨膽敢背叛我
31
00:03:42,003 --> 00:03:44,130
你收了他們多少錢?
32
00:03:44,239 --> 00:03:46,036
沒有,我沒有收錢
33
00:03:46,141 --> 00:03:47,631
我不知道她是餓狼幫的人
34
00:03:47,742 --> 00:03:52,111
因為你沒控制好
害我損失整批貨
35
00:03:52,213 --> 00:03:53,976
我發誓我會幫你拿回來
36
00:03:54,082 --> 00:03:56,880
天啊!
37
00:03:59,521 --> 00:04:01,819
大哥,餓狼幫來了
38
00:04:16,204 --> 00:04:18,104
塔拉,你這個賤貨
39
00:04:20,608 --> 00:04:21,870
你算計我
40
00:04:24,479 --> 00:04:29,246
曾卡勞
你再過來就把你大卸八塊
41
00:04:30,251 --> 00:04:34,153
不好意思
我們只是來談生意的
42
00:04:37,025 --> 00:04:40,893
曾卡勞
那我們就來談生意吧
43
00:04:45,433 --> 00:04:48,869
這裡有五十萬
只要你把貨還給我
44
00:04:48,970 --> 00:04:51,438
錢就是你的,我既往不究
45
00:04:51,773 --> 00:04:55,334
只有五十萬,你想要多少貨?
46
00:04:56,144 --> 00:04:57,406
全部
47
00:05:01,416 --> 00:05:03,884
你做夢,我的貨全部值一千萬
48
00:05:03,985 --> 00:05:05,145
你是怎麼回事
49
00:05:05,253 --> 00:05:08,313
我自己的貨要我用錢買回來
你到底想怎麼樣?
50
00:05:08,423 --> 00:05:11,620
什麼是你的貨呀?
在我手上的就全部是我的
51
00:05:11,726 --> 00:05:14,194
想要的話,就要花錢買
52
00:05:15,129 --> 00:05:16,153
我殺了你
53
00:05:18,466 --> 00:05:19,262
去死吧
54
00:05:50,965 --> 00:05:52,557
誰在上面?
55
00:05:54,402 --> 00:05:55,232
把他們抓起來
56
00:05:59,040 --> 00:06:00,405
李察,快一點
57
00:06:01,676 --> 00:06:02,802
快點
58
00:06:25,033 --> 00:06:26,125
李察,快點
59
00:06:35,043 --> 00:06:36,533
李察
你快走
60
00:06:46,020 --> 00:06:46,679
什麼東西?
61
00:06:46,788 --> 00:06:47,812
攝影機,是他們留下來的
62
00:06:47,922 --> 00:06:49,651
那帶子呢?
被那個女的拿走了
63
00:06:49,757 --> 00:06:50,951
還不去追
64
00:06:54,295 --> 00:06:55,159
抓住她
65
00:06:57,599 --> 00:06:59,089
帶子一定要找回來
66
00:06:59,200 --> 00:07:01,065
不要讓現場留下任何證據
67
00:07:01,336 --> 00:07:01,893
跟我來
68
00:07:02,971 --> 00:07:03,767
看你往哪兒跑
69
00:07:17,952 --> 00:07:19,510
嘿!發生什麼事
70
00:07:33,735 --> 00:07:34,599
小心
71
00:07:50,284 --> 00:07:52,252
他們為什麼追你?
72
00:07:52,353 --> 00:07:54,378
我不知道,我什麼也沒做
73
00:08:05,433 --> 00:08:06,593
你沒事吧
74
00:08:07,368 --> 00:08:08,164
怎麼會沒子彈
75
00:08:08,269 --> 00:08:09,293
是嗎?
76
00:08:12,173 --> 00:08:13,231
現在才真的沒子彈
77
00:08:56,451 --> 00:08:57,440
走
78
00:09:01,989 --> 00:09:02,819
小心那邊
79
00:09:15,770 --> 00:09:16,862
對不起
80
00:09:29,717 --> 00:09:31,150
你動作好快
81
00:09:31,486 --> 00:09:32,544
快走,快走
82
00:09:40,128 --> 00:09:42,688
爬上去,快
83
00:09:50,004 --> 00:09:50,993
快走
84
00:10:01,315 --> 00:10:03,749
現在你走你的
我走我的,OK?
85
00:10:03,851 --> 00:10:04,840
OK
86
00:10:06,788 --> 00:10:07,652
等等,你要往哪邊?
87
00:10:07,755 --> 00:10:08,517
我要走這邊
88
00:10:08,623 --> 00:10:09,612
拜拜
89
00:10:17,999 --> 00:10:19,227
他在這裡
90
00:10:21,903 --> 00:10:26,533
我根本不認識她
你們懂不懂
91
00:10:29,544 --> 00:10:30,533
抓住他
92
00:10:52,433 --> 00:10:53,798
謝謝,謝謝
93
00:10:53,901 --> 00:10:55,630
冰淇淋
94
00:11:03,244 --> 00:11:04,905
不好意思,我躲一下
95
00:11:09,250 --> 00:11:10,911
找不到呀
繼續找
96
00:11:12,820 --> 00:11:14,185
有沒有看到個中國人
97
00:11:14,288 --> 00:11:15,653
有,我就是
98
00:11:15,756 --> 00:11:18,156
不是說你,我是說別人
99
00:11:18,492 --> 00:11:20,323
沒問題,他就在這兒
100
00:11:23,931 --> 00:11:24,920
他在這裡
101
00:11:30,104 --> 00:11:31,366
告訴你別說嘛
102
00:11:31,472 --> 00:11:32,700
我還以為你躲貓貓
103
00:11:36,277 --> 00:11:37,539
要不要來杯冰淇淋?
104
00:11:38,746 --> 00:11:41,943
我現在宣布
你們正式成為合法夫妻
105
00:12:44,211 --> 00:12:45,200
抱歉抱歉
106
00:13:14,442 --> 00:13:16,433
停車,停車
107
00:13:30,858 --> 00:13:31,847
她在那邊
108
00:13:47,942 --> 00:13:48,931
豈有此理
109
00:13:49,443 --> 00:13:51,968
不要擔心,我認識這小子
110
00:13:55,049 --> 00:13:56,414
想撞死人?
111
00:13:56,517 --> 00:13:57,541
對不起
112
00:13:58,953 --> 00:13:59,920
快!快!
113
00:14:01,922 --> 00:14:03,321
快點,這邊
114
00:14:20,574 --> 00:14:21,563
我的錄影帶
115
00:14:39,226 --> 00:14:40,523
我們安全了
116
00:14:40,628 --> 00:14:42,118
希望如此,你還好嗎?
117
00:14:42,229 --> 00:14:43,924
我還好
你呢?
118
00:14:44,031 --> 00:14:46,659
還好,但我車子可慘了
119
00:14:47,435 --> 00:14:48,766
真是對不起
120
00:14:48,869 --> 00:14:50,166
算了
121
00:14:51,272 --> 00:14:53,263
謝謝你剛才救我
122
00:14:54,041 --> 00:14:55,099
不要客氣
123
00:15:00,948 --> 00:15:03,917
忘了告訴你,我叫戴安娜
124
00:15:04,018 --> 00:15:05,280
我叫積奇
125
00:15:05,386 --> 00:15:08,446
積奇,我看過你的節目
126
00:15:08,556 --> 00:15:10,217
你是在電視上教做菜的
127
00:15:10,324 --> 00:15:11,222
對呀
128
00:15:11,325 --> 00:15:12,656
積奇
129
00:15:13,994 --> 00:15:15,552
你真是一個好人
130
00:15:16,464 --> 00:15:17,726
我是好人?
