All language subtitles for Maya.The.Bee.The.Honey.Games.2018.720p.WEBRip.x264-.YTS.AM.-hrv(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org 2 00:01:52,402 --> 00:01:55,005 Da, nastavi! 3 00:01:55,339 --> 00:01:59,608 Majo! �elim si�i! 4 00:01:59,610 --> 00:02:02,510 Ne mo�emo li samo... 5 00:02:02,512 --> 00:02:05,916 Pavo! Zatvori usta! Usporava� nas! 6 00:02:15,392 --> 00:02:16,394 Hej! 7 00:02:19,061 --> 00:02:21,061 Odmi�u! 8 00:02:27,003 --> 00:02:29,604 Hej, polako s tim ticalima! 9 00:02:29,606 --> 00:02:30,606 Oprosti! 10 00:02:31,041 --> 00:02:32,606 Idi, Drago, br�e! 11 00:02:32,608 --> 00:02:36,446 �eli� i�i br�e? Pokazat �u ti br�e! 12 00:02:41,018 --> 00:02:42,553 Majo, stani! 13 00:02:45,923 --> 00:02:49,423 Br�e, Drago, br�e! 14 00:02:52,262 --> 00:02:54,765 Ne! 15 00:02:55,299 --> 00:02:57,398 �to radi�!? -Mo�emo to u�initi! 16 00:02:57,400 --> 00:03:01,239 Ne, Majo ni... -Sad, Drago! -Majo! 17 00:03:22,960 --> 00:03:28,262 To je bilo tako zabavno, jeste li vidjeli? Letjeli smo naopako i bili smo poput... 18 00:03:28,264 --> 00:03:31,799 Vi ste bili sjajni! Tko se �eli utrkivati ponovo? 19 00:03:33,336 --> 00:03:37,975 Moramo i�i o�istiti na� list. -Moramo i�i o�istiti na� list. Bok, Majo! 20 00:03:38,976 --> 00:03:41,041 Majo, to je bilo nevjerojatno! 21 00:03:41,043 --> 00:03:43,545 Tako si brza da bi trebala biti u Medenim igrama! 22 00:03:43,547 --> 00:03:49,184 Hvala, Rajko, rado bih, ali na�a ko�nica nikad ne bude pozvana. 23 00:03:49,186 --> 00:03:51,386 Da, i mislim da je to dobra stvar. 24 00:03:51,388 --> 00:03:52,987 Dosta mi je utrke. 25 00:03:52,989 --> 00:03:54,755 Pavo, samo smo se zabavljali! 26 00:03:54,757 --> 00:03:57,725 Zabavljala si se, Majo. Ja sam... 27 00:03:57,727 --> 00:04:00,561 �to je suprotno od zabave? 28 00:04:00,563 --> 00:04:03,231 Ne-zabavno? -Ne-zabavljao. Hvala, Rajko. 29 00:04:03,233 --> 00:04:04,266 Nema na �emu. 30 00:04:04,268 --> 00:04:05,666 Pavo! -�to? 31 00:04:05,668 --> 00:04:07,067 Lovi�! 32 00:04:07,069 --> 00:04:08,638 Majo. 33 00:04:09,239 --> 00:04:10,775 Za�to nikad ne slu�a�? 34 00:04:11,942 --> 00:04:13,841 Lovi�. -U �emu? 35 00:04:13,843 --> 00:04:16,343 Nije va�no. -Bok, Pavo! 36 00:04:16,345 --> 00:04:19,350 Bok, Rajko! Hej, �ekaj me! 37 00:04:19,367 --> 00:04:23,066 P�ELICA MAJA: MEDENE IGRE 38 00:04:36,833 --> 00:04:40,337 Okupite se, djeco, do�ite i uzmite svoje kola�e. 39 00:04:40,470 --> 00:04:42,737 Jedan za tebe. 40 00:04:42,739 --> 00:04:43,840 Evo tvoje. 41 00:04:44,441 --> 00:04:45,941 Hej, �ekaj me! 42 00:04:45,943 --> 00:04:48,710 A za tebe... Ne. 43 00:04:48,712 --> 00:04:51,112 Sretna �etva, va�e Veli�anstvo! 44 00:04:51,114 --> 00:04:54,215 I sretna �etva. 45 00:04:54,217 --> 00:04:55,684 Je li sve u redu, Puzimire? 46 00:04:55,686 --> 00:05:00,020 Naravno, gospo�o. Ba�ve s medom se zaprimaju u velikoj dvorani dok pri�amo. 47 00:05:31,354 --> 00:05:33,754 Je... je li to sve, Puzimire? 48 00:05:33,756 --> 00:05:37,191 To... Bilo je to kratko ljeto, gospo�o. 49 00:05:38,395 --> 00:05:41,396 Ne brini, sve �e biti u redu. 50 00:05:46,068 --> 00:05:48,972 Hajde, Pavo, kasnimo. -Dolazim! 51 00:05:49,605 --> 00:05:53,374 Rekao sam ti da idemo pogre�nim putem. -Ne! Ovo je put. 52 00:06:04,854 --> 00:06:07,388 Dobar dan, g. Va�no Izgledaju�a Velika P�elo. 53 00:06:07,390 --> 00:06:11,925 Oprostite �to smo naletjeli na vas Ja sam Maja, a ovo je Pavo. -Doista. 54 00:06:11,927 --> 00:06:13,961 Tra�im Makovu livadu. 55 00:06:13,963 --> 00:06:17,732 Imam vrlo va�nu poruku da dostavim Kraljici. 56 00:06:17,734 --> 00:06:20,905 Ti si iz Zujograda! 57 00:06:21,104 --> 00:06:22,569 Vrlo pronicljivo. 58 00:06:22,571 --> 00:06:24,274 Va�na poruka? 59 00:06:24,508 --> 00:06:28,009 To mo�e zna�iti samo jednu stvar. Jesi li �uo, Pavo? 60 00:06:28,011 --> 00:06:29,143 Jesi li �uo? 61 00:06:29,145 --> 00:06:32,316 Idemo na Medene igre! -Stvarno? 62 00:06:32,849 --> 00:06:35,753 Ovo se stvarno doga�a! 63 00:06:36,753 --> 00:06:37,753 Da! 64 00:06:38,147 --> 00:06:42,693 Slijedi me, g. Kako Ve�. Odvest �u te kraljici! 65 00:06:44,261 --> 00:06:46,463 Majo. 66 00:06:54,270 --> 00:06:56,737 Hura za Makovu livadu. 67 00:06:56,739 --> 00:07:00,307 Znam da je to bila duga i te�ka �etva 68 00:07:00,309 --> 00:07:01,309 za sve. 69 00:07:02,446 --> 00:07:04,946 Neumorno ste se trudili sakupljati pelud... 70 00:07:04,948 --> 00:07:06,383 Sretna �etva, Majo! 71 00:07:06,683 --> 00:07:08,052 Sretna �etva! 72 00:07:08,417 --> 00:07:09,884 Hajde, ovuda. 73 00:07:09,886 --> 00:07:13,153 ...timski rad, suradnja i zajednica 74 00:07:13,155 --> 00:07:15,290 je u srcu �etve. 75 00:07:17,561 --> 00:07:22,097 Rade�i zajedno, svi �emo to vidjeti kroz jo� jednu godinu. 76 00:07:26,136 --> 00:07:29,237 Dobro obavljeno, Makova livado. 77 00:07:29,239 --> 00:07:32,506 Ja sam g. P�elomir tre�i. 78 00:07:32,508 --> 00:07:35,509 Dolazim iz Zujograda s dobrim vijestima, 79 00:07:35,511 --> 00:07:37,978 izravno od Carice. 80 00:07:37,980 --> 00:07:39,881 Kao �to znate, 81 00:07:39,883 --> 00:07:42,917 slavne Medene igre po�inju, 82 00:07:42,919 --> 00:07:47,725 a va�a ko�nica dobila je veliku, veliku �ast... 83 00:07:48,023 --> 00:07:49,357 Rekla sam ti, Pavo! 84 00:07:49,359 --> 00:07:51,725 Pozivaju nas na Medene igre! 85 00:07:51,727 --> 00:07:54,198 ...kako bi velikodu�no doprinijeli 86 00:07:54,397 --> 00:07:58,133 pola va�e �etve Medenim igrama! 87 00:07:58,135 --> 00:07:59,734 Ne! 88 00:07:59,736 --> 00:08:02,907 To! 89 00:08:03,573 --> 00:08:04,872 �ekati. �to? 90 00:08:04,874 --> 00:08:08,809 �to? Pola na�eg meda? To je skoro 50%! 91 00:08:08,811 --> 00:08:11,646 Ne mo�ete to u�initi! Nije po�teno! 92 00:08:11,648 --> 00:08:13,148 Majo, ne. 93 00:08:14,650 --> 00:08:17,218 Zaista je �ast, g. P�elomir, 94 00:08:17,220 --> 00:08:19,724 ali va� zahtjev je nerazuman. 95 00:08:19,922 --> 00:08:23,960 Mo�emo svakako doprinijeti malo meda, ali pola? 96 00:08:24,227 --> 00:08:30,800 Na�a ko�nica ne�e pre�ivjeti zimu. -Usu�uje� se odbiti Caricu? 97 00:08:40,042 --> 00:08:41,946 Kako Carica �eli. 98 00:08:44,181 --> 00:08:46,350 Ba� tako. 99 00:08:48,884 --> 00:08:50,684 Ne, �ekaj, g. Zujomir! 100 00:08:50,686 --> 00:08:53,921 Mislim, g. P�ele... Kako god da se zove�! 101 00:08:53,923 --> 00:08:56,693 Napravili ste veliku gre�ku! 102 00:08:57,226 --> 00:09:00,395 Pavo, moramo ne�to u�initi. 103 00:09:00,397 --> 00:09:03,231 Pa, da, netko mora ne�to u�initi. 104 00:09:03,233 --> 00:09:06,637 Bit �e to duga, gladna zima. 105 00:09:11,273 --> 00:09:12,842 Va�e Veli�anstvo? 106 00:09:13,375 --> 00:09:19,179 Ne mo�emo dopustiti da Carica uzme na� med! -Carica �e u�initi �to god �eli. 107 00:09:19,181 --> 00:09:20,582 Nije po�teno! 108 00:09:20,584 --> 00:09:24,986 Moja starija sestra ne igra po�teno, nikad nije. 109 00:09:24,988 --> 00:09:27,558 Ona je va�a sestra? 110 00:09:28,057 --> 00:09:33,863 Pa, onda je lako. Ako vam je sestra, mo�ete razgovarati s njom. -Ne�e me slu�ati. 111 00:09:34,230 --> 00:09:35,729 Mo�da mogu pomo�i. 112 00:09:35,731 --> 00:09:36,997 Ne, Majo. 113 00:09:36,999 --> 00:09:40,434 Neke stvari ne mo�e� sama popraviti. 114 00:09:40,436 --> 00:09:43,703 Oprostite, gospo�o. Trebaju vas u Velikoj dvorani. 115 00:09:44,306 --> 00:09:47,311 To nije tvoja briga, Majo. 116 00:09:48,210 --> 00:09:49,479 Mogu pomo�i. 117 00:09:53,280 --> 00:09:55,250 Ne mogu vjerovati da je kralji�ina sestra. 118 00:09:55,252 --> 00:09:57,418 Da, i ona je pravi zlobni kukac! 119 00:09:57,420 --> 00:10:00,558 Moramo pomo�i kraljici! -Da. 120 00:10:01,291 --> 00:10:04,626 Pavo, �to to radi�? Ovo je hitno! 121 00:10:04,628 --> 00:10:07,230 Da, a ovo je moj hitni pelud! 122 00:10:07,529 --> 00:10:11,299 Kako mo�emo pomo�i? Mi smo samo dvije male p�ele. 123 00:10:11,301 --> 00:10:14,168 Idemo u Zujograd! 124 00:10:14,170 --> 00:10:17,386 Naravno, samo �emo oti�i negdje gdje nikad nismo 125 00:10:17,411 --> 00:10:20,208 bili i re�i stra�noj Carici koju ne znamo, 126 00:10:20,210 --> 00:10:24,878 "Oprosti, ali ne mo�e� uzeti na� med." -Da! To je sjajan plan, Pavo! Daj! 127 00:10:24,880 --> 00:10:26,814 �to? Plan? Koji plan? 128 00:10:26,816 --> 00:10:30,651 Imam plan. -Hajde, Pavo! 129 00:10:30,653 --> 00:10:31,922 Majo! 130 00:10:36,960 --> 00:10:39,763 Drago? Zdravo! 131 00:10:40,196 --> 00:10:43,064 Nema vi�e utrka danas. 