All language subtitles for Mary.Shelley.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT-eng-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 My Mary 2 00:01:43,125 --> 00:01:45,413 He barely threw the breast 3 00:01:45,415 --> 00:01:48,582 His burning gaze is fixed on her. 4 00:01:49,665 --> 00:01:50,957 There was barely ... 5 00:01:52,082 --> 00:01:55,915 The demon threw the His burning gaze on her ... 6 00:01:57,040 --> 00:02:02,373 ... leaves his face without symmetry ... 7 00:02:02,375 --> 00:02:07,288 ... leaves his face Completely without form ... 8 00:02:07,290 --> 00:02:11,080 ... and with her fingertips Touched his lips, 9 00:02:11,082 --> 00:02:12,580 It melted into it. 10 00:03:08,750 --> 00:03:10,205 She's looking for you. 11 00:03:13,582 --> 00:03:15,955 Next time you run away Read ghost stories, 12 00:03:15,957 --> 00:03:17,288 Take me with you. 13 00:03:17,290 --> 00:03:19,913 Who says I read ghost stories? 14 00:03:19,915 --> 00:03:21,663 It's exciting, is not it? 15 00:03:21,665 --> 00:03:23,455 My heart ran, I was so scared. 16 00:03:23,457 --> 00:03:24,498 If I were you, I was more afraid 17 00:03:24,500 --> 00:03:26,413 Your dad catches you reading this. 18 00:03:26,415 --> 00:03:28,290 I do not know how disturbing he is. 19 00:03:29,500 --> 00:03:31,707 People liked the novels His gothic. 20 00:03:33,040 --> 00:03:35,288 Your father works in the bookstore. 21 00:03:35,290 --> 00:03:38,330 Claire takes care of the house. 22 00:03:38,332 --> 00:03:40,457 I spent all my hours The transition in the books. 23 00:03:41,375 --> 00:03:42,830 Where were you today? 24 00:03:42,832 --> 00:03:44,455 You could not make it easier Your father for a few hours? 25 00:03:44,457 --> 00:03:46,373 I completed my work for today. 26 00:03:46,375 --> 00:03:48,707 I just went out for some fresh air. 27 00:03:51,250 --> 00:03:52,582 I know where you were. 28 00:03:56,915 --> 00:03:59,082 Look who's back, darling. 29 00:04:00,832 --> 00:04:02,375 I just went for a walk. 30 00:04:10,457 --> 00:04:12,288 Glad to see you 31 00:04:12,290 --> 00:04:15,373 Devoting yourself to work These big ones, Mary. 32 00:04:18,958 --> 00:04:23,333 "Loving reading has Everything you have. " 33 00:04:27,833 --> 00:04:30,831 The payment is overstated, Mr. Goodwin. 34 00:04:30,833 --> 00:04:34,373 I need to remind you Terms of your loan? 35 00:04:34,375 --> 00:04:36,083 Business has been very poor. 36 00:04:37,415 --> 00:04:39,873 Give me another month. 37 00:04:39,875 --> 00:04:42,081 Another month? Six months already. 38 00:04:42,083 --> 00:04:45,288 Unnamed: Now, no You asked for a ghost story? 39 00:04:45,290 --> 00:04:46,498 Is this new? 40 00:04:46,500 --> 00:04:47,873 Another month. Understand? 41 00:04:56,375 --> 00:04:59,290 I will rise from the grave ... 42 00:05:00,708 --> 00:05:04,500 ... to tell the story of the betrayal I suffered. 43 00:05:07,790 --> 00:05:09,706 And to seek my revenge! 44 00:05:20,915 --> 00:05:24,456 There was barely a demon cast ... 45 00:05:25,540 --> 00:05:28,832 His burning gaze on her ... 46 00:05:29,583 --> 00:05:32,873 ... in her frozen cheeks ... 47 00:05:38,125 --> 00:05:40,413 Clare, Clare. Clare! 48 00:05:40,415 --> 00:05:42,456 It's just a nightmare. 49 00:05:42,458 --> 00:05:43,875 It's fine. 50 00:05:45,415 --> 00:05:46,832 Go back to sleep. 51 00:05:47,708 --> 00:05:49,248 It's fine. 52 00:05:51,958 --> 00:05:53,458 Go back to sleep. 53 00:06:37,665 --> 00:06:38,788 Can not you sleep? 54 00:06:47,040 --> 00:06:48,457 Do you miss her? 55 00:06:56,458 --> 00:06:58,500 She was full of passion. 56 00:06:59,500 --> 00:07:01,500 So defiant. 57 00:07:04,208 --> 00:07:06,413 As if she was in war all the time 58 00:07:06,415 --> 00:07:08,163 With everyone and everything. 59 00:07:10,708 --> 00:07:13,083 And enjoy every moment of battle. 60 00:07:15,040 --> 00:07:17,873 Warriors like your mother to the world Do not miss this world. 61 00:07:30,083 --> 00:07:33,333 The claws of the devil leapt To the girl's neck. 62 00:07:34,625 --> 00:07:36,665 Sinking his claws ... 63 00:07:38,625 --> 00:07:42,706 Deep, deep in her pale, pale skin. 64 00:07:42,708 --> 00:07:47,581 Blood dripped ... Like tracks in the snow and milk. 65 00:07:47,583 --> 00:07:48,538 Mary? 66 00:07:48,540 --> 00:07:50,163 She shouted. 67 00:07:50,165 --> 00:07:51,663 Where you? 68 00:07:53,208 --> 00:07:54,831 No one watches the shop, 69 00:07:54,833 --> 00:07:58,206 And you come back here rattling like a child. 70 00:07:58,208 --> 00:07:59,498 Let's see what's so important 71 00:07:59,500 --> 00:08:01,538 Because he kept you from Your job, right? 72 00:08:01,540 --> 00:08:02,748 It's private. 73 00:08:04,250 --> 00:08:05,706 What thoughts haunt the daughter 74 00:08:05,708 --> 00:08:07,288 Of these esteemed writers? 75 00:08:07,290 --> 00:08:08,498 Release! 76 00:08:12,625 --> 00:08:13,913 Mary. 77 00:08:13,915 --> 00:08:14,750 She pushed me! 78 00:08:15,583 --> 00:08:18,788 You didn 't see her. I did not do anything. 79 00:08:18,790 --> 00:08:19,750 You okay? 80 00:08:20,333 --> 00:08:22,623 I can not live with someone like that. 81 00:08:22,625 --> 00:08:24,913 There is no grain of respect in it. 82 00:08:24,915 --> 00:08:27,457 I did not do anything. - It is enough. It is enough. 83 00:08:34,082 --> 00:08:35,622 He's an old friend. 84 00:08:35,624 --> 00:08:38,580 Mr. Baxter is a clear believer in education 85 00:08:38,582 --> 00:08:39,622 like my. 86 00:08:39,624 --> 00:08:41,747 You will find his home very comfortable. 87 00:08:41,749 --> 00:08:42,582 Scotland? 88 00:08:44,249 --> 00:08:46,082 I'm sending you because I'm I love you, Mary. 89 00:08:47,750 --> 00:08:49,039 And because I hope so 90 00:08:49,041 --> 00:08:51,539 Because you'll find the receiver you need there. 91 00:08:54,832 --> 00:08:57,039 Also that solitude will give you time 92 00:08:57,041 --> 00:08:58,666 For introspection. 93 00:08:59,791 --> 00:09:00,875 Your writing ... 94 00:09:01,707 --> 00:09:04,330 ... This is the work of imitating. 95 00:09:04,332 --> 00:09:06,748 Eliminate yourself from thoughts and words 96 00:09:06,750 --> 00:09:08,832 Of other people, Mary. 97 00:09:10,582 --> 00:09:12,080 Find your voice. 98 00:09:50,791 --> 00:09:52,789 Mary! Welcome. 99 00:09:52,791 --> 00:09:55,539 Oh, God, you Looks like your mother. 100 00:09:55,541 --> 00:09:57,080 And, thank God, not like your father. 101 00:09:57,082 --> 00:10:00,873 I am William Baxter. This is the daughter Isabelle. 102 00:10:00,875 --> 00:10:03,705 We will do our best to To amuse you here, Mary. 103 00:10:03,707 --> 00:10:05,623 It can not be As bustling as London, 104 00:10:05,625 --> 00:10:08,375 But I'm sure we can find Some ways to pass the time. 105 00:10:26,041 --> 00:10:28,123 The night is so different here. 106 00:10:28,125 --> 00:10:31,873 How do people sleep with all this quiet? 107 00:10:31,875 --> 00:10:34,416 Come on, I know where to go. 108 00:10:39,125 --> 00:10:42,414 I thought to try to call my mother ... 109 00:10:42,416 --> 00:10:43,580 ... by a seance. 110 00:10:46,375 --> 00:10:48,707 But she suffered so much A long time with illness ... 111 00:10:49,750 --> 00:10:52,291 ... What if you finally find at last? 112 00:10:53,500 --> 00:10:55,457 Would not it be cruel to interrupt her? 113 00:10:57,207 --> 00:10:59,455 You think it can really work, 114 00:10:59,457 --> 00:11:00,955 Reach the dead? 115 00:11:02,416 --> 00:11:04,291 I already feel her presence. 116 00:11:06,125 --> 00:11:07,916 I miss her so much. 117 00:11:09,791 --> 00:11:11,833 Not a day passes when I do not think about her. 118 00:11:15,750 --> 00:11:18,375 Will you ever consider trying Contact your mother? 119 00:11:20,916 --> 00:11:22,833 Maybe she will not want me to. 120 00:11:24,125 --> 00:11:26,166 If I was the one who killed her. 121 00:11:28,875 --> 00:11:31,416 She died a few days After I was born. 122 00:11:34,541 --> 00:11:35,583 Oh, Mary. 123 00:11:57,500 --> 00:11:58,791 I like it in Scotland. 124 00:11:59,832 --> 00:12:01,789 Nothing is as I expected it to be. 125 00:12:03,000 --> 00:12:04,998 You've been here only a few weeks. 126 00:12:05,000 --> 00:12:06,291 Give it time. 127 00:12:07,375 --> 00:12:08,998 In London it is not often We often have an opportunity 128 00:12:09,000 --> 00:12:11,205 For a picnic by the river. 129 00:12:11,207 --> 00:12:14,289 Your mistake is waiting for the event. 130 00:12:29,000 --> 00:12:32,789 I looked at the rotting sea and pulled my eyes 131 00:12:32,791 --> 00:12:36,330 I looked at the deck And the dead lay there 132 00:12:36,332 --> 00:12:39,664 I looked up at the sky and tried to pray 133 00:12:39,666 --> 00:12:42,248 But before the prayer was gushed a vicious whisper came ... 134 00:12:42,250 --> 00:12:44,914 Come on in. You must be freezing. 135 00:12:44,916 --> 00:12:47,205 If only I can give you Some of my connections. 136 00:12:48,291 --> 00:12:50,539 My contribution to tonight's entertainment. 137 00:12:50,541 --> 00:12:52,039 - How are you? Good -. How's the party? 