131
00:15:20,367 --> 00:15:23,029
想知道發生什麼事
看晚上震撼報導吧
132
00:15:23,137 --> 00:15:25,662
震撼報導?我看過
133
00:15:25,773 --> 00:15:27,536
拜拜
拜拜
134
00:15:52,766 --> 00:15:56,668
我是十三台的阿標
你的獨家新聞拿到了沒有
135
00:15:56,770 --> 00:15:57,828
到家後馬上回電
136
00:15:58,906 --> 00:16:00,498
我是安妮
137
00:16:00,608 --> 00:16:02,303
你答應給震撼報導的新聞稿
交稿了沒有?
138
00:16:02,409 --> 00:16:05,207
我跟老總說過
他說稿費一定比他們還要高
139
00:16:09,383 --> 00:16:12,113
藍阿姨,爺爺
140
00:16:12,219 --> 00:16:14,687
桑尼,南施
141
00:16:17,725 --> 00:16:20,057
老爸,你好嗎?
142
00:16:20,161 --> 00:16:22,026
還能跑,能動
143
00:16:22,129 --> 00:16:23,426
拜托,開個門
144
00:16:25,533 --> 00:16:26,261
嗨!積奇
145
00:16:26,367 --> 00:16:27,834
大家好嗎
146
00:16:27,935 --> 00:16:29,061
積奇哥哥
147
00:16:29,170 --> 00:16:30,603
桑尼,南施
148
00:16:34,441 --> 00:16:36,705
積奇,你的氣色還不錯
149
00:16:37,178 --> 00:16:39,874
還不錯?能活著回來算走運
怎麼說?
150
00:16:39,980 --> 00:16:42,676
我今天去買東西的時候
差點被人開槍打死
151
00:16:42,783 --> 00:16:43,681
不會吧
152
00:16:43,784 --> 00:16:45,081
我看見有個女的被人追
153
00:16:45,186 --> 00:16:47,051
沒想到被人
誤會我跟她是一伙的
154
00:16:48,155 --> 00:16:49,452
那有沒有人受傷呢?
155
00:16:49,557 --> 00:16:51,923
受傷倒沒有
不過我的車可就慘了
156
00:16:52,026 --> 00:16:53,118
是不是在劇院區
157
00:16:53,227 --> 00:16:54,057
是
158
00:16:54,161 --> 00:16:55,059
那女的是什麼人?
159
00:16:55,162 --> 00:16:56,322
她好像叫戴安娜
160
00:16:56,430 --> 00:16:58,591
對了,她叫我看
今晚的震撼報導
161
00:16:58,699 --> 00:17:01,691
我看這件事蠻嚴重的
你把詳細情形告訴我
162
00:17:02,069 --> 00:17:03,093
你有完沒完
163
00:17:03,204 --> 00:17:05,934
現在已經下班了
我們不要再談公事了好不好
164
00:17:06,040 --> 00:17:08,201
害得我整批貨不見了
165
00:17:11,412 --> 00:17:13,505
這人好酷喔
166
00:17:14,215 --> 00:17:16,183
我要看卡通
167
00:17:21,455 --> 00:17:22,547
我的天啊
168
00:17:40,040 --> 00:17:42,531
戴安娜,幫幫我
誰呀
169
00:17:42,643 --> 00:17:43,940
李察
170
00:17:46,413 --> 00:17:47,675
快開門
171
00:17:56,257 --> 00:17:57,315
李察
172
00:18:00,628 --> 00:18:02,255
對不起
173
00:18:12,439 --> 00:18:14,566
慢著,好像不是這卷錄影帶
174
00:18:14,675 --> 00:18:15,573
帶子在哪兒?
175
00:18:15,676 --> 00:18:16,802
我不知道呀
176
00:18:26,920 --> 00:18:30,412
你給我老實點
照辦
177
00:18:32,326 --> 00:18:33,418
對不起!
說對不起就算了嗎?
178
00:18:33,527 --> 00:18:38,658
少裝蒜了
你覺得很過癮是嗎?
179
00:18:39,400 --> 00:18:40,867
沒關系,你可以走了
180
00:18:41,368 --> 00:18:42,130
走
181
00:18:42,236 --> 00:18:43,669
不要推我
182
00:18:43,771 --> 00:18:45,671
你沒看見那個臭男人
他想占我便宜
183
00:18:45,773 --> 00:18:46,705
我們在趕時間
184
00:18:46,807 --> 00:18:48,240
趕什麼時間
185
00:18:48,342 --> 00:18:49,309
你們這些臭男人
全都是一個德性
186
00:18:49,410 --> 00:18:51,002
你是不是迫不及待
想看我脫光衣服的樣子
187
00:18:51,111 --> 00:18:53,238
我就讓你們看個夠
188
00:18:53,347 --> 00:18:54,473
別擔心
189
00:18:59,286 --> 00:19:01,186
這是什麼?是槍!
190
00:19:04,792 --> 00:19:05,781
讓路
191
00:19:17,104 --> 00:19:18,093
你小心點
192
00:19:28,015 --> 00:19:29,004
快追
193
00:19:38,359 --> 00:19:39,451
快點,她在這裡
194
00:19:45,733 --> 00:19:46,722
他們走了
195
00:19:51,138 --> 00:19:52,833
電話在哪?
在裡面
196
00:19:59,179 --> 00:20:00,908
實在太好吃了
197
00:20:01,849 --> 00:20:04,875
我迫不及待想看
今晚的震撼報導了
198
00:20:12,192 --> 00:20:14,524
你覺得積奇的新食譜如何?
199
00:20:15,662 --> 00:20:18,222
太美味了
200
00:20:18,332 --> 00:20:20,232
你從來沒誇獎過我煮的東西
201
00:20:20,334 --> 00:20:26,204
爺爺,你常說當廚師最好
202
00:20:26,306 --> 00:20:30,072
是啊,還有當警察太危險了
203
00:20:30,177 --> 00:20:32,577
還有廚房是個安全的地方
204
00:20:32,679 --> 00:20:36,012
對,所以積奇不當警察
205
00:20:36,116 --> 00:20:37,242
一點也沒錯
206
00:20:37,351 --> 00:20:41,583
積奇的爸爸和我是好朋友
我們一起開餐廳
207
00:20:41,688 --> 00:20:44,782
我答應積奇的爸爸
他死後要好好照顧積奇
208
00:20:44,892 --> 00:20:46,291
讓他遠離危險
209
00:20:46,393 --> 00:20:49,692
所以只要我活著一天
積奇就會繼續當廚師
210
00:20:49,797 --> 00:20:51,560
不會當警察
211
00:20:52,166 --> 00:20:54,100
我去拿甜點
212
00:20:55,235 --> 00:20:58,830
明天晴天,氣溫偏高…
213
00:20:59,773 --> 00:21:02,537
奇怪,沒有什麼特別新聞
214
00:21:03,143 --> 00:21:04,974
對呀,沒有你說的神奇女俠
215
00:21:05,078 --> 00:21:07,603
隨它去吧
明天早上你干什麼?