132 00:10:43,066 --> 00:10:49,170 Ne �elimo se utrkivati, trebamo prijevoz do Zujograda! -To je dug put. Ne �elim i�i tamo. 133 00:10:49,172 --> 00:10:54,541 Hajde, Drago. Samo ovaj put. -Ne ne ne. -Molim te? Hajde, Drago. -Prestani. 134 00:10:54,543 --> 00:10:57,812 Daj. Daj! 135 00:10:57,814 --> 00:11:00,881 U redu! U redu! U�init �u to, ja �u to u�initi. 136 00:11:02,819 --> 00:11:03,885 Spreman, Pavo? 137 00:11:03,887 --> 00:11:06,721 Ne ova mala p�ela, ne... 138 00:11:06,723 --> 00:11:08,222 Majo! 139 00:11:08,224 --> 00:11:10,561 Zujograde, dolazimo! 140 00:11:13,062 --> 00:11:14,896 Dobro, moramo se pripremiti. 141 00:11:14,898 --> 00:11:18,076 Branko, izbroji sve ba�ve s medom u Velikoj dvorani. 142 00:11:18,100 --> 00:11:19,968 Ratko, idi prebroji rezerve. 143 00:11:19,970 --> 00:11:21,069 Da gospo�o! 144 00:11:21,071 --> 00:11:24,639 Puzimire, ti... Puzimire? Puzimire! 145 00:11:25,875 --> 00:11:29,477 Va�e Viso�anstvo! Majo i Pavo su vi�eni kako napu�taju livadu! 146 00:11:29,479 --> 00:11:32,883 Izgledalo je kao da su krenuli u... -Zujograd. 147 00:11:43,759 --> 00:11:46,361 Hej, Pavo, Pogledaj sve te kukce. 148 00:11:49,199 --> 00:11:50,564 Oni idu na Medene igre. 149 00:11:50,566 --> 00:11:53,070 Da, ali oni su pozvani. 150 00:11:53,268 --> 00:11:55,737 �to je to? 151 00:11:55,739 --> 00:11:59,209 To je Zujograd. 152 00:12:02,946 --> 00:12:05,481 Prelijep je. 153 00:12:14,257 --> 00:12:17,224 Sretno, djeco. -Hvala, Drago. 154 00:12:17,226 --> 00:12:19,694 Hajde, Pavo. Idemo na�i Caricu! 155 00:12:19,696 --> 00:12:21,728 Ne, �ekat �u ovdje sa Dragom. 156 00:12:21,730 --> 00:12:24,934 Kad bolje razmislim, dolazim! 157 00:12:37,147 --> 00:12:38,882 Majo... 158 00:12:41,551 --> 00:12:44,488 Zdravo. -Zdravo! 159 00:12:48,557 --> 00:12:51,761 Majo, �ekaj! -Po�uri, Pavo! 160 00:12:55,697 --> 00:12:57,266 Tako lijepo! 161 00:13:02,004 --> 00:13:04,472 Ovo je bila gre�ka. 162 00:13:04,474 --> 00:13:07,341 Znam �to radim, Pavo. vjeruj mi. 163 00:13:07,343 --> 00:13:09,876 Najbolji prijatelji zauvijek? 164 00:13:09,878 --> 00:13:11,447 Zuji, zuji zuji! 165 00:13:11,648 --> 00:13:13,917 Pavo, Pogledaj! 166 00:13:14,123 --> 00:13:15,252 Majo! 167 00:13:15,413 --> 00:13:18,218 Nabavite svoje medene slastice ovdje! -Medene slastice? 168 00:13:18,220 --> 00:13:20,691 Moram... ku�ati... Medene slastice. 169 00:13:21,624 --> 00:13:22,624 Pavo? 170 00:13:23,125 --> 00:13:24,227 Pavo? 171 00:13:25,762 --> 00:13:26,930 Pavo! 172 00:13:27,263 --> 00:13:29,633 Pavo? Pavo! 173 00:13:30,399 --> 00:13:32,065 Gdje si, Pavo? 174 00:13:32,067 --> 00:13:33,067 Hej! Ups! 175 00:13:33,279 --> 00:13:36,907 Ups! Makni se od kose, Makova bubo. 176 00:13:37,440 --> 00:13:41,675 �ao mi je, tra�im svog prijatelja Pavu, jeste li ga vidjeli? 177 00:13:41,677 --> 00:13:43,711 Ne. 178 00:13:43,713 --> 00:13:47,551 Ali imamo hitan posao s Caricom. 179 00:13:48,518 --> 00:13:51,519 Ti? S Caricom? 180 00:13:51,521 --> 00:13:54,889 Naravno da ima�, a moj stric je balegar! 181 00:13:54,891 --> 00:13:58,525 Stvarno? Ne miri�e� na balegu. 182 00:13:59,394 --> 00:14:01,194 �to? 183 00:14:01,196 --> 00:14:02,732 Prestani me nju�kati! 184 00:14:04,167 --> 00:14:06,903 �eli� li vidjeti Caricu? 185 00:14:07,236 --> 00:14:09,469 Njeno prijestolje je tamo negdje. 186 00:14:09,471 --> 00:14:12,106 Za�to jednostavno ne odzuji� tamo i razgovara� s njom? 187 00:14:12,108 --> 00:14:14,710 Ho�u. Hvala. 188 00:14:16,513 --> 00:14:19,883 Skoro mi je �ao zbog nje. Skoro. 189 00:14:28,557 --> 00:14:34,630 Svi predstavnici ko�nica s donacijama za Caricu, molimo vas da se okupite u areni. 190 00:14:35,965 --> 00:14:39,567 Pavo! Bila sam tako zabrinuta za tebe! 191 00:14:39,569 --> 00:14:41,503 I ja sam se zabrinuo za sebe. 192 00:14:41,738 --> 00:14:44,271 Sada se brinem da ne mogu disati. 193 00:14:44,273 --> 00:14:46,506 Kako si zavr�io u redu za upoznavanje Carice? 194 00:14:46,508 --> 00:14:49,242 Carica? Mislio sam da je ovo red za ru�ak. 195 00:15:04,293 --> 00:15:06,794 Donesite moje darove. 196 00:15:13,101 --> 00:15:15,502 Molim vas, prihvatite na�u ponudu igrama 197 00:15:15,504 --> 00:15:18,606 od fine molja�ke svile, plemenite Carice. 198 00:15:20,343 --> 00:15:22,343 Ovdje! -I ovdje! 199 00:15:27,016 --> 00:15:28,015 Sljede�i. 200 00:15:28,017 --> 00:15:29,684 Majo, �to da radimo? 201 00:15:29,686 --> 00:15:31,718 Nikada prije nisam upoznao Caricu. 202 00:15:31,720 --> 00:15:34,354 Slijedi me i slo�i hrabar izraz. 203 00:15:34,356 --> 00:15:36,292 Ovo je moj hrabar izraz. 204 00:15:37,093 --> 00:15:38,892 Ona to zapravo radi. 205 00:15:38,894 --> 00:15:41,398 Ozbiljno, mislim kao, vau. 206 00:15:41,697 --> 00:15:43,231 Mora� biti hrabar... 207 00:15:43,233 --> 00:15:45,636 ...da stane� ispred... Carice. 208 00:15:45,902 --> 00:15:47,400 Ili pravi tupan. 209 00:15:50,406 --> 00:15:54,073 Mogu li predstaviti veleposlanicu ko�nice, p�elicu Maju, 210 00:15:55,345 --> 00:15:56,345 to sam ja! 211 00:15:57,479 --> 00:16:00,714 Predstavljam kraljicu Makove livade, va�u sestru. 212 00:16:00,716 --> 00:16:02,717 Makova livada? 213 00:16:02,719 --> 00:16:05,689 Do�li ste donirati najfiniji ljetni med? 214 00:16:05,989 --> 00:16:09,589 O tome �elimo razgovarati. 215 00:16:09,591 --> 00:16:12,226 Nemamo ga. 216 00:16:12,228 --> 00:16:15,463 �to? Je li ovo nekakva podvala? 217 00:16:15,465 --> 00:16:19,099 Stra�ari! Izbaci ove livadare. 218 00:16:19,101 --> 00:16:21,279 �ekajte! Nije po�teno, g�ice Carice! 219 00:16:21,303 --> 00:16:26,373 Za�to bismo vam trebali dati na� med, kada ne�ete dopustiti da se natje�emo u Igrama? 220 00:16:29,445 --> 00:16:30,513 Za�to? 221 00:16:30,713 --> 00:16:33,848 Dijete �eli znati za�to. 222 00:16:33,850 --> 00:16:37,184 Zato �to sam ja Carica! 223 00:16:37,186 --> 00:16:39,056 Zato! 224 00:16:39,422 --> 00:16:42,822 Kako se moja sestra usudila poslati te praznih ruku? 225 00:16:43,625 --> 00:16:47,527 Ne ne ne. Nije to u�inila. 226 00:16:47,529 --> 00:16:53,767 G. Pavomire, mogu li, molim vas, dobiti kralji�in kraljevski poklon za Caricu? -�to? 227 00:16:53,769 --> 00:16:55,239 Daj mi mednu slasticu! 228 00:16:55,604 --> 00:16:56,837 Ne. 229 00:16:56,839 --> 00:16:58,372 Samo trenutak, g�ice Carice. 230 00:16:58,374 --> 00:17:00,674 Pavo, daj mi ga odmah! 231 00:17:09,519 --> 00:17:12,153 Dajte da vam pomognem. -Ne! Ne prilazi! 232 00:17:13,990 --> 00:17:15,392 Pavo, upomo�! 233 00:17:28,003 --> 00:17:30,907 Ha! Tipi�ni livadni kukac. 234 00:17:32,475 --> 00:17:34,211 Majo? 235 00:17:38,481 --> 00:17:41,748 Nikada u �ivotu nisam bila tako poni�ena, Biserka! 236 00:17:42,150 --> 00:17:43,550 Mora biti ka�njena! 237 00:17:43,552 --> 00:17:46,220 Razgovarat �u s njom, Katarina. 238 00:17:46,222 --> 00:17:50,357 Ona napadne Caricu, a ti �e� razgovarati s njom? 239 00:17:50,359 --> 00:17:53,059 Zato vam je ko�nica smijurija! 240 00:17:53,061 --> 00:17:55,730 Nismo! -Stvarno? 241 00:17:55,732 --> 00:17:58,264 Nema reda. Nema pravila. 242 00:17:58,266 --> 00:18:02,838 Male p�ele koje govore neprozvane. 243 00:18:03,238 --> 00:18:07,207 I pita� se za�to te ne pozivam na Medene igre. 244 00:18:07,209 --> 00:18:09,309 Mo�da se boji� da �emo pobijediti. 245 00:18:09,311 --> 00:18:11,378 Molim te. 246 00:18:11,380 --> 00:18:14,348 Medene igre su za elitne kukce. 247 00:18:14,350 --> 00:18:16,850 Nikad nisi imao ono �to je potrebno, 248 00:18:16,852 --> 00:18:19,386 a po izgledu ove p�ele, nema ni ona. 249 00:18:19,388 --> 00:18:22,258 Maja je jedna od mojih najboljih p�ela. 250 00:18:22,591 --> 00:18:26,559 Ha! Nije dorasla najboljima u Zujogradu. 251 00:18:26,561 --> 00:18:29,530 Jesam! Kao i Pavo! -Majo! 252 00:18:29,532 --> 00:18:30,897 Istina je. 253 00:18:30,899 --> 00:18:35,603 P�ele Makove livade su hrabriji i br�e i pristojnije od bilo koje gradske p�ele! 254 00:18:35,605 --> 00:18:37,570 Majo, �uti. -Ne, ne, ne. 255 00:18:37,572 --> 00:18:40,543 Ako je tvoja mala p�ela tako samouvjerena, 256 00:18:40,877 --> 00:18:45,646 pozivam nju i njenog prijatelja da se natje�u u igrama. 257 00:18:50,552 --> 00:18:53,590 Ako pobijede, sve �e biti opro�teno. 258 00:18:53,923 --> 00:18:55,225 Ali ako izgube, 259 00:18:55,690 --> 00:18:57,924 napravit �u primjer od njih 260 00:18:57,926 --> 00:19:00,763 i uzeti sav va� ljetni med. 261 00:19:01,196 --> 00:19:03,632 Svaku kap. 262 00:19:04,233 --> 00:19:06,700 Ali na�a ko�nica ne�e pre�ivjeti zimu! 263 00:19:07,637 --> 00:19:11,108 Makova livada nema ekipu! Nismo spremni. 