Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje
kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org
2
00:01:52,402 --> 00:01:55,005
Da, nastavi!
3
00:01:55,339 --> 00:01:59,608
Majo! �elim si�i!
4
00:01:59,610 --> 00:02:02,510
Ne mo�emo li samo...
5
00:02:02,512 --> 00:02:05,916
Pavo! Zatvori usta!
Usporava� nas!
6
00:02:15,392 --> 00:02:16,394
Hej!
7
00:02:19,061 --> 00:02:21,061
Odmi�u!
8
00:02:27,003 --> 00:02:29,604
Hej, polako s tim ticalima!
9
00:02:29,606 --> 00:02:30,606
Oprosti!
10
00:02:31,041 --> 00:02:32,606
Idi, Drago, br�e!
11
00:02:32,608 --> 00:02:36,446
�eli� i�i br�e?
Pokazat �u ti br�e!
12
00:02:41,018 --> 00:02:42,553
Majo, stani!
13
00:02:45,923 --> 00:02:49,423
Br�e, Drago, br�e!
14
00:02:52,262 --> 00:02:54,765
Ne!
15
00:02:55,299 --> 00:02:57,398
�to radi�!?
-Mo�emo to u�initi!
16
00:02:57,400 --> 00:03:01,239
Ne, Majo ni... -Sad, Drago!
-Majo!
17
00:03:22,960 --> 00:03:28,262
To je bilo tako zabavno, jeste li vidjeli?
Letjeli smo naopako i bili smo poput...
18
00:03:28,264 --> 00:03:31,799
Vi ste bili sjajni! Tko
se �eli utrkivati ponovo?
19
00:03:33,336 --> 00:03:37,975
Moramo i�i o�istiti na� list. -Moramo
i�i o�istiti na� list. Bok, Majo!
20
00:03:38,976 --> 00:03:41,041
Majo, to je bilo nevjerojatno!
21
00:03:41,043 --> 00:03:43,545
Tako si brza da bi trebala
biti u Medenim igrama!
22
00:03:43,547 --> 00:03:49,184
Hvala, Rajko, rado bih, ali na�a
ko�nica nikad ne bude pozvana.
23
00:03:49,186 --> 00:03:51,386
Da, i mislim da je
to dobra stvar.
24
00:03:51,388 --> 00:03:52,987
Dosta mi je utrke.
25
00:03:52,989 --> 00:03:54,755
Pavo, samo smo se zabavljali!
26
00:03:54,757 --> 00:03:57,725
Zabavljala si se, Majo.
Ja sam...
27
00:03:57,727 --> 00:04:00,561
�to je suprotno od zabave?
28
00:04:00,563 --> 00:04:03,231
Ne-zabavno? -Ne-zabavljao.
Hvala, Rajko.
29
00:04:03,233 --> 00:04:04,266
Nema na �emu.
30
00:04:04,268 --> 00:04:05,666
Pavo! -�to?
31
00:04:05,668 --> 00:04:07,067
Lovi�!
32
00:04:07,069 --> 00:04:08,638
Majo.
33
00:04:09,239 --> 00:04:10,775
Za�to nikad ne slu�a�?
34
00:04:11,942 --> 00:04:13,841
Lovi�. -U �emu?
35
00:04:13,843 --> 00:04:16,343
Nije va�no. -Bok, Pavo!
36
00:04:16,345 --> 00:04:19,350
Bok, Rajko! Hej, �ekaj me!
37
00:04:19,367 --> 00:04:23,066
P�ELICA MAJA: MEDENE IGRE
38
00:04:36,833 --> 00:04:40,337
Okupite se, djeco, do�ite
i uzmite svoje kola�e.
39
00:04:40,470 --> 00:04:42,737
Jedan za tebe.
40
00:04:42,739 --> 00:04:43,840
Evo tvoje.
41
00:04:44,441 --> 00:04:45,941
Hej, �ekaj me!
42
00:04:45,943 --> 00:04:48,710
A za tebe... Ne.
43
00:04:48,712 --> 00:04:51,112
Sretna �etva, va�e Veli�anstvo!
44
00:04:51,114 --> 00:04:54,215
I sretna �etva.
45
00:04:54,217 --> 00:04:55,684
Je li sve u redu, Puzimire?
46
00:04:55,686 --> 00:05:00,020
Naravno, gospo�o. Ba�ve s medom se
zaprimaju u velikoj dvorani dok pri�amo.
47
00:05:31,354 --> 00:05:33,754
Je... je li to sve, Puzimire?
48
00:05:33,756 --> 00:05:37,191
To... Bilo je to
kratko ljeto, gospo�o.
49
00:05:38,395 --> 00:05:41,396
Ne brini, sve �e biti u redu.
50
00:05:46,068 --> 00:05:48,972
Hajde, Pavo, kasnimo.
-Dolazim!
51
00:05:49,605 --> 00:05:53,374
Rekao sam ti da idemo pogre�nim putem.
-Ne! Ovo je put.
52
00:06:04,854 --> 00:06:07,388
Dobar dan, g. Va�no
Izgledaju�a Velika P�elo.
53
00:06:07,390 --> 00:06:11,925
Oprostite �to smo naletjeli na vas
Ja sam Maja, a ovo je Pavo. -Doista.
54
00:06:11,927 --> 00:06:13,961
Tra�im Makovu livadu.
55
00:06:13,963 --> 00:06:17,732
Imam vrlo va�nu poruku
da dostavim Kraljici.
56
00:06:17,734 --> 00:06:20,905
Ti si iz Zujograda!
57
00:06:21,104 --> 00:06:22,569
Vrlo pronicljivo.
58
00:06:22,571 --> 00:06:24,274
Va�na poruka?
59
00:06:24,508 --> 00:06:28,009
To mo�e zna�iti samo jednu stvar.
Jesi li �uo, Pavo?
60
00:06:28,011 --> 00:06:29,143
Jesi li �uo?
61
00:06:29,145 --> 00:06:32,316
Idemo na Medene igre! -Stvarno?
62
00:06:32,849 --> 00:06:35,753
Ovo se stvarno doga�a!
63
00:06:36,753 --> 00:06:37,753
Da!
64
00:06:38,147 --> 00:06:42,693
Slijedi me, g. Kako Ve�.
Odvest �u te kraljici!
65
00:06:44,261 --> 00:06:46,463
Majo.
66
00:06:54,270 --> 00:06:56,737
Hura za Makovu livadu.
67
00:06:56,739 --> 00:07:00,307
Znam da je to bila
duga i te�ka �etva
68
00:07:00,309 --> 00:07:01,309
za sve.
69
00:07:02,446 --> 00:07:04,946
Neumorno ste se trudili
sakupljati pelud...
70
00:07:04,948 --> 00:07:06,383
Sretna �etva, Majo!
71
00:07:06,683 --> 00:07:08,052
Sretna �etva!
72
00:07:08,417 --> 00:07:09,884
Hajde, ovuda.
73
00:07:09,886 --> 00:07:13,153
...timski rad,
suradnja i zajednica
74
00:07:13,155 --> 00:07:15,290
je u srcu �etve.
75
00:07:17,561 --> 00:07:22,097
Rade�i zajedno, svi �emo to
vidjeti kroz jo� jednu godinu.
76
00:07:26,136 --> 00:07:29,237
Dobro obavljeno, Makova livado.
77
00:07:29,239 --> 00:07:32,506
Ja sam g. P�elomir tre�i.
78
00:07:32,508 --> 00:07:35,509
Dolazim iz Zujograda
s dobrim vijestima,
79
00:07:35,511 --> 00:07:37,978
izravno od Carice.
80
00:07:37,980 --> 00:07:39,881
Kao �to znate,
81
00:07:39,883 --> 00:07:42,917
slavne Medene igre po�inju,
82
00:07:42,919 --> 00:07:47,725
a va�a ko�nica dobila je
veliku, veliku �ast...
83
00:07:48,023 --> 00:07:49,357
Rekla sam ti, Pavo!
84
00:07:49,359 --> 00:07:51,725
Pozivaju nas na Medene igre!
85
00:07:51,727 --> 00:07:54,198
...kako bi velikodu�no
doprinijeli
86
00:07:54,397 --> 00:07:58,133
pola va�e �etve Medenim igrama!
87
00:07:58,135 --> 00:07:59,734
Ne!
88
00:07:59,736 --> 00:08:02,907
To!
89
00:08:03,573 --> 00:08:04,872
�ekati. �to?
90
00:08:04,874 --> 00:08:08,809
�to? Pola na�eg meda?
To je skoro 50%!
91
00:08:08,811 --> 00:08:11,646
Ne mo�ete to u�initi!
Nije po�teno!
92
00:08:11,648 --> 00:08:13,148
Majo, ne.
93
00:08:14,650 --> 00:08:17,218
Zaista je �ast, g. P�elomir,
94
00:08:17,220 --> 00:08:19,724
ali va� zahtjev je nerazuman.
95
00:08:19,922 --> 00:08:23,960
Mo�emo svakako doprinijeti
malo meda, ali pola?
96
00:08:24,227 --> 00:08:30,800
Na�a ko�nica ne�e pre�ivjeti zimu.
-Usu�uje� se odbiti Caricu?
97
00:08:40,042 --> 00:08:41,946
Kako Carica �eli.
98
00:08:44,181 --> 00:08:46,350
Ba� tako.
99
00:08:48,884 --> 00:08:50,684
Ne, �ekaj, g. Zujomir!
100
00:08:50,686 --> 00:08:53,921
Mislim, g. P�ele...
Kako god da se zove�!
101
00:08:53,923 --> 00:08:56,693
Napravili ste veliku gre�ku!
102
00:08:57,226 --> 00:09:00,395
Pavo, moramo ne�to u�initi.
103
00:09:00,397 --> 00:09:03,231
Pa, da, netko mora
ne�to u�initi.
104
00:09:03,233 --> 00:09:06,637
Bit �e to duga, gladna zima.
105
00:09:11,273 --> 00:09:12,842
Va�e Veli�anstvo?
106
00:09:13,375 --> 00:09:19,179
Ne mo�emo dopustiti da Carica uzme na� med!
-Carica �e u�initi �to god �eli.
107
00:09:19,181 --> 00:09:20,582
Nije po�teno!
108
00:09:20,584 --> 00:09:24,986
Moja starija sestra ne
igra po�teno, nikad nije.
109
00:09:24,988 --> 00:09:27,558
Ona je va�a sestra?
110
00:09:28,057 --> 00:09:33,863
Pa, onda je lako. Ako vam je sestra, mo�ete
razgovarati s njom. -Ne�e me slu�ati.
111
00:09:34,230 --> 00:09:35,729
Mo�da mogu pomo�i.
112
00:09:35,731 --> 00:09:36,997
Ne, Majo.
113
00:09:36,999 --> 00:09:40,434
Neke stvari ne mo�e�
sama popraviti.
114
00:09:40,436 --> 00:09:43,703
Oprostite, gospo�o. Trebaju
vas u Velikoj dvorani.
115
00:09:44,306 --> 00:09:47,311
To nije tvoja briga, Majo.
116
00:09:48,210 --> 00:09:49,479
Mogu pomo�i.
117
00:09:53,280 --> 00:09:55,250
Ne mogu vjerovati da
je kralji�ina sestra.
118
00:09:55,252 --> 00:09:57,418
Da, i ona je pravi zlobni kukac!
119
00:09:57,420 --> 00:10:00,558
Moramo pomo�i kraljici! -Da.
120
00:10:01,291 --> 00:10:04,626
Pavo, �to to radi�?
Ovo je hitno!
121
00:10:04,628 --> 00:10:07,230
Da, a ovo je moj hitni pelud!
122
00:10:07,529 --> 00:10:11,299
Kako mo�emo pomo�i? Mi smo
samo dvije male p�ele.
123
00:10:11,301 --> 00:10:14,168
Idemo u Zujograd!
124
00:10:14,170 --> 00:10:17,386
Naravno, samo �emo oti�i
negdje gdje nikad nismo
125
00:10:17,411 --> 00:10:20,208
bili i re�i stra�noj
Carici koju ne znamo,
126
00:10:20,210 --> 00:10:24,878
"Oprosti, ali ne mo�e� uzeti na� med."
-Da! To je sjajan plan, Pavo! Daj!
127
00:10:24,880 --> 00:10:26,814
�to? Plan? Koji plan?
128
00:10:26,816 --> 00:10:30,651
Imam plan. -Hajde, Pavo!
129
00:10:30,653 --> 00:10:31,922
Majo!
130
00:10:36,960 --> 00:10:39,763
Drago? Zdravo!