216
00:21:07,714 --> 00:21:09,807
明天不是跟你一起上節目嗎?
217
00:21:09,917 --> 00:21:11,885
怎麼了?
又想起什麼事了
218
00:21:11,985 --> 00:21:13,543
可不可以送我去機場
219
00:21:13,654 --> 00:21:14,882
沒問題
220
00:21:14,988 --> 00:21:17,218
桑尼,南施
太晚了,回家了
221
00:21:18,258 --> 00:21:19,953
桑尼,我們要走了,快點
222
00:21:24,264 --> 00:21:25,754
快點,桑尼,我們要走了
223
00:21:37,945 --> 00:21:39,003
老大死了
224
00:21:39,213 --> 00:21:42,774
曾卡勞,你要為此付出代價
你死定了
225
00:21:44,051 --> 00:21:48,454
蒂娜失蹤了,班哥也死了
226
00:21:53,360 --> 00:21:54,827
你知道你在做些什麼嗎?
227
00:21:54,928 --> 00:21:57,362
我要把手榴彈
塞在曾卡勞的嘴裡
228
00:21:57,464 --> 00:21:58,556
炸死那個狗娘養的
229
00:21:58,665 --> 00:22:01,156
你給我閉嘴
你要我們全部掛了是不是?
230
00:22:01,268 --> 00:22:02,064
你這臭娘們
231
00:22:03,637 --> 00:22:06,435
沖動有用嗎?
232
00:22:12,579 --> 00:22:14,444
你女朋友要待多久?
233
00:22:14,548 --> 00:22:17,039
我也不知道
說不定玩得開心就會待久一點
234
00:22:17,150 --> 00:22:19,618
你會不會跟她結婚?
235
00:22:19,720 --> 00:22:20,744
有可能
236
00:22:20,854 --> 00:22:22,913
你是不是很愛她
237
00:22:25,626 --> 00:22:27,116
美琪
什麼?
238
00:22:27,227 --> 00:22:28,421
積奇
239
00:22:34,501 --> 00:22:36,059
我幫你介紹
240
00:22:36,169 --> 00:22:38,034
這是我的助理藍克佳
241
00:22:38,672 --> 00:22:39,696
很高興見到你
242
00:22:39,806 --> 00:22:40,932
你好
243
00:22:41,208 --> 00:22:43,438
你會講國語啊?太好了
244
00:22:43,844 --> 00:22:45,277
你說什麼?
245
00:22:46,113 --> 00:22:47,546
她只會講一點點
246
00:22:47,648 --> 00:22:48,706
來,我們走
247
00:22:48,815 --> 00:22:50,146
我好開心
248
00:22:54,087 --> 00:22:56,055
各位親愛的來賓
249
00:22:56,156 --> 00:23:04,063
請以熱烈的掌聲歡迎
國際名廚巴治奧和積奇
250
00:23:07,534 --> 00:23:13,666
歡迎參加今天的
濟貧十周年慈善餐會
251
00:23:13,774 --> 00:23:16,766
我在這兒感謝各位的善心
252
00:23:16,877 --> 00:23:18,174
還有"甜心"
253
00:23:19,980 --> 00:23:21,572
幫助有需要的人
254
00:23:21,682 --> 00:23:24,515
大家熱心的幫助
可以讓很多人免於饑餓
255
00:23:48,442 --> 00:23:49,534
有誰肚子餓了
256
00:23:49,643 --> 00:23:51,702
我,我
257
00:23:51,812 --> 00:23:55,179
你,請坐下吧
258
00:23:55,849 --> 00:23:57,214
嘴巴張開
259
00:24:03,023 --> 00:24:04,752
那邊那位也要
260
00:24:04,858 --> 00:24:05,916
馬上送到
261
00:24:09,229 --> 00:24:10,218
太棒了
262
00:24:12,399 --> 00:24:13,457
我也要
263
00:24:14,001 --> 00:24:16,333
還有美琪
264
00:24:16,637 --> 00:24:18,832
小心,別吃的滿臉都是
265
00:24:27,881 --> 00:24:29,178
這裡這裡
266
00:24:29,282 --> 00:24:30,977
樓上那位年輕人
267
00:24:34,421 --> 00:24:35,854
來了
268
00:24:43,864 --> 00:24:45,422
該我了,我也要
269
00:24:59,946 --> 00:25:01,208
你還要是吧
270
00:25:17,397 --> 00:25:18,455
快走,快走
271
00:25:19,299 --> 00:25:20,095
麻煩來了
272
00:25:20,200 --> 00:25:21,428
什麼麻煩呀?
273
00:25:22,069 --> 00:25:23,161
快走,快走
274
00:25:23,937 --> 00:25:27,930
各位,請你們找個位子坐下
一定會輪到你們的
275
00:25:29,876 --> 00:25:31,173
住手
276
00:25:31,278 --> 00:25:33,041
快點叫警衛來
277
00:25:33,380 --> 00:25:34,904
不要亂來呀
278
00:25:35,015 --> 00:25:36,243
快叫警察
279
00:25:39,686 --> 00:25:41,984
帶子在哪兒?
280
00:25:42,089 --> 00:25:44,250
什麼帶子?
錄影帶
281
00:25:44,357 --> 00:25:46,587
錄影帶,那邊有得賣
282
00:25:47,461 --> 00:25:50,157
我的天
那我們現在該怎麼辦?
283
00:25:50,263 --> 00:25:51,252
免費送你一拳
284
00:25:56,703 --> 00:25:59,399
這兒無辜市民太多
285
00:26:19,659 --> 00:26:21,024
他跳上去了
286
00:26:23,897 --> 00:26:24,829
追
287
00:26:37,811 --> 00:26:38,903
他在上面,快追
288
00:27:34,434 --> 00:27:35,458
積奇
289
00:27:42,776 --> 00:27:43,765
走
290
00:28:05,532 --> 00:28:06,521
快點走
291
00:28:10,237 --> 00:28:11,226
借過
292
00:28:17,911 --> 00:28:19,469
美琪,上來
293
00:28:24,351 --> 00:28:25,340
快點
294
00:28:26,286 --> 00:28:27,275
抱歉
295
00:28:29,890 --> 00:28:31,050
他們追來了
296
00:28:31,958 --> 00:28:32,982
快點
297
00:28:38,131 --> 00:28:40,122
他們追上來了
298
00:28:45,739 --> 00:28:47,297
抓住
299
00:29:09,963 --> 00:29:11,521
積奇,救我
300
00:30:26,006 --> 00:30:28,167
積奇,救命啊!
301
00:30:35,281 --> 00:30:36,270
美琪
302
00:31:34,808 --> 00:31:35,797
走開
303
00:31:37,143 --> 00:31:39,134
你們那麼拼命地追那個中國人
到底要什麼?
304
00:31:39,245 --> 00:31:41,611
錄影帶
305
00:32:22,021 --> 00:32:23,010
別打
306
00:32:24,624 --> 00:32:27,320
你這小偷
等一下,你聽我解釋
307
00:32:27,427 --> 00:32:29,088
有話去跟警察解釋吧
308
00:32:32,499 --> 00:32:35,491
我可不是小偷
我只過是想拿回自己的東西
309
00:32:35,602 --> 00:32:38,070
是嗎?是不是這根棒子?