264 00:19:11,873 --> 00:19:15,276 P�elomire, sastavi ekipu najtalentiranijih kukaca 265 00:19:15,278 --> 00:19:19,049 Makove livade. 266 00:19:19,314 --> 00:19:23,419 Da, va�e Veli�anstvo. Naravno. 267 00:19:23,985 --> 00:19:26,989 Neka igre po�nu. 268 00:19:34,730 --> 00:19:37,334 Jako sam razo�arana u tebe, Majo. 269 00:19:37,567 --> 00:19:41,100 Izri�ito sam te zamolila da se ne mije�a�. 270 00:19:41,102 --> 00:19:43,806 Znam. Samo sam htjela pomo�i. 271 00:19:44,407 --> 00:19:46,376 Ali nisam, zar ne? 272 00:19:47,042 --> 00:19:50,880 Mora� prestati zujati, misle�i da zna� �to je najbolje. 273 00:19:51,214 --> 00:19:53,383 �ao mi je, g�ice Kraljice. 274 00:19:55,318 --> 00:19:57,320 Pa, sada smo ovdje. 275 00:19:57,887 --> 00:20:00,157 A te Igre ne mo�ete osvojiti sami. 276 00:20:00,388 --> 00:20:02,892 Mora� poslu�ati svoj tim. 277 00:20:03,259 --> 00:20:05,695 Ho�u. Obe�avam. 278 00:20:08,798 --> 00:20:10,732 Vrijeme je da idemo, gospo�o. 279 00:20:11,234 --> 00:20:13,235 Vjerujem u tebe, Majo. 280 00:20:13,735 --> 00:20:16,735 Znam da mo�ete u�initi Makovu livadu ponosnom. 281 00:20:20,009 --> 00:20:21,541 Pavo? 282 00:20:21,543 --> 00:20:24,180 Majo, dr�ite se zajedno. 283 00:20:24,847 --> 00:20:27,216 I sretno. 284 00:20:31,419 --> 00:20:36,359 Pavo, cijela ko�nica ovisi o nama. 285 00:20:36,792 --> 00:20:38,595 Da. 286 00:20:39,395 --> 00:20:42,065 Ali hej, ovo ne�e biti tako te�ko. 287 00:20:42,398 --> 00:20:45,398 Mislim, ti si najbr�i trka� u Makova livada. 288 00:20:45,400 --> 00:20:50,239 Vau. Selo Medenih igara. 289 00:20:52,808 --> 00:20:56,210 Svi kukci neka se jave na mjesto okupljanja. 290 00:20:56,212 --> 00:20:59,980 Orijentacija �e po�eti za pet minuta. 291 00:20:59,982 --> 00:21:01,915 Do�i! -Hej, �ekaj me. 292 00:21:04,520 --> 00:21:06,886 U pravu si Pavo, mo�emo mi to. 293 00:21:06,888 --> 00:21:09,356 Samo trebamo stupati najboljom nogom naprijed. 294 00:21:09,358 --> 00:21:12,091 Ali koja je moja najbolja noga? 295 00:21:19,334 --> 00:21:21,301 Hej, �ekaj me! Hej! 296 00:21:21,303 --> 00:21:23,771 Pavo, pogledaj sve te razli�ite bube! 297 00:21:25,273 --> 00:21:28,344 Pogledaj! Pavo? 298 00:21:35,384 --> 00:21:36,853 Mogu li ti pomo�i? 299 00:21:39,888 --> 00:21:43,526 Zdravo? Govori� li, kuk�e? 300 00:21:44,092 --> 00:21:46,225 Bok. 301 00:21:46,227 --> 00:21:49,094 Ja sam Pavo, a ovo je moje najbolje stopalo. 302 00:21:49,631 --> 00:21:52,265 Ili je ovo? 303 00:21:54,136 --> 00:21:56,239 Idemo zujati. 304 00:21:57,340 --> 00:22:00,709 Pavo! Tu si ti! 305 00:22:01,676 --> 00:22:02,678 Pavo? 306 00:22:03,713 --> 00:22:05,580 To izgleda kao na�a zastava! 307 00:22:07,215 --> 00:22:09,482 Gdje je na� tim? 308 00:22:09,484 --> 00:22:12,552 �udne nove bube? 309 00:22:12,554 --> 00:22:14,821 Skrivaju se u mo�vari. 310 00:22:14,823 --> 00:22:16,456 Sretno s tom skupinom. 311 00:22:21,062 --> 00:22:22,562 Dobra ve�er, kukci. 312 00:22:22,564 --> 00:22:25,398 Dobrodo�li u selo Medenih igara. 313 00:22:25,400 --> 00:22:29,269 Ja sam majstor P�elomir. 314 00:22:32,140 --> 00:22:33,973 Flip! 315 00:22:33,975 --> 00:22:36,312 Hej Flip, ovamo! 316 00:22:38,481 --> 00:22:41,548 Majo! Lijepo je vidjeti te, mala zujalice! 317 00:22:44,887 --> 00:22:46,386 Hvala vam. 318 00:22:46,388 --> 00:22:48,521 Tijekom sljede�a tri dana, 319 00:22:48,523 --> 00:22:51,290 ekipe koje predstavljaju pet livada 320 00:22:51,292 --> 00:22:53,926 natjecat �e se jedna protiv druge. 321 00:22:53,928 --> 00:22:59,098 Na kraju svakog dana, jedan tim �e biti eliminiran. 322 00:22:59,100 --> 00:23:01,838 Ovogodi�nji timovi su... 323 00:23:02,405 --> 00:23:05,438 Tim Kukcorupih! 324 00:23:05,440 --> 00:23:08,274 Tim Snagatora! 325 00:23:08,276 --> 00:23:10,879 Tim U�nog klanca! 326 00:23:12,013 --> 00:23:13,550 Tim Tropolis! 327 00:23:15,583 --> 00:23:18,385 I kona�no, iznena�uju�e dodatak 328 00:23:18,387 --> 00:23:22,222 ovogodi�njem setu, tim Makova livada. 329 00:23:22,224 --> 00:23:24,226 To smo mi Pavo! 330 00:23:24,459 --> 00:23:28,395 Posljednjeg dana, dvije preostale ekipe 331 00:23:28,397 --> 00:23:31,266 natjecat �e se ispred Carice... 332 00:23:32,100 --> 00:23:34,638 ...za Kup Meda! 333 00:23:38,474 --> 00:23:41,878 Pavo, osvojit �emo taj Kup. 334 00:23:45,046 --> 00:23:47,216 Mi �emo osvojiti taj Kup. 335 00:23:47,850 --> 00:23:49,319 Bok, Pavo. 336 00:23:51,887 --> 00:23:53,389 Bok. 337 00:23:55,623 --> 00:23:58,560 Gdje je na�a koliba? 338 00:24:02,932 --> 00:24:04,567 Ovdje. 339 00:24:10,138 --> 00:24:11,838 Ne znam. 340 00:24:11,840 --> 00:24:15,644 Ne izgleda ba� sigurno. -Zdravo malci. -Flip! 341 00:24:16,278 --> 00:24:19,178 Jeste li se izgubili? -Tra�imo kolibu na�eg tima. 342 00:24:19,180 --> 00:24:23,983 Ne�ete je na�i tamo gore. To je Pu�evo brdo, gadno mjesto. 343 00:24:23,985 --> 00:24:27,424 Izvan granica je. Va�a kabina je tamo. 344 00:24:28,189 --> 00:24:29,556 Tko je na na�em timu, Flip? 345 00:24:29,558 --> 00:24:32,504 Rekli su da �e to biti najbolji kukci s Makove livade. 346 00:24:32,528 --> 00:24:35,128 Pa, nadam se da znamo neke od njih. 347 00:24:35,130 --> 00:24:39,299 Postoji samo jedan na�in da saznate. -Hvala, Flipe! Do�i Pavo! 348 00:24:39,301 --> 00:24:41,167 Sretno, vas dvoje! 349 00:24:41,169 --> 00:24:43,907 Makova livada vjeruje u tebe, mala! 350 00:24:48,977 --> 00:24:52,448 Zdravo, ima li koga? 351 00:24:52,814 --> 00:24:54,583 Zdravo? 352 00:25:00,589 --> 00:25:03,257 De�ki. Mo�ete iza�i. 353 00:25:03,259 --> 00:25:06,029 To je, kao, Ne-Violeta. 354 00:25:06,262 --> 00:25:08,194 Majo, brzo, sakrij se! 355 00:25:08,196 --> 00:25:10,396 Mo�da sam na pogre�nom mjestu. 356 00:25:10,398 --> 00:25:12,098 Kladim se da je to jedna od njezinih prijateljica. 357 00:25:12,100 --> 00:25:15,434 Bri�i, gradska p�elo! Ova spilja je samo za bube s Makove livade! 358 00:25:15,436 --> 00:25:17,607 Ja sam buba s Makove livade! 359 00:25:19,841 --> 00:25:22,209 Ne miri�e kao jedna od Violetinih prijateljica. 360 00:25:22,211 --> 00:25:24,711 Violeta nije moja prijateljica. -Sretnice. 361 00:25:24,713 --> 00:25:28,048 Ta djevojka je zlobnija od �korpiona koji se ubo u vlastitu stra�njicu. 362 00:25:28,050 --> 00:25:29,549 I ona je zlobna. 363 00:25:29,551 --> 00:25:34,256 I misli da je, kao, tako smije�na, ali nije. 364 00:25:34,490 --> 00:25:37,627 Ne�e se smijati kad osvojimo taj Kup. 365 00:25:38,194 --> 00:25:41,231 De�ki, �ekajte, ona je ozbiljna. 366 00:25:42,263 --> 00:25:44,597 Nitko ne misli da mo�emo pobijediti. 367 00:25:44,899 --> 00:25:48,301 Ali niste li vi najbolji kukci s Makove livade? 368 00:25:51,005 --> 00:25:52,472 Ba� smije�no. 369 00:25:52,474 --> 00:25:57,045 Mi smo ovdje samo zato �to je P�elomir rekao da smo osvojili put na Medene igre. 370 00:25:57,378 --> 00:25:59,845 Nije nam rekao da se moramo natjecati. 371 00:26:00,582 --> 00:26:04,885 Ne brini, �to prije izgubimo, prije �emo mo�i i�i ku�i. 372 00:26:04,887 --> 00:26:07,557 �to? Ne! Moram pobijediti. 373 00:26:07,822 --> 00:26:09,691 Mi moramo pobijediti! 374 00:26:11,726 --> 00:26:14,030 Kako se ti zove�, mala p�ela? 375 00:26:14,530 --> 00:26:17,297 Ja sam Majo, a to je moj prijatelj Pavo. 376 00:26:17,299 --> 00:26:20,133 Bok. Majo, bje�i odmah! -Kako se zove�? 377 00:26:20,135 --> 00:26:22,605 Ja sam Karlo, drago mi je... 378 00:26:23,238 --> 00:26:26,441 Ne brini za Karla, on mrzi bakterije. 379 00:26:27,042 --> 00:26:29,776 �ao mi je mala p�elo, samo se ne rukujem, 380 00:26:29,778 --> 00:26:31,047 osim sa sobom. 381 00:26:31,446 --> 00:26:34,414 Pauk gore je Silvija. Ona je vegetarijanac. 382 00:26:34,416 --> 00:26:37,720 Ako ima lice, ne jedem ga. 383 00:26:42,257 --> 00:26:45,759 A ljuta mala stjenica tamo je Bojan. 384 00:26:47,463 --> 00:26:50,397 Samo jedna stvar u vezi njega, ponekad grize. 385 00:26:52,067 --> 00:26:54,436 Stranci! Spasite se! 386 00:26:58,407 --> 00:27:01,308 Vojnici Ante i Bo�o se javljaju na du�nost, gospodine! 387 00:27:01,310 --> 00:27:03,042 �to vas dvojica radite ovdje? 388 00:27:03,044 --> 00:27:06,346 Pa, Majo, pti�ica nam je rekla da �e ti mo�da trebati pomo�. 389 00:27:06,348 --> 00:27:10,216 A onda nas je poku�ala pojesti. -Zapravo je bila velika ptica. 