131
00:10:40,196 --> 00:10:43,064
Nema vi�e utrka danas.
132
00:10:43,066 --> 00:10:49,170
Ne �elimo se utrkivati, trebamo prijevoz do
Zujograda! -To je dug put. Ne �elim i�i tamo.
133
00:10:49,172 --> 00:10:54,541
Hajde, Drago. Samo ovaj put. -Ne ne ne.
-Molim te? Hajde, Drago. -Prestani.
134
00:10:54,543 --> 00:10:57,812
Daj. Daj!
135
00:10:57,814 --> 00:11:00,881
U redu! U redu! U�init
�u to, ja �u to u�initi.
136
00:11:02,819 --> 00:11:03,885
Spreman, Pavo?
137
00:11:03,887 --> 00:11:06,721
Ne ova mala p�ela, ne...
138
00:11:06,723 --> 00:11:08,222
Majo!
139
00:11:08,224 --> 00:11:10,561
Zujograde, dolazimo!
140
00:11:13,062 --> 00:11:14,896
Dobro, moramo se pripremiti.
141
00:11:14,898 --> 00:11:18,076
Branko, izbroji sve ba�ve s
medom u Velikoj dvorani.
142
00:11:18,100 --> 00:11:19,968
Ratko, idi prebroji rezerve.
143
00:11:19,970 --> 00:11:21,069
Da gospo�o!
144
00:11:21,071 --> 00:11:24,639
Puzimire, ti... Puzimire?
Puzimire!
145
00:11:25,875 --> 00:11:29,477
Va�e Viso�anstvo! Majo i Pavo su
vi�eni kako napu�taju livadu!
146
00:11:29,479 --> 00:11:32,883
Izgledalo je kao da su krenuli u...
-Zujograd.
147
00:11:43,759 --> 00:11:46,361
Hej, Pavo, Pogledaj
sve te kukce.
148
00:11:49,199 --> 00:11:50,564
Oni idu na Medene igre.
149
00:11:50,566 --> 00:11:53,070
Da, ali oni su pozvani.
150
00:11:53,268 --> 00:11:55,737
�to je to?
151
00:11:55,739 --> 00:11:59,209
To je Zujograd.
152
00:12:02,946 --> 00:12:05,481
Prelijep je.
153
00:12:14,257 --> 00:12:17,224
Sretno, djeco. -Hvala, Drago.
154
00:12:17,226 --> 00:12:19,694
Hajde, Pavo. Idemo na�i Caricu!
155
00:12:19,696 --> 00:12:21,728
Ne, �ekat �u ovdje sa Dragom.
156
00:12:21,730 --> 00:12:24,934
Kad bolje razmislim, dolazim!
157
00:12:37,147 --> 00:12:38,882
Majo...
158
00:12:41,551 --> 00:12:44,488
Zdravo. -Zdravo!
159
00:12:48,557 --> 00:12:51,761
Majo, �ekaj! -Po�uri, Pavo!
160
00:12:55,697 --> 00:12:57,266
Tako lijepo!
161
00:13:02,004 --> 00:13:04,472
Ovo je bila gre�ka.
162
00:13:04,474 --> 00:13:07,341
Znam �to radim, Pavo. vjeruj mi.
163
00:13:07,343 --> 00:13:09,876
Najbolji prijatelji zauvijek?
164
00:13:09,878 --> 00:13:11,447
Zuji, zuji zuji!
165
00:13:11,648 --> 00:13:13,917
Pavo, Pogledaj!
166
00:13:14,123 --> 00:13:15,252
Majo!
167
00:13:15,413 --> 00:13:18,218
Nabavite svoje medene slastice ovdje!
-Medene slastice?
168
00:13:18,220 --> 00:13:20,691
Moram... ku�ati...
Medene slastice.
169
00:13:21,624 --> 00:13:22,624
Pavo?
170
00:13:23,125 --> 00:13:24,227
Pavo?
171
00:13:25,762 --> 00:13:26,930
Pavo!
172
00:13:27,263 --> 00:13:29,633
Pavo? Pavo!
173
00:13:30,399 --> 00:13:32,065
Gdje si, Pavo?
174
00:13:32,067 --> 00:13:33,067
Hej! Ups!
175
00:13:33,279 --> 00:13:36,907
Ups! Makni se od
kose, Makova bubo.
176
00:13:37,440 --> 00:13:41,675
�ao mi je, tra�im svog prijatelja
Pavu, jeste li ga vidjeli?
177
00:13:41,677 --> 00:13:43,711
Ne.
178
00:13:43,713 --> 00:13:47,551
Ali imamo hitan posao s Caricom.
179
00:13:48,518 --> 00:13:51,519
Ti? S Caricom?
180
00:13:51,521 --> 00:13:54,889
Naravno da ima�, a moj
stric je balegar!
181
00:13:54,891 --> 00:13:58,525
Stvarno? Ne miri�e� na balegu.
182
00:13:59,394 --> 00:14:01,194
�to?
183
00:14:01,196 --> 00:14:02,732
Prestani me nju�kati!
184
00:14:04,167 --> 00:14:06,903
�eli� li vidjeti Caricu?
185
00:14:07,236 --> 00:14:09,469
Njeno prijestolje
je tamo negdje.
186
00:14:09,471 --> 00:14:12,106
Za�to jednostavno ne odzuji�
tamo i razgovara� s njom?
187
00:14:12,108 --> 00:14:14,710
Ho�u. Hvala.
188
00:14:16,513 --> 00:14:19,883
Skoro mi je �ao zbog nje. Skoro.
189
00:14:28,557 --> 00:14:34,630
Svi predstavnici ko�nica s donacijama za
Caricu, molimo vas da se okupite u areni.
190
00:14:35,965 --> 00:14:39,567
Pavo! Bila sam tako
zabrinuta za tebe!
191
00:14:39,569 --> 00:14:41,503
I ja sam se zabrinuo za sebe.
192
00:14:41,738 --> 00:14:44,271
Sada se brinem da
ne mogu disati.
193
00:14:44,273 --> 00:14:46,506
Kako si zavr�io u redu
za upoznavanje Carice?
194
00:14:46,508 --> 00:14:49,242
Carica? Mislio sam da
je ovo red za ru�ak.
195
00:15:04,293 --> 00:15:06,794
Donesite moje darove.
196
00:15:13,101 --> 00:15:15,502
Molim vas, prihvatite
na�u ponudu igrama
197
00:15:15,504 --> 00:15:18,606
od fine molja�ke svile,
plemenite Carice.
198
00:15:20,343 --> 00:15:22,343
Ovdje! -I ovdje!
199
00:15:27,016 --> 00:15:28,015
Sljede�i.
200
00:15:28,017 --> 00:15:29,684
Majo, �to da radimo?
201
00:15:29,686 --> 00:15:31,718
Nikada prije nisam
upoznao Caricu.
202
00:15:31,720 --> 00:15:34,354
Slijedi me i slo�i hrabar izraz.
203
00:15:34,356 --> 00:15:36,292
Ovo je moj hrabar izraz.
204
00:15:37,093 --> 00:15:38,892
Ona to zapravo radi.
205
00:15:38,894 --> 00:15:41,398
Ozbiljno, mislim kao, vau.
206
00:15:41,697 --> 00:15:43,231
Mora� biti hrabar...
207
00:15:43,233 --> 00:15:45,636
...da stane� ispred... Carice.
208
00:15:45,902 --> 00:15:47,400
Ili pravi tupan.
209
00:15:50,406 --> 00:15:54,073
Mogu li predstaviti veleposlanicu
ko�nice, p�elicu Maju,
210
00:15:55,345 --> 00:15:56,345
to sam ja!
211
00:15:57,479 --> 00:16:00,714
Predstavljam kraljicu
Makove livade, va�u sestru.
212
00:16:00,716 --> 00:16:02,717
Makova livada?
213
00:16:02,719 --> 00:16:05,689
Do�li ste donirati
najfiniji ljetni med?
214
00:16:05,989 --> 00:16:09,589
O tome �elimo razgovarati.
215
00:16:09,591 --> 00:16:12,226
Nemamo ga.
216
00:16:12,228 --> 00:16:15,463
�to? Je li ovo nekakva podvala?
217
00:16:15,465 --> 00:16:19,099
Stra�ari!
Izbaci ove livadare.
218
00:16:19,101 --> 00:16:21,279
�ekajte! Nije po�teno,
g�ice Carice!
219
00:16:21,303 --> 00:16:26,373
Za�to bismo vam trebali dati na� med, kada
ne�ete dopustiti da se natje�emo u Igrama?
220
00:16:29,445 --> 00:16:30,513
Za�to?
221
00:16:30,713 --> 00:16:33,848
Dijete �eli znati za�to.
222
00:16:33,850 --> 00:16:37,184
Zato �to sam ja Carica!
223
00:16:37,186 --> 00:16:39,056
Zato!
224
00:16:39,422 --> 00:16:42,822
Kako se moja sestra usudila
poslati te praznih ruku?
225
00:16:43,625 --> 00:16:47,527
Ne ne ne. Nije to u�inila.
226
00:16:47,529 --> 00:16:53,767
G. Pavomire, mogu li, molim vas, dobiti
kralji�in kraljevski poklon za Caricu? -�to?
227
00:16:53,769 --> 00:16:55,239
Daj mi mednu slasticu!
228
00:16:55,604 --> 00:16:56,837
Ne.
229
00:16:56,839 --> 00:16:58,372
Samo trenutak, g�ice Carice.
230
00:16:58,374 --> 00:17:00,674
Pavo, daj mi ga odmah!
231
00:17:09,519 --> 00:17:12,153
Dajte da vam pomognem.
-Ne! Ne prilazi!
232
00:17:13,990 --> 00:17:15,392
Pavo, upomo�!
233
00:17:28,003 --> 00:17:30,907
Ha! Tipi�ni livadni kukac.
234
00:17:32,475 --> 00:17:34,211
Majo?
235
00:17:38,481 --> 00:17:41,748
Nikada u �ivotu nisam bila
tako poni�ena, Biserka!
236
00:17:42,150 --> 00:17:43,550
Mora biti ka�njena!
237
00:17:43,552 --> 00:17:46,220
Razgovarat �u s njom, Katarina.
238
00:17:46,222 --> 00:17:50,357
Ona napadne Caricu, a ti
�e� razgovarati s njom?
239
00:17:50,359 --> 00:17:53,059
Zato vam je ko�nica smijurija!
240
00:17:53,061 --> 00:17:55,730
Nismo! -Stvarno?
241
00:17:55,732 --> 00:17:58,264
Nema reda. Nema pravila.
242
00:17:58,266 --> 00:18:02,838
Male p�ele koje
govore neprozvane.
243
00:18:03,238 --> 00:18:07,207
I pita� se za�to te ne
pozivam na Medene igre.
244
00:18:07,209 --> 00:18:09,309
Mo�da se boji� da
�emo pobijediti.
245
00:18:09,311 --> 00:18:11,378
Molim te.
246
00:18:11,380 --> 00:18:14,348
Medene igre su za elitne kukce.
247
00:18:14,350 --> 00:18:16,850
Nikad nisi imao ono
�to je potrebno,
248
00:18:16,852 --> 00:18:19,386
a po izgledu ove
p�ele, nema ni ona.
249
00:18:19,388 --> 00:18:22,258
Maja je jedna od mojih
najboljih p�ela.
250
00:18:22,591 --> 00:18:26,559
Ha! Nije dorasla
najboljima u Zujogradu.
251
00:18:26,561 --> 00:18:29,530
Jesam! Kao i Pavo! -Majo!
252
00:18:29,532 --> 00:18:30,897
Istina je.
253
00:18:30,899 --> 00:18:35,603
P�ele Makove livade su hrabriji i br�e i
pristojnije od bilo koje gradske p�ele!
254
00:18:35,605 --> 00:18:37,570
Majo, �uti. -Ne, ne, ne.
255
00:18:37,572 --> 00:18:40,543
Ako je tvoja mala p�ela
tako samouvjerena,
256
00:18:40,877 --> 00:18:45,646
pozivam nju i njenog prijatelja
da se natje�u u igrama.
257
00:18:50,552 --> 00:18:53,590
Ako pobijede, sve
�e biti opro�teno.
258
00:18:53,923 --> 00:18:55,225
Ali ako izgube,
259
00:18:55,690 --> 00:18:57,924
napravit �u primjer od njih
260
00:18:57,926 --> 00:19:00,763
i uzeti sav va� ljetni med.
261
00:19:01,196 --> 00:19:03,632
Svaku kap.
262
00:19:04,233 --> 00:19:06,700
Ali na�a ko�nica ne�e
pre�ivjeti zimu!