310
00:32:45,445 --> 00:32:46,571
夠了!你這個瘋子
311
00:32:49,649 --> 00:32:52,117
住手,住手
你們把我的房子打爛了
312
00:32:52,218 --> 00:32:54,686
這不關我的事
是她打爛的
313
00:32:54,787 --> 00:32:56,721
好呀,那我就連你一起打爛
314
00:32:57,190 --> 00:32:58,122
等一下
315
00:32:59,859 --> 00:33:01,053
住手
316
00:33:02,462 --> 00:33:03,724
你看我房子成什麼了?
317
00:33:03,830 --> 00:33:06,355
我好心救你命
你這樣回報我?
318
00:33:06,466 --> 00:33:07,956
真是對不起
319
00:33:08,067 --> 00:33:11,195
對了,昨天我在你車上
掉了一卷錄影帶
320
00:33:11,304 --> 00:33:13,363
現在我想把它拿回來
321
00:33:13,473 --> 00:33:16,271
難怪今天在商場那些人
跟我要錄影帶
322
00:33:16,376 --> 00:33:17,673
你沒有交給他們吧?
323
00:33:17,777 --> 00:33:18,607
沒有
324
00:33:18,711 --> 00:33:21,145
那就好,麻煩你還給我
325
00:33:21,247 --> 00:33:22,805
沒有怎麼還?
什麼意思?
326
00:33:22,916 --> 00:33:23,814
怎樣
327
00:33:23,917 --> 00:33:27,614
你一定要還我
我回家發現拿錯你的鬼烹飪帶
328
00:33:27,720 --> 00:33:29,312
什麼鬼烹飪帶?
329
00:33:30,423 --> 00:33:31,549
對不起
330
00:33:31,658 --> 00:33:34,718
拜托,我真的很需要那卷帶子
331
00:33:35,662 --> 00:33:37,254
你要我怎麼樣都行
332
00:33:37,363 --> 00:33:39,024
我相信你會
333
00:33:39,766 --> 00:33:41,631
怎麼樣都行
是什麼意思?
334
00:33:41,734 --> 00:33:43,429
她不是那個意思
335
00:33:43,536 --> 00:33:46,061
要是我有錄影帶的話
一定會還給你
336
00:33:46,172 --> 00:33:47,639
你現在馬上報警吧
337
00:33:47,740 --> 00:33:49,469
我很樂意帶她去警局
338
00:33:51,511 --> 00:33:52,944
好,拜托,走了
她不了解
339
00:33:53,046 --> 00:33:53,842
我了解
可是我真的…
340
00:33:53,947 --> 00:33:55,915
我知道,花瓶
341
00:33:57,183 --> 00:33:59,208
對不起
沒關系,我會修理
342
00:33:59,552 --> 00:34:01,486
積奇,如果你能幫我
343
00:34:01,588 --> 00:34:02,816
你是我最後的一個…
344
00:34:07,660 --> 00:34:10,424
是不是常常有
這種不正常的女人來找你
345
00:34:10,530 --> 00:34:12,020
不是常常,是偶然
346
00:34:12,131 --> 00:34:14,122
偶然就是有了
347
00:34:14,234 --> 00:34:17,294
不,她已經走了
以後我都不會再見到她了
348
00:34:22,875 --> 00:34:24,672
他們來了
他們會殺了我
349
00:34:34,287 --> 00:34:35,276
你說對了
350
00:34:35,388 --> 00:34:36,855
這裡有沒有別的出口
351
00:34:36,956 --> 00:34:38,150
有,跟我來
352
00:34:43,429 --> 00:34:45,659
每次碰到你都沒好事
快點
353
00:34:47,734 --> 00:34:48,701
這裡
354
00:34:50,536 --> 00:34:51,798
等一下
小心點
355
00:34:54,807 --> 00:34:56,297
等一下
356
00:34:56,409 --> 00:34:57,603
等我一下
357
00:35:00,046 --> 00:35:01,911
你不要告訴我從這邊走
358
00:35:02,215 --> 00:35:03,477
對
359
00:35:04,050 --> 00:35:06,041
美琪,你不要怕
360
00:35:06,152 --> 00:35:07,278
我先下去
361
00:35:07,387 --> 00:35:08,911
這就是另外一條出口?
362
00:35:09,022 --> 00:35:10,421
是呀,害怕了?
你等我
363
00:35:10,523 --> 00:35:11,490
不怕
364
00:35:11,591 --> 00:35:12,580
抱歉
365
00:35:15,161 --> 00:35:16,059
走
366
00:35:18,598 --> 00:35:20,065
曾卡勞先生要這卷錄影帶
367
00:35:20,166 --> 00:35:20,996
領獎金的時間到了
368
00:35:21,100 --> 00:35:22,294
我早告訴過你了
369
00:35:54,133 --> 00:35:55,828
需要幫忙嗎?
不用
370
00:35:55,935 --> 00:35:57,562
好,對面見
好
371
00:36:14,287 --> 00:36:15,549
你怎麼停下來了
372
00:36:15,655 --> 00:36:17,452
我有懼高症
373
00:36:18,424 --> 00:36:19,948
你怎麼不早說?
374
00:36:20,059 --> 00:36:23,187
聽著,藍克佳
375
00:36:23,296 --> 00:36:24,991
現在怎麼辦?
376
00:36:25,098 --> 00:36:26,326
閉上你的眼睛
377
00:36:26,432 --> 00:36:27,524
然後呢?
378
00:36:28,267 --> 00:36:29,393
大聲叫
379
00:36:33,539 --> 00:36:34,733
太棒了!
380
00:36:35,808 --> 00:36:37,639
是時候丟炸彈了
381
00:36:38,945 --> 00:36:40,412
你不要動呀
382
00:36:41,247 --> 00:36:42,271
進去看看
383
00:36:57,697 --> 00:36:58,686
抓緊
384
00:37:13,679 --> 00:37:15,442
就是那個人拿走錄影帶
385
00:37:15,548 --> 00:37:16,537
快點看
386
00:37:25,658 --> 00:37:28,149
我會安排一個安全的地方
讓你們先住著
387
00:37:28,261 --> 00:37:30,786
那不跟坐牢一樣
我才不干呢
388
00:37:30,897 --> 00:37:32,558
積奇,我知道
你有能力照顧自己
389
00:37:32,665 --> 00:37:33,632
但是其他的人怎麼辦?
390
00:37:33,733 --> 00:37:36,861
錄影帶找回來之前
我一直會跟著他的
391
00:37:36,969 --> 00:37:38,834
那你們打算住在哪裡?
392
00:37:38,938 --> 00:37:41,600
哪兒都行
藍克佳那兒就挺好的
393
00:37:41,707 --> 00:37:43,607
什麼?住我家?
394
00:37:43,709 --> 00:37:44,971
怎麼,你有什麼問題?
395
00:37:45,077 --> 00:37:48,740
沒有,我沒問題
歡迎你們一起來
396
00:37:49,348 --> 00:37:51,179
好了,全搞定了
397
00:37:51,284 --> 00:37:52,615
積奇,一切小心
398
00:37:55,087 --> 00:37:57,419
你們不是說要開會嗎?