138 00:12:52,041 --> 00:12:54,958 Isabel ... Who is that? 139 00:12:56,125 --> 00:12:58,582 Oh, that's mine. 140 00:12:59,416 --> 00:13:01,330 Beautiful, is not it? 141 00:13:01,332 --> 00:13:02,330 He is a radical poet. 142 00:13:02,332 --> 00:13:04,289 He thinks poetry should Repair the company, 143 00:13:04,291 --> 00:13:05,830 So he is often in trouble. 144 00:13:05,832 --> 00:13:07,914 Sounds like a catch. 145 00:13:07,916 --> 00:13:10,080 Come on, let me introduce you to some friends. 146 00:13:10,082 --> 00:13:11,873 There's someone I'd like you to meet. 147 00:13:11,875 --> 00:13:12,957 Successfully. 148 00:13:13,750 --> 00:13:16,373 Percy, I'm allowed to introduce Mary. Mary- 149 00:13:16,375 --> 00:13:17,914 Baxter! Come and join us! 150 00:13:17,916 --> 00:13:19,914 Oh, that's Coleridge. 151 00:13:19,916 --> 00:13:21,955 Mary, you can put the Those names, please? 152 00:13:25,957 --> 00:13:27,500 Let me get these for you. 153 00:13:30,082 --> 00:13:32,457 I'm Percy Bysshe. 154 00:13:34,125 --> 00:13:36,789 I'm Mary Wollstonecret - Godwin. 155 00:13:36,791 --> 00:13:38,123 of course. 156 00:13:38,125 --> 00:13:40,582 Baxter mentioned that you would join the family here. 157 00:13:41,832 --> 00:13:45,582 I'm a big fan of Your two parents. 158 00:13:51,957 --> 00:13:55,039 I hope I can deposit You on this mission, Mr. Shelley. 159 00:13:55,041 --> 00:13:57,080 Or try to incite me to revolution? 160 00:13:57,082 --> 00:13:59,914 My reputation precedes me. 161 00:13:59,916 --> 00:14:03,164 Do not welcome change The silence is deafening? 162 00:14:03,166 --> 00:14:04,708 Get used to it. 163 00:14:06,000 --> 00:14:10,123 In London I spend most of it Time in my father's bookstore. 164 00:14:10,125 --> 00:14:13,580 So the silence is deafening Not as dramatic as you think. 165 00:14:13,582 --> 00:14:15,539 Baxter does his best His ability to meet these. 166 00:14:15,541 --> 00:14:19,205 Any lover of poetry must be Will find great excitement at work 167 00:14:19,207 --> 00:14:21,040 That is shown here. 168 00:14:23,041 --> 00:14:26,500 So you must be a writer yourself? 169 00:14:28,125 --> 00:14:29,539 Not really. 170 00:14:29,541 --> 00:14:31,166 Nothing significant. 171 00:14:31,916 --> 00:14:34,580 I hope, one day. 172 00:14:34,582 --> 00:14:36,080 And what, if I ask, will be 173 00:14:36,082 --> 00:14:38,250 Like "significant" in your eyes? 174 00:14:40,166 --> 00:14:43,039 Anything that obstructs the blood 175 00:14:43,041 --> 00:14:45,750 And accelerates the beating of the heart. 176 00:14:47,500 --> 00:14:50,164 Oh, perfect! 177 00:14:50,166 --> 00:14:53,789 Now I can steal My Mr. Shelley? 178 00:14:53,791 --> 00:14:55,414 We would love a song, sir. 179 00:14:55,416 --> 00:14:56,958 Definitely sir. 180 00:14:59,082 --> 00:15:04,040 Without an audience, ideas Only words left on the page. 181 00:15:08,250 --> 00:15:09,914 Mr. Shelley, your connection. 182 00:15:09,916 --> 00:15:13,205 Unnamed: Oh, I do not need these. Thanks. 183 00:15:13,207 --> 00:15:16,330 Secure a spark of new inspiration. 184 00:15:29,625 --> 00:15:33,664 Oh, not the poet vision in his dreams 185 00:15:33,666 --> 00:15:37,873 When clouds are silver Floating through the wild brain 186 00:15:37,875 --> 00:15:43,205 When all shows of Charming, wild and glorious 187 00:15:43,207 --> 00:15:44,914 Astonish 188 00:15:44,916 --> 00:15:46,830 enthusiasm 189 00:15:46,832 --> 00:15:48,332 Elevators 190 00:15:49,457 --> 00:15:51,248 So bright ... 191 00:15:51,250 --> 00:15:54,205 ... so fair, so wild in shape 192 00:15:54,207 --> 00:15:55,998 Hath still still 193 00:15:56,000 --> 00:15:58,330 As was the case with the air courses 194 00:15:58,332 --> 00:16:01,998 And poured the magic of her gaze 195 00:16:02,000 --> 00:16:04,082 With the sleep of the Virgin 196 00:16:34,000 --> 00:16:35,873 Alone alone 197 00:16:35,875 --> 00:16:37,664 Own 198 00:16:37,666 --> 00:16:40,205 On the broad broad sea 199 00:16:40,207 --> 00:16:44,414 And God will not pity my soul with pain 200 00:16:47,125 --> 00:16:50,248 - This weather. - Oh, stop complaining. 201 00:16:50,250 --> 00:16:52,205 It's Scotland, what do you expect? 202 00:16:52,207 --> 00:16:55,205 So I tell you, if any Things come from God ... 203 00:16:55,207 --> 00:16:56,539 ... and we all come from God, 204 00:16:56,541 --> 00:16:58,580 Are not we part of God? 205 00:16:58,582 --> 00:17:01,998 When we think, we do not Seeing the thoughts of God? 206 00:17:02,000 --> 00:17:03,748 I can not say I am Feel like God. 207 00:17:03,750 --> 00:17:05,247 Your body is tired, Baxter, 208 00:17:05,249 --> 00:17:07,708 But your spirit, it is eager to take off. 209 00:17:10,083 --> 00:17:11,583 What are you, Miss Goodwin? 210 00:17:12,208 --> 00:17:14,581 Do you think you're God? 211 00:17:14,583 --> 00:17:16,913 Like the great poet Coleridge? 212 00:17:19,249 --> 00:17:20,040 I confess... 213 00:17:21,374 --> 00:17:23,456 I thought Coleridge 'Much more captivating 214 00:17:23,458 --> 00:17:25,166 when I was a boy. 215 00:17:25,540 --> 00:17:26,581 there you are. 216 00:17:26,583 --> 00:17:28,748 Unnamed: I'm surprised you Can remember back so far. 217 00:17:28,750 --> 00:17:30,706 Here is the majesty of creation ... 218 00:17:30,708 --> 00:17:33,123 so how old are you, 219 00:17:33,125 --> 00:17:35,288 Dear old? 220 00:17:35,290 --> 00:17:37,248 Old enough to Know why you ask. 221 00:17:37,250 --> 00:17:38,623 Ah. 222 00:17:38,625 --> 00:17:40,831 It's inspiring, do not you think? 223 00:17:40,833 --> 00:17:43,081 - I am 16. Hmm. 224 00:17:43,083 --> 00:17:44,788 What about you? 225 00:17:44,790 --> 00:17:46,290 21. 226 00:17:47,375 --> 00:17:49,206 Indeed, a wise old man. 227 00:17:54,958 --> 00:17:58,331 As the mountain springs under the morning sun 228 00:17:58,333 --> 00:18:00,663 We'll be alike 229 00:18:00,665 --> 00:18:04,413 We will be one spirit Within two frames 230 00:18:04,415 --> 00:18:07,373 Oh, why? 231 00:18:07,375 --> 00:18:10,581 One desire in hearts Twins growing and expanding 232 00:18:10,583 --> 00:18:13,373 Up to two meteors of flame expansion 233 00:18:13,375 --> 00:18:17,373 This instinct becomes the same 234 00:18:17,375 --> 00:18:19,038 Touch, mingle 235 00:18:19,040 --> 00:18:20,706 They have changed ever 236 00:18:21,790 --> 00:18:24,706 Fire, but uncompromising 237 00:18:32,875 --> 00:18:34,208 Mary... 238 00:18:35,415 --> 00:18:38,207 I 'm afraid I have Horrible news from London. 239 00:18:39,875 --> 00:18:41,583 This is your sister Clare. 240 00:18:46,165 --> 00:18:48,038 Can I ask you... 241 00:18:48,040 --> 00:18:50,625 Can you tell Mr Mine that I broke up? 242 00:18:52,208 --> 00:18:53,788 of course. 243 00:19:13,125 --> 00:19:15,373 Is Scotland everything I said it would be? 244 00:19:15,375 --> 00:19:16,540 Were you happy? 245 00:19:17,125 --> 00:19:18,625 I was. 246 00:19:21,915 --> 00:19:24,956 You'll live again, Mary. You have a spirit of your mother. 247 00:19:24,958 --> 00:19:26,875 You will not be closed for long. 248 00:19:37,040 --> 00:19:39,665 That's how it was for weeks. 249 00:19:55,415 --> 00:19:56,750 Clare? 250 00:19:58,208 --> 00:20:01,208 Thank God! Unnamed: You're finally back! 251 00:20:06,040 --> 00:20:07,875 So you're not dying? 252 00:20:09,208 --> 00:20:11,291 Only boredom. 253 00:20:13,125 --> 00:20:15,250 You mean you were not sick at all? 254 00:20:16,875 --> 00:20:19,790 Well ... maybe a little. 255 00:20:30,958 --> 00:20:33,331 Poor bird! 256 00:20:33,333 --> 00:20:35,163 Who, from your narrow cage? 257 00:20:35,165 --> 00:20:37,706 Such musicians, it may calm 258 00:20:37,708 --> 00:20:41,623 The rough hearts of you are imprisoned 259 00:20:41,625 --> 00:20:44,663 Were not deaf to sweet melody 260 00:20:44,665 --> 00:20:48,998 This song will be Vardach, Ali His title is pale 261 00:20:49,000 --> 00:20:51,998 Dead, indeed, 262 00:20:52,000 --> 00:20:54,498 My nightingale is singing! 263 00:21:01,458 --> 00:21:03,748 It seemed my mother's last fantasy 264 00:21:03,750 --> 00:21:06,373 He is a young protege of your father. 265 00:21:06,375 --> 00:21:07,913 We all have to be on Our best behavior 266 00:21:07,915 --> 00:21:10,413 At dinner tonight to win it. 267 00:21:10,415 --> 00:21:12,415 He must be rich. 268 00:21:13,500 --> 00:21:15,706 She is a woman of fearless hope, 269 00:21:15,708 --> 00:21:17,458 I can not deny it. 270 00:21:26,458 --> 00:21:28,081 Mr. Percy Shelley, 271 00:21:28,083 --> 00:21:32,373 I can view the Mrs. Goodwin, my wife. 272 00:21:32,375 --> 00:21:37,581 And our children, William, Clare, and Mary. 273 00:21:37,583 --> 00:21:38,958 happy. 274 00:21:41,125 --> 00:21:43,498 My husband tells me you're a poet, Mr. Shelley. 275 00:21:43,500 --> 00:21:45,873 He talks very much about your work. 276 00:21:45,875 --> 00:21:49,373 Well, I pray praises His, Mrs. Godwin. 277 00:21:49,375 --> 00:21:52,663 I must admit, however, My work is still not widely known. 278 00:21:52,665 --> 00:21:55,288 Although I have just completed the My second volume which ... 