263
00:19:07,637 --> 00:19:11,108
Makova livada nema ekipu!
Nismo spremni.
264
00:19:11,873 --> 00:19:15,276
P�elomire, sastavi ekipu
najtalentiranijih kukaca
265
00:19:15,278 --> 00:19:19,049
Makove livade.
266
00:19:19,314 --> 00:19:23,419
Da, va�e Veli�anstvo. Naravno.
267
00:19:23,985 --> 00:19:26,989
Neka igre po�nu.
268
00:19:34,730 --> 00:19:37,334
Jako sam razo�arana
u tebe, Majo.
269
00:19:37,567 --> 00:19:41,100
Izri�ito sam te zamolila
da se ne mije�a�.
270
00:19:41,102 --> 00:19:43,806
Znam. Samo sam htjela pomo�i.
271
00:19:44,407 --> 00:19:46,376
Ali nisam, zar ne?
272
00:19:47,042 --> 00:19:50,880
Mora� prestati zujati, misle�i
da zna� �to je najbolje.
273
00:19:51,214 --> 00:19:53,383
�ao mi je, g�ice Kraljice.
274
00:19:55,318 --> 00:19:57,320
Pa, sada smo ovdje.
275
00:19:57,887 --> 00:20:00,157
A te Igre ne mo�ete
osvojiti sami.
276
00:20:00,388 --> 00:20:02,892
Mora� poslu�ati svoj tim.
277
00:20:03,259 --> 00:20:05,695
Ho�u. Obe�avam.
278
00:20:08,798 --> 00:20:10,732
Vrijeme je da idemo, gospo�o.
279
00:20:11,234 --> 00:20:13,235
Vjerujem u tebe, Majo.
280
00:20:13,735 --> 00:20:16,735
Znam da mo�ete u�initi
Makovu livadu ponosnom.
281
00:20:20,009 --> 00:20:21,541
Pavo?
282
00:20:21,543 --> 00:20:24,180
Majo, dr�ite se zajedno.
283
00:20:24,847 --> 00:20:27,216
I sretno.
284
00:20:31,419 --> 00:20:36,359
Pavo, cijela ko�nica
ovisi o nama.
285
00:20:36,792 --> 00:20:38,595
Da.
286
00:20:39,395 --> 00:20:42,065
Ali hej, ovo ne�e
biti tako te�ko.
287
00:20:42,398 --> 00:20:45,398
Mislim, ti si najbr�i
trka� u Makova livada.
288
00:20:45,400 --> 00:20:50,239
Vau. Selo Medenih igara.
289
00:20:52,808 --> 00:20:56,210
Svi kukci neka se jave
na mjesto okupljanja.
290
00:20:56,212 --> 00:20:59,980
Orijentacija �e
po�eti za pet minuta.
291
00:20:59,982 --> 00:21:01,915
Do�i! -Hej, �ekaj me.
292
00:21:04,520 --> 00:21:06,886
U pravu si Pavo, mo�emo mi to.
293
00:21:06,888 --> 00:21:09,356
Samo trebamo stupati
najboljom nogom naprijed.
294
00:21:09,358 --> 00:21:12,091
Ali koja je moja najbolja noga?
295
00:21:19,334 --> 00:21:21,301
Hej, �ekaj me! Hej!
296
00:21:21,303 --> 00:21:23,771
Pavo, pogledaj sve
te razli�ite bube!
297
00:21:25,273 --> 00:21:28,344
Pogledaj! Pavo?
298
00:21:35,384 --> 00:21:36,853
Mogu li ti pomo�i?
299
00:21:39,888 --> 00:21:43,526
Zdravo? Govori� li, kuk�e?
300
00:21:44,092 --> 00:21:46,225
Bok.
301
00:21:46,227 --> 00:21:49,094
Ja sam Pavo, a ovo je
moje najbolje stopalo.
302
00:21:49,631 --> 00:21:52,265
Ili je ovo?
303
00:21:54,136 --> 00:21:56,239
Idemo zujati.
304
00:21:57,340 --> 00:22:00,709
Pavo! Tu si ti!
305
00:22:01,676 --> 00:22:02,678
Pavo?
306
00:22:03,713 --> 00:22:05,580
To izgleda kao na�a zastava!
307
00:22:07,215 --> 00:22:09,482
Gdje je na� tim?
308
00:22:09,484 --> 00:22:12,552
�udne nove bube?
309
00:22:12,554 --> 00:22:14,821
Skrivaju se u mo�vari.
310
00:22:14,823 --> 00:22:16,456
Sretno s tom skupinom.
311
00:22:21,062 --> 00:22:22,562
Dobra ve�er, kukci.
312
00:22:22,564 --> 00:22:25,398
Dobrodo�li u selo Medenih igara.
313
00:22:25,400 --> 00:22:29,269
Ja sam majstor P�elomir.
314
00:22:32,140 --> 00:22:33,973
Flip!
315
00:22:33,975 --> 00:22:36,312
Hej Flip, ovamo!
316
00:22:38,481 --> 00:22:41,548
Majo! Lijepo je vidjeti
te, mala zujalice!
317
00:22:44,887 --> 00:22:46,386
Hvala vam.
318
00:22:46,388 --> 00:22:48,521
Tijekom sljede�a tri dana,
319
00:22:48,523 --> 00:22:51,290
ekipe koje predstavljaju
pet livada
320
00:22:51,292 --> 00:22:53,926
natjecat �e se jedna
protiv druge.
321
00:22:53,928 --> 00:22:59,098
Na kraju svakog dana, jedan
tim �e biti eliminiran.
322
00:22:59,100 --> 00:23:01,838
Ovogodi�nji timovi su...
323
00:23:02,405 --> 00:23:05,438
Tim Kukcorupih!
324
00:23:05,440 --> 00:23:08,274
Tim Snagatora!
325
00:23:08,276 --> 00:23:10,879
Tim U�nog klanca!
326
00:23:12,013 --> 00:23:13,550
Tim Tropolis!
327
00:23:15,583 --> 00:23:18,385
I kona�no, iznena�uju�e dodatak
328
00:23:18,387 --> 00:23:22,222
ovogodi�njem setu,
tim Makova livada.
329
00:23:22,224 --> 00:23:24,226
To smo mi Pavo!
330
00:23:24,459 --> 00:23:28,395
Posljednjeg dana,
dvije preostale ekipe
331
00:23:28,397 --> 00:23:31,266
natjecat �e se ispred Carice...
332
00:23:32,100 --> 00:23:34,638
...za Kup Meda!
333
00:23:38,474 --> 00:23:41,878
Pavo, osvojit �emo taj Kup.
334
00:23:45,046 --> 00:23:47,216
Mi �emo osvojiti taj Kup.
335
00:23:47,850 --> 00:23:49,319
Bok, Pavo.
336
00:23:51,887 --> 00:23:53,389
Bok.
337
00:23:55,623 --> 00:23:58,560
Gdje je na�a koliba?
338
00:24:02,932 --> 00:24:04,567
Ovdje.
339
00:24:10,138 --> 00:24:11,838
Ne znam.
340
00:24:11,840 --> 00:24:15,644
Ne izgleda ba� sigurno.
-Zdravo malci. -Flip!
341
00:24:16,278 --> 00:24:19,178
Jeste li se izgubili?
-Tra�imo kolibu na�eg tima.
342
00:24:19,180 --> 00:24:23,983
Ne�ete je na�i tamo gore. To
je Pu�evo brdo, gadno mjesto.
343
00:24:23,985 --> 00:24:27,424
Izvan granica je.
Va�a kabina je tamo.
344
00:24:28,189 --> 00:24:29,556
Tko je na na�em timu, Flip?
345
00:24:29,558 --> 00:24:32,504
Rekli su da �e to biti najbolji
kukci s Makove livade.
346
00:24:32,528 --> 00:24:35,128
Pa, nadam se da
znamo neke od njih.
347
00:24:35,130 --> 00:24:39,299
Postoji samo jedan na�in da saznate.
-Hvala, Flipe! Do�i Pavo!
348
00:24:39,301 --> 00:24:41,167
Sretno, vas dvoje!
349
00:24:41,169 --> 00:24:43,907
Makova livada vjeruje
u tebe, mala!
350
00:24:48,977 --> 00:24:52,448
Zdravo, ima li koga?
351
00:24:52,814 --> 00:24:54,583
Zdravo?
352
00:25:00,589 --> 00:25:03,257
De�ki. Mo�ete iza�i.
353
00:25:03,259 --> 00:25:06,029
To je, kao, Ne-Violeta.
354
00:25:06,262 --> 00:25:08,194
Majo, brzo, sakrij se!
355
00:25:08,196 --> 00:25:10,396
Mo�da sam na pogre�nom mjestu.
356
00:25:10,398 --> 00:25:12,098
Kladim se da je to jedna
od njezinih prijateljica.
357
00:25:12,100 --> 00:25:15,434
Bri�i, gradska p�elo! Ova spilja
je samo za bube s Makove livade!
358
00:25:15,436 --> 00:25:17,607
Ja sam buba s Makove livade!
359
00:25:19,841 --> 00:25:22,209
Ne miri�e kao jedna od
Violetinih prijateljica.
360
00:25:22,211 --> 00:25:24,711
Violeta nije moja prijateljica.
-Sretnice.
361
00:25:24,713 --> 00:25:28,048
Ta djevojka je zlobnija od �korpiona
koji se ubo u vlastitu stra�njicu.
362
00:25:28,050 --> 00:25:29,549
I ona je zlobna.
363
00:25:29,551 --> 00:25:34,256
I misli da je, kao, tako
smije�na, ali nije.
364
00:25:34,490 --> 00:25:37,627
Ne�e se smijati kad
osvojimo taj Kup.
365
00:25:38,194 --> 00:25:41,231
De�ki, �ekajte, ona je ozbiljna.
366
00:25:42,263 --> 00:25:44,597
Nitko ne misli da
mo�emo pobijediti.
367
00:25:44,899 --> 00:25:48,301
Ali niste li vi najbolji
kukci s Makove livade?
368
00:25:51,005 --> 00:25:52,472
Ba� smije�no.
369
00:25:52,474 --> 00:25:57,045
Mi smo ovdje samo zato �to je P�elomir
rekao da smo osvojili put na Medene igre.
370
00:25:57,378 --> 00:25:59,845
Nije nam rekao da se
moramo natjecati.
371
00:26:00,582 --> 00:26:04,885
Ne brini, �to prije izgubimo,
prije �emo mo�i i�i ku�i.
372
00:26:04,887 --> 00:26:07,557
�to? Ne! Moram pobijediti.
373
00:26:07,822 --> 00:26:09,691
Mi moramo pobijediti!
374
00:26:11,726 --> 00:26:14,030
Kako se ti zove�, mala p�ela?
375
00:26:14,530 --> 00:26:17,297
Ja sam Majo, a to je
moj prijatelj Pavo.
376
00:26:17,299 --> 00:26:20,133
Bok. Majo, bje�i odmah!
-Kako se zove�?
377
00:26:20,135 --> 00:26:22,605
Ja sam Karlo, drago mi je...
378
00:26:23,238 --> 00:26:26,441
Ne brini za Karla,
on mrzi bakterije.
379
00:26:27,042 --> 00:26:29,776
�ao mi je mala p�elo,
samo se ne rukujem,
380
00:26:29,778 --> 00:26:31,047
osim sa sobom.
381
00:26:31,446 --> 00:26:34,414
Pauk gore je Silvija.
Ona je vegetarijanac.
382
00:26:34,416 --> 00:26:37,720
Ako ima lice, ne jedem ga.
383
00:26:42,257 --> 00:26:45,759
A ljuta mala stjenica
tamo je Bojan.
384
00:26:47,463 --> 00:26:50,397
Samo jedna stvar u vezi
njega, ponekad grize.
385
00:26:52,067 --> 00:26:54,436
Stranci! Spasite se!
386
00:26:58,407 --> 00:27:01,308
Vojnici Ante i Bo�o se javljaju
na du�nost, gospodine!
387
00:27:01,310 --> 00:27:03,042
�to vas dvojica radite ovdje?
388
00:27:03,044 --> 00:27:06,346
Pa, Majo, pti�ica nam je rekla
da �e ti mo�da trebati pomo�.
389
00:27:06,348 --> 00:27:10,216
A onda nas je poku�ala pojesti.
-Zapravo je bila velika ptica.
390
00:27:10,218 --> 00:27:13,854
Dakle, ovdje smo, vrhunski
fizi�ki primjerci. -Ve�i! Br�i!