399
00:37:57,523 --> 00:38:01,550
我們幾個堂口都沒有貨賣
那些毒蟲都在喊救命了
400
00:38:01,661 --> 00:38:03,424
再這麼下去
我們都要喝西北風了
401
00:38:04,397 --> 00:38:06,957
沒有收入我怎麼養兄弟
402
00:38:07,467 --> 00:38:09,662
兄弟們也不見得會尊敬你
403
00:38:10,236 --> 00:38:12,830
我擔心的是越南幫趁虛而入
搶走我們的客戶
404
00:38:13,506 --> 00:38:15,940
該死!曾卡勞先生
你得快想辦法
405
00:38:16,409 --> 00:38:18,172
我們快沒有貨賣了
406
00:38:18,277 --> 00:38:20,268
各位兄弟
謝謝你們大家的關心
407
00:38:20,379 --> 00:38:23,507
我保證情況很快就會恢復正常
408
00:38:26,185 --> 00:38:27,311
你們可以走了
409
00:38:42,902 --> 00:38:45,393
房子弄得那麼干淨
連屁都不能放
410
00:38:50,977 --> 00:38:52,239
對不起,老大
還沒找到錄影帶
411
00:38:52,345 --> 00:38:54,142
又有四個兄弟被餓狼幫炸傷了
412
00:38:54,247 --> 00:38:56,579
飯桶,要是你拿不回帶子
413
00:38:56,682 --> 00:38:58,343
我讓你永遠消失
414
00:39:17,370 --> 00:39:18,701
我來幫你
415
00:39:18,804 --> 00:39:20,101
好,謝謝
416
00:39:26,546 --> 00:39:29,310
哇!好舒服
417
00:39:38,958 --> 00:39:39,947
積奇
418
00:39:41,861 --> 00:39:43,021
有事嗎?
419
00:39:43,396 --> 00:39:45,330
你們在做什麼?
420
00:39:45,932 --> 00:39:47,399
洗碗
421
00:39:47,500 --> 00:39:49,661
我想出去買點東西
422
00:39:49,769 --> 00:39:51,202
現在?
423
00:39:53,372 --> 00:39:56,830
從下飛機到現在
像逃難似的
424
00:39:56,943 --> 00:40:00,435
什麼行李都沒有了
內衣褲總該買吧
425
00:40:01,614 --> 00:40:05,141
對不起,不過這麼晚了
所有的商店都關門了
426
00:40:05,952 --> 00:40:07,749
她在說什麼?
427
00:40:07,853 --> 00:40:09,980
沒什麼,她說想買幾件內衣褲
428
00:40:14,393 --> 00:40:17,521
不成問題
看她的身材尺寸比我小點
429
00:40:18,531 --> 00:40:20,897
我有一套買小了
大概適合她穿
430
00:40:21,801 --> 00:40:22,495
她說她有…
431
00:40:22,602 --> 00:40:24,900
我知道,她說我小…
432
00:40:27,406 --> 00:40:30,068
可是我剛才明明聽到她說我小
433
00:40:30,343 --> 00:40:31,742
我的英文程度雖然不好
434
00:40:31,844 --> 00:40:34,438
但是大小兩個字,我還是知道的
435
00:40:34,547 --> 00:40:36,515
她自己也不是很大
436
00:40:38,351 --> 00:40:39,784
她是有用過這個「小"
437
00:40:41,020 --> 00:40:42,578
你們倆在說些什麼呀?
438
00:40:43,889 --> 00:40:46,449
她說謝謝你這麼大方
439
00:40:46,993 --> 00:40:49,655
跟我來
快去快去
440
00:40:51,364 --> 00:40:52,695
不要害羞
441
00:40:57,003 --> 00:41:00,495
想想看
你昨天去過哪些地方了?
442
00:41:00,606 --> 00:41:01,834
不要
443
00:41:12,418 --> 00:41:16,411
你現在明白了
我和她之間什麼都沒有
444
00:41:16,956 --> 00:41:18,218
那你不要生氣了
445
00:41:18,324 --> 00:41:19,655
我不應該生氣嗎?
446
00:41:19,759 --> 00:41:22,421
如果不是你們那麼過分親密
447
00:41:22,528 --> 00:41:24,223
人家也不會誤會你
448
00:41:25,131 --> 00:41:27,224
以後我就對人家凶一點
449
00:41:27,333 --> 00:41:30,200
不要
那麼我第一個不喜歡
450
00:41:30,302 --> 00:41:32,463
沒問題
這邊風景很漂亮
451
00:41:58,898 --> 00:41:59,887
過來這裡
不要
452
00:42:01,100 --> 00:42:01,794
你們是什麼人?
453
00:42:01,901 --> 00:42:03,095
錄影帶在哪裡?
454
00:42:03,202 --> 00:42:05,466
要命了,又是要錄影帶的
455
00:42:05,571 --> 00:42:07,436
你們自己找吧
找到了就是你的
456
00:42:07,540 --> 00:42:08,529
進去找
457
00:42:10,710 --> 00:42:12,177
千萬不要傷害任何人
458
00:42:14,714 --> 00:42:15,703
搞什麼?
459
00:42:26,325 --> 00:42:27,314
有警察
460
00:42:29,028 --> 00:42:29,926
你想干什麼?
461
00:42:30,029 --> 00:42:30,927
我憋不住了
462
00:42:31,030 --> 00:42:32,429
忍著吧
OK
463
00:42:32,531 --> 00:42:33,862
別跟我耍花樣
464
00:42:33,966 --> 00:42:35,297
不會,不會
465
00:42:35,735 --> 00:42:38,033
警察來了,快點走吧
466
00:42:39,605 --> 00:42:40,469
把她帶走
467
00:42:40,573 --> 00:42:42,234
積奇,積奇
468
00:42:44,076 --> 00:42:46,135
十二個小時內
我會打這個電話
469
00:42:46,245 --> 00:42:47,473
以帶換人
470
00:43:12,805 --> 00:43:13,931
出了什麼事了?
471
00:43:14,039 --> 00:43:15,131
他們抓了美琪
472
00:43:24,250 --> 00:43:26,309
各單位注意
我是摩理遜隊長
473
00:43:26,418 --> 00:43:28,477
沒有我的命令
誰都不得任意行動
474
00:43:32,424 --> 00:43:34,255
聽著
耐心等候目標人物出現
475
00:43:34,360 --> 00:43:35,793
直到確定人質安全
476
00:43:44,937 --> 00:43:46,734
哪位?
錄影帶有帶著嗎?
477
00:43:46,839 --> 00:43:48,033
追蹤電話
478
00:43:49,175 --> 00:43:50,107
你在哪兒?
479
00:43:50,209 --> 00:43:52,575
我在唐人街
錄影帶我帶來了
480
00:43:56,315 --> 00:43:57,339
在維多利亞市場
481
00:43:57,449 --> 00:43:59,178
你可以去墨爾本中心嗎?
482
00:43:59,285 --> 00:44:00,513
是的,我可以
483
00:44:00,619 --> 00:44:02,018
走吧,行動了
484
00:44:04,190 --> 00:44:06,124
第四組去維多利亞市場
485
00:44:09,295 --> 00:44:11,320
從巷子走
保持聯絡
486
00:44:13,666 --> 00:44:15,566
第二組和積奇在裡面
487
00:44:34,353 --> 00:44:36,947
我們到維多利亞市場了
488
00:44:40,492 --> 00:44:41,584
電話位置?