279 00:21:55,290 --> 00:21:56,706 Waiting for publication. 280 00:21:56,708 --> 00:21:59,373 A very impressive achievement for such a young man. 281 00:21:59,375 --> 00:22:01,538 All my achievement is in the shadow 282 00:22:01,540 --> 00:22:03,123 Of your influence, Mr. Goodwin. 283 00:22:03,125 --> 00:22:04,248 You flatter me. 284 00:22:04,250 --> 00:22:06,038 I hope you will consider my proposal 285 00:22:06,040 --> 00:22:07,956 To take me as your prot�g�. 286 00:22:07,958 --> 00:22:11,413 I have a substantial allowance at my disposal ... 287 00:22:11,415 --> 00:22:16,038 ... and gladly make up for you At any time you may have a spare. 288 00:22:16,040 --> 00:22:19,748 Well, I feel a must ... 289 00:22:19,750 --> 00:22:23,540 ... foster such competence. 290 00:22:24,500 --> 00:22:26,250 Well, it's settled. 291 00:22:28,250 --> 00:22:29,498 How fortunate we are 292 00:22:29,500 --> 00:22:32,333 Be in the presence of two great minds. 293 00:22:33,625 --> 00:22:36,663 You must see the store Our books, Mr. Shelley. 294 00:22:36,665 --> 00:22:40,331 I have a copy of "Iliad" In the original Greek. 295 00:22:40,333 --> 00:22:41,581 Hmm. 296 00:22:41,583 --> 00:22:44,000 Maybe Mary will show you That after dinner. 297 00:22:47,875 --> 00:22:49,250 How are you? 298 00:22:50,500 --> 00:22:53,248 Does it seem so strange, Because I was looking for the teaching 299 00:22:53,250 --> 00:22:55,000 The Great William Godwin? 300 00:22:57,500 --> 00:23:00,415 Of course I'm not just here To see your father. 301 00:23:01,540 --> 00:23:03,457 So why are you here? 302 00:23:05,790 --> 00:23:09,288 Feel my blood fold again 303 00:23:09,290 --> 00:23:12,500 And the acceleration of beatings of my heart. 304 00:23:16,500 --> 00:23:18,000 Mary? 305 00:23:18,915 --> 00:23:20,500 Mr. 306 00:23:21,790 --> 00:23:24,540 Your father would have wanted to See my Mr. 307 00:23:26,665 --> 00:23:27,665 Thanks. 308 00:23:28,540 --> 00:23:30,081 I'll be with him for a moment. 309 00:23:30,083 --> 00:23:34,083 I kinda enjoy the collection, eh. 310 00:23:35,583 --> 00:23:36,625 So I understand. 311 00:23:41,500 --> 00:23:42,831 as I said, 312 00:23:42,833 --> 00:23:46,498 Both of your parents are a source Great inspiration for me. 313 00:23:46,500 --> 00:23:48,750 My mother died when I was ten days old. 314 00:23:49,625 --> 00:23:51,708 I'm sorry, I had no idea. 315 00:23:52,915 --> 00:23:54,581 Do not be sorry. 316 00:23:54,583 --> 00:23:56,291 I like to talk about her. 317 00:23:57,000 --> 00:23:59,415 Even if I never really knew her. 318 00:24:00,665 --> 00:24:04,413 All the contradictions she embodied. 319 00:24:04,415 --> 00:24:06,125 Everyone talks about ... 320 00:24:06,875 --> 00:24:09,498 Now she wants to go 321 00:24:09,500 --> 00:24:12,831 And live with a married man and his wife ... 322 00:24:12,833 --> 00:24:14,541 ... in m�nage � trois. 323 00:24:15,208 --> 00:24:16,625 And how about ... 324 00:24:17,583 --> 00:24:19,081 ... all that? 325 00:24:19,083 --> 00:24:20,791 I have no problem with it. 326 00:24:22,458 --> 00:24:24,791 People have to live And to love as they please. 327 00:24:26,500 --> 00:24:28,748 But one thing that never happened I did not understand he ... 328 00:24:28,750 --> 00:24:31,538 ... why two radicals Like your parents 329 00:24:31,540 --> 00:24:33,206 Surrender to marriage? 330 00:24:33,208 --> 00:24:35,375 Give me legitimacy. 331 00:24:39,665 --> 00:24:40,665 Meet me ... 332 00:24:41,583 --> 00:24:42,583 ...tomorrow. 333 00:24:43,708 --> 00:24:44,666 Just tell me where. 334 00:24:48,708 --> 00:24:50,500 There's a place I go alone. 335 00:24:52,583 --> 00:24:54,748 I'm not sure what you'll do with it. 336 00:24:57,250 --> 00:24:59,333 My temple. 337 00:25:01,665 --> 00:25:04,163 So this will also be my temple. 338 00:25:17,915 --> 00:25:19,582 I come here every time I can. 339 00:25:21,290 --> 00:25:23,290 Just to feel her embrace. 340 00:25:26,540 --> 00:25:28,581 My father taught me to read ... 341 00:25:28,583 --> 00:25:30,831 ... by tracking The letters of her name. 342 00:25:35,208 --> 00:25:37,541 I do not know why I'm waiting here. 343 00:25:38,790 --> 00:25:42,540 Maybe you're just waiting Someone reach out and ... 344 00:25:43,833 --> 00:25:45,788 ... bring back your embrace. 345 00:25:54,833 --> 00:25:56,583 I thought I'd never We'll escape the rain. 346 00:25:58,250 --> 00:26:01,663 I think I'd rather Suffer the flood outside. 347 00:26:01,665 --> 00:26:03,538 If God is everywhere, 348 00:26:03,540 --> 00:26:06,373 So why should a person Establish temples to it? 349 00:26:06,375 --> 00:26:08,163 Because it's your imagination 350 00:26:08,165 --> 00:26:10,206 That is a device of good morals, 351 00:26:10,208 --> 00:26:12,375 Not those four walls. 352 00:26:15,958 --> 00:26:18,748 Let's see if the Creator The big hit us down. 353 00:26:22,790 --> 00:26:27,498 You will fear God and your God. 354 00:26:27,500 --> 00:26:29,663 Chairs, altars ... 355 00:26:29,665 --> 00:26:31,373 ... jurisdictions, prisons, 356 00:26:31,375 --> 00:26:35,748 They are all part of the system One huge, tyranny ... 357 00:26:35,750 --> 00:26:39,833 ... intended to crush the soul of man. 358 00:26:41,333 --> 00:26:44,163 Their empty alliance has no power over us. 359 00:26:47,415 --> 00:26:49,538 I fear not of God, 360 00:26:49,540 --> 00:26:51,288 Or those who speak on earth. 361 00:26:51,290 --> 00:26:52,625 Hmm. 362 00:26:56,458 --> 00:26:57,873 Someone here. 363 00:26:59,875 --> 00:27:01,663 Persian. 364 00:27:01,665 --> 00:27:02,707 Persian. 365 00:27:04,625 --> 00:27:07,083 So the Day of Judgment is over us. 366 00:27:08,875 --> 00:27:10,125 Peace? 367 00:27:13,250 --> 00:27:14,665 Anyone there? 368 00:27:50,750 --> 00:27:54,331 Oh, Mr. Shelley, this is a real book. 369 00:27:54,333 --> 00:27:58,581 Your name looks so Good in gold letters. 370 00:27:58,583 --> 00:27:59,748 I'm sure it will be more popular 371 00:27:59,750 --> 00:28:02,165 Than your mass on The virtues of Atheism. 372 00:28:03,500 --> 00:28:05,748 Ghost stories and romantic novels May sell, dear, 373 00:28:05,750 --> 00:28:07,373 But this books challenge The common doctrine 374 00:28:07,375 --> 00:28:10,873 Superstition that truly suffer. 375 00:28:10,875 --> 00:28:13,663 We rely on Brave works like this one 376 00:28:13,665 --> 00:28:16,498 Push the world Suffering and illusion. 377 00:28:16,500 --> 00:28:17,833 Well done, sir. 378 00:28:18,790 --> 00:28:20,832 I hope you like it That, Miss Goodwin. 379 00:28:22,790 --> 00:28:24,457 I'm sure I will. 380 00:28:33,415 --> 00:28:34,957 Read this when you are alone. 381 00:28:49,165 --> 00:28:51,038 Oh, give it to me! 382 00:28:51,040 --> 00:28:52,913 Give it to me. Please, Mary. 383 00:28:52,915 --> 00:28:54,415 Mary. 384 00:28:55,708 --> 00:28:58,498 "Sunlight holds the earth 385 00:28:58,500 --> 00:29:00,998 And the moon kisses the sea 386 00:29:01,000 --> 00:29:03,288 What are all these kisses worth ... " 387 00:29:03,290 --> 00:29:05,290 "If you do not kiss me?" 388 00:29:06,583 --> 00:29:07,791 Miss Goodwin? 389 00:29:08,583 --> 00:29:09,706 Yes? 390 00:29:11,500 --> 00:29:15,248 I'm my lady. My Harriet. 391 00:29:15,250 --> 00:29:18,956 And that's me, our daughter. 392 00:29:24,875 --> 00:29:28,498 How can I help you, my lady? 393 00:29:28,500 --> 00:29:30,625 I'm looking for my husband. 394 00:29:33,583 --> 00:29:34,833 He is not here. 395 00:29:35,790 --> 00:29:37,875 My father works alone today. 396 00:29:38,875 --> 00:29:41,123 I can not help you anymore. 397 00:29:41,125 --> 00:29:42,665 Miss Goodwin! 398 00:29:45,750 --> 00:29:47,415 Stay away from Percy. 399 00:29:50,165 --> 00:29:54,998 I had not seen him for weeks, But I heard rumors. 400 00:29:55,000 --> 00:29:59,248 There is no doubt that Mr. Shelley's wife Be impervious to gossip? 401 00:29:59,250 --> 00:30:02,958 Turns out you're a stranger The scandal, Miss Goodwin. 402 00:30:05,583 --> 00:30:08,708 Did you know that I ran away with Percy when I was a girl? 403 00:30:10,375 --> 00:30:13,625 Idealism and love give us courage. 404 00:30:14,915 --> 00:30:16,831 But they do not prepare you for sacrifice 405 00:30:16,833 --> 00:30:19,250 A man like Percy must be loved. 406 00:30:22,208 --> 00:30:25,831 Your husband is my father's disciple. 407 00:30:25,833 --> 00:30:27,000 Nothing more. 408 00:30:28,000 --> 00:30:29,288 If I see my Mr., 409 00:30:29,290 --> 00:30:31,250 I'll let him know you're looking for him. 410 00:30:32,665 --> 00:30:34,500 Goodbye, my lady. 411 00:30:48,083 --> 00:30:49,625 Clare? 412 00:31:04,290 --> 00:31:06,250 Your wife is very beautiful, Mr. Shelley. 413 00:31:07,125 --> 00:31:08,958 I did not know you were married. 414 00:31:10,625 --> 00:31:11,750 Yes. 415 00:31:14,208 --> 00:31:17,291 Yes, I have been married for five years now. 416 00:31:18,625 --> 00:31:20,040 Hurry hurry. 417 00:31:21,540 --> 00:31:23,250 We look forward to meeting my lady. 418 00:31:24,500 --> 00:31:27,038 Maybe she'd like to join us For dinner one evening? 