391
00:27:13,856 --> 00:27:17,586
Ja�i! -Slabiji. Buba, Sunce, ki�na kap.
-Sada samo navodi� rije�i, Ante,
392
00:27:17,592 --> 00:27:19,626
ali tko treba rije�i?
-Ne ja, Bo�o.
393
00:27:19,628 --> 00:27:21,395
Djela govore vi�e od rije�i.
394
00:27:21,397 --> 00:27:24,130
Podrig!
395
00:27:24,132 --> 00:27:25,232
Zgibovi!
396
00:27:25,234 --> 00:27:28,335
Osjeti �ar. Osjeti �ar!
-Gori.
397
00:27:28,337 --> 00:27:29,906
I otresi se.
398
00:27:30,738 --> 00:27:32,371
Ovi momci su �udni.
399
00:27:32,373 --> 00:27:35,041
Ne brinite, prirast �e vam srcu.
400
00:27:35,043 --> 00:27:36,710
Prirasti?
401
00:27:36,712 --> 00:27:38,681
Kao gljivice?
402
00:27:38,947 --> 00:27:40,850
Mo�ete spavati tamo.
403
00:27:42,717 --> 00:27:45,918
Laku no�!
404
00:27:47,889 --> 00:27:50,223
Ne mo�emo pobijediti
s ovim kukcima.
405
00:27:50,359 --> 00:27:53,730
Mo�emo mi to. Svaki
kukac ima talent.
406
00:28:04,840 --> 00:28:07,773
Imam o�i na vama, oba.
407
00:28:22,590 --> 00:28:24,558
Dobro jutro bube!
408
00:28:24,560 --> 00:28:29,463
I dobrodo�li na prvi
dan natjecanja!
409
00:28:29,465 --> 00:28:33,066
Dana�nje natjecanje je Grani�ar!
410
00:28:33,068 --> 00:28:39,338
Tim s najmanje bodova na kraju
dana �e biti eliminiran.
411
00:28:39,340 --> 00:28:40,540
Prvi krug,
412
00:28:40,542 --> 00:28:45,548
tim Snagatora protiv
tima Makove livade.
413
00:28:45,880 --> 00:28:47,350
Timovi na polo�aje.
414
00:28:47,582 --> 00:28:51,253
Ozbiljno? �ak im
mi�i�i imaju mi�i�e.
415
00:28:52,754 --> 00:28:54,489
Ovo bi trebalo biti dobro.
416
00:28:59,461 --> 00:29:03,661
Bit �emo sjajni, samo pratite moje vodstvo.
Jesu li svi spremni?
417
00:29:05,067 --> 00:29:06,636
Igraj!
418
00:29:11,473 --> 00:29:12,606
U redu, pauza!
419
00:29:12,608 --> 00:29:14,974
�to je ...? �to?
420
00:29:14,976 --> 00:29:17,144
Ante, kako si to napravio?
421
00:29:17,146 --> 00:29:21,915
Kad god napravi� veliko T, stavi� ovu
ruku na vrh ove ruke, igra prestaje.
422
00:29:21,917 --> 00:29:23,049
Poka�i mi opet!
423
00:29:23,051 --> 00:29:24,985
Naravno, digne� ovu ruku i...
424
00:29:25,753 --> 00:29:27,186
Dodatno vrijeme...
425
00:29:32,927 --> 00:29:35,628
Tim Snagatora je pobijedio!
426
00:29:35,630 --> 00:29:39,398
Bum, poka�i mi ljubav.
427
00:29:39,400 --> 00:29:43,736
Tim Snagatora protiv
tima Tropolis!
428
00:29:48,644 --> 00:29:52,648
Pa, dobro, jo� malih buba.
429
00:29:53,014 --> 00:29:55,882
Jadna Violeta, ne mogu gledati.
430
00:30:05,359 --> 00:30:06,960
Ne!
431
00:30:09,564 --> 00:30:10,766
Ne.
432
00:30:17,606 --> 00:30:20,607
Tim Tropolis pobje�uje!
433
00:30:22,043 --> 00:30:23,345
Sljede�i.
434
00:30:23,878 --> 00:30:26,378
Stvarno je dobra.
435
00:30:26,380 --> 00:30:28,583
Bome jest.
436
00:30:29,051 --> 00:30:30,383
I mi smo dobri!
437
00:30:30,385 --> 00:30:33,252
Ako radimo zajedno,
mo�emo posti�i bilo �to.
438
00:30:33,554 --> 00:30:39,061
Mislim da je motivacijski
govor, kao, njena stvar.
439
00:30:39,727 --> 00:30:44,566
Tim Kukcorupih protiv
tima U�nog klanca!
440
00:30:46,267 --> 00:30:48,068
Oh, kako su slatki.
441
00:30:48,070 --> 00:30:52,071
Ne brinite, mali kukci. Bit
�emo blagi prema vama.
442
00:30:55,843 --> 00:30:57,345
Sredimo ih sve!
443
00:31:06,588 --> 00:31:11,193
Tim Tropolis protiv
tima Makova livada!
444
00:31:13,195 --> 00:31:17,062
Izgledate malo blijedo,
Makova livado.
445
00:31:20,168 --> 00:31:21,902
Tim Tropolis, u napad!
446
00:31:21,904 --> 00:31:23,606
Idemo, tim Livada!
447
00:31:35,751 --> 00:31:36,816
Pavo!
448
00:31:36,818 --> 00:31:38,253
Pelud.
449
00:31:43,725 --> 00:31:46,262
Karlo, baci pelud!
450
00:31:48,730 --> 00:31:52,165
Bri�em odavde. -Silvija!
451
00:31:52,167 --> 00:31:54,934
Bojane, mora� se pokrenuti.
452
00:31:55,803 --> 00:31:59,138
Ha! Odli�an tim ima�, Majo!
453
00:32:07,715 --> 00:32:08,850
Spasila si me.
454
00:32:09,217 --> 00:32:11,417
Sada si moja posebna
prijateljica.
455
00:32:11,485 --> 00:32:14,154
Ante! Bo�o! Pomozite Silviji!
456
00:32:14,156 --> 00:32:15,491
Da, kapetanice.
457
00:32:19,360 --> 00:32:21,927
�to je rekla?
-Rekla je: "Pomognite joj da se zavrti."
458
00:32:21,929 --> 00:32:23,696
Razumijem, stari! Vrti je!
459
00:32:23,698 --> 00:32:24,900
Zavrti je, odmah!
460
00:32:29,404 --> 00:32:31,941
Dolazni! -Odlazni!
461
00:32:40,282 --> 00:32:43,349
Pobjeda timu Tropolis!
462
00:32:45,087 --> 00:32:47,553
Opet smo izgubili.
463
00:32:47,555 --> 00:32:49,925
Ali pogledaj, imamo neke bodove.
464
00:32:52,130 --> 00:32:53,393
Imamo bodove!
465
00:32:53,395 --> 00:32:54,897
Imamo bodove!
466
00:32:56,130 --> 00:32:59,569
Imamo bodove! Nije
da mi je stalo.
467
00:33:03,237 --> 00:33:05,070
Ali, je li dovoljno?
468
00:33:10,012 --> 00:33:14,580
I tako zavr�ava prvi
dan natjecanja.
469
00:33:14,582 --> 00:33:17,386
Svi biste trebali biti ponosni.
470
00:33:17,718 --> 00:33:22,557
Na�alost, jedan tim je morao
zavr�iti zadnji danas,
471
00:33:22,890 --> 00:33:25,760
a taj tim je...
472
00:33:27,963 --> 00:33:29,896
Kukcorupih... -�to?
473
00:33:29,898 --> 00:33:33,836
...koji je skupio samo jedan
bod manje od tima Livade.
474
00:33:34,735 --> 00:33:35,972
Pro�li smo?
475
00:33:36,804 --> 00:33:39,938
Pro�li smo! Ha, da! -Da! Juhu!
476
00:33:42,209 --> 00:33:43,643
Da!
477
00:33:43,645 --> 00:33:47,146
Naprijed tim! Idemo po
hranu i proslavimo!
478
00:33:47,148 --> 00:33:49,551
Idem le�i.
479
00:33:49,717 --> 00:33:51,483
Da. Laku no�.
480
00:33:51,485 --> 00:33:54,253
Vidimo se u kampu, Majo.
481
00:33:54,255 --> 00:33:55,954
Moram spavati.
482
00:33:59,727 --> 00:34:01,038
Trebamo li se brinuti?
483
00:34:01,062 --> 00:34:02,595
Zbog nje?
484
00:34:02,597 --> 00:34:04,500
Te�ko.
485
00:34:07,569 --> 00:34:10,306
Svaka buba ima slabost.
486
00:34:15,277 --> 00:34:16,675
Va�e Viso�anstvo,
487
00:34:16,677 --> 00:34:20,382
imam rezultate prvog dana.
488
00:34:21,248 --> 00:34:23,585
Izvrsno. Prvo smo.
489
00:34:26,987 --> 00:34:29,255
Rezultati, va�e Veli�anstvo.
490
00:34:29,257 --> 00:34:31,927
Izvrsno! Nismo posljednji.
491
00:34:54,382 --> 00:34:57,250
Probaj, Pavo. Isku�ati
nove stvari je dobro.
492
00:34:57,252 --> 00:35:00,520
Ali ne volim nove stvari.
Volim pelud.
493
00:35:02,391 --> 00:35:03,959
Imam pelud, Pavo.
494
00:35:05,060 --> 00:35:07,025
U redu.
495
00:35:07,027 --> 00:35:11,096
Hrana za tim Tropolis
spravljena je posebno za nas.
496
00:35:11,098 --> 00:35:12,610
Ho�e� li mi se pridru�iti?
497
00:35:12,634 --> 00:35:16,268
Violeta, hvala ti!
498
00:35:16,270 --> 00:35:17,739
Hajde, Majo!
499
00:35:18,139 --> 00:35:21,210
Da, Majo. Molim te, sjedni.
500
00:35:21,476 --> 00:35:24,947
U redu, hvala, Violeta.
501
00:35:26,815 --> 00:35:29,715
�ao mi je, to je
Ksenijino mjesto.
502
00:35:31,185 --> 00:35:33,488
Oprosti.
503
00:35:33,889 --> 00:35:36,523
Ups. To je Sandrino.
504
00:35:39,427 --> 00:35:42,728
Stanka, Dora i Lora su tamo.
505
00:35:47,067 --> 00:35:49,738
To je rezervirano za Briana.
506
00:35:50,272 --> 00:35:54,706
Hej! Vrati se ovdje, ve�ero!
Hej!
507
00:35:54,708 --> 00:35:56,375
Izgleda da
508
00:35:56,377 --> 00:35:58,978
nema mjesta za tebe.
509
00:35:58,980 --> 00:36:00,547
Za�to si zlobna?
510
00:36:00,549 --> 00:36:03,052
�ao mi je, kako nepristojno.
511
00:36:03,317 --> 00:36:07,422
Evo, popij ukusnu, zlatno pelud.
512
00:36:09,523 --> 00:36:13,025
Oh, sve sam pojela.
513
00:36:16,130 --> 00:36:19,232
Moja ruka! -�to?
514
00:36:19,234 --> 00:36:21,233
Majo, �to si u�inila?
515
00:36:21,235 --> 00:36:24,070
Ni�ta.
516
00:36:24,072 --> 00:36:27,109
Boli me! Boli me!
517
00:36:27,308 --> 00:36:29,711
�to nije u redu, moja malena?
518
00:36:29,944 --> 00:36:32,045
Ozlijedila mi je ruku!
519
00:36:32,047 --> 00:36:33,378
To nije istina!
520
00:36:34,915 --> 00:36:38,650
Optu�uje� moju k�er za
laganje, livadna bubo?
521
00:36:38,652 --> 00:36:40,589
"K�i"? -"K�i"?
522
00:36:41,723 --> 00:36:46,695
Mo�da ako se ispri�a,
mogla bih joj oprostiti.
523
00:36:46,895 --> 00:36:49,762
Dobro. Ispri�aj se, Majo.
524
00:36:49,764 --> 00:36:51,230
Ali ja...
525
00:36:51,232 --> 00:36:53,435
Majo, samo se ispri�aj.
526
00:36:58,572 --> 00:37:02,277
Violeta, �ao mi je.
527
00:37:02,610 --> 00:37:05,346
Ali nisam ni�ta u�inila!
528
00:37:06,214 --> 00:37:11,152
Ona je zla, tata!
529
00:37:11,386 --> 00:37:15,855
Znao sam da si problemati�na
�im sam te ugledao, mala p�elo.
530
00:37:15,857 --> 00:37:17,389
�to? Ne, samo sam...