489
00:44:41,694 --> 00:44:42,388
正在搜查
490
00:44:42,494 --> 00:44:43,722
我現在在墨爾本中心
491
00:44:47,333 --> 00:44:48,357
聖喬德海灘
492
00:44:48,467 --> 00:44:49,798
有沒有看到電車站?
493
00:44:50,803 --> 00:44:52,498
坐上往聖喬德海灘的電車
494
00:44:53,405 --> 00:44:54,997
第一組馬上去聖喬德海灘
495
00:44:57,509 --> 00:44:59,739
第二組有掌握積奇行蹤
496
00:45:00,379 --> 00:45:02,540
第三組也隨後跟上
497
00:45:05,417 --> 00:45:06,714
我已經上了電車
498
00:45:06,819 --> 00:45:09,117
放聰明點,玩花樣的話
我就殺了你女朋友
499
00:45:09,722 --> 00:45:12,623
不會的,千萬不要傷害她
500
00:45:20,499 --> 00:45:21,488
哈羅
501
00:45:26,305 --> 00:45:27,829
現在可以下車了
502
00:45:27,940 --> 00:45:29,464
不是說去聖喬德海灘嗎?
503
00:45:29,575 --> 00:45:30,872
照我的話做,下車
504
00:45:30,976 --> 00:45:32,238
第二組,馬上去展覽中心
505
00:45:32,344 --> 00:45:34,244
收到了嗎?
第二組收到
506
00:45:43,956 --> 00:45:45,082
他們在耍我們
507
00:45:47,526 --> 00:45:49,721
所有人員將目標放在積奇身上
508
00:45:50,529 --> 00:45:51,894
第二組收到
509
00:45:52,698 --> 00:45:53,722
第三組收到
510
00:45:55,234 --> 00:45:56,462
第四組收到
511
00:46:02,775 --> 00:46:03,707
走路不長眼睛
512
00:46:06,045 --> 00:46:08,912
記住,別輕舉妄動
513
00:46:24,730 --> 00:46:26,425
跟你的男朋友打個招呼
514
00:46:29,768 --> 00:46:31,736
積奇,積奇
515
00:46:32,972 --> 00:46:34,371
我在這裡
516
00:46:34,940 --> 00:46:36,032
是我
517
00:46:36,141 --> 00:46:37,130
積奇
518
00:46:38,043 --> 00:46:39,032
美琪
519
00:46:42,748 --> 00:46:44,010
不要沖動
520
00:46:45,651 --> 00:46:47,915
在河的北岸發現人質
521
00:46:48,020 --> 00:46:49,817
所有探員監視積奇
522
00:46:50,856 --> 00:46:51,845
不要靠我太近
523
00:47:00,933 --> 00:47:02,093
離我遠一點,太近了
524
00:47:12,177 --> 00:47:13,576
有警察
525
00:47:13,679 --> 00:47:14,668
該死!
526
00:47:16,148 --> 00:47:17,513
積奇…
快走!
527
00:47:21,020 --> 00:47:22,009
住手
528
00:48:00,459 --> 00:48:02,654
積奇,救我
529
00:48:03,529 --> 00:48:04,461
積奇,救我
530
00:48:08,300 --> 00:48:09,289
快
531
00:48:32,558 --> 00:48:33,422
該死!
532
00:48:38,363 --> 00:48:39,159
他們在哪裡?
533
00:48:39,264 --> 00:48:42,028
夠了,不要再跟著我
534
00:48:52,077 --> 00:48:54,602
積奇,對不起
535
00:48:55,114 --> 00:48:56,809
你們答應我她會安全的
536
00:48:56,915 --> 00:48:59,145
真氣死我了
我怎麼知道他們那麼聰明
537
00:48:59,251 --> 00:49:01,116
誰都看得出來你們是警察
怎麼可能?
538
00:49:01,220 --> 00:49:04,678
你看看,看看
539
00:49:06,725 --> 00:49:08,352
真蠢
防彈衣是依規定要穿的
540
00:49:08,460 --> 00:49:10,451
我要保護我手下的安全
541
00:49:10,562 --> 00:49:12,291
他們的安全,那美琪呢?
542
00:49:12,397 --> 00:49:14,661
我早就告訴過你
你一個字也不聽
543
00:49:15,000 --> 00:49:16,797
你簡直是無能
現在叫我怎麼去救她?
544
00:49:16,902 --> 00:49:18,597
他們是照我的命令做的
545
00:49:18,704 --> 00:49:19,602
最愚蠢的命令
什麼?
546
00:49:19,705 --> 00:49:22,401
積奇,冷靜點
我答應你一定會救回美琪
547
00:49:22,508 --> 00:49:23,702
我自己會想辦法
548
00:49:23,809 --> 00:49:25,242
只要你別再礙手礙腳的
549
00:49:25,344 --> 00:49:26,811
你要是妨礙警方的行動
550
00:49:26,912 --> 00:49:28,311
我會拘捕你
551
00:49:28,413 --> 00:49:29,880
拘捕我?好,來呀
552
00:49:31,083 --> 00:49:32,345
還等什麼?
553
00:49:38,257 --> 00:49:39,315
積奇
554
00:49:39,424 --> 00:49:40,550
積奇
555
00:49:44,897 --> 00:49:46,956
積奇,不要擔心嘛
556
00:49:47,065 --> 00:49:49,625
他們的目的是要錄影帶
一定會再聯絡
557
00:49:49,735 --> 00:49:51,293
如果他們不聯絡
那怎麼辦?
558
00:49:55,440 --> 00:49:56,668
怎麼啦?
559
00:50:19,731 --> 00:50:20,720
停車
560
00:50:43,822 --> 00:50:45,449
看什麼,死胖子
561
00:50:47,926 --> 00:50:50,292
救命呀
562
00:50:50,395 --> 00:50:51,419
那位先生需要幫忙嗎?
563
00:50:51,530 --> 00:50:52,519
你才要幫忙
564
00:50:58,070 --> 00:50:59,594
怎麼回事?
565
00:50:59,705 --> 00:51:00,637
我多管閒事
566
00:51:00,739 --> 00:51:01,899
你還好嗎?
567
00:51:02,007 --> 00:51:02,996
不好
568
00:51:09,915 --> 00:51:11,576
我不在乎你對我怎樣
569
00:51:11,683 --> 00:51:12,911
放我女朋友走就好
570
00:51:14,419 --> 00:51:16,046
你確定是這卷帶子嗎?
571
00:51:16,822 --> 00:51:18,119
是這卷帶子沒錯
572
00:51:18,223 --> 00:51:19,247
放她走吧
573
00:51:19,358 --> 00:51:20,825
小子,如果這卷帶子是假的
574
00:51:20,926 --> 00:51:23,156
你和你的女朋友會死得很難看
575
00:51:23,962 --> 00:51:27,193
我們把帶子帶回去
給曾卡勞看看
576
00:51:29,301 --> 00:51:31,326
老板,你的電話
577
00:51:33,705 --> 00:51:35,400
我們手上有那卷帶子和古柯鹼
578
00:51:35,507 --> 00:51:38,874
一小時內在金花園碰面
579
00:51:38,977 --> 00:51:40,205
給你兩倍價錢
580
00:51:40,312 --> 00:51:41,779
謝謝你
581
00:51:44,483 --> 00:51:46,007
帶子拿好
582
00:52:03,635 --> 00:52:05,330
不要管閒事,不要管閒事
583
00:52:11,576 --> 00:52:12,565
小心你的刀
584
00:53:46,204 --> 00:53:47,364
我女朋友在哪兒?