390 00:27:10,218 --> 00:27:13,854 Dakle, ovdje smo, vrhunski fizi�ki primjerci. -Ve�i! Br�i! 391 00:27:13,856 --> 00:27:17,586 Ja�i! -Slabiji. Buba, Sunce, ki�na kap. -Sada samo navodi� rije�i, Ante, 392 00:27:17,592 --> 00:27:19,626 ali tko treba rije�i? -Ne ja, Bo�o. 393 00:27:19,628 --> 00:27:21,395 Djela govore vi�e od rije�i. 394 00:27:21,397 --> 00:27:24,130 Podrig! 395 00:27:24,132 --> 00:27:25,232 Zgibovi! 396 00:27:25,234 --> 00:27:28,335 Osjeti �ar. Osjeti �ar! -Gori. 397 00:27:28,337 --> 00:27:29,906 I otresi se. 398 00:27:30,738 --> 00:27:32,371 Ovi momci su �udni. 399 00:27:32,373 --> 00:27:35,041 Ne brinite, prirast �e vam srcu. 400 00:27:35,043 --> 00:27:36,710 Prirasti? 401 00:27:36,712 --> 00:27:38,681 Kao gljivice? 402 00:27:38,947 --> 00:27:40,850 Mo�ete spavati tamo. 403 00:27:42,717 --> 00:27:45,918 Laku no�! 404 00:27:47,889 --> 00:27:50,223 Ne mo�emo pobijediti s ovim kukcima. 405 00:27:50,359 --> 00:27:53,730 Mo�emo mi to. Svaki kukac ima talent. 406 00:28:04,840 --> 00:28:07,773 Imam o�i na vama, oba. 407 00:28:22,590 --> 00:28:24,558 Dobro jutro bube! 408 00:28:24,560 --> 00:28:29,463 I dobrodo�li na prvi dan natjecanja! 409 00:28:29,465 --> 00:28:33,066 Dana�nje natjecanje je Grani�ar! 410 00:28:33,068 --> 00:28:39,338 Tim s najmanje bodova na kraju dana �e biti eliminiran. 411 00:28:39,340 --> 00:28:40,540 Prvi krug, 412 00:28:40,542 --> 00:28:45,548 tim Snagatora protiv tima Makove livade. 413 00:28:45,880 --> 00:28:47,350 Timovi na polo�aje. 414 00:28:47,582 --> 00:28:51,253 Ozbiljno? �ak im mi�i�i imaju mi�i�e. 415 00:28:52,754 --> 00:28:54,489 Ovo bi trebalo biti dobro. 416 00:28:59,461 --> 00:29:03,661 Bit �emo sjajni, samo pratite moje vodstvo. Jesu li svi spremni? 417 00:29:05,067 --> 00:29:06,636 Igraj! 418 00:29:11,473 --> 00:29:12,606 U redu, pauza! 419 00:29:12,608 --> 00:29:14,974 �to je ...? �to? 420 00:29:14,976 --> 00:29:17,144 Ante, kako si to napravio? 421 00:29:17,146 --> 00:29:21,915 Kad god napravi� veliko T, stavi� ovu ruku na vrh ove ruke, igra prestaje. 422 00:29:21,917 --> 00:29:23,049 Poka�i mi opet! 423 00:29:23,051 --> 00:29:24,985 Naravno, digne� ovu ruku i... 424 00:29:25,753 --> 00:29:27,186 Dodatno vrijeme... 425 00:29:32,927 --> 00:29:35,628 Tim Snagatora je pobijedio! 426 00:29:35,630 --> 00:29:39,398 Bum, poka�i mi ljubav. 427 00:29:39,400 --> 00:29:43,736 Tim Snagatora protiv tima Tropolis! 428 00:29:48,644 --> 00:29:52,648 Pa, dobro, jo� malih buba. 429 00:29:53,014 --> 00:29:55,882 Jadna Violeta, ne mogu gledati. 430 00:30:05,359 --> 00:30:06,960 Ne! 431 00:30:09,564 --> 00:30:10,766 Ne. 432 00:30:17,606 --> 00:30:20,607 Tim Tropolis pobje�uje! 433 00:30:22,043 --> 00:30:23,345 Sljede�i. 434 00:30:23,878 --> 00:30:26,378 Stvarno je dobra. 435 00:30:26,380 --> 00:30:28,583 Bome jest. 436 00:30:29,051 --> 00:30:30,383 I mi smo dobri! 437 00:30:30,385 --> 00:30:33,252 Ako radimo zajedno, mo�emo posti�i bilo �to. 438 00:30:33,554 --> 00:30:39,061 Mislim da je motivacijski govor, kao, njena stvar. 439 00:30:39,727 --> 00:30:44,566 Tim Kukcorupih protiv tima U�nog klanca! 440 00:30:46,267 --> 00:30:48,068 Oh, kako su slatki. 441 00:30:48,070 --> 00:30:52,071 Ne brinite, mali kukci. Bit �emo blagi prema vama. 442 00:30:55,843 --> 00:30:57,345 Sredimo ih sve! 443 00:31:06,588 --> 00:31:11,193 Tim Tropolis protiv tima Makova livada! 444 00:31:13,195 --> 00:31:17,062 Izgledate malo blijedo, Makova livado. 445 00:31:20,168 --> 00:31:21,902 Tim Tropolis, u napad! 446 00:31:21,904 --> 00:31:23,606 Idemo, tim Livada! 447 00:31:35,751 --> 00:31:36,816 Pavo! 448 00:31:36,818 --> 00:31:38,253 Pelud. 449 00:31:43,725 --> 00:31:46,262 Karlo, baci pelud! 450 00:31:48,730 --> 00:31:52,165 Bri�em odavde. -Silvija! 451 00:31:52,167 --> 00:31:54,934 Bojane, mora� se pokrenuti. 452 00:31:55,803 --> 00:31:59,138 Ha! Odli�an tim ima�, Majo! 453 00:32:07,715 --> 00:32:08,850 Spasila si me. 454 00:32:09,217 --> 00:32:11,417 Sada si moja posebna prijateljica. 455 00:32:11,485 --> 00:32:14,154 Ante! Bo�o! Pomozite Silviji! 456 00:32:14,156 --> 00:32:15,491 Da, kapetanice. 457 00:32:19,360 --> 00:32:21,927 �to je rekla? -Rekla je: "Pomognite joj da se zavrti." 458 00:32:21,929 --> 00:32:23,696 Razumijem, stari! Vrti je! 459 00:32:23,698 --> 00:32:24,900 Zavrti je, odmah! 460 00:32:29,404 --> 00:32:31,941 Dolazni! -Odlazni! 461 00:32:40,282 --> 00:32:43,349 Pobjeda timu Tropolis! 462 00:32:45,087 --> 00:32:47,553 Opet smo izgubili. 463 00:32:47,555 --> 00:32:49,925 Ali pogledaj, imamo neke bodove. 464 00:32:52,130 --> 00:32:53,393 Imamo bodove! 465 00:32:53,395 --> 00:32:54,897 Imamo bodove! 466 00:32:56,130 --> 00:32:59,569 Imamo bodove! Nije da mi je stalo. 467 00:33:03,237 --> 00:33:05,070 Ali, je li dovoljno? 468 00:33:10,012 --> 00:33:14,580 I tako zavr�ava prvi dan natjecanja. 469 00:33:14,582 --> 00:33:17,386 Svi biste trebali biti ponosni. 470 00:33:17,718 --> 00:33:22,557 Na�alost, jedan tim je morao zavr�iti zadnji danas, 471 00:33:22,890 --> 00:33:25,760 a taj tim je... 472 00:33:27,963 --> 00:33:29,896 Kukcorupih... -�to? 473 00:33:29,898 --> 00:33:33,836 ...koji je skupio samo jedan bod manje od tima Livade. 474 00:33:34,735 --> 00:33:35,972 Pro�li smo? 475 00:33:36,804 --> 00:33:39,938 Pro�li smo! Ha, da! -Da! Juhu! 476 00:33:42,209 --> 00:33:43,643 Da! 477 00:33:43,645 --> 00:33:47,146 Naprijed tim! Idemo po hranu i proslavimo! 478 00:33:47,148 --> 00:33:49,551 Idem le�i. 479 00:33:49,717 --> 00:33:51,483 Da. Laku no�. 480 00:33:51,485 --> 00:33:54,253 Vidimo se u kampu, Majo. 481 00:33:54,255 --> 00:33:55,954 Moram spavati. 482 00:33:59,727 --> 00:34:01,038 Trebamo li se brinuti? 483 00:34:01,062 --> 00:34:02,595 Zbog nje? 484 00:34:02,597 --> 00:34:04,500 Te�ko. 485 00:34:07,569 --> 00:34:10,306 Svaka buba ima slabost. 486 00:34:15,277 --> 00:34:16,675 Va�e Viso�anstvo, 487 00:34:16,677 --> 00:34:20,382 imam rezultate prvog dana. 488 00:34:21,248 --> 00:34:23,585 Izvrsno. Prvo smo. 489 00:34:26,987 --> 00:34:29,255 Rezultati, va�e Veli�anstvo. 490 00:34:29,257 --> 00:34:31,927 Izvrsno! Nismo posljednji. 491 00:34:54,382 --> 00:34:57,250 Probaj, Pavo. Isku�ati nove stvari je dobro. 492 00:34:57,252 --> 00:35:00,520 Ali ne volim nove stvari. Volim pelud. 493 00:35:02,391 --> 00:35:03,959 Imam pelud, Pavo. 494 00:35:05,060 --> 00:35:07,025 U redu. 495 00:35:07,027 --> 00:35:11,096 Hrana za tim Tropolis spravljena je posebno za nas. 496 00:35:11,098 --> 00:35:12,610 Ho�e� li mi se pridru�iti? 497 00:35:12,634 --> 00:35:16,268 Violeta, hvala ti! 498 00:35:16,270 --> 00:35:17,739 Hajde, Majo! 499 00:35:18,139 --> 00:35:21,210 Da, Majo. Molim te, sjedni. 500 00:35:21,476 --> 00:35:24,947 U redu, hvala, Violeta. 501 00:35:26,815 --> 00:35:29,715 �ao mi je, to je Ksenijino mjesto. 502 00:35:31,185 --> 00:35:33,488 Oprosti. 503 00:35:33,889 --> 00:35:36,523 Ups. To je Sandrino. 504 00:35:39,427 --> 00:35:42,728 Stanka, Dora i Lora su tamo. 505 00:35:47,067 --> 00:35:49,738 To je rezervirano za Briana. 506 00:35:50,272 --> 00:35:54,706 Hej! Vrati se ovdje, ve�ero! Hej! 507 00:35:54,708 --> 00:35:56,375 Izgleda da 508 00:35:56,377 --> 00:35:58,978 nema mjesta za tebe. 509 00:35:58,980 --> 00:36:00,547 Za�to si zlobna? 510 00:36:00,549 --> 00:36:03,052 �ao mi je, kako nepristojno. 511 00:36:03,317 --> 00:36:07,422 Evo, popij ukusnu, zlatno pelud. 512 00:36:09,523 --> 00:36:13,025 Oh, sve sam pojela. 513 00:36:16,130 --> 00:36:19,232 Moja ruka! -�to? 514 00:36:19,234 --> 00:36:21,233 Majo, �to si u�inila? 515 00:36:21,235 --> 00:36:24,070 Ni�ta. 516 00:36:24,072 --> 00:36:27,109 Boli me! Boli me! 517 00:36:27,308 --> 00:36:29,711 �to nije u redu, moja malena? 518 00:36:29,944 --> 00:36:32,045 Ozlijedila mi je ruku! 519 00:36:32,047 --> 00:36:33,378 To nije istina! 520 00:36:34,915 --> 00:36:38,650 Optu�uje� moju k�er za laganje, livadna bubo? 521 00:36:38,652 --> 00:36:40,589 "K�i"? -"K�i"? 522 00:36:41,723 --> 00:36:46,695 Mo�da ako se ispri�a, mogla bih joj oprostiti. 523 00:36:46,895 --> 00:36:49,762 Dobro. Ispri�aj se, Majo. 524 00:36:49,764 --> 00:36:51,230 Ali ja... 525 00:36:51,232 --> 00:36:53,435 Majo, samo se ispri�aj. 526 00:36:58,572 --> 00:37:02,277 Violeta, �ao mi je. 527 00:37:02,610 --> 00:37:05,346 Ali nisam ni�ta u�inila! 