531
00:37:17,391 --> 00:37:20,559
Ti�ini! Ovo je tvoje prvo
i posljednje upozorenje!
532
00:37:20,561 --> 00:37:24,230
Bude li jo� problema,
ne�e� vi�e igrati.
533
00:37:24,232 --> 00:37:25,234
Ali ja...
534
00:37:26,467 --> 00:37:28,937
Poku�ava re�i da joj
je stvarno �ao.
535
00:37:29,170 --> 00:37:30,904
Zar ne, Majo?
536
00:37:30,906 --> 00:37:32,538
N...!
537
00:37:32,540 --> 00:37:34,008
Hvala, Pavo.
538
00:37:34,208 --> 00:37:35,710
Ti si prijatelj.
539
00:37:39,047 --> 00:37:40,516
Ali... Majo.
540
00:37:43,685 --> 00:37:46,418
Vi smu�eni �udaci ste
imali sre�e danas,
541
00:37:46,420 --> 00:37:48,556
ali sutra, vi ste...
542
00:37:49,190 --> 00:37:52,761
bi-bi-biv�i.
543
00:37:58,400 --> 00:38:02,235
Zovem se Violeta i mislim
da sam super cool,
544
00:38:02,237 --> 00:38:05,904
sa svojom ljubi�astom kosom i
mojim �minkerskim peludom.
545
00:38:22,223 --> 00:38:23,288
Majo?
546
00:38:23,290 --> 00:38:26,761
Vrati se, molim te?
547
00:38:31,665 --> 00:38:34,433
Mislim da se ne svi�am
tvojoj novoj prijateljici.
548
00:38:34,435 --> 00:38:36,636
Violeta je ljubazna.
Daj joj priliku.
549
00:38:36,638 --> 00:38:41,342
Ljubazna? Nazvala je tim Livada
pomije�anom gomilom �udaka.
550
00:38:41,676 --> 00:38:44,712
Siguran sam da je to bio...
kompliment.
551
00:38:47,382 --> 00:38:51,253
Hej, nisi li rekla da
svaki kukac ima talent?
552
00:38:51,485 --> 00:38:55,391
Mo�da je na� talent...
553
00:38:55,824 --> 00:38:57,426
razli�itost.
554
00:39:05,833 --> 00:39:07,902
Hej, p�ele prijatelji zauvijek?
555
00:39:15,677 --> 00:39:18,021
Drago mi je da si
ovdje sa mnom, Pavo.
556
00:39:18,045 --> 00:39:19,447
Meni tako�er, Majo.
557
00:39:20,514 --> 00:39:21,750
Meni tako�er.
558
00:39:37,431 --> 00:39:39,599
Da, gospodine!
559
00:39:41,902 --> 00:39:44,003
Bu�enje, tim Livada.
560
00:39:44,005 --> 00:39:46,639
Va�a obuka po�inje sada!
561
00:39:46,641 --> 00:39:48,641
O �emu pri�a�?
562
00:39:48,643 --> 00:39:50,509
Ju�er je bila samo
slu�ajnost, Majo!
563
00:39:50,511 --> 00:39:52,378
Idem odavde. Oprosti.
564
00:39:52,380 --> 00:39:54,346
�ekaj, ne mo�e� samo odustati.
-Oprosti.
565
00:39:54,348 --> 00:39:57,215
Kakva je svrha poku�aja?
566
00:39:57,217 --> 00:39:58,985
Zar ne shva�a� Majo?
567
00:39:58,987 --> 00:40:03,088
P�elomir nas je odabrao samo
zato �to smo beznadni u svemu.
568
00:40:03,090 --> 00:40:04,259
To nije istina.
569
00:40:04,458 --> 00:40:07,427
Silvija, �elim da uhvati�
ovaj �ljunak svojom mre�om.
570
00:40:07,429 --> 00:40:10,896
Stvarno? Zvu�i pomalo glupo.
571
00:40:10,898 --> 00:40:12,498
Ali dobro.
572
00:40:12,500 --> 00:40:14,570
Znam da ti to mo�e�. Spremna?
573
00:40:14,969 --> 00:40:15,969
Ne.
574
00:40:27,549 --> 00:40:31,085
Sada mi pada ki�a u du�i.
575
00:40:31,752 --> 00:40:34,353
Samo treba� malo vi�e
prakse, to je sve.
576
00:40:34,355 --> 00:40:35,487
A ti, Karlo?
577
00:40:35,489 --> 00:40:38,359
Poka�i nam �to su �ohari.
578
00:40:41,596 --> 00:40:45,263
To je bilo sjajno! Nisi ni
primijetio da je krov prljav.
579
00:40:47,000 --> 00:40:50,136
Ti si na redu, Bojane.
Koja je tvoja vje�tina?
580
00:40:50,138 --> 00:40:51,471
Volim plesati.
581
00:40:51,473 --> 00:40:53,806
Oh, i pjevanje. Volim
pjevati najvi�e.
582
00:40:53,808 --> 00:40:57,679
Majo, nema smisla, jednostavno
nismo dovoljno dobri.
583
00:40:57,878 --> 00:40:59,512
Hajde, pospani kukci!
584
00:40:59,514 --> 00:41:01,848
Imamo dva sata do po�etka igara.
585
00:41:01,850 --> 00:41:04,550
Ako �elimo pobijediti,
moramo biti spremni!
586
00:41:04,552 --> 00:41:07,589
Ne, opet to radi.
587
00:42:36,511 --> 00:42:40,047
Dobrodo�li na Vrbino ispiranje!
588
00:42:40,281 --> 00:42:43,382
Timovi �e tr�ati na vrh stabla,
589
00:42:43,384 --> 00:42:46,184
izbjegavaju�i kapi rose.
590
00:42:46,186 --> 00:42:51,859
Samo jedan �lan iz svakog
tima treba prije�i cilj.
591
00:42:52,060 --> 00:42:53,793
Previsoko je.
592
00:42:53,795 --> 00:42:57,029
Ne boj se, Bojane, bit
�u ovdje s tobom.
593
00:42:57,031 --> 00:43:00,065
I prisjetite se treninga, momci.
-Kakvog trening?
594
00:43:00,067 --> 00:43:02,067
Sje�a� li se treninga? -Ne.
595
00:43:02,069 --> 00:43:03,905
Priprema, pozor...
596
00:43:06,139 --> 00:43:07,873
Sad!
597
00:43:07,875 --> 00:43:10,444
Idi! Idi! Idi! -Idemo!
598
00:43:24,558 --> 00:43:27,795
Tim Tropolis preuzima
rano vodstvo.
599
00:43:33,567 --> 00:43:35,736
Ode dio njihovog tima.
600
00:43:37,071 --> 00:43:40,105
U�i imaju jo� tri �lana.
601
00:43:40,107 --> 00:43:41,375
Br�e, de�ki!
602
00:43:42,877 --> 00:43:46,177
Ne�emo uspjeti! Moram nastaviti.
603
00:43:46,179 --> 00:43:48,417
�to? Ne mo�e� nas ostaviti.
604
00:43:49,217 --> 00:43:50,919
Moram.
605
00:43:51,719 --> 00:43:52,918
Majo, �ekaj!
606
00:43:52,920 --> 00:43:54,822
Majo, �to to radi�?
607
00:43:57,225 --> 00:44:00,127
Izgleda da je Majo
napustila svoj tim.
608
00:44:00,360 --> 00:44:01,730
Za pobjedu!
609
00:44:04,565 --> 00:44:06,568
Ovo je zabavno. Hej, kako si?
610
00:44:15,976 --> 00:44:17,212
Ne!
611
00:44:18,212 --> 00:44:21,547
Tim Livada i dalje se mu�i.
612
00:44:21,549 --> 00:44:24,317
Hvala na pomo�i, Majo.
613
00:44:28,156 --> 00:44:30,792
Tim Tropolis je ostao
samo na kapetanu.
614
00:44:44,237 --> 00:44:46,540
Presporo, livadna bubo!
615
00:44:52,013 --> 00:44:53,545
To!
616
00:44:53,547 --> 00:44:55,715
Violeta, protresi svoj �alac!
617
00:45:06,259 --> 00:45:08,729
Prvo mjesto, U�ni klanac.
618
00:45:12,065 --> 00:45:15,300
Drugo, moja pu�evasta
k�er Violeta
619
00:45:15,302 --> 00:45:17,406
i njen tim Tropolis.
620
00:45:18,005 --> 00:45:19,607
I tre�i...
621
00:45:20,007 --> 00:45:22,843
Tim Makova livada.
622
00:45:23,277 --> 00:45:26,277
Juhu! Da!
623
00:45:26,279 --> 00:45:27,882
Oprosti, tata.
624
00:45:28,049 --> 00:45:30,886
Nadam se.
625
00:45:35,556 --> 00:45:38,357
Uspjeli smo! Uspjeli smo!
Pro�li smo!
626
00:45:38,359 --> 00:45:40,558
Uspjela si.
627
00:45:40,560 --> 00:45:42,697
�to? Kako to misli�?
628
00:45:43,130 --> 00:45:44,565
Kamo �e�?
629
00:45:45,333 --> 00:45:48,933
Ostavila si nas iza.
Toliko o timskom radu.
630
00:45:50,971 --> 00:45:53,542
Ali... ali morala sam.
631
00:46:01,382 --> 00:46:04,349
Dragi kola�i! Mi
smo u zadnja tri.
632
00:46:04,351 --> 00:46:07,822
Dragi kola�i! Oni
su u zadnja tri?
633
00:46:08,522 --> 00:46:11,323
Bolje da te k�erka ne
iznevjeri, P�elomire.
634
00:46:11,893 --> 00:46:14,730
Ponos Zujograda je u pitanju.
635
00:46:16,230 --> 00:46:19,400
Da, va�e Veli�anstvo, naravno.
636
00:46:29,043 --> 00:46:31,113
Zdravo? Svi?
637
00:46:31,446 --> 00:46:33,646
�ao mi je �to sam oti�la...
Majo?
638
00:46:34,014 --> 00:46:35,384
Nema veze.
639
00:46:36,150 --> 00:46:37,750
Nije u redu.
640
00:46:37,752 --> 00:46:40,221
Nisam trebala napustiti ostale.
641
00:46:40,855 --> 00:46:43,588
Samo ako ne osvojim Igre...
642
00:46:43,590 --> 00:46:46,891
Carica �e uzeti va�
med, Pavo nam je rekao.
643
00:46:46,893 --> 00:46:48,059
Da.
644
00:46:51,065 --> 00:46:53,969
Majo, za�to nisi rekla ne�to?
645
00:46:54,902 --> 00:46:56,605
Ne znam.
646
00:46:58,072 --> 00:46:59,072
Ja...
647
00:47:00,141 --> 00:47:01,941
Nisam vas �eljela uzrujati.
648
00:47:02,509 --> 00:47:04,043
Ali mi smo tu za tebe, Majo.
649
00:47:04,045 --> 00:47:05,143
Tu sam. -Tu sam.
650
00:47:05,145 --> 00:47:06,212
Ovdje si. -Oni su ovdje.
651
00:47:06,214 --> 00:47:07,612
On je ovdje. -I on je ovdje.
652
00:47:07,614 --> 00:47:09,583
Ovdje smo zbog tebe.
653
00:47:11,219 --> 00:47:13,755
Da, to je smisao timova.
654
00:47:15,889 --> 00:47:16,924
Ima� pravo.
655
00:47:18,125 --> 00:47:19,360
Tim?
656
00:47:28,069 --> 00:47:30,402
Naprijed tim Livada!
657
00:47:42,183 --> 00:47:47,389
Dobro do�li u
labirint Megazvijeri!
658
00:47:48,221 --> 00:47:50,556
Timovi �e morati prona�i put
659
00:47:50,558 --> 00:47:53,025
kroz mnoge dijelove labirinta
660
00:47:53,027 --> 00:47:56,231
do izlaza na sjevernom kraju.
661
00:47:56,730 --> 00:48:00,132
Letenje nije dopu�teno
u ovom natjecanju.
662
00:48:00,134 --> 00:48:01,770
I �uvajte se.
663
00:48:02,270 --> 00:48:06,541
Negdje unutra vreba
tajanstvena...
664
00:48:07,174 --> 00:48:09,108
Megazvijer.
665
00:48:09,110 --> 00:48:12,681
Probudite zvijer na svoj rizik.
666
00:48:12,880 --> 00:48:15,917
Natjecatelje, na polazne to�ke.
667
00:48:16,484 --> 00:48:17,686
Krenite!
668
00:48:20,855 --> 00:48:22,221
Jedite... -Na�u...