585
00:54:02,521 --> 00:54:03,783
我女朋友在哪?
586
00:54:05,323 --> 00:54:06,483
說呀!
587
00:54:07,359 --> 00:54:10,294
在金花園建築工地裡面
588
00:54:31,349 --> 00:54:32,338
積奇
589
00:54:32,451 --> 00:54:33,418
讓我走
590
00:54:33,518 --> 00:54:34,849
究竟是怎麼回事?
591
00:54:34,953 --> 00:54:36,614
讓我走就是了
592
00:54:42,394 --> 00:54:45,261
讓他走,讓他走
593
00:54:52,270 --> 00:54:54,738
是積奇
停車,停車
594
00:54:54,840 --> 00:54:56,865
我什麼有沒做
不關我的事
595
00:54:56,975 --> 00:54:57,942
我是無辜的
596
00:54:58,043 --> 00:54:59,408
你們要給我作證
597
00:54:59,511 --> 00:55:01,604
警察打人,來呀,打我呀
598
00:55:01,713 --> 00:55:02,702
我就要打你
599
00:55:08,153 --> 00:55:10,621
他打我
你們都看見了,他打我
600
00:55:10,722 --> 00:55:11,746
你媽讓我打你的
601
00:55:24,970 --> 00:55:25,937
你們兩個在這裡等我
602
00:55:26,037 --> 00:55:27,664
我…
在這等
603
00:55:33,845 --> 00:55:34,869
不要碰我
604
00:55:44,322 --> 00:55:45,846
你要是再敢動她
605
00:55:47,158 --> 00:55:48,591
我就把你閹了
606
00:56:30,569 --> 00:56:31,558
我女朋友在哪兒?
607
00:56:42,013 --> 00:56:43,844
曾卡勞的人來了,快走呀
608
00:57:02,334 --> 00:57:03,733
你比較合我胃口
609
00:57:04,703 --> 00:57:06,193
我的古柯鹼在哪兒?
610
00:57:25,523 --> 00:57:26,512
快,他在這裡
611
00:57:56,354 --> 00:57:57,343
錄影帶在哪裡
612
00:57:57,455 --> 00:58:00,356
我要我的古柯鹼
我要我的錄影帶
613
00:58:06,765 --> 00:58:09,996
如果我告訴你東西在哪裡
你會放我們走嗎?
614
00:58:10,468 --> 00:58:11,958
當然放你們走
615
00:58:15,507 --> 00:58:17,702
我是最講信用的
616
00:58:17,809 --> 00:58:21,301
一共有兩箱
617
00:58:21,413 --> 00:58:22,471
在那間房裡
618
00:58:42,701 --> 00:58:43,725
貨找到了
619
00:58:43,835 --> 00:58:45,496
做掉她
620
00:58:51,109 --> 00:58:52,337
不要管我們
621
00:58:52,444 --> 00:58:53,604
快走呀
622
00:59:14,899 --> 00:59:16,093
什麼事?
623
00:59:16,201 --> 00:59:17,964
那個女的跑了
624
00:59:18,069 --> 00:59:19,593
隨她去吧
625
00:59:19,704 --> 00:59:23,765
老板,那個中國廚師就在上面
626
00:59:23,875 --> 00:59:25,775
那個中國廚師?
627
00:59:29,414 --> 00:59:31,006
那麼你是什麼人?
628
00:59:31,116 --> 00:59:35,246
我叫美琪,積奇是我男朋友
629
00:59:35,954 --> 00:59:39,685
積奇,我有很多事想問他
630
00:59:39,791 --> 00:59:41,520
請你們去我家談談好嗎?
631
01:00:10,388 --> 01:00:12,948
帶她走,放在車上
632
01:00:22,200 --> 01:00:24,430
去那裡站好
你會把我們害死
633
01:00:25,737 --> 01:00:27,261
拍下犯罪現場作為證據
634
01:00:35,213 --> 01:00:36,009
我去找救兵
635
01:00:41,586 --> 01:00:44,111
不要打我,不要打我
636
01:00:48,092 --> 01:00:48,922
抄傢伙
637
01:03:00,525 --> 01:03:01,389
積奇
638
01:03:02,226 --> 01:03:03,386
積奇
639
01:03:03,428 --> 01:03:04,292
把她推下去
640
01:03:04,395 --> 01:03:05,885
不要
641
01:03:05,997 --> 01:03:06,929
不要
642
01:03:08,132 --> 01:03:10,532
你干什麼?你難道沒有聽見
那位先生說的話嗎?
643
01:03:10,635 --> 01:03:13,297
他說不要,放下她
644
01:03:15,006 --> 01:03:17,668
積奇,我們終於見面了
645
01:03:18,643 --> 01:03:20,941
你最好不要弄髒我的車子
646
01:03:22,413 --> 01:03:23,402
開車
647
01:03:32,457 --> 01:03:34,152
嘿,親一下
爸爸
648
01:03:35,593 --> 01:03:36,457
嗨,桑尼
649
01:03:36,561 --> 01:03:37,926
爸爸
650
01:03:38,029 --> 01:03:40,054
你們兩個看什麼
這麼入神?
651
01:03:40,465 --> 01:03:44,902
我自己的貨讓我用錢買回來
你還要怎麼樣?
652
01:03:45,436 --> 01:03:47,996
什麼是你的貨呀?
在我手上的就是我的
653
01:03:48,106 --> 01:03:49,368
這帶子誰給你們的?
654
01:03:49,474 --> 01:03:52,341
從爺爺家裡拿的
是積奇哥哥帶來的
655
01:04:00,451 --> 01:04:01,577
他們抓了那女孩
什麼?
656
01:04:01,686 --> 01:04:02,584
當人質
657
01:04:02,687 --> 01:04:03,619
他們傷得嚴不嚴重?
658
01:04:03,721 --> 01:04:06,713
我不知道
我會多派幾組人馬
659
01:04:06,824 --> 01:04:08,018
你最好快過來
660
01:04:10,261 --> 01:04:11,285
馬上到
661
01:04:13,398 --> 01:04:15,923
曾卡勞的全部資料都在這裡了
662
01:04:20,805 --> 01:04:22,932
謝了,改天我請客
我會記得的
663
01:04:35,553 --> 01:04:36,952
坐坐也不行呀?
664
01:04:37,055 --> 01:04:40,752
你少廢話
老板最忌諱別人弄髒他的傢具
665
01:04:40,858 --> 01:04:42,655
把帶子拿出來
666
01:04:42,760 --> 01:04:43,749
我沒有呀
667
01:04:50,234 --> 01:04:51,496
不要打他
668
01:04:51,602 --> 01:04:52,899
帶子在我朋友那裡
669
01:04:53,004 --> 01:04:54,767
那好呀,打電話
670
01:05:17,962 --> 01:05:21,796
羅密歐,你快點聽電話
去哪裡了?
671
01:05:26,971 --> 01:05:28,131
我是積奇
672
01:05:32,310 --> 01:05:34,039
記得我交給你的錄影帶嗎?
673
01:05:34,145 --> 01:05:36,670
你沒看過呀,那太好了
674
01:05:36,781 --> 01:05:39,113
你可不可以給我送過來?