419 00:31:27,040 --> 00:31:29,163 Your offer is very good, Mrs Goodwin. 420 00:31:29,165 --> 00:31:32,706 However, my lady and I A man and woman named ... 421 00:31:32,708 --> 00:31:33,956 ...only. 422 00:31:33,958 --> 00:31:35,623 I continue to provide for Harriet 423 00:31:35,625 --> 00:31:39,038 And Ianthe homes Economically but that's all. 424 00:31:39,040 --> 00:31:41,498 This is intolerable tyranny ... 425 00:31:41,500 --> 00:31:44,873 ... to tie the husband And his wife to live 426 00:31:44,875 --> 00:31:47,915 After decay their affection. 427 00:31:49,750 --> 00:31:50,790 Yes. 428 00:31:52,125 --> 00:31:54,875 I remember saying something That's when I was young. 429 00:32:02,750 --> 00:32:04,998 How could you do that? 430 00:32:05,000 --> 00:32:08,123 - what did I do? "You told her." 431 00:32:08,125 --> 00:32:09,915 You would need to. 432 00:32:23,415 --> 00:32:26,538 How could you talk about Harriet and Ann? 433 00:32:26,540 --> 00:32:28,206 My marriage was a mistake. 434 00:32:28,208 --> 00:32:31,373 I believed I would find Harriet generous. 435 00:32:31,375 --> 00:32:33,998 But time only revealed An empty, heartless cynicism 436 00:32:34,000 --> 00:32:38,373 Who ate both of us in a whirl Of hatred and torment. 437 00:32:38,375 --> 00:32:39,375 But when I met you ... 438 00:32:40,833 --> 00:32:44,038 ... for the first time since My marriage, I felt alive. 439 00:32:44,040 --> 00:32:46,538 And did you know I was married, 440 00:32:46,540 --> 00:32:48,373 Fairness would bring Express your interest. 441 00:32:48,375 --> 00:32:50,206 Fairness never It was a matter of mine. 442 00:32:50,208 --> 00:32:51,956 I assure you it could be It is very easy to say this, 443 00:32:51,958 --> 00:32:54,873 But it can be different Very live it. 444 00:32:54,875 --> 00:32:56,123 And that's what I challenge you to do now. 445 00:32:56,125 --> 00:32:57,498 You challenge me why? 446 00:32:57,500 --> 00:32:58,706 - do what- - Shh! 447 00:32:58,708 --> 00:33:01,413 Do what your heart tells you to do 448 00:33:01,415 --> 00:33:03,873 And come with me. 449 00:33:03,875 --> 00:33:05,790 And let us both ... 450 00:33:07,250 --> 00:33:10,206 ... new air fill our lungs. 451 00:33:13,250 --> 00:33:15,750 A new sun to warm our faces. 452 00:33:16,875 --> 00:33:23,081 See a new life that is Really worth the life ... 453 00:33:23,083 --> 00:33:24,333 ...together. 454 00:33:36,000 --> 00:33:37,913 The air in this house was stifling 455 00:33:37,915 --> 00:33:40,163 Long before mine, 456 00:33:40,165 --> 00:33:42,163 But the fact that he came here every day 457 00:33:42,165 --> 00:33:44,288 Makes it even less bearable. 458 00:33:46,583 --> 00:33:48,625 It feels like I'm suffocating. 459 00:33:50,458 --> 00:33:52,208 I just want to run away. 460 00:33:55,290 --> 00:33:57,125 At least you went to Scotland. 461 00:33:57,958 --> 00:33:59,583 I've never been anywhere. 462 00:34:03,165 --> 00:34:05,625 Next time we'll go somewhere else. 463 00:34:08,041 --> 00:34:10,496 We will set off throughout the world, 464 00:34:10,498 --> 00:34:12,123 Just you and me. 465 00:34:13,666 --> 00:34:16,539 And meet amazing people 466 00:34:16,541 --> 00:34:18,833 And go to wonderful places. 467 00:34:19,958 --> 00:34:21,706 Nevertheless, 468 00:34:21,708 --> 00:34:24,749 Or all these people, There will be no difference at all. 469 00:34:26,333 --> 00:34:28,291 They do not mean to talk. 470 00:34:30,333 --> 00:34:31,791 I promise. 471 00:34:32,748 --> 00:34:35,748 I can not imagine Nothing more wonderful. 472 00:34:44,248 --> 00:34:46,164 So fast, Mr. 473 00:34:46,166 --> 00:34:47,956 I thought you and Mr. Godwin would work 474 00:34:47,958 --> 00:34:49,746 Through the afternoon. 475 00:34:49,748 --> 00:34:51,871 I'm afraid I'm not I still feel nothing, 476 00:34:51,873 --> 00:34:53,332 Mrs Goodwin. 477 00:35:04,833 --> 00:35:06,206 My Mr. must be suffering 478 00:35:06,208 --> 00:35:08,708 What a mental pain. 479 00:35:10,833 --> 00:35:13,456 Perhaps he was disappointed to discover that ... 480 00:35:13,458 --> 00:35:16,206 You do not cultivate them Public acts of negligence 481 00:35:16,208 --> 00:35:18,291 Like your dear mother. 482 00:35:19,541 --> 00:35:22,956 I'd ask you not to Talk about my mother. 483 00:35:22,958 --> 00:35:24,291 Oh, but of course. 484 00:35:25,166 --> 00:35:27,873 How dare someone take out One word outside the Torah 485 00:35:27,875 --> 00:35:30,375 About a man who died a husband Such a great talent? 486 00:35:31,750 --> 00:35:35,206 At least you did not inherit Its strange deficit. 487 00:35:35,208 --> 00:35:36,414 The stupid impulsivity 488 00:35:36,416 --> 00:35:38,916 Who misjudged the emancipation. 489 00:35:40,250 --> 00:35:44,206 I inherited nothing but fire in my soul 490 00:35:44,208 --> 00:35:46,331 And I will not let you anymore, 491 00:35:46,333 --> 00:35:48,456 Or any other person, to accommodate it. 492 00:35:48,458 --> 00:35:51,456 Unnamed: Do you really Mixed with this whoremonger? 493 00:35:51,458 --> 00:35:54,289 I hope rumors These will turn out to be false. 494 00:35:54,291 --> 00:35:56,914 Just as we found a avenue for our salvation, 495 00:35:56,916 --> 00:36:00,331 You go and turn Our fate is another scandal. 496 00:36:00,333 --> 00:36:03,831 Do you believe I care My reputation at all? 497 00:36:03,833 --> 00:36:05,414 Or yours? 498 00:36:05,416 --> 00:36:08,873 I'm not afraid but I suppose Words meaningless 499 00:36:08,875 --> 00:36:11,541 Scaring me of my desires. 500 00:36:34,000 --> 00:36:36,831 The sun holds the earth 501 00:36:36,833 --> 00:36:40,581 And the moon kisses the sea 502 00:36:40,583 --> 00:36:43,206 What all these kisses is worth 503 00:36:43,208 --> 00:36:46,166 If you do not kiss me? 504 00:36:59,416 --> 00:37:00,291 Mary. 505 00:37:17,833 --> 00:37:20,456 What do you mean? But you're already married. 506 00:37:20,458 --> 00:37:21,708 We love each other. 507 00:37:22,541 --> 00:37:24,456 We do not have to get married. 508 00:37:24,458 --> 00:37:25,539 I told you your twisted ideals 509 00:37:25,541 --> 00:37:26,623 Will come back to haunt us. 510 00:37:26,625 --> 00:37:27,873 Mrs. Goodwin, please. 511 00:37:27,875 --> 00:37:30,331 We live only on By your beliefs. 512 00:37:30,333 --> 00:37:31,998 - Your principles. - What do you know about living your beliefs? 513 00:37:32,000 --> 00:37:33,331 You had no problem with my mother 514 00:37:33,333 --> 00:37:34,539 Want to live out of wedlock. 515 00:37:34,541 --> 00:37:35,873 You really think so 516 00:37:35,875 --> 00:37:38,166 Can you stand the consequences of this? 517 00:37:39,125 --> 00:37:42,708 Your mother was tortured by her pushing. 518 00:37:44,166 --> 00:37:46,498 The very desires she thought would hold her 519 00:37:46,500 --> 00:37:51,331 They worked just as industriously To tear it apart. 520 00:37:51,333 --> 00:37:54,248 Do not let them get better than you, Mary. 521 00:37:54,250 --> 00:37:57,206 And you forget some fantasy Woven with my daughter. 522 00:37:57,208 --> 00:37:58,414 Do you really suggest 523 00:37:58,416 --> 00:38:01,956 I can only be with the daughter Yours if we were married? 524 00:38:01,958 --> 00:38:03,373 How dare you? 525 00:38:03,375 --> 00:38:05,664 Come to my house, you get My hospitality 526 00:38:05,666 --> 00:38:07,956 And lure my 16 year old daughter! 527 00:38:07,958 --> 00:38:09,498 Is not that you get my money? 528 00:38:09,500 --> 00:38:10,708 Unnamed: Get back to your wife! 529 00:38:11,833 --> 00:38:14,456 She had never set foot in this house again. 530 00:38:14,458 --> 00:38:17,081 My love, I'll come back to you. 531 00:38:19,875 --> 00:38:23,789 If you see my Mr. again, 532 00:38:23,791 --> 00:38:27,000 Get ready to lose Father's love, forever. 533 00:38:45,916 --> 00:38:46,750 Mary! 534 00:38:49,958 --> 00:38:51,333 Mary! 535 00:38:53,000 --> 00:38:54,748 Do not look back, Mary. 536 00:38:54,750 --> 00:38:57,458 Remember, once you're gone ... 537 00:38:58,250 --> 00:38:59,748 ... none of that, 538 00:38:59,750 --> 00:39:02,708 Or all these people, There will be no difference at all. 539 00:39:04,458 --> 00:39:07,291 But please, Mary, take me with you. 540 00:39:08,250 --> 00:39:10,916 You promised the next time we went together. 541 00:39:33,625 --> 00:39:35,664 I hope not I've held you for a long time! 542 00:39:46,666 --> 00:39:48,498 I guess you came as a couple. 543 00:39:48,500 --> 00:39:50,456 I could not leave her. 544 00:39:50,458 --> 00:39:51,873 come! 545 00:39:51,875 --> 00:39:53,039 where are we going? 546 00:39:53,041 --> 00:39:54,789 To St. Pancras. 547 00:40:06,500 --> 00:40:07,625 women. 548 00:40:10,125 --> 00:40:11,706 He's down here. 549 00:40:17,833 --> 00:40:18,833 Thanks. 550 00:40:20,541 --> 00:40:21,373 Oh! 551 00:40:24,125 --> 00:40:27,289 It's temporary, of course. 552 00:40:27,291 --> 00:40:29,083 Well, where am I sleeping? 553 00:40:30,625 --> 00:40:32,456 Try there. 554 00:40:38,750 --> 00:40:40,666 I'm going to find us a house ... 555 00:40:41,666 --> 00:40:44,500 ... and I mean it would be perfect. 