669
00:48:22,223 --> 00:48:23,558
Pra�inu!
670
00:48:24,725 --> 00:48:25,860
Pavo, �ekaj!
671
00:48:26,226 --> 00:48:28,126
Silvija, daj mi malo mre�e.
672
00:48:28,128 --> 00:48:30,799
Moramo ostati zajedno.
673
00:48:32,799 --> 00:48:33,999
Ovim putem, ekipo.
674
00:48:45,011 --> 00:48:46,514
Ne!
675
00:48:46,947 --> 00:48:49,717
Gdje su? Majo?
676
00:48:50,016 --> 00:48:51,719
Majo?
677
00:48:54,822 --> 00:48:55,954
Ovuda!
678
00:48:55,956 --> 00:48:59,757
Violeta, mislim da je
izlaz na sjevernom kraju.
679
00:48:59,759 --> 00:49:01,360
Dakle, budu�i da je Sunce...
680
00:49:01,362 --> 00:49:03,762
Samo me pusti da
razmi�ljam, u redu?
681
00:49:13,206 --> 00:49:14,806
Gdje je Pavo?
682
00:49:14,808 --> 00:49:17,278
Pri�ekajte trenutak.
683
00:49:19,714 --> 00:49:20,815
Majo?
684
00:49:22,049 --> 00:49:23,552
Majo, jesi li tu?
685
00:49:28,022 --> 00:49:30,891
Majo?
686
00:49:31,692 --> 00:49:34,058
Majo?
687
00:49:34,060 --> 00:49:37,464
Pavo? Pavo! Pavo!
688
00:49:43,804 --> 00:49:45,674
Pavo! Ovdje!
689
00:49:46,273 --> 00:49:49,210
Mislim da smo
prona�li Megazvijer.
690
00:49:49,509 --> 00:49:52,647
Oprezno, Pavo, nemoj ga buditi.
691
00:49:52,947 --> 00:49:53,947
�to?
692
00:49:56,183 --> 00:49:59,487
Opa!
693
00:50:04,225 --> 00:50:07,058
Nije tako stra�na
kao �to izgleda.
694
00:50:10,431 --> 00:50:13,931
Zvu�i kao da je netko
prona�ao Megazvijer.
695
00:50:24,811 --> 00:50:26,815
Prati tu Megazvijer!
696
00:50:29,317 --> 00:50:32,016
Ne razumijem. Trebali
bismo biti tamo.
697
00:50:32,018 --> 00:50:34,887
Violeta, to sam ti
poku�avala re�i.
698
00:50:34,889 --> 00:50:36,521
Ako krenemo sjeverno onda...
699
00:50:36,523 --> 00:50:40,291
Dosta mi je ovog tima!
Samo me usporavate!
700
00:50:40,293 --> 00:50:42,027
�ujete li vi to?
701
00:50:42,029 --> 00:50:45,096
Jedina stvar koju treba
slu�ati je zvuk mog...
702
00:50:56,710 --> 00:50:57,942
Sko�i, Pavo!
703
00:50:59,013 --> 00:51:00,715
Pavo!
704
00:51:01,482 --> 00:51:04,183
Tim Livada �e prvi
prije�i granicu.
705
00:51:04,185 --> 00:51:07,221
Uspjeli smo!
706
00:51:07,822 --> 00:51:08,890
Da!
707
00:51:09,656 --> 00:51:12,359
Ne tako brzo!
708
00:51:13,893 --> 00:51:18,429
Mislim da �ete uvidjeti
da sam ih pobijedila.
709
00:51:18,431 --> 00:51:21,735
Zapravo, prvi tim preko
linije se ra�una.
710
00:51:22,670 --> 00:51:25,603
Tim Tropolis je
na drugom mjestu.
711
00:51:25,605 --> 00:51:29,375
Ne! Ja sam tim Tropolis!
712
00:51:29,377 --> 00:51:33,177
Ti pu�eva su ni�ta bez mene!
713
00:51:33,179 --> 00:51:34,815
Oprosti?
714
00:51:35,014 --> 00:51:37,882
Ksenija, Sandra?
715
00:51:37,884 --> 00:51:39,653
Ja sam va� kapetan!
716
00:51:40,388 --> 00:51:42,891
Tata, pri�ekaj. Ja...
mogu objasniti!
717
00:51:43,156 --> 00:51:45,690
Po�tedi me! Isprike
su za gubitnike!
718
00:51:45,692 --> 00:51:48,292
Mislio sam da je moja
k�erka pobjednica!
719
00:51:48,628 --> 00:51:49,730
Ali ja jesam!
720
00:51:50,264 --> 00:51:51,429
Ja sam pobjednica.
721
00:51:51,431 --> 00:51:58,270
Tim Livada i tim Tropolis
su na�i finalisti.
722
00:51:58,272 --> 00:52:01,342
Ovo zahtijeva proslavu!
723
00:52:05,179 --> 00:52:07,349
Tim Livada?
724
00:52:07,547 --> 00:52:10,916
Kako si mogao dopustiti da
se ovo dogodi, P�elomire?
725
00:52:10,918 --> 00:52:12,817
To je apsolutno...
726
00:52:12,819 --> 00:52:14,555
...divna vijest!
727
00:52:17,491 --> 00:52:20,058
Spakiraj svoj pelud, Puzimire!
Idemo na Medene igre!
728
00:52:20,060 --> 00:52:22,230
Hura!
729
00:52:26,967 --> 00:52:28,503
Lijepa skupina!
730
00:52:35,208 --> 00:52:37,212
Majo, ne daj joj da te uzruja.
731
00:52:37,478 --> 00:52:39,880
Da, samo �e te
strpati u nevolju.
732
00:52:40,147 --> 00:52:43,549
Hajde, u�ivajmo u zabavi.
733
00:52:43,551 --> 00:52:45,652
Da. -Hej, Flip!
734
00:52:46,052 --> 00:52:47,522
Bok, Majo!
735
00:52:49,089 --> 00:52:51,355
Da.
736
00:52:51,357 --> 00:52:52,958
Mogu li ja upasti?
737
00:52:52,960 --> 00:52:55,397
Da.
738
00:52:55,895 --> 00:52:57,398
Hajde, Pavo.
739
00:52:58,833 --> 00:53:01,302
Hej!
740
00:53:02,969 --> 00:53:05,503
Mi smo prijatelji, zar ne, Pavo?
741
00:53:05,505 --> 00:53:10,007
Mi smo prijatelji? -Naravno
da smo prijatelji, ludice!
742
00:53:12,612 --> 00:53:15,212
Prijatelji poma�u jedni
drugima, zar ne?
743
00:53:16,583 --> 00:53:18,349
I dala sam ti svu tu pelud...
744
00:53:18,351 --> 00:53:19,587
Sje�a� se?
745
00:53:20,420 --> 00:53:23,054
Bok, Pavo. Ple�e sa mnom.
746
00:53:23,056 --> 00:53:26,525
Ple�e sa mnom.
747
00:53:26,527 --> 00:53:28,893
Ne, on ple�e s nama!
748
00:53:28,895 --> 00:53:30,230
�to?
749
00:53:31,297 --> 00:53:33,498
Za�to nas ne ostavi� na miru?
750
00:53:33,500 --> 00:53:35,400
Jer ti ne pripada� ovdje.
751
00:53:35,402 --> 00:53:37,902
Medene igre su za
najbolje od najboljih.
752
00:53:37,904 --> 00:53:40,438
A vi gubitni�ki kukci ste �ala.
753
00:53:40,440 --> 00:53:43,875
Vidjet �emo tko �e se smijati
nakon velike zavr�nice sutra.
754
00:53:43,877 --> 00:53:46,311
Molim te.
755
00:53:46,313 --> 00:53:49,480
Vi mje�anci s livade
nemate �anse.
756
00:53:49,482 --> 00:53:53,416
Za�to ne mo�e� igrati po�teno i
ostaviti tim Livada na miru?
757
00:53:54,721 --> 00:53:56,154
Zna� �to.
758
00:53:56,156 --> 00:53:59,391
Pustit �u tvoj dragocjeni
tim Livada na miru,
759
00:53:59,393 --> 00:54:04,098
ako me mo�e� pobijediti u utrci
niz Pu�evo brdo, upravo sada.
760
00:54:04,531 --> 00:54:06,831
Ne. To je izvan granica.
761
00:54:06,833 --> 00:54:11,103
Stvarno �u u�ivati
jedu�i tvoj ljetni med.
762
00:54:12,239 --> 00:54:16,043
U redu. U�init �u to.
763
00:54:20,014 --> 00:54:21,816
Neka bude zanimljivo.
764
00:54:22,049 --> 00:54:24,752
Ili si pla�ljiv kukac?
765
00:54:32,074 --> 00:54:35,395
Sandra �e javiti
kad pro�emo cilj.
766
00:54:40,734 --> 00:54:42,904
Priprema, pozor, sad!
767
00:54:56,215 --> 00:54:58,949
Maja i Violeta se utrkuju
niz Pu�evo brdo!
768
00:54:59,886 --> 00:55:01,355
O, ne.
769
00:55:04,558 --> 00:55:07,358
Vidimo se na cilju, gubitnice!
770
00:55:07,360 --> 00:55:09,297
Ne ako ja tebe prva vidim!
771
00:55:16,270 --> 00:55:18,438
Jesam li ve� na cilju?
772
00:55:20,440 --> 00:55:22,608
Bo�e.
773
00:55:22,610 --> 00:55:23,875
Majo!
774
00:55:28,382 --> 00:55:33,250
Tko je... odgovoran... za ovo?
775
00:55:40,427 --> 00:55:41,559
Ti!
776
00:55:41,561 --> 00:55:44,962
Ali nisam! mislim...
Ja sam... Nisam!
777
00:55:46,567 --> 00:55:49,469
Violeta me opet prevarila!
778
00:55:50,003 --> 00:55:53,007
Ti�ini! Razbila si pehar!
779
00:55:53,239 --> 00:55:55,706
Upozorio sam te, mala p�elo.
780
00:55:55,708 --> 00:56:00,177
Ovim si izba�ena
iz Medenih igara!
781
00:56:00,179 --> 00:56:02,213
Ne, molim vas.
782
00:56:02,215 --> 00:56:03,551
Van!
783
00:56:06,185 --> 00:56:07,686
O, ne.
784
00:56:16,196 --> 00:56:17,264
Majo?
785
00:56:19,933 --> 00:56:21,000
�to se dogodilo?
786
00:56:21,802 --> 00:56:23,438
Violeta se dogodila!
787
00:56:23,670 --> 00:56:25,904
Izbacila me iz igara.
788
00:56:25,906 --> 00:56:27,342
�to? Ne bi.
789
00:56:27,540 --> 00:56:30,877
Zar ne vidi� �to radi?
790
00:56:31,545 --> 00:56:34,612
Siguran sam da je
to samo nesporazum.
791
00:56:34,614 --> 00:56:35,716
Ne, Pavo.
792
00:56:36,417 --> 00:56:37,918
Sada je na tebi.
793
00:56:38,185 --> 00:56:42,389
Mora� ostati ovdje
i spasiti na� med.
794
00:56:43,757 --> 00:56:45,360
Majo, �ekaj!
795
00:57:24,797 --> 00:57:25,797
Flip.
796
00:57:26,400 --> 00:57:27,744
Zdravo, mala gospo�ice.
797
00:57:27,768 --> 00:57:31,304
Mislio sam da �u te na�i
ovdje, gledaju�i u zvijezde.
798
00:57:32,072 --> 00:57:33,574
Oni...
799
00:57:34,174 --> 00:57:37,445
Izbacili su me. -Tako sam �uo.
800
00:57:37,677 --> 00:57:40,478
Hajde, sjedni, ispri�aj
starom Flip o tome.
801
00:57:43,917 --> 00:57:47,052
Flip, razbila sam Pehar.
802
00:57:47,054 --> 00:57:49,186
Ali... ali utrka
niz Pu�evo brdo
803
00:57:49,188 --> 00:57:50,788
nije bila ni moja ideja.
804
00:57:51,090 --> 00:57:56,397
Bio si izvan granica. To je
protivno pravilima, Majo.
805
00:57:56,630 --> 00:58:00,068
Violeta stalno kr�i pravila.
806
00:58:00,266 --> 00:58:02,904
Da, ali ti nisi Violeta.
807
00:58:03,569 --> 00:58:07,708
Samo sam htio sve
napraviti kako treba.
808
00:58:08,542 --> 00:58:12,344
Znam, �eli� popraviti
sve probleme na livadi.
809
00:58:12,346 --> 00:58:14,782
Ali ne mo�e� sve
sama, mala zujalica.