528 00:37:06,214 --> 00:37:11,152 Ona je zla, tata! 529 00:37:11,386 --> 00:37:15,855 Znao sam da si problemati�na �im sam te ugledao, mala p�elo. 530 00:37:15,857 --> 00:37:17,389 �to? Ne, samo sam... 531 00:37:17,391 --> 00:37:20,559 Ti�ini! Ovo je tvoje prvo i posljednje upozorenje! 532 00:37:20,561 --> 00:37:24,230 Bude li jo� problema, ne�e� vi�e igrati. 533 00:37:24,232 --> 00:37:25,234 Ali ja... 534 00:37:26,467 --> 00:37:28,937 Poku�ava re�i da joj je stvarno �ao. 535 00:37:29,170 --> 00:37:30,904 Zar ne, Majo? 536 00:37:30,906 --> 00:37:32,538 N...! 537 00:37:32,540 --> 00:37:34,008 Hvala, Pavo. 538 00:37:34,208 --> 00:37:35,710 Ti si prijatelj. 539 00:37:39,047 --> 00:37:40,516 Ali... Majo. 540 00:37:43,685 --> 00:37:46,418 Vi smu�eni �udaci ste imali sre�e danas, 541 00:37:46,420 --> 00:37:48,556 ali sutra, vi ste... 542 00:37:49,190 --> 00:37:52,761 bi-bi-biv�i. 543 00:37:58,400 --> 00:38:02,235 Zovem se Violeta i mislim da sam super cool, 544 00:38:02,237 --> 00:38:05,904 sa svojom ljubi�astom kosom i mojim �minkerskim peludom. 545 00:38:22,223 --> 00:38:23,288 Majo? 546 00:38:23,290 --> 00:38:26,761 Vrati se, molim te? 547 00:38:31,665 --> 00:38:34,433 Mislim da se ne svi�am tvojoj novoj prijateljici. 548 00:38:34,435 --> 00:38:36,636 Violeta je ljubazna. Daj joj priliku. 549 00:38:36,638 --> 00:38:41,342 Ljubazna? Nazvala je tim Livada pomije�anom gomilom �udaka. 550 00:38:41,676 --> 00:38:44,712 Siguran sam da je to bio... kompliment. 551 00:38:47,382 --> 00:38:51,253 Hej, nisi li rekla da svaki kukac ima talent? 552 00:38:51,485 --> 00:38:55,391 Mo�da je na� talent... 553 00:38:55,824 --> 00:38:57,426 razli�itost. 554 00:39:05,833 --> 00:39:07,902 Hej, p�ele prijatelji zauvijek? 555 00:39:15,677 --> 00:39:18,021 Drago mi je da si ovdje sa mnom, Pavo. 556 00:39:18,045 --> 00:39:19,447 Meni tako�er, Majo. 557 00:39:20,514 --> 00:39:21,750 Meni tako�er. 558 00:39:37,431 --> 00:39:39,599 Da, gospodine! 559 00:39:41,902 --> 00:39:44,003 Bu�enje, tim Livada. 560 00:39:44,005 --> 00:39:46,639 Va�a obuka po�inje sada! 561 00:39:46,641 --> 00:39:48,641 O �emu pri�a�? 562 00:39:48,643 --> 00:39:50,509 Ju�er je bila samo slu�ajnost, Majo! 563 00:39:50,511 --> 00:39:52,378 Idem odavde. Oprosti. 564 00:39:52,380 --> 00:39:54,346 �ekaj, ne mo�e� samo odustati. -Oprosti. 565 00:39:54,348 --> 00:39:57,215 Kakva je svrha poku�aja? 566 00:39:57,217 --> 00:39:58,985 Zar ne shva�a� Majo? 567 00:39:58,987 --> 00:40:03,088 P�elomir nas je odabrao samo zato �to smo beznadni u svemu. 568 00:40:03,090 --> 00:40:04,259 To nije istina. 569 00:40:04,458 --> 00:40:07,427 Silvija, �elim da uhvati� ovaj �ljunak svojom mre�om. 570 00:40:07,429 --> 00:40:10,896 Stvarno? Zvu�i pomalo glupo. 571 00:40:10,898 --> 00:40:12,498 Ali dobro. 572 00:40:12,500 --> 00:40:14,570 Znam da ti to mo�e�. Spremna? 573 00:40:14,969 --> 00:40:15,969 Ne. 574 00:40:27,549 --> 00:40:31,085 Sada mi pada ki�a u du�i. 575 00:40:31,752 --> 00:40:34,353 Samo treba� malo vi�e prakse, to je sve. 576 00:40:34,355 --> 00:40:35,487 A ti, Karlo? 577 00:40:35,489 --> 00:40:38,359 Poka�i nam �to su �ohari. 578 00:40:41,596 --> 00:40:45,263 To je bilo sjajno! Nisi ni primijetio da je krov prljav. 579 00:40:47,000 --> 00:40:50,136 Ti si na redu, Bojane. Koja je tvoja vje�tina? 580 00:40:50,138 --> 00:40:51,471 Volim plesati. 581 00:40:51,473 --> 00:40:53,806 Oh, i pjevanje. Volim pjevati najvi�e. 582 00:40:53,808 --> 00:40:57,679 Majo, nema smisla, jednostavno nismo dovoljno dobri. 583 00:40:57,878 --> 00:40:59,512 Hajde, pospani kukci! 584 00:40:59,514 --> 00:41:01,848 Imamo dva sata do po�etka igara. 585 00:41:01,850 --> 00:41:04,550 Ako �elimo pobijediti, moramo biti spremni! 586 00:41:04,552 --> 00:41:07,589 Ne, opet to radi. 587 00:42:36,511 --> 00:42:40,047 Dobrodo�li na Vrbino ispiranje! 588 00:42:40,281 --> 00:42:43,382 Timovi �e tr�ati na vrh stabla, 589 00:42:43,384 --> 00:42:46,184 izbjegavaju�i kapi rose. 590 00:42:46,186 --> 00:42:51,859 Samo jedan �lan iz svakog tima treba prije�i cilj. 591 00:42:52,060 --> 00:42:53,793 Previsoko je. 592 00:42:53,795 --> 00:42:57,029 Ne boj se, Bojane, bit �u ovdje s tobom. 593 00:42:57,031 --> 00:43:00,065 I prisjetite se treninga, momci. -Kakvog trening? 594 00:43:00,067 --> 00:43:02,067 Sje�a� li se treninga? -Ne. 595 00:43:02,069 --> 00:43:03,905 Priprema, pozor... 596 00:43:06,139 --> 00:43:07,873 Sad! 597 00:43:07,875 --> 00:43:10,444 Idi! Idi! Idi! -Idemo! 598 00:43:24,558 --> 00:43:27,795 Tim Tropolis preuzima rano vodstvo. 599 00:43:33,567 --> 00:43:35,736 Ode dio njihovog tima. 600 00:43:37,071 --> 00:43:40,105 U�i imaju jo� tri �lana. 601 00:43:40,107 --> 00:43:41,375 Br�e, de�ki! 602 00:43:42,877 --> 00:43:46,177 Ne�emo uspjeti! Moram nastaviti. 603 00:43:46,179 --> 00:43:48,417 �to? Ne mo�e� nas ostaviti. 604 00:43:49,217 --> 00:43:50,919 Moram. 605 00:43:51,719 --> 00:43:52,918 Majo, �ekaj! 606 00:43:52,920 --> 00:43:54,822 Majo, �to to radi�? 607 00:43:57,225 --> 00:44:00,127 Izgleda da je Majo napustila svoj tim. 608 00:44:00,360 --> 00:44:01,730 Za pobjedu! 609 00:44:04,565 --> 00:44:06,568 Ovo je zabavno. Hej, kako si? 610 00:44:15,976 --> 00:44:17,212 Ne! 611 00:44:18,212 --> 00:44:21,547 Tim Livada i dalje se mu�i. 612 00:44:21,549 --> 00:44:24,317 Hvala na pomo�i, Majo. 613 00:44:28,156 --> 00:44:30,792 Tim Tropolis je ostao samo na kapetanu. 614 00:44:44,237 --> 00:44:46,540 Presporo, livadna bubo! 615 00:44:52,013 --> 00:44:53,545 To! 616 00:44:53,547 --> 00:44:55,715 Violeta, protresi svoj �alac! 617 00:45:06,259 --> 00:45:08,729 Prvo mjesto, U�ni klanac. 618 00:45:12,065 --> 00:45:15,300 Drugo, moja pu�evasta k�er Violeta 619 00:45:15,302 --> 00:45:17,406 i njen tim Tropolis. 620 00:45:18,005 --> 00:45:19,607 I tre�i... 621 00:45:20,007 --> 00:45:22,843 Tim Makova livada. 622 00:45:23,277 --> 00:45:26,277 Juhu! Da! 623 00:45:26,279 --> 00:45:27,882 Oprosti, tata. 624 00:45:28,049 --> 00:45:30,886 Nadam se. 625 00:45:35,556 --> 00:45:38,357 Uspjeli smo! Uspjeli smo! Pro�li smo! 626 00:45:38,359 --> 00:45:40,558 Uspjela si. 627 00:45:40,560 --> 00:45:42,697 �to? Kako to misli�? 628 00:45:43,130 --> 00:45:44,565 Kamo �e�? 629 00:45:45,333 --> 00:45:48,933 Ostavila si nas iza. Toliko o timskom radu. 630 00:45:50,971 --> 00:45:53,542 Ali... ali morala sam. 631 00:46:01,382 --> 00:46:04,349 Dragi kola�i! Mi smo u zadnja tri. 632 00:46:04,351 --> 00:46:07,822 Dragi kola�i! Oni su u zadnja tri? 633 00:46:08,522 --> 00:46:11,323 Bolje da te k�erka ne iznevjeri, P�elomire. 634 00:46:11,893 --> 00:46:14,730 Ponos Zujograda je u pitanju. 635 00:46:16,230 --> 00:46:19,400 Da, va�e Veli�anstvo, naravno. 636 00:46:29,043 --> 00:46:31,113 Zdravo? Svi? 637 00:46:31,446 --> 00:46:33,646 �ao mi je �to sam oti�la... Majo? 638 00:46:34,014 --> 00:46:35,384 Nema veze. 639 00:46:36,150 --> 00:46:37,750 Nije u redu. 640 00:46:37,752 --> 00:46:40,221 Nisam trebala napustiti ostale. 641 00:46:40,855 --> 00:46:43,588 Samo ako ne osvojim Igre... 642 00:46:43,590 --> 00:46:46,891 Carica �e uzeti va� med, Pavo nam je rekao. 643 00:46:46,893 --> 00:46:48,059 Da. 644 00:46:51,065 --> 00:46:53,969 Majo, za�to nisi rekla ne�to? 645 00:46:54,902 --> 00:46:56,605 Ne znam. 646 00:46:58,072 --> 00:46:59,072 Ja... 647 00:47:00,141 --> 00:47:01,941 Nisam vas �eljela uzrujati. 648 00:47:02,509 --> 00:47:04,043 Ali mi smo tu za tebe, Majo. 649 00:47:04,045 --> 00:47:05,143 Tu sam. -Tu sam. 650 00:47:05,145 --> 00:47:06,212 Ovdje si. -Oni su ovdje. 651 00:47:06,214 --> 00:47:07,612 On je ovdje. -I on je ovdje. 652 00:47:07,614 --> 00:47:09,583 Ovdje smo zbog tebe. 653 00:47:11,219 --> 00:47:13,755 Da, to je smisao timova. 654 00:47:15,889 --> 00:47:16,924 Ima� pravo. 655 00:47:18,125 --> 00:47:19,360 Tim? 656 00:47:28,069 --> 00:47:30,402 Naprijed tim Livada! 657 00:47:42,183 --> 00:47:47,389 Dobro do�li u labirint Megazvijeri! 658 00:47:48,221 --> 00:47:50,556 Timovi �e morati prona�i put 659 00:47:50,558 --> 00:47:53,025 kroz mnoge dijelove labirinta 660 00:47:53,027 --> 00:47:56,231 do izlaza na sjevernom kraju. 661 00:47:56,730 --> 00:48:00,132 Letenje nije dopu�teno u ovom natjecanju. 662 00:48:00,134 --> 00:48:01,770 I �uvajte se. 663 00:48:02,270 --> 00:48:06,541 Negdje unutra vreba tajanstvena... 664 00:48:07,174 --> 00:48:09,108 Megazvijer. 665 00:48:09,110 --> 00:48:12,681 Probudite zvijer na svoj rizik. 