556 00:40:45,458 --> 00:40:47,250 It's already perfect. 557 00:40:48,625 --> 00:40:49,708 I have you. 558 00:40:51,416 --> 00:40:54,041 Wherever we are This is where I belong. 559 00:41:05,625 --> 00:41:07,458 Are you sure, Mary? 560 00:41:08,708 --> 00:41:10,958 Only if you are ready, my love. 561 00:41:38,916 --> 00:41:41,498 I am free to write what I want. 562 00:41:41,500 --> 00:41:42,789 Like a stream of light 563 00:41:42,791 --> 00:41:44,664 Poured into a dark world. 564 00:41:44,666 --> 00:41:47,664 Around me I see happiness, 565 00:41:47,666 --> 00:41:49,373 cecause now i am Know what it is to love ... 566 00:41:49,375 --> 00:41:50,414 Its essence is freedom. 567 00:41:50,416 --> 00:41:52,581 ... and be loved. 568 00:41:52,583 --> 00:41:54,748 It is similar not with obedience, Envy and not fear. 569 00:41:54,750 --> 00:41:59,748 It is there, the most pure, Perfect without limitation. 570 00:41:59,750 --> 00:42:02,623 ... close around the dying girl. 571 00:42:04,500 --> 00:42:08,539 Out and quickly they hurry and turn around 572 00:42:08,541 --> 00:42:12,414 And dance through the dance. 573 00:42:12,416 --> 00:42:16,748 They dance through a tired vortex. 574 00:42:16,750 --> 00:42:19,998 Patience, patience, though According to my heart broke. 575 00:42:20,000 --> 00:42:22,581 God, there's no question 576 00:42:22,583 --> 00:42:26,414 Of your body you loose free. 577 00:42:26,416 --> 00:42:31,041 Heaven keep your soul forever! 578 00:42:36,083 --> 00:42:38,666 Unnamed: I trust you enjoyed it The last of the claret? 579 00:42:43,083 --> 00:42:47,041 Would not it be wise? To ask how the day went? 580 00:42:49,416 --> 00:42:50,875 My publishers are stupid. 581 00:42:53,791 --> 00:42:55,623 Do not let them upset you. 582 00:42:55,625 --> 00:42:57,873 They're not worth it. 583 00:42:57,875 --> 00:43:00,083 But their progress Worth it, Mary. 584 00:43:04,958 --> 00:43:06,625 My father cut me. 585 00:43:08,250 --> 00:43:09,998 He says I've sinned 586 00:43:10,000 --> 00:43:15,873 Because of the scandal that surrounds us. 587 00:43:15,875 --> 00:43:16,666 So now you know. 588 00:43:37,166 --> 00:43:39,500 It. Is it interesting? 589 00:43:40,625 --> 00:43:41,416 No? 590 00:43:42,666 --> 00:43:44,750 They do not care. What else do you have? 591 00:43:46,833 --> 00:43:49,498 Well, the "Eliade" of It was converted in the original Greek. 592 00:43:49,500 --> 00:43:50,333 father? 593 00:43:52,291 --> 00:43:53,583 For weeks now. 594 00:43:58,791 --> 00:43:59,791 You sell it? 595 00:44:00,875 --> 00:44:03,206 Yes. There comes a time when we are all 596 00:44:03,208 --> 00:44:06,250 You have to let things go That we are dear. 597 00:44:16,166 --> 00:44:20,039 It's your decision, Mary, And you have to live with it. 598 00:44:20,041 --> 00:44:22,833 He claims to love Humanity, but abandoned his child. 599 00:44:26,500 --> 00:44:28,791 I wish nothing more You have to thrive. 600 00:44:30,791 --> 00:44:33,041 But look at you. 601 00:44:37,166 --> 00:44:40,041 So, do you want to sell it? 602 00:44:45,125 --> 00:44:46,458 No. 603 00:45:00,708 --> 00:45:02,081 Erasmus Darwin once wrote ... 604 00:45:02,083 --> 00:45:03,789 Who is Erasmus Darwin? 605 00:45:03,791 --> 00:45:05,873 Poet and doctor. 606 00:45:05,875 --> 00:45:08,833 He once wrote that a man who never did Tried an experiment in his life is stupid. 607 00:45:18,125 --> 00:45:19,414 About my sister 's cat. 608 00:45:19,416 --> 00:45:21,248 Oh my, no! 609 00:45:21,250 --> 00:45:24,373 no no. I have marks Claw to prove it. 610 00:45:26,791 --> 00:45:27,791 What's going on? 611 00:45:28,875 --> 00:45:30,539 I remembered unpaid debts. 612 00:45:30,541 --> 00:45:32,748 I know how much you love science, Mary. 613 00:45:32,750 --> 00:45:34,581 Watch it. 614 00:45:39,958 --> 00:45:41,041 This is amazing. 615 00:45:43,333 --> 00:45:45,539 And this is for you. 616 00:45:45,541 --> 00:45:47,416 My. 617 00:45:50,583 --> 00:45:52,748 You should not have Money on dresses. 618 00:45:52,750 --> 00:45:56,331 Do not be stupid, Mary, it's beautiful. 619 00:45:56,333 --> 00:45:57,873 It's not all. 620 00:45:57,875 --> 00:46:02,831 Tomorrow we will move to the new house Our in Bloomsbury. 621 00:46:02,833 --> 00:46:06,081 - The servants will meet us there. Serving -. 622 00:46:06,083 --> 00:46:08,748 Because how can we write If we are forced to tend 623 00:46:08,750 --> 00:46:10,873 To local mundanities 624 00:46:10,875 --> 00:46:12,458 Such as shopping and cleaning. 625 00:46:13,958 --> 00:46:16,875 You make everything seem possible. 626 00:46:25,625 --> 00:46:29,831 - It's a step up from St. Pancras. Welcome home, Mary. 627 00:46:29,833 --> 00:46:31,331 Stop. 628 00:46:33,958 --> 00:46:34,875 wait for me! 629 00:46:36,000 --> 00:46:37,125 Come on. 630 00:46:59,291 --> 00:47:00,833 A day dedicated to love and idleness 631 00:47:02,750 --> 00:47:07,998 But despite my earthly paradise I feel frustration born of guilt. 632 00:47:08,000 --> 00:47:11,208 A constant whisper that I am not Approaching the fulfillment of my dreams. 633 00:47:13,750 --> 00:47:14,583 Forgive me, 634 00:47:15,458 --> 00:47:16,791 You are my poet? 635 00:47:18,125 --> 00:47:20,914 Yes. I am. 636 00:47:20,916 --> 00:47:24,123 "Will you sign my notebook?" - Of course. 637 00:47:24,125 --> 00:47:25,375 Our friends will be very fanatic. 638 00:47:27,041 --> 00:47:27,916 Name. 639 00:47:30,125 --> 00:47:31,000 Well, have a good day. 640 00:47:33,833 --> 00:47:36,041 I loved, I have news. 641 00:47:39,000 --> 00:47:43,291 Oh, my Mary. Hey, baby. 642 00:47:45,000 --> 00:47:45,958 What news! 643 00:47:46,833 --> 00:47:48,291 - You are happy? "Of course I'm happy." 644 00:47:49,875 --> 00:47:50,958 Why? You do not? 645 00:47:53,500 --> 00:47:57,248 I never had a mother. What if I fail? 646 00:47:57,250 --> 00:47:59,208 You think we can Learn only by example? 647 00:48:00,666 --> 00:48:05,289 What about pure instinct? On Inherent in all of us? 648 00:48:05,291 --> 00:48:08,498 And this, my dear, you have plenty. 649 00:48:08,500 --> 00:48:11,498 - And our little girl. Do you think this is a child? 650 00:48:11,500 --> 00:48:14,041 It will be our wonder. 651 00:48:15,125 --> 00:48:16,250 Unnamed: Ianthe, come here. 652 00:48:18,208 --> 00:48:19,250 good girl. 653 00:48:32,583 --> 00:48:33,875 Come on, we gotta go. 654 00:48:35,083 --> 00:48:35,916 now. 655 00:48:47,541 --> 00:48:50,748 Take me with you, please, take me. 656 00:48:50,750 --> 00:48:52,831 Please, Mary, take me with you. 657 00:48:52,833 --> 00:48:54,998 Take me with you. 658 00:49:13,208 --> 00:49:14,208 There's someone in my room. 659 00:49:15,166 --> 00:49:16,541 someone? you saw him? 660 00:49:17,708 --> 00:49:20,000 Not they ... 661 00:49:24,333 --> 00:49:28,248 No one, nothing. That's one of your nightmares, Clare. 662 00:49:28,250 --> 00:49:31,623 I'll sit with her. No, no, I'll take her to bed. 663 00:49:31,625 --> 00:49:35,458 you need to rest. Think about the baby. Clare, come on. 664 00:50:12,250 --> 00:50:14,833 she is sleeping. Finally. 665 00:50:16,875 --> 00:50:18,125 And you should. 666 00:50:24,125 --> 00:50:25,208 I love you, Mary. 667 00:50:32,750 --> 00:50:33,706 Let me do that. 668 00:50:35,208 --> 00:50:36,750 No idea. 669 00:50:38,166 --> 00:50:40,123 I do not know if you are Tell the truth or not. 670 00:50:40,125 --> 00:50:41,539 I'm telling the truth. 671 00:50:41,541 --> 00:50:42,539 Who pays for it? I'm paying for it? 672 00:50:42,541 --> 00:50:43,998 No. 673 00:50:44,000 --> 00:50:46,248 You're gonna destroy me, Claire Claremont. You're gonna destroy me. 674 00:50:46,250 --> 00:50:50,164 "What's all this for?" - Oh, there you are. Guess what. 675 00:50:50,166 --> 00:50:52,750 Tonight we're having a meeting A gala dinner. 676 00:50:56,583 --> 00:50:59,664 Come here. Do not we deserve some fun? 677 00:50:59,666 --> 00:51:05,206 My dear friend, Thomas Hogg, is here In the city, and published his first book. 678 00:51:05,208 --> 00:51:08,581 So I thought I'd throw it away Party to celebrate. 679 00:51:08,583 --> 00:51:10,831 How many guests do we expect tonight? 680 00:51:10,833 --> 00:51:12,831 Maybe 10. 681 00:51:12,833 --> 00:51:15,956 10 or 12? 682 00:51:15,958 --> 00:51:17,248 12. 683 00:51:17,250 --> 00:51:19,500 Has the publisher progressed? 684 00:51:23,166 --> 00:51:25,414 I asked about my father's assets. 685 00:51:25,416 --> 00:51:28,289 Percy, there's no way we can Allow ourselves to return it back. 686 00:51:28,291 --> 00:51:31,750 Come here. come. 687 00:51:46,958 --> 00:51:49,958 I'm sorry it was not It's a celebration, Mr. Hogg. 688 00:51:52,333 --> 00:51:54,831 Looks like we even More scandalous than we understood. 689 00:51:54,833 --> 00:51:56,206 Do not bother yourself, Mary. 690 00:51:56,208 --> 00:51:59,539 Mine and I have a history Long courtship trouble. 691 00:51:59,541 --> 00:52:02,081 We began to write a novel together Back to Oxford but 692 00:52:02,083 --> 00:52:03,581 Publishers considered it too subversive. 