810
00:58:15,014 --> 00:58:18,719
Mora� usporiti i
slu�ati druge bube.
811
00:58:21,388 --> 00:58:24,558
U redu. Slu�am, Flip.
812
00:58:24,891 --> 00:58:27,060
Majo, mora� zapamtiti.
813
00:58:27,427 --> 00:58:30,698
Dobre p�ele ne krive
druge za njihove gre�ke.
814
00:58:30,897 --> 00:58:32,265
Pa, razmislimo.
815
00:58:32,465 --> 00:58:34,732
Gdje su sve tvoje
nevolje zapo�ele?
816
00:58:35,235 --> 00:58:38,306
Nisam slu�ala Kraljicu...
817
00:58:38,839 --> 00:58:41,976
Sve sam zabrljala kad sam
oti�la vidjeti Caricu.
818
00:58:42,208 --> 00:58:45,043
Pa, buba koji �eli
ispraviti stvari bi
819
00:58:45,045 --> 00:58:48,449
trebala preuzeti odgovornost
za svoje postupke.
820
00:58:48,982 --> 00:58:50,249
Zar ne misli� tako?
821
00:58:50,484 --> 00:58:54,554
Da. Hvala, Flip.
822
00:58:55,188 --> 00:58:56,656
Sretno, Majo.
823
00:59:13,873 --> 00:59:17,775
Dame bube i gospodo kukci.
824
00:59:17,777 --> 00:59:23,815
Dobrodo�li na Veliko
Finale Medenih igara!
825
00:59:26,686 --> 00:59:32,224
S ponosom �u predstaviti
Njezino Veli�anstvo,
826
00:59:32,226 --> 00:59:36,895
Caricu Zujograda!
827
00:59:38,565 --> 00:59:42,166
U na�oj zavr�nici,
preostale dvije mom�adi
828
00:59:42,168 --> 00:59:45,003
moraju pro�i utrku vretenaca
829
00:59:45,005 --> 00:59:46,605
i pijavi�ko blato,
830
00:59:46,607 --> 00:59:51,212
a zatim se popeti na
vrh planine Panj!
831
00:59:53,114 --> 00:59:56,882
Natjecatelji moraju
uzeti rubinski pelud
832
00:59:56,884 --> 00:59:59,487
iz Orhideje Nani Nani!
833
00:59:59,685 --> 01:00:04,021
Prvi tim koji prije�e ciljnu
crtu s rubinom peluda,
834
01:00:04,023 --> 01:00:07,427
osvojit �e Medni kup!
835
01:00:10,063 --> 01:00:16,404
Gubitni�ki tim �e
dobiti ove �alice!
836
01:00:17,607 --> 01:00:22,777
A sada, predstavljam
na�e prve finaliste...
837
01:00:23,210 --> 01:00:25,376
favorite...
838
01:00:25,378 --> 01:00:28,880
...tim Tropolis!
839
01:00:32,886 --> 01:00:36,387
Tim Livada �e po�eljeti
da su ostali u mo�vari.
840
01:00:36,389 --> 01:00:41,395
I ovogodi�nje iznena�enje...
841
01:00:41,862 --> 01:00:45,366
Tim Livada!
842
01:00:48,935 --> 01:00:50,904
Naprijed, Makova livada!
843
01:00:52,239 --> 01:00:55,806
Sjajno! Nitko se nije pojavio.
-Ante?
844
01:00:55,808 --> 01:00:58,108
Da, gospodine?
845
01:00:58,110 --> 01:01:01,882
Oni su se pojavili.
Svi su ovdje.
846
01:01:03,049 --> 01:01:04,551
Gdje je Maja?
847
01:01:07,888 --> 01:01:09,320
Diskvalificirana je.
848
01:01:09,322 --> 01:01:12,859
Diskvalificirana? Zbog �ega?
849
01:01:13,060 --> 01:01:15,228
Biserka, jo� jednom,
850
01:01:15,395 --> 01:01:19,266
ti i tvoja ko�nica ste
se pokazali sramotnima.
851
01:01:19,465 --> 01:01:21,733
Ali... -Gospo�ice Carice?
852
01:01:23,069 --> 01:01:25,906
Mala livadna bubo.
853
01:01:26,406 --> 01:01:28,340
Ti jednostavno ne
odustaje�, zar ne?
854
01:01:28,342 --> 01:01:30,608
Molim vas, saslu�ajte me.
855
01:01:30,610 --> 01:01:32,543
Nije Kralji�ina krivnja.
856
01:01:32,545 --> 01:01:35,750
Stvarno?
857
01:01:36,183 --> 01:01:38,319
Tko je onda kriv?
858
01:01:39,485 --> 01:01:40,585
Ja.
859
01:01:40,587 --> 01:01:42,487
Ja sam do�la u Zujograd
860
01:01:42,489 --> 01:01:44,257
i napravila nered.
861
01:01:44,590 --> 01:01:46,924
Nisam vas slu�ala,
va�e Veli�anstvo.
862
01:01:47,893 --> 01:01:49,196
A u Igrama...
863
01:01:49,795 --> 01:01:53,600
Nisam slu�ala svoj tim.
Oni su mi vjerovali i...
864
01:01:54,333 --> 01:01:56,303
i ja sam ih iznevjerila.
865
01:01:57,304 --> 01:01:58,773
Jako mi je �ao.
866
01:02:00,674 --> 01:02:03,643
I �ao mi je, g�ice Carice,
867
01:02:03,877 --> 01:02:06,077
�to vam nisam
pokazala po�tovanje.
868
01:02:06,947 --> 01:02:10,251
Molim vas, nemojte kazniti
na�u ko�nicu zbog mene.
869
01:02:11,918 --> 01:02:13,050
Dajte joj �ansu!
870
01:02:25,665 --> 01:02:27,301
Kako dirljivo.
871
01:02:27,500 --> 01:02:30,236
Takva iskrenost bi
trebala biti nagra�ena.
872
01:02:30,737 --> 01:02:34,338
Mala p�elo, dat �u
ti drugu priliku
873
01:02:34,340 --> 01:02:36,277
da se natje�e� u finalu.
874
01:02:40,647 --> 01:02:42,049
Ali ako izgubi�,
875
01:02:42,214 --> 01:02:45,349
uzet �emo va� ljetni med.
876
01:02:47,154 --> 01:02:49,520
Ovog ljeta, sljede�eg ljeta,
877
01:02:49,522 --> 01:02:51,891
i svakog ljeta nakon toga.
878
01:02:52,092 --> 01:02:53,291
Nikada!
879
01:02:53,293 --> 01:02:56,027
Trebala sam ti se
davno suprotstaviti.
880
01:02:58,130 --> 01:03:01,835
Prihva�amo va� izazov.
I pobijedit �emo!
881
01:03:03,136 --> 01:03:04,804
Mo�e� ti to, Majo.
882
01:03:05,172 --> 01:03:06,741
Ne.
883
01:03:07,273 --> 01:03:08,609
Mi to mo�emo.
884
01:03:09,342 --> 01:03:11,142
To prijatelji rade, zar ne?
885
01:03:11,406 --> 01:03:12,545
Majo?
886
01:03:13,309 --> 01:03:16,309
Ti si prva buba koja je
ikada vjerovala u nas.
887
01:03:19,319 --> 01:03:20,819
Grupni zagrljaj!
888
01:03:25,725 --> 01:03:27,962
Dobro, grupni zagrljaj!
889
01:03:29,728 --> 01:03:30,995
Je li ona ozbiljna?
890
01:03:31,964 --> 01:03:34,834
Natjecatelji, na po�etnu liniju.
891
01:03:36,268 --> 01:03:39,237
�to si ti, latice?
-Ja sam pobjednik, tata.
892
01:03:39,239 --> 01:03:41,306
Tako je. A �to pobjednici rade?
893
01:03:41,308 --> 01:03:43,775
Oni pobje�uju, �to
god da je potrebno.
894
01:03:43,777 --> 01:03:47,311
To�no. Kada do�ete
do planine Panj,
895
01:03:47,313 --> 01:03:49,547
u�ite u tajni tunel
s desne strane.
896
01:03:49,549 --> 01:03:51,648
�to? �to ako nas uhvate?
897
01:03:51,650 --> 01:03:54,989
Ja sam glavni u igri, slatki
liste, ne�ete biti uhva�eni.
898
01:03:57,223 --> 01:03:59,559
Natjecatelji, na po�etnu liniju.
899
01:04:07,601 --> 01:04:08,669
Pripremi se!
900
01:04:19,545 --> 01:04:21,848
Rasturimo ove bube!
901
01:04:23,984 --> 01:04:28,052
Nemojte ih hvatati za ticala.
Upravljate naginjanjem va�eg tijela.
902
01:04:28,054 --> 01:04:29,054
Hajde!
903
01:04:34,728 --> 01:04:35,896
Idemo!
904
01:04:36,862 --> 01:04:38,933
Ja letim!
905
01:04:39,465 --> 01:04:42,502
Hej, mali, pusti!
906
01:04:45,505 --> 01:04:47,838
Pustite ih!
907
01:04:47,840 --> 01:04:49,543
Idemo! Pokret, pokret!
908
01:04:53,980 --> 01:04:55,212
Idemo!
909
01:04:55,214 --> 01:04:58,183
Tim Livada vodi!
910
01:04:58,185 --> 01:04:59,353
Da!
911
01:05:00,619 --> 01:05:03,556
Ali tim Tropolis ne
odustaje bez borbe.
912
01:05:15,467 --> 01:05:18,471
Presporo!
913
01:05:20,139 --> 01:05:22,877
Trebali ste ostati
u krevetu, kukci!
914
01:05:27,380 --> 01:05:28,682
Silvija, spasi ga!
915
01:05:29,715 --> 01:05:30,717
Mo�e� ti to!
916
01:05:41,261 --> 01:05:43,393
Silvija, spasila si me.
917
01:05:43,395 --> 01:05:45,063
Uspjela sam. Uspjela sam!
918
01:05:45,065 --> 01:05:47,635
Naprijed, Silvija!
919
01:05:48,735 --> 01:05:49,935
Hvala ti, Silvija.
920
01:06:00,714 --> 01:06:03,581
I kako pristi�u u
pijavi�ko blato,
921
01:06:03,583 --> 01:06:07,217
tim Tropolis, vodi za ticalo.
922
01:06:15,929 --> 01:06:20,398
Tako je prljavo. Ne mogu, Majo.
Ne mogu.
923
01:06:20,400 --> 01:06:21,867
Hajde da mu pomognemo.
924
01:06:22,636 --> 01:06:24,471
Hajde, prijatelju.
925
01:06:24,904 --> 01:06:25,940
To je to!
926
01:06:31,277 --> 01:06:33,647
Karlo! -To nije dobro.
927
01:06:38,150 --> 01:06:40,853
Ja sam prljav i blatan i...
928
01:06:41,221 --> 01:06:43,690
svi�a mi se!
929
01:06:45,558 --> 01:06:48,596
Volim to!
930
01:06:49,862 --> 01:06:52,065
Ja imam kontrolu.
931
01:06:53,732 --> 01:06:55,134
Ja kontroliram!
932
01:06:55,567 --> 01:06:57,768
Ja kontroliram!
933
01:06:57,770 --> 01:06:59,304
Ne kontroliram!
934
01:06:59,306 --> 01:07:03,610
Smrznute mi u�i!
Pada nebeski led!
935
01:07:07,380 --> 01:07:09,550
Svi, ispod!
936
01:07:13,485 --> 01:07:14,654
Majo?
937
01:07:16,056 --> 01:07:17,858
Majo!
938
01:07:19,926 --> 01:07:21,261
Gdje je Pavo?
939
01:07:25,031 --> 01:07:26,031
�ekaj!
940
01:07:40,279 --> 01:07:41,279
Ovuda.
941
01:07:41,281 --> 01:07:43,514
Malo je mra�no.
942
01:07:43,516 --> 01:07:45,148
U�ite tamo, kukci!
943
01:07:52,726 --> 01:07:53,794
Violeta!
944
01:07:54,793 --> 01:07:55,929
�to radi�?
945
01:07:56,295 --> 01:07:58,128
Pobje�ujemo, Pavo.
946
01:07:58,130 --> 01:08:00,598
A ti �e� nam pomo�i.
947
01:08:00,600 --> 01:08:03,136
Reci Maji da ima�
upaljeno krilo.
948
01:08:03,335 --> 01:08:05,305
To �e je usporiti.
949
01:08:05,938 --> 01:08:06,938
�to?