666 00:48:12,880 --> 00:48:15,917 Natjecatelje, na polazne to�ke. 667 00:48:16,484 --> 00:48:17,686 Krenite! 668 00:48:20,855 --> 00:48:22,221 Jedite... -Na�u... 669 00:48:22,223 --> 00:48:23,558 Pra�inu! 670 00:48:24,725 --> 00:48:25,860 Pavo, �ekaj! 671 00:48:26,226 --> 00:48:28,126 Silvija, daj mi malo mre�e. 672 00:48:28,128 --> 00:48:30,799 Moramo ostati zajedno. 673 00:48:32,799 --> 00:48:33,999 Ovim putem, ekipo. 674 00:48:45,011 --> 00:48:46,514 Ne! 675 00:48:46,947 --> 00:48:49,717 Gdje su? Majo? 676 00:48:50,016 --> 00:48:51,719 Majo? 677 00:48:54,822 --> 00:48:55,954 Ovuda! 678 00:48:55,956 --> 00:48:59,757 Violeta, mislim da je izlaz na sjevernom kraju. 679 00:48:59,759 --> 00:49:01,360 Dakle, budu�i da je Sunce... 680 00:49:01,362 --> 00:49:03,762 Samo me pusti da razmi�ljam, u redu? 681 00:49:13,206 --> 00:49:14,806 Gdje je Pavo? 682 00:49:14,808 --> 00:49:17,278 Pri�ekajte trenutak. 683 00:49:19,714 --> 00:49:20,815 Majo? 684 00:49:22,049 --> 00:49:23,552 Majo, jesi li tu? 685 00:49:28,022 --> 00:49:30,891 Majo? 686 00:49:31,692 --> 00:49:34,058 Majo? 687 00:49:34,060 --> 00:49:37,464 Pavo? Pavo! Pavo! 688 00:49:43,804 --> 00:49:45,674 Pavo! Ovdje! 689 00:49:46,273 --> 00:49:49,210 Mislim da smo prona�li Megazvijer. 690 00:49:49,509 --> 00:49:52,647 Oprezno, Pavo, nemoj ga buditi. 691 00:49:52,947 --> 00:49:53,947 �to? 692 00:49:56,183 --> 00:49:59,487 Opa! 693 00:50:04,225 --> 00:50:07,058 Nije tako stra�na kao �to izgleda. 694 00:50:10,431 --> 00:50:13,931 Zvu�i kao da je netko prona�ao Megazvijer. 695 00:50:24,811 --> 00:50:26,815 Prati tu Megazvijer! 696 00:50:29,317 --> 00:50:32,016 Ne razumijem. Trebali bismo biti tamo. 697 00:50:32,018 --> 00:50:34,887 Violeta, to sam ti poku�avala re�i. 698 00:50:34,889 --> 00:50:36,521 Ako krenemo sjeverno onda... 699 00:50:36,523 --> 00:50:40,291 Dosta mi je ovog tima! Samo me usporavate! 700 00:50:40,293 --> 00:50:42,027 �ujete li vi to? 701 00:50:42,029 --> 00:50:45,096 Jedina stvar koju treba slu�ati je zvuk mog... 702 00:50:56,710 --> 00:50:57,942 Sko�i, Pavo! 703 00:50:59,013 --> 00:51:00,715 Pavo! 704 00:51:01,482 --> 00:51:04,183 Tim Livada �e prvi prije�i granicu. 705 00:51:04,185 --> 00:51:07,221 Uspjeli smo! 706 00:51:07,822 --> 00:51:08,890 Da! 707 00:51:09,656 --> 00:51:12,359 Ne tako brzo! 708 00:51:13,893 --> 00:51:18,429 Mislim da �ete uvidjeti da sam ih pobijedila. 709 00:51:18,431 --> 00:51:21,735 Zapravo, prvi tim preko linije se ra�una. 710 00:51:22,670 --> 00:51:25,603 Tim Tropolis je na drugom mjestu. 711 00:51:25,605 --> 00:51:29,375 Ne! Ja sam tim Tropolis! 712 00:51:29,377 --> 00:51:33,177 Ti pu�eva su ni�ta bez mene! 713 00:51:33,179 --> 00:51:34,815 Oprosti? 714 00:51:35,014 --> 00:51:37,882 Ksenija, Sandra? 715 00:51:37,884 --> 00:51:39,653 Ja sam va� kapetan! 716 00:51:40,388 --> 00:51:42,891 Tata, pri�ekaj. Ja... mogu objasniti! 717 00:51:43,156 --> 00:51:45,690 Po�tedi me! Isprike su za gubitnike! 718 00:51:45,692 --> 00:51:48,292 Mislio sam da je moja k�erka pobjednica! 719 00:51:48,628 --> 00:51:49,730 Ali ja jesam! 720 00:51:50,264 --> 00:51:51,429 Ja sam pobjednica. 721 00:51:51,431 --> 00:51:58,270 Tim Livada i tim Tropolis su na�i finalisti. 722 00:51:58,272 --> 00:52:01,342 Ovo zahtijeva proslavu! 723 00:52:05,179 --> 00:52:07,349 Tim Livada? 724 00:52:07,547 --> 00:52:10,916 Kako si mogao dopustiti da se ovo dogodi, P�elomire? 725 00:52:10,918 --> 00:52:12,817 To je apsolutno... 726 00:52:12,819 --> 00:52:14,555 ...divna vijest! 727 00:52:17,491 --> 00:52:20,058 Spakiraj svoj pelud, Puzimire! Idemo na Medene igre! 728 00:52:20,060 --> 00:52:22,230 Hura! 729 00:52:26,967 --> 00:52:28,503 Lijepa skupina! 730 00:52:35,208 --> 00:52:37,212 Majo, ne daj joj da te uzruja. 731 00:52:37,478 --> 00:52:39,880 Da, samo �e te strpati u nevolju. 732 00:52:40,147 --> 00:52:43,549 Hajde, u�ivajmo u zabavi. 733 00:52:43,551 --> 00:52:45,652 Da. -Hej, Flip! 734 00:52:46,052 --> 00:52:47,522 Bok, Majo! 735 00:52:49,089 --> 00:52:51,355 Da. 736 00:52:51,357 --> 00:52:52,958 Mogu li ja upasti? 737 00:52:52,960 --> 00:52:55,397 Da. 738 00:52:55,895 --> 00:52:57,398 Hajde, Pavo. 739 00:52:58,833 --> 00:53:01,302 Hej! 740 00:53:02,969 --> 00:53:05,503 Mi smo prijatelji, zar ne, Pavo? 741 00:53:05,505 --> 00:53:10,007 Mi smo prijatelji? -Naravno da smo prijatelji, ludice! 742 00:53:12,612 --> 00:53:15,212 Prijatelji poma�u jedni drugima, zar ne? 743 00:53:16,583 --> 00:53:18,349 I dala sam ti svu tu pelud... 744 00:53:18,351 --> 00:53:19,587 Sje�a� se? 745 00:53:20,420 --> 00:53:23,054 Bok, Pavo. Ple�e sa mnom. 746 00:53:23,056 --> 00:53:26,525 Ple�e sa mnom. 747 00:53:26,527 --> 00:53:28,893 Ne, on ple�e s nama! 748 00:53:28,895 --> 00:53:30,230 �to? 749 00:53:31,297 --> 00:53:33,498 Za�to nas ne ostavi� na miru? 750 00:53:33,500 --> 00:53:35,400 Jer ti ne pripada� ovdje. 751 00:53:35,402 --> 00:53:37,902 Medene igre su za najbolje od najboljih. 752 00:53:37,904 --> 00:53:40,438 A vi gubitni�ki kukci ste �ala. 753 00:53:40,440 --> 00:53:43,875 Vidjet �emo tko �e se smijati nakon velike zavr�nice sutra. 754 00:53:43,877 --> 00:53:46,311 Molim te. 755 00:53:46,313 --> 00:53:49,480 Vi mje�anci s livade nemate �anse. 756 00:53:49,482 --> 00:53:53,416 Za�to ne mo�e� igrati po�teno i ostaviti tim Livada na miru? 757 00:53:54,721 --> 00:53:56,154 Zna� �to. 758 00:53:56,156 --> 00:53:59,391 Pustit �u tvoj dragocjeni tim Livada na miru, 759 00:53:59,393 --> 00:54:04,098 ako me mo�e� pobijediti u utrci niz Pu�evo brdo, upravo sada. 760 00:54:04,531 --> 00:54:06,831 Ne. To je izvan granica. 761 00:54:06,833 --> 00:54:11,103 Stvarno �u u�ivati jedu�i tvoj ljetni med. 762 00:54:12,239 --> 00:54:16,043 U redu. U�init �u to. 763 00:54:20,014 --> 00:54:21,816 Neka bude zanimljivo. 764 00:54:22,049 --> 00:54:24,752 Ili si pla�ljiv kukac? 765 00:54:32,074 --> 00:54:35,395 Sandra �e javiti kad pro�emo cilj. 766 00:54:40,734 --> 00:54:42,904 Priprema, pozor, sad! 767 00:54:56,215 --> 00:54:58,949 Maja i Violeta se utrkuju niz Pu�evo brdo! 768 00:54:59,886 --> 00:55:01,355 O, ne. 769 00:55:04,558 --> 00:55:07,358 Vidimo se na cilju, gubitnice! 770 00:55:07,360 --> 00:55:09,297 Ne ako ja tebe prva vidim! 771 00:55:16,270 --> 00:55:18,438 Jesam li ve� na cilju? 772 00:55:20,440 --> 00:55:22,608 Bo�e. 773 00:55:22,610 --> 00:55:23,875 Majo! 774 00:55:28,382 --> 00:55:33,250 Tko je... odgovoran... za ovo? 775 00:55:40,427 --> 00:55:41,559 Ti! 776 00:55:41,561 --> 00:55:44,962 Ali nisam! mislim... Ja sam... Nisam! 777 00:55:46,567 --> 00:55:49,469 Violeta me opet prevarila! 778 00:55:50,003 --> 00:55:53,007 Ti�ini! Razbila si pehar! 779 00:55:53,239 --> 00:55:55,706 Upozorio sam te, mala p�elo. 780 00:55:55,708 --> 00:56:00,177 Ovim si izba�ena iz Medenih igara! 781 00:56:00,179 --> 00:56:02,213 Ne, molim vas. 782 00:56:02,215 --> 00:56:03,551 Van! 783 00:56:06,185 --> 00:56:07,686 O, ne. 784 00:56:16,196 --> 00:56:17,264 Majo? 785 00:56:19,933 --> 00:56:21,000 �to se dogodilo? 786 00:56:21,802 --> 00:56:23,438 Violeta se dogodila! 787 00:56:23,670 --> 00:56:25,904 Izbacila me iz igara. 788 00:56:25,906 --> 00:56:27,342 �to? Ne bi. 789 00:56:27,540 --> 00:56:30,877 Zar ne vidi� �to radi? 790 00:56:31,545 --> 00:56:34,612 Siguran sam da je to samo nesporazum. 791 00:56:34,614 --> 00:56:35,716 Ne, Pavo. 792 00:56:36,417 --> 00:56:37,918 Sada je na tebi. 793 00:56:38,185 --> 00:56:42,389 Mora� ostati ovdje i spasiti na� med. 794 00:56:43,757 --> 00:56:45,360 Majo, �ekaj! 795 00:57:24,797 --> 00:57:25,797 Flip. 796 00:57:26,400 --> 00:57:27,744 Zdravo, mala gospo�ice. 797 00:57:27,768 --> 00:57:31,304 Mislio sam da �u te na�i ovdje, gledaju�i u zvijezde. 798 00:57:32,072 --> 00:57:33,574 Oni... 799 00:57:34,174 --> 00:57:37,445 Izbacili su me. -Tako sam �uo. 800 00:57:37,677 --> 00:57:40,478 Hajde, sjedni, ispri�aj starom Flip o tome. 801 00:57:43,917 --> 00:57:47,052 Flip, razbila sam Pehar. 802 00:57:47,054 --> 00:57:49,186 Ali... ali utrka niz Pu�evo brdo 803 00:57:49,188 --> 00:57:50,788 nije bila ni moja ideja. 804 00:57:51,090 --> 00:57:56,397 Bio si izvan granica. To je protivno pravilima, Majo. 805 00:57:56,630 --> 00:58:00,068 Violeta stalno kr�i pravila. 806 00:58:00,266 --> 00:58:02,904 Da, ali ti nisi Violeta. 807 00:58:03,569 --> 00:58:07,708 Samo sam htio sve napraviti kako treba. 808 00:58:08,542 --> 00:58:12,344 Znam, �eli� popraviti sve probleme na livadi. 