693 00:52:03,583 --> 00:52:07,289 We had more success with mass Which we wrote anonymously: 694 00:52:07,291 --> 00:52:09,539 "The Need for Atheism." 695 00:52:09,541 --> 00:52:12,748 - Because it was published? - because it led to our expulsion from Oxford. 696 00:52:14,666 --> 00:52:17,623 I'm beginning to suspect you have A tendency to be anonymous. 697 00:52:17,625 --> 00:52:21,706 What's the point of advertising if you do not have your name on it? Why bother? 698 00:52:21,708 --> 00:52:23,708 I guess you're also writing? 699 00:52:25,333 --> 00:52:27,248 It's not like my parents. 700 00:52:27,250 --> 00:52:30,916 Soon Mary will produce a job Which will cost us all. 701 00:52:32,666 --> 00:52:33,956 What do you think, Miss Claremont? 702 00:52:33,958 --> 00:52:37,081 Do you write or do you have Other tricks you make? 703 00:52:37,083 --> 00:52:39,498 I have my own talents. 704 00:52:39,500 --> 00:52:42,998 - Claire is a talented singer. So she says. 705 00:52:43,000 --> 00:52:45,539 I can still hear it. 706 00:52:45,541 --> 00:52:46,916 Will you sing to us? 707 00:52:48,333 --> 00:52:53,623 I'll sing, and if you happen to hear 708 00:52:53,625 --> 00:52:55,789 I guess, it could not be helped. 709 00:52:55,791 --> 00:52:59,250 She has such a spirit, I see Why do you keep her? 710 00:53:01,291 --> 00:53:06,123 ??? sweet scented yard gave me a kiss. 711 00:53:06,125 --> 00:53:10,289 ??? And assured me rightly that I will be his. 712 00:53:10,291 --> 00:53:13,581 ??? But I do not believe To him that it is too true. 713 00:53:13,583 --> 00:53:17,414 Cou Couriers promise a lot More than they do. 714 00:53:17,416 --> 00:53:22,748 ???? My thing is mine because I am I'll keep it so ????? still 715 00:53:22,750 --> 00:53:26,666 ????? Other young lassies Can do what they. 716 00:53:32,250 --> 00:53:35,623 A man, Mr Hogg He's here to see you. 717 00:53:35,625 --> 00:53:36,500 Mr Hogg? 718 00:53:37,458 --> 00:53:38,416 Thank you, Eliza. 719 00:53:41,291 --> 00:53:45,331 Mine would be sorry he missed you. Are you ready to wait? 720 00:53:45,333 --> 00:53:46,208 I want it very much, Mary. 721 00:53:47,333 --> 00:53:49,208 - Are you hungry? - I'm fine thanks. 722 00:53:51,000 --> 00:53:52,039 You write? 723 00:53:52,041 --> 00:53:56,706 Ledgers. But it can Being Latin too. 724 00:53:56,708 --> 00:54:01,248 - Do you study in Latin? "Yes, my father insisted on it." 725 00:54:01,250 --> 00:54:03,081 Why are not you sitting? 726 00:54:03,083 --> 00:54:05,333 I'm afraid my Latin is not What I was when I was at Oxford. 727 00:54:07,791 --> 00:54:10,166 If I may ... Should you train Mary? 728 00:54:11,500 --> 00:54:13,458 I'm not sure I was Uses you a lot. 729 00:54:15,041 --> 00:54:17,331 My mind is everywhere these days. 730 00:54:20,166 --> 00:54:23,458 Maybe you should practice on me. 731 00:54:29,541 --> 00:54:32,706 I can 't believe you got rid of you The servant for that, mine. 732 00:54:32,708 --> 00:54:34,248 who do you think You Are? 733 00:54:42,625 --> 00:54:43,708 Mary? 734 00:54:45,833 --> 00:54:47,666 What's wrong? Is this the baby? 735 00:54:48,625 --> 00:54:51,291 Clare, you can Please leave us? 736 00:55:00,958 --> 00:55:02,291 Hogg came to the house. 737 00:55:04,458 --> 00:55:05,458 and then 738 00:55:08,458 --> 00:55:13,289 - He did in advance, but I did not, I - - So you do not obey? 739 00:55:13,291 --> 00:55:17,539 of course not. I never- 740 00:55:17,541 --> 00:55:20,248 Mary. Hey. 741 00:55:20,250 --> 00:55:24,208 I have no quarrel with you and Thomas became lovers. 742 00:55:25,916 --> 00:55:27,375 Is not that what we believe in? 743 00:55:28,458 --> 00:55:30,250 Unconventional approaches to life? 744 00:55:31,666 --> 00:55:34,956 After all, why should not we have such an arrangement? I'm not your owner. 745 00:55:34,958 --> 00:55:37,041 You are free to be with whom you want. 746 00:55:38,625 --> 00:55:40,666 Oh, but I do not want to Be with no one else. 747 00:55:42,583 --> 00:55:45,956 Can not you believe that love is free? 748 00:55:45,958 --> 00:55:52,498 - Yes. Free to be with one person ... That's the poor logic, Mary. 749 00:55:52,500 --> 00:55:54,373 Your choice does not mean anything to me. 750 00:55:54,375 --> 00:55:57,500 What disappoints me is that you are Do not even consider it. 751 00:56:00,458 --> 00:56:02,414 Leads me to ask how much you are Appreciate your beliefs 752 00:56:02,416 --> 00:56:07,123 When you do not try to live them. 753 00:56:07,125 --> 00:56:13,623 I believe, with all my heart, There are all kinds of ways to live. 754 00:56:13,625 --> 00:56:16,833 And I'm willing to fight for his right Of each one to live accordingly. 755 00:56:18,666 --> 00:56:22,458 But my truth is That I have no one else. 756 00:56:30,291 --> 00:56:32,375 Do you want to be with someone else? 757 00:56:34,041 --> 00:56:38,333 I'm just suggesting that you do not offer me The same freedoms I offer you. 758 00:56:41,541 --> 00:56:44,666 you are a hypocrite. Like your father. 759 00:56:47,375 --> 00:56:52,458 And you're not close to the man I thought you were. 760 00:57:04,625 --> 00:57:09,581 I wanted "with joy" I took off my defenses 761 00:57:09,583 --> 00:57:11,208 Forgetting the first lesson I taught: 762 00:57:12,250 --> 00:57:14,581 Because I brought it into the world This being abandoned. 763 00:57:14,583 --> 00:57:16,500 That I am alone and irreversible. 764 00:57:36,041 --> 00:57:36,958 Mary. 765 00:57:45,583 --> 00:57:46,916 Have not you, Mary? 766 00:57:49,291 --> 00:57:51,208 My hypocrisy strengthens me. 767 00:57:52,000 --> 00:57:54,083 And so is my cloak of disappointment. 768 00:57:55,791 --> 00:57:58,789 I'll tell Hoge not to call again. 769 00:57:58,791 --> 00:58:00,666 I already told him in a fist. 770 00:58:02,958 --> 00:58:04,666 You have to understand, Mary, that ... 771 00:58:07,500 --> 00:58:11,500 Unnamed: ... Unnamed: I've always lived like this ... Unnamed: Guilty. 772 00:58:14,875 --> 00:58:19,375 And I thought it was something we both believed in. 773 00:58:22,958 --> 00:58:24,625 A common ideal. 774 00:58:26,750 --> 00:58:31,206 But did I really consider it, and I did I allowed myself to understand what I was doing 775 00:58:31,208 --> 00:58:37,416 I'll never give anything ... Everything came between us. 776 00:58:43,250 --> 00:58:44,541 I have a surprise for you. 777 00:58:47,416 --> 00:58:48,458 We're going out. 778 00:58:54,833 --> 00:58:55,916 Well, what are you waiting for? 779 00:59:03,916 --> 00:59:06,748 Phantasmagoria. marked 780 00:59:06,750 --> 00:59:08,625 Clare Claremont, yours truly. 781 00:59:11,375 --> 00:59:12,625 It's Lord Byron. 782 00:59:14,875 --> 00:59:16,041 Let's go talk to him. 783 00:59:18,833 --> 00:59:20,041 Lord Byron! 784 00:59:23,500 --> 00:59:24,373 The lord... 785 00:59:24,375 --> 00:59:27,331 I can introduce you to the poet 786 00:59:27,333 --> 00:59:31,623 My Percy is mine and an admirer Great of your work. 787 00:59:31,625 --> 00:59:33,083 I know Mr. Shelley. 788 00:59:33,708 --> 00:59:35,414 I enjoyed the Queen Mab. 789 00:59:35,416 --> 00:59:38,500 - Credit you. - Thanks. 790 00:59:46,250 --> 00:59:50,125 And now our last act, Mr. Bryson the Glonizer. 791 00:59:51,833 --> 00:59:56,789 Who among you wondered if the dead Can you come back to life? 792 00:59:56,791 --> 01:00:03,333 Thanks to scientific discovery, humanity Is on the brink of death. 793 01:00:07,583 --> 01:00:10,750 Through this frog and electric current 794 01:00:16,000 --> 01:00:21,458 I'll see how muscular stimulation Possible by means of electrical means. 795 01:00:23,041 --> 01:00:28,708 Ladies and gentlemen, I can present You have the galvanic process. 796 01:01:32,208 --> 01:01:36,831 Is it really possible? That the dead will return to life? 797 01:01:36,833 --> 01:01:38,375 There is no possibility. 798 01:01:39,541 --> 01:01:41,375 It brought you back to life. 799 01:01:48,750 --> 01:01:53,956 Oh, Clara, you're so beautiful ... and small. 800 01:01:53,958 --> 01:01:56,166 Have you ever seen such tiny hands? 801 01:01:57,625 --> 01:01:59,123 She's so pretty. 802 01:01:59,125 --> 01:02:01,708 Almost as beautiful as you, my love. 803 01:02:03,208 --> 01:02:04,875 Mary, can I get you something? 804 01:02:05,791 --> 01:02:07,250 I have everything I need. 805 01:02:09,541 --> 01:02:11,583 And what a trio it was. 806 01:02:13,875 --> 01:02:15,166 Yes, she agrees. 807 01:02:16,500 --> 01:02:18,875 You agree? We'll be trio. 808 01:02:19,958 --> 01:02:23,123 You are going to be a wonder to our special wonder. Yes. 809 01:02:50,458 --> 01:02:53,956 I can hardly believe that one Small can be responsible 810 01:02:53,958 --> 01:02:54,958 For such joy. 811 01:02:56,791 --> 01:02:59,956 All we need is that we are Life is good, we'll be happy, 812 01:02:59,958 --> 01:03:01,791 And do others? 813 01:03:03,750 --> 01:03:07,041 ??? over the far hills .... 814 01:03:10,625 --> 01:03:12,500 she is sleeping. 815 01:03:35,125 --> 01:03:36,458 We must leave immediately. 816 01:03:37,291 --> 01:03:38,166 What do you mean? 817 01:03:39,958 --> 01:03:41,000 What happened? 