950
01:08:07,079 --> 01:08:09,773
U�inio bi to za mene, zar ne?
951
01:08:11,511 --> 01:08:13,781
I mislila sam.
952
01:08:20,887 --> 01:08:21,922
Pavo!
953
01:08:23,188 --> 01:08:24,391
�to nije u redu?
954
01:08:25,057 --> 01:08:26,125
Povrije�en sam.
955
01:08:27,360 --> 01:08:31,439
Povrije�en sam �to je Violeta htjela
da la�em najboljoj prijateljici.
956
01:08:31,463 --> 01:08:33,131
Oti�li su pre�icom!
957
01:08:33,133 --> 01:08:35,836
Varalice.
958
01:08:36,335 --> 01:08:39,403
Nemamo �anse! Nemamo �anse!
959
01:08:39,405 --> 01:08:43,507
Ne treba nam �ansa.
Imamo jedno drugo.
960
01:08:43,509 --> 01:08:46,010
Hajde da pobijedimo, po�teno.
961
01:08:46,012 --> 01:08:47,481
Da.
962
01:08:47,713 --> 01:08:50,148
Do�ite. -Svi, slijedite je!
963
01:08:50,150 --> 01:08:51,518
Idemo, momci.
964
01:08:54,187 --> 01:08:56,690
Violeta, moramo li
i�i ovim putem?
965
01:08:56,889 --> 01:09:01,361
Tako je jezivo! -Samo
budite tihi i slijedite me!
966
01:09:19,678 --> 01:09:22,215
Ra�irite se, orhideja
je ovdje negdje!
967
01:09:22,816 --> 01:09:25,552
Idemo. -Nemamo �anse!
968
01:09:28,053 --> 01:09:29,319
Nikada je ne�emo na�i.
969
01:09:29,321 --> 01:09:31,389
Tako si negativan.
-Ante! Prona�li smo je!
970
01:09:31,391 --> 01:09:33,524
Vidi� li ovo?
971
01:09:33,526 --> 01:09:35,896
Da, i prelijepo je.
972
01:09:38,263 --> 01:09:40,564
Bo�o, na�li smo je!
Idem po Maju.
973
01:09:40,566 --> 01:09:42,569
�ekaj ovdje i ne diraj ni�ta!
974
01:09:44,070 --> 01:09:47,404
Majo! Ovdje gore!
Prona�li smo...!
975
01:09:51,110 --> 01:09:53,981
�to govori? Ne �ujem ga.
976
01:09:57,350 --> 01:10:00,687
Znam znakovni jezik.
Ka�e da je na�ao cvijet.
977
01:10:01,420 --> 01:10:04,255
Ovuda, svi, u jedan red.
978
01:10:04,257 --> 01:10:06,224
Ovuda do cvijeta.
979
01:10:08,061 --> 01:10:10,427
Mislila sam da �e
biti, kao, vi�e.
980
01:10:14,299 --> 01:10:16,667
�to? -Bo�o, nisi!
981
01:10:21,074 --> 01:10:22,473
Uspjeli smo!
982
01:10:24,043 --> 01:10:26,344
Trebali bismo i�i!
983
01:10:26,346 --> 01:10:27,647
Pomo�!
984
01:10:29,051 --> 01:10:31,882
Hej, hej, to je Violeta.
Zvu�i kao da je u nevolji!
985
01:10:31,884 --> 01:10:33,387
Pomozite!
986
01:10:34,254 --> 01:10:38,525
Ali mi smo tako blizu pobjede!
-A �to ako nas je vara?
987
01:10:39,092 --> 01:10:40,561
�to ako ne vara?
988
01:10:42,428 --> 01:10:44,064
Pomozite!
989
01:10:46,398 --> 01:10:50,400
Na�li smo se u nezgodnoj
situaciji, zar ne?
990
01:10:50,402 --> 01:10:52,903
Neka netko ne�to u�ini!
991
01:10:55,275 --> 01:10:57,608
Hej! Pusti ih!
992
01:10:57,610 --> 01:11:01,546
Nestanite, dosadni kukci.
993
01:11:01,548 --> 01:11:04,748
Ve�era mi se hladi.
994
01:11:04,750 --> 01:11:06,587
Moramo ne�to u�initi!
995
01:11:11,891 --> 01:11:14,393
Vi nesta�ne bube!
996
01:11:14,561 --> 01:11:17,193
Ante, Bo�o, napravite diverziju!
997
01:11:17,195 --> 01:11:18,563
Razumijem, naredni�e.
Mislim sestro!
998
01:11:18,565 --> 01:11:20,131
Mislim treneru!
Razumijem, treneru!
999
01:11:20,133 --> 01:11:22,169
Diverzija sada!
1000
01:11:22,435 --> 01:11:24,771
Silvija, baci mre�u!
1001
01:11:31,710 --> 01:11:34,278
Karlo, Bojan.
1002
01:11:34,280 --> 01:11:36,713
Ra�trkajte se i grizite!
1003
01:11:42,387 --> 01:11:43,856
Pomozite im!
1004
01:11:48,294 --> 01:11:52,063
Nemate gdje pobje�i!
1005
01:12:29,235 --> 01:12:32,306
Tako lijepo.
1006
01:12:33,405 --> 01:12:36,442
Nevjerojatan si, Bojane!
1007
01:12:37,709 --> 01:12:39,212
Da, znam.
1008
01:12:42,347 --> 01:12:43,984
Za�to si me spasila?
1009
01:12:44,750 --> 01:12:45,983
Pobijedili biste.
1010
01:12:45,985 --> 01:12:47,962
Zato �to ti je
trebala na�a pomo�.
1011
01:12:47,986 --> 01:12:51,555
I to je ono �to pravi prijatelji
rade, poma�u jedni drugima.
1012
01:12:51,557 --> 01:12:53,760
Podignu te kada padne�.
1013
01:12:54,727 --> 01:12:57,531
Spusti me! Prestani! -U redu.
1014
01:13:03,902 --> 01:13:06,369
�ao mi je �to sam
bila zla prema tebi.
1015
01:13:06,638 --> 01:13:09,275
Nema veze. -Ne, nije.
1016
01:13:10,043 --> 01:13:11,712
Stvarno mi je �ao.
1017
01:13:12,011 --> 01:13:14,612
Hvala, Violeta.
1018
01:13:14,614 --> 01:13:17,551
Hajde, moramo zavr�iti utrku!
1019
01:13:18,217 --> 01:13:19,585
Mo�e.
1020
01:13:20,887 --> 01:13:22,586
Grmljavina je pro�la,
1021
01:13:22,588 --> 01:13:26,526
ali ove dvije ekipe
jo� uvijek napadaju!
1022
01:13:27,226 --> 01:13:31,298
A tko �e prvi u arenu?
1023
01:13:32,231 --> 01:13:34,064
Evo ih dolaze!
1024
01:13:34,066 --> 01:13:37,134
I oba tima su izjedna�eni.
1025
01:13:37,136 --> 01:13:39,839
Kako uzbudljivo!
1026
01:13:44,444 --> 01:13:51,651
Juhu! Tim Livada je
osvojio, po prvi put ikada!
1027
01:13:51,918 --> 01:13:53,551
Tim Livada?
1028
01:13:53,553 --> 01:13:55,819
Violeta, �to si to u�inila?
1029
01:13:55,821 --> 01:13:58,922
Naprijed, Livada!
-Naprijed Livada!
1030
01:14:02,227 --> 01:14:06,396
A-ha! Oni nemaju rubin pelud!
1031
01:14:06,398 --> 01:14:08,966
Bez peludi, nema pobjede!
1032
01:14:08,968 --> 01:14:11,405
Tata, dosta. -�to?
1033
01:14:11,771 --> 01:14:13,407
Varali smo.
1034
01:14:13,673 --> 01:14:15,206
Varala sam.
1035
01:14:16,542 --> 01:14:19,643
Varali su?
1036
01:14:23,182 --> 01:14:25,318
Tim Livada nas je spasio!
1037
01:14:25,985 --> 01:14:27,754
Zaslu�uju pobjedu.
1038
01:14:28,053 --> 01:14:30,153
Ne, ne zaslu�uju!
1039
01:14:30,155 --> 01:14:34,125
Hej, P�elomire! Imam ti
jednu stvar za re�i...
1040
01:14:34,127 --> 01:14:37,327
Pripazi na svoje rije�i, Bo�o.
Pripazi na rije�i.
1041
01:14:38,697 --> 01:14:43,567
Nani Nani pelud!
Oni su to u�inili!
1042
01:14:45,737 --> 01:14:48,773
Pobijedili su! Pobijedili su!
1043
01:14:48,775 --> 01:14:49,810
Ti�ina.
1044
01:14:50,843 --> 01:14:51,843
Ti�ina!
1045
01:14:52,678 --> 01:14:53,980
Ti�ina!
1046
01:14:54,614 --> 01:14:55,882
Molim vas.
1047
01:14:56,182 --> 01:14:59,015
Pst.
1048
01:14:59,017 --> 01:15:00,020
Ti�ina.
1049
01:15:00,553 --> 01:15:04,954
Katarina, tim Livada
je pobijedio, po�teno.
1050
01:15:04,956 --> 01:15:09,726
Ja odre�ujem tko pobje�uje.
Ja sam Carica i ja...
1051
01:15:09,728 --> 01:15:14,433
Da, ti si Carica. A
ja sam tvoja sestra.
1052
01:15:16,736 --> 01:15:18,505
Kad je dosta?
1053
01:15:20,106 --> 01:15:24,710
Ne �eli� na� med. Ima�
sve �to ti treba.
1054
01:15:26,178 --> 01:15:27,681
Pogledaj okolo.
1055
01:15:29,014 --> 01:15:31,214
U�ini ono �to zna�
da je ispravno.
1056
01:15:39,558 --> 01:15:41,927
Ne mogu vjerovati
da ovo govorim...
1057
01:15:43,062 --> 01:15:45,061
Tim Livada pobje�uje.
1058
01:15:45,063 --> 01:15:47,566
Da!
1059
01:15:48,935 --> 01:15:50,402
Pobijedili smo!
1060
01:15:51,003 --> 01:15:52,903
Ne! Va�e Viso�anstvo!
1061
01:15:52,905 --> 01:15:54,775
Tiho, P�elomirE.
1062
01:15:55,874 --> 01:16:00,212
�ini se da tvoja mala p�ela
ima ono �to je potrebno.
1063
01:16:02,949 --> 01:16:04,215
Da! Uspjeli smo!
1064
01:16:04,217 --> 01:16:10,220
Tim Livada su prvaci
Mednih igara!
1065
01:16:35,280 --> 01:16:39,082
Ne, ja ne ple�em. To
je moja kona�na rije�.
1066
01:16:39,084 --> 01:16:41,985
Hajde, bit �e zabavno.
1067
01:16:41,987 --> 01:16:43,586
Zabavno -�mabavno.
1068
01:16:43,588 --> 01:16:47,588
Vladar bi trebao o�uvati svoje
dostojanstvo pod svaku cijenu!
1069
01:17:02,208 --> 01:17:04,274
Pavo!
1070
01:17:04,276 --> 01:17:06,478
�to? Poku�avam nove stvari.
1071
01:17:07,012 --> 01:17:08,013
Zna� �to?
1072
01:17:08,015 --> 01:17:11,393
Upoznavanje svih ovih novih buba
me natjeralo da ne�to shvatim.
1073
01:17:11,417 --> 01:17:13,817
Uvijek �e� mi biti
najbolji prijatelj.
1074
01:17:13,819 --> 01:17:16,656
I ti, Majo.
1075
01:17:22,727 --> 01:17:24,297
Hej, livadni kukci!
1076
01:17:24,748 --> 01:17:26,829
Hajde, zaple�imo!
1077
01:17:26,831 --> 01:17:28,567
Naravno!
1078
01:17:29,802 --> 01:17:33,572
Pavo? -Ja �u samo
ostati ovdje i...
1079
01:17:34,072 --> 01:17:36,343
Hajde, Pavo.
1080
01:17:40,679 --> 01:17:43,650
Najbolji prijatelji zauvijek?
1081
01:17:44,049 --> 01:17:45,215
Zuj.
1082
01:17:45,217 --> 01:17:46,386
Zuj.
1083
01:17:46,620 --> 01:17:48,885
Zuj.
1084
01:18:04,855 --> 01:18:12,855
Prijevod: Soldinjo
1085
01:18:15,855 --> 01:18:19,855
Preuzeto sa www.titlovi.com
1086
01:18:20,305 --> 01:18:26,244
Podr�i nas i postanite VIP �lan
ukloniti sve oglase www.OpenSubtitles.org73873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.