809 00:58:12,346 --> 00:58:14,782 Ali ne mo�e� sve sama, mala zujalica. 810 00:58:15,014 --> 00:58:18,719 Mora� usporiti i slu�ati druge bube. 811 00:58:21,388 --> 00:58:24,558 U redu. Slu�am, Flip. 812 00:58:24,891 --> 00:58:27,060 Majo, mora� zapamtiti. 813 00:58:27,427 --> 00:58:30,698 Dobre p�ele ne krive druge za njihove gre�ke. 814 00:58:30,897 --> 00:58:32,265 Pa, razmislimo. 815 00:58:32,465 --> 00:58:34,732 Gdje su sve tvoje nevolje zapo�ele? 816 00:58:35,235 --> 00:58:38,306 Nisam slu�ala Kraljicu... 817 00:58:38,839 --> 00:58:41,976 Sve sam zabrljala kad sam oti�la vidjeti Caricu. 818 00:58:42,208 --> 00:58:45,043 Pa, buba koji �eli ispraviti stvari bi 819 00:58:45,045 --> 00:58:48,449 trebala preuzeti odgovornost za svoje postupke. 820 00:58:48,982 --> 00:58:50,249 Zar ne misli� tako? 821 00:58:50,484 --> 00:58:54,554 Da. Hvala, Flip. 822 00:58:55,188 --> 00:58:56,656 Sretno, Majo. 823 00:59:13,873 --> 00:59:17,775 Dame bube i gospodo kukci. 824 00:59:17,777 --> 00:59:23,815 Dobrodo�li na Veliko Finale Medenih igara! 825 00:59:26,686 --> 00:59:32,224 S ponosom �u predstaviti Njezino Veli�anstvo, 826 00:59:32,226 --> 00:59:36,895 Caricu Zujograda! 827 00:59:38,565 --> 00:59:42,166 U na�oj zavr�nici, preostale dvije mom�adi 828 00:59:42,168 --> 00:59:45,003 moraju pro�i utrku vretenaca 829 00:59:45,005 --> 00:59:46,605 i pijavi�ko blato, 830 00:59:46,607 --> 00:59:51,212 a zatim se popeti na vrh planine Panj! 831 00:59:53,114 --> 00:59:56,882 Natjecatelji moraju uzeti rubinski pelud 832 00:59:56,884 --> 00:59:59,487 iz Orhideje Nani Nani! 833 00:59:59,685 --> 01:00:04,021 Prvi tim koji prije�e ciljnu crtu s rubinom peluda, 834 01:00:04,023 --> 01:00:07,427 osvojit �e Medni kup! 835 01:00:10,063 --> 01:00:16,404 Gubitni�ki tim �e dobiti ove �alice! 836 01:00:17,607 --> 01:00:22,777 A sada, predstavljam na�e prve finaliste... 837 01:00:23,210 --> 01:00:25,376 favorite... 838 01:00:25,378 --> 01:00:28,880 ...tim Tropolis! 839 01:00:32,886 --> 01:00:36,387 Tim Livada �e po�eljeti da su ostali u mo�vari. 840 01:00:36,389 --> 01:00:41,395 I ovogodi�nje iznena�enje... 841 01:00:41,862 --> 01:00:45,366 Tim Livada! 842 01:00:48,935 --> 01:00:50,904 Naprijed, Makova livada! 843 01:00:52,239 --> 01:00:55,806 Sjajno! Nitko se nije pojavio. -Ante? 844 01:00:55,808 --> 01:00:58,108 Da, gospodine? 845 01:00:58,110 --> 01:01:01,882 Oni su se pojavili. Svi su ovdje. 846 01:01:03,049 --> 01:01:04,551 Gdje je Maja? 847 01:01:07,888 --> 01:01:09,320 Diskvalificirana je. 848 01:01:09,322 --> 01:01:12,859 Diskvalificirana? Zbog �ega? 849 01:01:13,060 --> 01:01:15,228 Biserka, jo� jednom, 850 01:01:15,395 --> 01:01:19,266 ti i tvoja ko�nica ste se pokazali sramotnima. 851 01:01:19,465 --> 01:01:21,733 Ali... -Gospo�ice Carice? 852 01:01:23,069 --> 01:01:25,906 Mala livadna bubo. 853 01:01:26,406 --> 01:01:28,340 Ti jednostavno ne odustaje�, zar ne? 854 01:01:28,342 --> 01:01:30,608 Molim vas, saslu�ajte me. 855 01:01:30,610 --> 01:01:32,543 Nije Kralji�ina krivnja. 856 01:01:32,545 --> 01:01:35,750 Stvarno? 857 01:01:36,183 --> 01:01:38,319 Tko je onda kriv? 858 01:01:39,485 --> 01:01:40,585 Ja. 859 01:01:40,587 --> 01:01:42,487 Ja sam do�la u Zujograd 860 01:01:42,489 --> 01:01:44,257 i napravila nered. 861 01:01:44,590 --> 01:01:46,924 Nisam vas slu�ala, va�e Veli�anstvo. 862 01:01:47,893 --> 01:01:49,196 A u Igrama... 863 01:01:49,795 --> 01:01:53,600 Nisam slu�ala svoj tim. Oni su mi vjerovali i... 864 01:01:54,333 --> 01:01:56,303 i ja sam ih iznevjerila. 865 01:01:57,304 --> 01:01:58,773 Jako mi je �ao. 866 01:02:00,674 --> 01:02:03,643 I �ao mi je, g�ice Carice, 867 01:02:03,877 --> 01:02:06,077 �to vam nisam pokazala po�tovanje. 868 01:02:06,947 --> 01:02:10,251 Molim vas, nemojte kazniti na�u ko�nicu zbog mene. 869 01:02:11,918 --> 01:02:13,050 Dajte joj �ansu! 870 01:02:25,665 --> 01:02:27,301 Kako dirljivo. 871 01:02:27,500 --> 01:02:30,236 Takva iskrenost bi trebala biti nagra�ena. 872 01:02:30,737 --> 01:02:34,338 Mala p�elo, dat �u ti drugu priliku 873 01:02:34,340 --> 01:02:36,277 da se natje�e� u finalu. 874 01:02:40,647 --> 01:02:42,049 Ali ako izgubi�, 875 01:02:42,214 --> 01:02:45,349 uzet �emo va� ljetni med. 876 01:02:47,154 --> 01:02:49,520 Ovog ljeta, sljede�eg ljeta, 877 01:02:49,522 --> 01:02:51,891 i svakog ljeta nakon toga. 878 01:02:52,092 --> 01:02:53,291 Nikada! 879 01:02:53,293 --> 01:02:56,027 Trebala sam ti se davno suprotstaviti. 880 01:02:58,130 --> 01:03:01,835 Prihva�amo va� izazov. I pobijedit �emo! 881 01:03:03,136 --> 01:03:04,804 Mo�e� ti to, Majo. 882 01:03:05,172 --> 01:03:06,741 Ne. 883 01:03:07,273 --> 01:03:08,609 Mi to mo�emo. 884 01:03:09,342 --> 01:03:11,142 To prijatelji rade, zar ne? 885 01:03:11,406 --> 01:03:12,545 Majo? 886 01:03:13,309 --> 01:03:16,309 Ti si prva buba koja je ikada vjerovala u nas. 887 01:03:19,319 --> 01:03:20,819 Grupni zagrljaj! 888 01:03:25,725 --> 01:03:27,962 Dobro, grupni zagrljaj! 889 01:03:29,728 --> 01:03:30,995 Je li ona ozbiljna? 890 01:03:31,964 --> 01:03:34,834 Natjecatelji, na po�etnu liniju. 891 01:03:36,268 --> 01:03:39,237 �to si ti, latice? -Ja sam pobjednik, tata. 892 01:03:39,239 --> 01:03:41,306 Tako je. A �to pobjednici rade? 893 01:03:41,308 --> 01:03:43,775 Oni pobje�uju, �to god da je potrebno. 894 01:03:43,777 --> 01:03:47,311 To�no. Kada do�ete do planine Panj, 895 01:03:47,313 --> 01:03:49,547 u�ite u tajni tunel s desne strane. 896 01:03:49,549 --> 01:03:51,648 �to? �to ako nas uhvate? 897 01:03:51,650 --> 01:03:54,989 Ja sam glavni u igri, slatki liste, ne�ete biti uhva�eni. 898 01:03:57,223 --> 01:03:59,559 Natjecatelji, na po�etnu liniju. 899 01:04:07,601 --> 01:04:08,669 Pripremi se! 900 01:04:19,545 --> 01:04:21,848 Rasturimo ove bube! 901 01:04:23,984 --> 01:04:28,052 Nemojte ih hvatati za ticala. Upravljate naginjanjem va�eg tijela. 902 01:04:28,054 --> 01:04:29,054 Hajde! 903 01:04:34,728 --> 01:04:35,896 Idemo! 904 01:04:36,862 --> 01:04:38,933 Ja letim! 905 01:04:39,465 --> 01:04:42,502 Hej, mali, pusti! 906 01:04:45,505 --> 01:04:47,838 Pustite ih! 907 01:04:47,840 --> 01:04:49,543 Idemo! Pokret, pokret! 908 01:04:53,980 --> 01:04:55,212 Idemo! 909 01:04:55,214 --> 01:04:58,183 Tim Livada vodi! 910 01:04:58,185 --> 01:04:59,353 Da! 911 01:05:00,619 --> 01:05:03,556 Ali tim Tropolis ne odustaje bez borbe. 912 01:05:15,467 --> 01:05:18,471 Presporo! 913 01:05:20,139 --> 01:05:22,877 Trebali ste ostati u krevetu, kukci! 914 01:05:27,380 --> 01:05:28,682 Silvija, spasi ga! 915 01:05:29,715 --> 01:05:30,717 Mo�e� ti to! 916 01:05:41,261 --> 01:05:43,393 Silvija, spasila si me. 917 01:05:43,395 --> 01:05:45,063 Uspjela sam. Uspjela sam! 918 01:05:45,065 --> 01:05:47,635 Naprijed, Silvija! 919 01:05:48,735 --> 01:05:49,935 Hvala ti, Silvija. 920 01:06:00,714 --> 01:06:03,581 I kako pristi�u u pijavi�ko blato, 921 01:06:03,583 --> 01:06:07,217 tim Tropolis, vodi za ticalo. 922 01:06:15,929 --> 01:06:20,398 Tako je prljavo. Ne mogu, Majo. Ne mogu. 923 01:06:20,400 --> 01:06:21,867 Hajde da mu pomognemo. 924 01:06:22,636 --> 01:06:24,471 Hajde, prijatelju. 925 01:06:24,904 --> 01:06:25,940 To je to! 926 01:06:31,277 --> 01:06:33,647 Karlo! -To nije dobro. 927 01:06:38,150 --> 01:06:40,853 Ja sam prljav i blatan i... 928 01:06:41,221 --> 01:06:43,690 svi�a mi se! 929 01:06:45,558 --> 01:06:48,596 Volim to! 930 01:06:49,862 --> 01:06:52,065 Ja imam kontrolu. 931 01:06:53,732 --> 01:06:55,134 Ja kontroliram! 932 01:06:55,567 --> 01:06:57,768 Ja kontroliram! 933 01:06:57,770 --> 01:06:59,304 Ne kontroliram! 934 01:06:59,306 --> 01:07:03,610 Smrznute mi u�i! Pada nebeski led! 935 01:07:07,380 --> 01:07:09,550 Svi, ispod! 936 01:07:13,485 --> 01:07:14,654 Majo? 937 01:07:16,056 --> 01:07:17,858 Majo! 938 01:07:19,926 --> 01:07:21,261 Gdje je Pavo? 939 01:07:25,031 --> 01:07:26,031 �ekaj! 940 01:07:40,279 --> 01:07:41,279 Ovuda. 941 01:07:41,281 --> 01:07:43,514 Malo je mra�no. 942 01:07:43,516 --> 01:07:45,148 U�ite tamo, kukci! 943 01:07:52,726 --> 01:07:53,794 Violeta! 944 01:07:54,793 --> 01:07:55,929 �to radi�? 945 01:07:56,295 --> 01:07:58,128 Pobje�ujemo, Pavo. 946 01:07:58,130 --> 01:08:00,598 A ti �e� nam pomo�i. 947 01:08:00,600 --> 01:08:03,136 Reci Maji da ima� upaljeno krilo. 948 01:08:03,335 --> 01:08:05,305 To �e je usporiti. 