818 01:03:42,375 --> 01:03:43,416 Creditors come. 819 01:03:45,250 --> 01:03:48,039 - Percy. Clara is wrong. - Mary, we do not have time to talk about it. 820 01:03:48,041 --> 01:03:49,789 its raining outside. 821 01:03:49,791 --> 01:03:52,998 We can not take it. The doctor said she had to keep warm. 822 01:03:53,000 --> 01:03:54,456 We have no choice. 823 01:03:54,458 --> 01:03:55,623 Clare, are you ready? 824 01:03:55,625 --> 01:03:57,539 Persian. 825 01:03:57,541 --> 01:04:00,039 Eliza, do not tell them anything. 826 01:04:00,041 --> 01:04:01,539 Clare. 827 01:04:04,000 --> 01:04:05,750 Mary. come. 828 01:04:07,958 --> 01:04:08,916 please. 829 01:04:15,375 --> 01:04:17,000 We must go back to St. Pancras. 830 01:04:18,250 --> 01:04:19,375 They will not find us there. 831 01:04:23,125 --> 01:04:23,958 Mary! 832 01:04:26,041 --> 01:04:27,125 Mary, please. 833 01:04:46,958 --> 01:04:48,625 Now she needs shelter. 834 01:05:11,958 --> 01:05:12,750 Mary... 835 01:05:14,875 --> 01:05:17,458 It breaks my heart To see you like that. 836 01:05:18,583 --> 01:05:23,750 The doctor told you, Clara There was not this world. 837 01:05:26,291 --> 01:05:27,458 What about your books? 838 01:05:29,000 --> 01:05:31,583 I mean there must be Anything you want to read? 839 01:05:33,166 --> 01:05:34,625 The books? 840 01:05:36,083 --> 01:05:39,125 The books survived the creditors, did not they? 841 01:05:41,166 --> 01:05:43,456 I miss her too, Mary. 842 01:05:43,458 --> 01:05:44,958 In despair. 843 01:05:46,208 --> 01:05:49,833 In despair. but I do not Lose you too. 844 01:05:57,375 --> 01:05:58,791 Leave me alone. 845 01:06:40,833 --> 01:06:43,664 Ali Rose, when Howard died 846 01:06:43,666 --> 01:06:47,500 Mixers for the bed of the beloved 847 01:06:48,500 --> 01:06:52,831 And so thoughts When you're gone 848 01:06:52,833 --> 01:06:57,875 Love itself would be dormant 849 01:07:03,750 --> 01:07:08,498 ???? Tommy was the son of p piper 850 01:07:08,500 --> 01:07:14,081 ??? He learned to play when he was young. 851 01:07:14,083 --> 01:07:21,289 ???? the only melody He can play. 852 01:08:27,248 --> 01:08:30,455 Come to me in my dreams, in my love. 853 01:08:30,457 --> 01:08:32,457 I will not ask expensive happiness. 854 01:08:39,123 --> 01:08:41,166 I dreamed about her last night. 855 01:08:42,041 --> 01:08:48,164 We set fire to the fireplace and the fire of fire She put her back to life. 856 01:08:50,916 --> 01:08:54,333 I did not see you Smiling at me within weeks. 857 01:08:55,541 --> 01:08:57,083 Oh, Clare. 858 01:09:17,707 --> 01:09:22,621 "Did he invite you to Geneva?" No, Mary. Lord Byron invited us. 859 01:09:22,623 --> 01:09:26,166 - Us? You, me and mine. All of us. 860 01:09:27,457 --> 01:09:30,415 Do you think you're the only one Who can attract a poet? 861 01:09:32,291 --> 01:09:37,458 No, Claire. I'm actually aware Your very capabilities. 862 01:09:41,248 --> 01:09:43,957 But ... we have to go. 863 01:09:45,707 --> 01:09:46,873 I'm pregnant. 864 01:09:51,498 --> 01:09:52,748 Who is the father? 865 01:09:55,582 --> 01:09:59,250 Mary. Mary, Byron's, of course. 866 01:10:02,375 --> 01:10:05,498 I met him Secretly for a long time now. 867 01:10:05,500 --> 01:10:07,455 You do not see? 868 01:10:07,457 --> 01:10:11,164 Geneva will give me a chance to talk With him, far from London. 869 01:10:11,166 --> 01:10:14,455 I mean you, of all people, need To know that this city likes scandal. 870 01:10:16,291 --> 01:10:19,625 Mine were invited to Geneva By Lord Byron. 871 01:10:21,250 --> 01:10:24,080 Lord Byron? Unnamed: Oh my word! 872 01:10:24,082 --> 01:10:26,414 This is a non-opportunity It seems plausible. 873 01:10:26,416 --> 01:10:30,373 It can help us a lot. Um ... 874 01:10:30,375 --> 01:10:32,416 I'm not ready for that. 875 01:10:36,166 --> 01:10:37,205 Mary. 876 01:10:37,207 --> 01:10:41,415 Percy, I do not think I'm ready for that. please. 877 01:10:42,916 --> 01:10:45,416 - Not yet. Oh, Mary, I miss her, too. 878 01:10:46,707 --> 01:10:49,750 Oh, I wish I could save her. 879 01:10:52,666 --> 01:10:55,333 I'm not asking you Let go of her, Mary. 880 01:10:56,332 --> 01:10:58,832 I just ask you to lift above the grief. 881 01:11:00,082 --> 01:11:03,750 To raise her spirits The great heights she deserves. 882 01:11:52,457 --> 01:11:53,540 Thanks. 883 01:11:57,207 --> 01:11:59,705 I was surprised to hear you stay here? 884 01:11:59,707 --> 01:12:01,539 Most tourists come to peek around. 885 01:12:01,541 --> 01:12:04,914 We got used to poking at ourselves. I'm sure we'll succeed. 886 01:12:04,916 --> 01:12:06,208 Mr. 887 01:12:22,250 --> 01:12:25,666 It 's a pleasure to meet Your introduction again. 888 01:12:28,250 --> 01:12:32,998 I got Miss Clairmont's letter yesterday And informed me of her impending arrival. 889 01:12:33,000 --> 01:12:38,457 Sir, it's an honor. And I can view Miss Mary Wollstonecret Godwin? 890 01:12:42,541 --> 01:12:43,583 Miss Goodwin. 891 01:12:45,375 --> 01:12:50,248 Forgive me but there is a hidden smile Inside you, I see it. 892 01:12:50,250 --> 01:12:55,039 And it's beautiful and cruel. 893 01:12:55,041 --> 01:12:58,748 And I hope very soon I can coax it out of you. 894 01:12:58,750 --> 01:13:01,457 And here it is. 895 01:13:04,000 --> 01:13:05,080 The lord. 896 01:13:05,082 --> 01:13:07,082 Clare. 897 01:13:14,000 --> 01:13:17,705 Clare, I have to remember next time That remind you of travel plans 898 01:13:17,707 --> 01:13:18,914 It is an invitation. 899 01:13:18,916 --> 01:13:23,998 Sir, I apologize. I am Afraid there was some confusion. 900 01:13:24,000 --> 01:13:26,998 If our visit is a lamb, We will ask for accommodation elsewhere. 901 01:13:27,000 --> 01:13:29,498 Please do not worry about yourself. You have to stay here as my guest. 902 01:13:29,500 --> 01:13:30,623 Unnamed: Things have been getting here It's damn boring here and me 903 01:13:30,625 --> 01:13:32,330 Be grateful for the distraction. 904 01:13:32,332 --> 01:13:36,789 In fact there is the Duke of Doldum Himself, Doctor Polidori. 905 01:13:36,791 --> 01:13:37,625 Come with me. 906 01:13:44,625 --> 01:13:46,623 Doctor Fulidori, Miss Goodwin. 907 01:13:46,625 --> 01:13:47,541 She does not smile. 908 01:13:48,500 --> 01:13:49,875 Charmed, Miss Goodwin. 909 01:13:59,832 --> 01:14:01,125 Do not embarrass the servants. 910 01:14:02,082 --> 01:14:05,539 You're a Doctor of Science, Doctor Polidori? 911 01:14:05,541 --> 01:14:09,414 "I'm sorry, but I'm a doctor." - Science fascinates Mary. 912 01:14:09,416 --> 01:14:11,498 Why is it to be a disappointing doctor. You save lives. 913 01:14:11,500 --> 01:14:13,205 You bring babies into the world. 914 01:14:13,207 --> 01:14:15,039 You help poets with Their sleeping disorders. 915 01:14:15,041 --> 01:14:17,830 Dr. Polidori wrote His thesis on the subject. 916 01:14:17,832 --> 01:14:20,750 And comfortably, I became stiff Very much in his presence. 917 01:14:22,332 --> 01:14:25,330 Unnamed: Well, I hope we can Revive things for you a little, sir. 918 01:14:25,332 --> 01:14:27,415 I'm sure you'll try, Miss Claremont. 919 01:14:29,750 --> 01:14:31,705 You want to join me In the lounge, Mr. Shelley? 920 01:14:31,707 --> 01:14:33,000 of course. 921 01:14:37,875 --> 01:14:39,998 Maybe you will be more comfortable to talk to 922 01:14:40,000 --> 01:14:41,916 Claire and Doctor Polidori, my love. 923 01:14:48,500 --> 01:14:49,375 Byron ... 924 01:15:04,125 --> 01:15:07,330 I have to say, you The design is interesting. 925 01:15:07,332 --> 01:15:10,748 Byron likes to record the "Great Ideas" 926 01:15:10,750 --> 01:15:12,955 On pieces of paper and cultivate Put them on the wall. 927 01:15:12,957 --> 01:15:14,623 You should see it in the parlor. 928 01:15:14,625 --> 01:15:19,291 Decorated with paper when we have Girlfriend, or when he is aroused. 929 01:15:34,000 --> 01:15:37,705 It's poetry, brother. 930 01:15:37,707 --> 01:15:42,205 "On Death" by Your unequal. 931 01:15:42,207 --> 01:15:44,250 Third house! He summoned the muse. 932 01:15:49,625 --> 01:15:53,205 The world is the sister of Everything we know 933 01:15:53,207 --> 01:15:56,830 This world is the mother of Everything we feel 934 01:15:56,832 --> 01:16:00,373 And the coming of death is a terrible blow 935 01:16:00,375 --> 01:16:04,123 The brain had no nerves of steel 936 01:16:04,125 --> 01:16:05,539 Everything we know 937 01:16:05,541 --> 01:16:07,955 Or feel or see 938 01:16:07,957 --> 01:16:11,500 Will pass like an unreal mystery! 939 01:16:13,791 --> 01:16:17,458 I found this article Remember your interest in science. 940 01:16:24,791 --> 01:16:27,958 Is it possible? Reanimation? 941 01:16:29,791 --> 01:16:34,416 That's the argument. Apply the principle Galvanization on human corpses. 942 01:16:36,041 --> 01:16:38,583 Every lady in the country knows this. 943 01:16:39,707 --> 01:16:42,705 She walks in beauty like the night ... 944 01:16:42,707 --> 01:16:45,873 Of Climes clouds And the sky is strewn with stars 945 01:16:45,875 --> 01:16:48,873 And all this is bright of dark and light 946 01:16:48,875 --> 01:16:50,123 - What ?! - Illuminated! Bright, bright, bright! 