675
01:05:39,217 --> 01:05:40,616
地址呀
676
01:05:41,452 --> 01:05:45,013
這裡的地址是?
有誰知道?
677
01:05:46,991 --> 01:05:48,390
他們不肯說
678
01:05:49,727 --> 01:05:51,422
我過去拿
679
01:05:51,529 --> 01:05:55,397
等等我,我馬上就到
不要走開,OK
680
01:05:57,268 --> 01:05:59,793
帶子已經找到了
不過要我去拿
681
01:05:59,904 --> 01:06:01,462
OK,很快就回來
682
01:06:12,016 --> 01:06:13,244
積奇
683
01:06:16,187 --> 01:06:18,246
積奇
美琪
684
01:06:31,269 --> 01:06:32,896
你喜歡玩游戲是吧?
685
01:06:33,004 --> 01:06:36,701
好呀,那我就陪你玩一套
我最喜歡玩的游戲
686
01:06:40,311 --> 01:06:42,472
現在檢察官正在看那卷帶子
687
01:06:42,580 --> 01:06:44,548
破案指日可待
688
01:06:44,649 --> 01:06:46,810
我可不想搞砸
689
01:06:47,351 --> 01:06:49,876
一定不能打草驚蛇
690
01:06:50,688 --> 01:06:52,679
你一定要保持冷靜
691
01:07:10,408 --> 01:07:13,673
來呀,有什麼本事盡管使出來
692
01:07:16,013 --> 01:07:18,675
這拳好厲害
差點被你打中了
693
01:07:36,934 --> 01:07:39,198
我花錢養你們這群飯桶
有什麼用?
694
01:07:39,303 --> 01:07:41,100
剛才差一點踢到了我
695
01:07:46,510 --> 01:07:49,206
不要管這些繩子
使出你的絕招
696
01:08:05,596 --> 01:08:08,121
不要在我的屋裡吐口水
697
01:08:33,824 --> 01:08:34,950
不要拉
698
01:08:36,961 --> 01:08:38,087
拉、拉
699
01:08:49,507 --> 01:08:50,496
全是飯桶
700
01:08:53,477 --> 01:08:55,104
廢物
701
01:08:55,212 --> 01:08:58,773
老板,盧西亞他們來了
在外面
702
01:09:01,319 --> 01:09:04,311
別管那卷錄影帶了
帶他們去貴賓室藏起來
703
01:09:05,156 --> 01:09:06,487
讓開
是,老板
704
01:09:19,036 --> 01:09:20,025
真是討厭
705
01:09:20,905 --> 01:09:22,668
是不是連保險套都供應?
706
01:10:03,447 --> 01:10:04,436
小心
707
01:10:18,696 --> 01:10:20,061
快上車
708
01:10:20,698 --> 01:10:21,858
快點
709
01:10:31,709 --> 01:10:32,676
積奇
710
01:10:35,379 --> 01:10:37,108
積奇,快出來呀
711
01:10:43,421 --> 01:10:44,445
快出來
712
01:12:24,421 --> 01:12:25,820
記住要冷靜一點
713
01:12:29,426 --> 01:12:30,757
你們來干什麼?
714
01:12:30,861 --> 01:12:32,726
我們要見曾卡勞
715
01:12:32,830 --> 01:12:34,764
我看他未必想見你們
716
01:12:36,367 --> 01:12:39,530
你們一點禮貌也沒有
我最不喜歡了
717
01:12:41,539 --> 01:12:43,063
你們想見我嗎?
718
01:12:43,173 --> 01:12:45,437
摩理遜隊長,反毒組
719
01:12:45,543 --> 01:12:47,067
他是我的助手羅密歐
720
01:12:47,177 --> 01:12:48,474
積奇在哪兒?
721
01:12:49,246 --> 01:12:50,838
要是你敢動他一根汗毛…
722
01:12:50,948 --> 01:12:53,974
我根本不知道你們說的是誰
723
01:12:55,519 --> 01:12:56,884
有人認識積奇嗎?
沒有
724
01:12:57,321 --> 01:13:00,449
你叫積奇嗎?你?你?
不是
725
01:13:03,427 --> 01:13:06,225
我知道你是誰
你是本地最大的毒梟
726
01:13:06,330 --> 01:13:08,127
我不是叫你不要沖動
727
01:13:09,466 --> 01:13:11,058
你有證據嗎?
728
01:13:11,702 --> 01:13:13,169
你們是懂法律的
729
01:13:13,270 --> 01:13:16,171
私闖民宅
我可以開槍斃了你們
730
01:13:16,273 --> 01:13:17,570
你們最好趕快離開
731
01:13:17,675 --> 01:13:20,371
冷靜一點,我們先走吧
732
01:13:21,478 --> 01:13:22,502
走,走吧
733
01:13:22,613 --> 01:13:24,012
算他們兩個溜得快
734
01:13:24,114 --> 01:13:26,912
那個羅密歐只不過是個孬種
735
01:13:27,585 --> 01:13:30,577
你們看著吧
早晚我會讓他曝屍街頭
736
01:13:36,894 --> 01:13:38,156
這車來這兒干什麼?
737
01:13:49,239 --> 01:13:50,069
是積奇
738
01:13:50,174 --> 01:13:51,505
是呀,我也看見了
739
01:14:49,199 --> 01:14:50,530
積奇?
740
01:14:50,634 --> 01:14:52,033
曾卡勞
741
01:15:23,801 --> 01:15:24,790
阻止他
742
01:15:33,043 --> 01:15:34,032
快走
743
01:18:34,091 --> 01:18:36,184
帥呆了,積奇
744
01:18:36,293 --> 01:18:37,760
你說誰呀?
745
01:18:37,861 --> 01:18:39,123
對不起,隊長
746
01:18:40,297 --> 01:18:42,492
對了,那傢伙到底是誰?
747
01:18:43,533 --> 01:18:45,228
你看到什麼了嗎?
748
01:18:46,303 --> 01:18:49,033
沒有,我什麼也沒看到
749
01:18:49,139 --> 01:18:50,231
是呀
750
01:18:51,108 --> 01:18:52,871
那你們又看到什麼了呀?
751
01:18:52,976 --> 01:18:54,307
沒有
752
01:19:08,492 --> 01:19:11,928
隊長,我想我們終於找到
拘捕曾卡勞的證據了
753
01:19:13,797 --> 01:19:14,786
把他銬起來
754
01:19:20,137 --> 01:19:22,401
積奇,我們已經盡快趕到了
755
01:19:36,386 --> 01:19:39,116
還不錯?能活著回來算走運
怎麼說?
756
01:19:39,256 --> 01:19:42,282
我今天去買東西的時候
差點被人開槍打死
757
01:19:42,392 --> 01:19:43,586
不會吧
758
01:19:47,764 --> 01:19:49,288
該誰的對白了
759
01:19:49,399 --> 01:19:50,661
該我嗎
760
01:19:58,775 --> 01:20:00,242
現在我好緊張
761
01:20:02,379 --> 01:20:04,677
當我講英文就會緊張
762
01:20:06,483 --> 01:20:08,144
還不錯?…
763
01:20:12,656 --> 01:20:16,490
還不錯?能活著回來算走運
你在笑什麼?
764
01:20:16,960 --> 01:20:18,791
快樂啊
49035