949 01:08:05,938 --> 01:08:06,938 �to? 950 01:08:07,079 --> 01:08:09,773 U�inio bi to za mene, zar ne? 951 01:08:11,511 --> 01:08:13,781 I mislila sam. 952 01:08:20,887 --> 01:08:21,922 Pavo! 953 01:08:23,188 --> 01:08:24,391 �to nije u redu? 954 01:08:25,057 --> 01:08:26,125 Povrije�en sam. 955 01:08:27,360 --> 01:08:31,439 Povrije�en sam �to je Violeta htjela da la�em najboljoj prijateljici. 956 01:08:31,463 --> 01:08:33,131 Oti�li su pre�icom! 957 01:08:33,133 --> 01:08:35,836 Varalice. 958 01:08:36,335 --> 01:08:39,403 Nemamo �anse! Nemamo �anse! 959 01:08:39,405 --> 01:08:43,507 Ne treba nam �ansa. Imamo jedno drugo. 960 01:08:43,509 --> 01:08:46,010 Hajde da pobijedimo, po�teno. 961 01:08:46,012 --> 01:08:47,481 Da. 962 01:08:47,713 --> 01:08:50,148 Do�ite. -Svi, slijedite je! 963 01:08:50,150 --> 01:08:51,518 Idemo, momci. 964 01:08:54,187 --> 01:08:56,690 Violeta, moramo li i�i ovim putem? 965 01:08:56,889 --> 01:09:01,361 Tako je jezivo! -Samo budite tihi i slijedite me! 966 01:09:19,678 --> 01:09:22,215 Ra�irite se, orhideja je ovdje negdje! 967 01:09:22,816 --> 01:09:25,552 Idemo. -Nemamo �anse! 968 01:09:28,053 --> 01:09:29,319 Nikada je ne�emo na�i. 969 01:09:29,321 --> 01:09:31,389 Tako si negativan. -Ante! Prona�li smo je! 970 01:09:31,391 --> 01:09:33,524 Vidi� li ovo? 971 01:09:33,526 --> 01:09:35,896 Da, i prelijepo je. 972 01:09:38,263 --> 01:09:40,564 Bo�o, na�li smo je! Idem po Maju. 973 01:09:40,566 --> 01:09:42,569 �ekaj ovdje i ne diraj ni�ta! 974 01:09:44,070 --> 01:09:47,404 Majo! Ovdje gore! Prona�li smo...! 975 01:09:51,110 --> 01:09:53,981 �to govori? Ne �ujem ga. 976 01:09:57,350 --> 01:10:00,687 Znam znakovni jezik. Ka�e da je na�ao cvijet. 977 01:10:01,420 --> 01:10:04,255 Ovuda, svi, u jedan red. 978 01:10:04,257 --> 01:10:06,224 Ovuda do cvijeta. 979 01:10:08,061 --> 01:10:10,427 Mislila sam da �e biti, kao, vi�e. 980 01:10:14,299 --> 01:10:16,667 �to? -Bo�o, nisi! 981 01:10:21,074 --> 01:10:22,473 Uspjeli smo! 982 01:10:24,043 --> 01:10:26,344 Trebali bismo i�i! 983 01:10:26,346 --> 01:10:27,647 Pomo�! 984 01:10:29,051 --> 01:10:31,882 Hej, hej, to je Violeta. Zvu�i kao da je u nevolji! 985 01:10:31,884 --> 01:10:33,387 Pomozite! 986 01:10:34,254 --> 01:10:38,525 Ali mi smo tako blizu pobjede! -A �to ako nas je vara? 987 01:10:39,092 --> 01:10:40,561 �to ako ne vara? 988 01:10:42,428 --> 01:10:44,064 Pomozite! 989 01:10:46,398 --> 01:10:50,400 Na�li smo se u nezgodnoj situaciji, zar ne? 990 01:10:50,402 --> 01:10:52,903 Neka netko ne�to u�ini! 991 01:10:55,275 --> 01:10:57,608 Hej! Pusti ih! 992 01:10:57,610 --> 01:11:01,546 Nestanite, dosadni kukci. 993 01:11:01,548 --> 01:11:04,748 Ve�era mi se hladi. 994 01:11:04,750 --> 01:11:06,587 Moramo ne�to u�initi! 995 01:11:11,891 --> 01:11:14,393 Vi nesta�ne bube! 996 01:11:14,561 --> 01:11:17,193 Ante, Bo�o, napravite diverziju! 997 01:11:17,195 --> 01:11:18,563 Razumijem, naredni�e. Mislim sestro! 998 01:11:18,565 --> 01:11:20,131 Mislim treneru! Razumijem, treneru! 999 01:11:20,133 --> 01:11:22,169 Diverzija sada! 1000 01:11:22,435 --> 01:11:24,771 Silvija, baci mre�u! 1001 01:11:31,710 --> 01:11:34,278 Karlo, Bojan. 1002 01:11:34,280 --> 01:11:36,713 Ra�trkajte se i grizite! 1003 01:11:42,387 --> 01:11:43,856 Pomozite im! 1004 01:11:48,294 --> 01:11:52,063 Nemate gdje pobje�i! 1005 01:12:29,235 --> 01:12:32,306 Tako lijepo. 1006 01:12:33,405 --> 01:12:36,442 Nevjerojatan si, Bojane! 1007 01:12:37,709 --> 01:12:39,212 Da, znam. 1008 01:12:42,347 --> 01:12:43,984 Za�to si me spasila? 1009 01:12:44,750 --> 01:12:45,983 Pobijedili biste. 1010 01:12:45,985 --> 01:12:47,962 Zato �to ti je trebala na�a pomo�. 1011 01:12:47,986 --> 01:12:51,555 I to je ono �to pravi prijatelji rade, poma�u jedni drugima. 1012 01:12:51,557 --> 01:12:53,760 Podignu te kada padne�. 1013 01:12:54,727 --> 01:12:57,531 Spusti me! Prestani! -U redu. 1014 01:13:03,902 --> 01:13:06,369 �ao mi je �to sam bila zla prema tebi. 1015 01:13:06,638 --> 01:13:09,275 Nema veze. -Ne, nije. 1016 01:13:10,043 --> 01:13:11,712 Stvarno mi je �ao. 1017 01:13:12,011 --> 01:13:14,612 Hvala, Violeta. 1018 01:13:14,614 --> 01:13:17,551 Hajde, moramo zavr�iti utrku! 1019 01:13:18,217 --> 01:13:19,585 Mo�e. 1020 01:13:20,887 --> 01:13:22,586 Grmljavina je pro�la, 1021 01:13:22,588 --> 01:13:26,526 ali ove dvije ekipe jo� uvijek napadaju! 1022 01:13:27,226 --> 01:13:31,298 A tko �e prvi u arenu? 1023 01:13:32,231 --> 01:13:34,064 Evo ih dolaze! 1024 01:13:34,066 --> 01:13:37,134 I oba tima su izjedna�eni. 1025 01:13:37,136 --> 01:13:39,839 Kako uzbudljivo! 1026 01:13:44,444 --> 01:13:51,651 Juhu! Tim Livada je osvojio, po prvi put ikada! 1027 01:13:51,918 --> 01:13:53,551 Tim Livada? 1028 01:13:53,553 --> 01:13:55,819 Violeta, �to si to u�inila? 1029 01:13:55,821 --> 01:13:58,922 Naprijed, Livada! -Naprijed Livada! 1030 01:14:02,227 --> 01:14:06,396 A-ha! Oni nemaju rubin pelud! 1031 01:14:06,398 --> 01:14:08,966 Bez peludi, nema pobjede! 1032 01:14:08,968 --> 01:14:11,405 Tata, dosta. -�to? 1033 01:14:11,771 --> 01:14:13,407 Varali smo. 1034 01:14:13,673 --> 01:14:15,206 Varala sam. 1035 01:14:16,542 --> 01:14:19,643 Varali su? 1036 01:14:23,182 --> 01:14:25,318 Tim Livada nas je spasio! 1037 01:14:25,985 --> 01:14:27,754 Zaslu�uju pobjedu. 1038 01:14:28,053 --> 01:14:30,153 Ne, ne zaslu�uju! 1039 01:14:30,155 --> 01:14:34,125 Hej, P�elomire! Imam ti jednu stvar za re�i... 1040 01:14:34,127 --> 01:14:37,327 Pripazi na svoje rije�i, Bo�o. Pripazi na rije�i. 1041 01:14:38,697 --> 01:14:43,567 Nani Nani pelud! Oni su to u�inili! 1042 01:14:45,737 --> 01:14:48,773 Pobijedili su! Pobijedili su! 1043 01:14:48,775 --> 01:14:49,810 Ti�ina. 1044 01:14:50,843 --> 01:14:51,843 Ti�ina! 1045 01:14:52,678 --> 01:14:53,980 Ti�ina! 1046 01:14:54,614 --> 01:14:55,882 Molim vas. 1047 01:14:56,182 --> 01:14:59,015 Pst. 1048 01:14:59,017 --> 01:15:00,020 Ti�ina. 1049 01:15:00,553 --> 01:15:04,954 Katarina, tim Livada je pobijedio, po�teno. 1050 01:15:04,956 --> 01:15:09,726 Ja odre�ujem tko pobje�uje. Ja sam Carica i ja... 1051 01:15:09,728 --> 01:15:14,433 Da, ti si Carica. A ja sam tvoja sestra. 1052 01:15:16,736 --> 01:15:18,505 Kad je dosta? 1053 01:15:20,106 --> 01:15:24,710 Ne �eli� na� med. Ima� sve �to ti treba. 1054 01:15:26,178 --> 01:15:27,681 Pogledaj okolo. 1055 01:15:29,014 --> 01:15:31,214 U�ini ono �to zna� da je ispravno. 1056 01:15:39,558 --> 01:15:41,927 Ne mogu vjerovati da ovo govorim... 1057 01:15:43,062 --> 01:15:45,061 Tim Livada pobje�uje. 1058 01:15:45,063 --> 01:15:47,566 Da! 1059 01:15:48,935 --> 01:15:50,402 Pobijedili smo! 1060 01:15:51,003 --> 01:15:52,903 Ne! Va�e Viso�anstvo! 1061 01:15:52,905 --> 01:15:54,775 Tiho, P�elomirE. 1062 01:15:55,874 --> 01:16:00,212 �ini se da tvoja mala p�ela ima ono �to je potrebno. 1063 01:16:02,949 --> 01:16:04,215 Da! Uspjeli smo! 1064 01:16:04,217 --> 01:16:10,220 Tim Livada su prvaci Mednih igara! 1065 01:16:35,280 --> 01:16:39,082 Ne, ja ne ple�em. To je moja kona�na rije�. 1066 01:16:39,084 --> 01:16:41,985 Hajde, bit �e zabavno. 1067 01:16:41,987 --> 01:16:43,586 Zabavno -�mabavno. 1068 01:16:43,588 --> 01:16:47,588 Vladar bi trebao o�uvati svoje dostojanstvo pod svaku cijenu! 1069 01:17:02,208 --> 01:17:04,274 Pavo! 1070 01:17:04,276 --> 01:17:06,478 �to? Poku�avam nove stvari. 1071 01:17:07,012 --> 01:17:08,013 Zna� �to? 1072 01:17:08,015 --> 01:17:11,393 Upoznavanje svih ovih novih buba me natjeralo da ne�to shvatim. 1073 01:17:11,417 --> 01:17:13,817 Uvijek �e� mi biti najbolji prijatelj. 1074 01:17:13,819 --> 01:17:16,656 I ti, Majo. 1075 01:17:22,727 --> 01:17:24,297 Hej, livadni kukci! 1076 01:17:24,748 --> 01:17:26,829 Hajde, zaple�imo! 1077 01:17:26,831 --> 01:17:28,567 Naravno! 1078 01:17:29,802 --> 01:17:33,572 Pavo? -Ja �u samo ostati ovdje i... 1079 01:17:34,072 --> 01:17:36,343 Hajde, Pavo. 1080 01:17:40,679 --> 01:17:43,650 Najbolji prijatelji zauvijek? 1081 01:17:44,049 --> 01:17:45,215 Zuj. 1082 01:17:45,217 --> 01:17:46,386 Zuj. 1083 01:17:46,620 --> 01:17:48,885 Zuj. 1084 01:18:04,855 --> 01:18:12,855 Prijevod: Soldinjo 1085 01:18:15,855 --> 01:18:19,855 Preuzeto sa www.titlovi.com 1086 01:18:20,305 --> 01:18:26,244 Podr�i nas i postanite VIP �lan ukloniti sve oglase www.OpenSubtitles.org73873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.