947 01:16:50,125 --> 01:16:52,123 All this is best of dark and bright 948 01:16:52,125 --> 01:16:53,164 Meet her eyes 949 01:16:53,166 --> 01:16:54,580 It's soft 950 01:16:54,582 --> 01:16:57,455 Your soft light is some kind of paradise Denial today deny 951 01:16:57,457 --> 01:16:59,415 I was sorry to hear about your baby. 952 01:17:04,250 --> 01:17:05,750 Her name was Clara. 953 01:17:07,041 --> 01:17:08,458 I do not mean to upset you. 954 01:17:09,791 --> 01:17:12,916 No, you do not. 955 01:17:15,457 --> 01:17:17,415 I thank you for talking about her. 956 01:17:22,000 --> 01:17:25,123 This is unmistakable cruelty The woman has to lose a child. 957 01:17:25,125 --> 01:17:27,875 I saw it more Sometimes I remember. 958 01:17:30,666 --> 01:17:32,375 I admire you, Miss Goodwin 959 01:17:32,957 --> 01:17:37,789 And your power to survive it. 960 01:17:37,791 --> 01:17:38,708 drink up! 961 01:17:39,916 --> 01:17:41,541 drink up. drink up. 962 01:17:49,750 --> 01:17:51,875 Why not? Why am I not sure? 963 01:18:06,375 --> 01:18:11,830 It's called "The Nightmare - The Incubus Curse. 964 01:18:11,832 --> 01:18:16,875 The angel fell down because of grace Insatiable desire. 965 01:18:19,291 --> 01:18:20,833 You know the painter, do not you? 966 01:18:22,832 --> 01:18:23,875 Henry Fosley. 967 01:18:26,500 --> 01:18:28,207 He was my mother's first love. 968 01:18:29,500 --> 01:18:32,039 She tried to commit suicide In overdose of Lyudnum 969 01:18:32,041 --> 01:18:34,125 When he left her for another woman. 970 01:18:37,166 --> 01:18:40,498 I never appeased how Someone as strong as my mother 971 01:18:40,500 --> 01:18:42,957 He was so vulnerable when it came to love. 972 01:18:44,791 --> 01:18:51,414 Love will find its way along the paths Where wolves would look prey. 973 01:18:51,416 --> 01:18:54,333 But if she does not Impervious to heartbreak pain 974 01:18:55,666 --> 01:18:57,916 What is our hope for all of us? 975 01:19:00,582 --> 01:19:04,832 The great art of life is a feeling. 976 01:19:05,957 --> 01:19:09,373 To feel that you exist, even in pain. 977 01:19:09,375 --> 01:19:10,666 I mean, will not you die for love? 978 01:19:11,957 --> 01:19:16,250 After all, what life if there is no love? 979 01:19:17,916 --> 01:19:20,166 Nothing, according to the poets. 980 01:19:22,832 --> 01:19:23,875 are you... 981 01:19:27,666 --> 01:19:28,914 I always believed in a woman 982 01:19:28,916 --> 01:19:33,205 You have to be smart enough to Understand what I say but 983 01:19:33,207 --> 01:19:39,080 Not intelligent enough to be Able to create ideas or opinions of its own. 984 01:19:39,082 --> 01:19:42,164 You, Miss Goodwin, I have An opportunity to prove to me that I was wrong. 985 01:19:46,125 --> 01:19:47,832 Playing our tune, mine. 986 01:20:09,541 --> 01:20:13,833 Oh, that diabolical transgression. I'm bored of it. 987 01:20:14,916 --> 01:20:18,583 I can not write any more One word of these songs. 988 01:20:25,332 --> 01:20:27,290 It's been raining for weeks. 989 01:20:28,125 --> 01:20:30,123 We're all going crazy. 990 01:20:30,125 --> 01:20:32,498 No one can think of Ways to pass the time? 991 01:20:32,500 --> 01:20:35,957 Mary, please. No, she's right. 992 01:20:41,457 --> 01:20:42,414 listen. 993 01:20:46,916 --> 01:20:49,958 There are witches in the wind. 994 01:20:52,250 --> 01:20:53,000 I have an idea. 995 01:20:57,541 --> 01:21:03,041 We, each and every one From us, writing a story. 996 01:21:05,582 --> 01:21:06,540 A ghost story. 997 01:21:11,166 --> 01:21:12,248 This is a competition, of course. 998 01:21:12,250 --> 01:21:16,875 Whoever wrote the story The best will win. 999 01:21:21,582 --> 01:21:25,790 Unnamed: Miss Clairmont ... Unnamed: ... 1000 01:21:26,957 --> 01:21:30,375 ... Your job is to transcribe them. 1001 01:21:32,375 --> 01:21:33,457 How dare you? 1002 01:21:35,166 --> 01:21:39,500 Unnamed: What right do you have to treat me like that? Your lover. 1003 01:21:41,332 --> 01:21:42,665 Clare ... 1004 01:21:45,375 --> 01:21:47,125 You 're not my lover. 1005 01:21:49,041 --> 01:21:50,625 You are tolerant. 1006 01:21:51,332 --> 01:21:53,165 Judgment in judgment. 1007 01:21:54,707 --> 01:21:58,625 A stupid little girl. 1008 01:22:08,125 --> 01:22:10,041 I'm sorry, I caused the scene? 1009 01:22:19,875 --> 01:22:23,125 Sir, I have a message Urgent from London. 1010 01:22:29,916 --> 01:22:31,291 Clare! 1011 01:22:46,041 --> 01:22:47,500 Unnamed: Is everything okay, sir? 1012 01:22:58,625 --> 01:22:59,500 Clare. 1013 01:23:01,291 --> 01:23:03,541 Why, why should they To be so mean? 1014 01:23:11,166 --> 01:23:13,708 Do not let such cruelty hurt you. 1015 01:23:14,791 --> 01:23:18,205 You are stronger than you are Understand and you do not have to 1016 01:23:18,207 --> 01:23:19,457 Anything from them. 1017 01:23:21,082 --> 01:23:23,080 You do not need anything from them. 1018 01:23:32,416 --> 01:23:33,875 Thank you, Mary. 1019 01:24:05,291 --> 01:24:06,166 No! 1020 01:24:07,332 --> 01:24:09,000 I need to talk with you. - No! 1021 01:25:26,166 --> 01:25:30,748 I can not see the world anymore And his works as before 1022 01:25:30,750 --> 01:25:32,166 It seems to me. 1023 01:25:33,125 --> 01:25:34,125 But now misery comes home ... 1024 01:25:35,957 --> 01:25:41,332 And men look like me Blood-thirsty monsters of each other. 1025 01:25:43,332 --> 01:25:46,330 And I, a miserable sight of The devastated humanity ... 1026 01:25:46,332 --> 01:25:49,707 Pitiful to me Others are intolerable. 1027 01:25:53,500 --> 01:25:55,080 Clare came up? 1028 01:25:55,082 --> 01:25:58,040 She sent a word. She Feeling bad this morning. 1029 01:25:59,332 --> 01:26:00,582 Where is mine? 1030 01:26:03,207 --> 01:26:04,498 I assumed he was with you. 1031 01:26:08,457 --> 01:26:09,707 I think we found him. 1032 01:26:11,416 --> 01:26:13,291 Mr. 1033 01:26:15,500 --> 01:26:18,455 You look like you can Do with breakfast. 1034 01:26:18,457 --> 01:26:19,207 am I? 1035 01:26:21,416 --> 01:26:22,914 How were the taverns? 1036 01:26:22,916 --> 01:26:24,750 disgusting. 1037 01:26:26,832 --> 01:26:30,332 I, ah, started my story. 1038 01:26:31,375 --> 01:26:33,080 I called it the vampire. 1039 01:26:33,082 --> 01:26:36,330 Very Good. Well we have Our first story. 1040 01:26:36,332 --> 01:26:38,290 vampire. 1041 01:26:39,375 --> 01:26:43,164 I thought the challenge was - a ghost story? 1042 01:26:43,166 --> 01:26:45,291 Not childish superstitions. 1043 01:26:46,291 --> 01:26:48,705 You do not believe in vampires, Mr. Shelley? 1044 01:26:48,707 --> 01:26:51,330 Nothing more than I believe in doctors. 1045 01:26:51,332 --> 01:26:53,125 Percy, that's enough. 1046 01:27:00,457 --> 01:27:01,873 I thought you would know intimacy 1047 01:27:01,875 --> 01:27:05,750 The existence of night creatures Taking advantage of the vulnerable. 1048 01:27:15,250 --> 01:27:18,582 ? - Just slapped him. Madam, you have sympathy. 1049 01:27:21,250 --> 01:27:25,875 There is no story from a polyhedral. How disappointing. 1050 01:27:26,957 --> 01:27:29,415 What are we going to do to entertain ourselves now? 1051 01:27:36,082 --> 01:27:37,707 Well, I'm going to ride. 1052 01:27:42,291 --> 01:27:44,375 I need something thick between my legs. 1053 01:27:48,375 --> 01:27:49,875 what's wrong with you? 1054 01:27:50,750 --> 01:27:51,791 You think I'm an idiot. 1055 01:27:52,916 --> 01:27:54,955 Oh, you have no interest in Hog. It's OK. 1056 01:27:54,957 --> 01:27:56,455 But the good doctor, 1057 01:27:56,457 --> 01:28:00,539 Oh yes, it's more to your liking, is not it? 1058 01:28:00,541 --> 01:28:01,750 Where have you been all night? 1059 01:28:02,250 --> 01:28:05,125 I do not need to justify it Self to you or anyone! 1060 01:28:06,416 --> 01:28:10,414 "You have no idea what responsibility I'm carrying." - What's the responsibility? 1061 01:28:10,416 --> 01:28:12,291 She drowned herself, Mary. 1062 01:28:14,457 --> 01:28:18,539 She threw herself in the water The filthy in Battersea. 1063 01:28:18,541 --> 01:28:19,416 who will? 1064 01:28:21,582 --> 01:28:22,957 Harriet. 1065 01:28:25,041 --> 01:28:26,000 My wife. 1066 01:28:39,416 --> 01:28:41,250 It's time we left this place. 1067 01:28:47,457 --> 01:28:48,623 Clare? 1068 01:28:48,625 --> 01:28:50,291 He does not want me. 1069 01:28:52,207 --> 01:28:53,623 he said... 1070 01:28:53,625 --> 01:28:59,125 He said he would provide the The baby but that's all. 1071 01:29:08,832 --> 01:29:12,457 It was such a mistake. Mary. 1072 01:29:14,082 --> 01:29:15,457 Mistake. 1073 01:29:48,416 --> 01:29:50,250 I wanted to say goodbye 1074 01:29:52,625 --> 01:29:56,291 To thank you for Your hospitality. 1075 01:30:00,166 --> 01:30:01,625 I know what you think of me 1076 01:30:03,582 --> 01:30:06,625 But I've never seen Myself as one of fatherhood. 1077 01:30:08,416 --> 01:30:10,916 I have no illusions about your situation. 1078 01:30:12,707 --> 01:30:15,080 Clare, unfortunately ... 1079 01:30:15,082 --> 01:30:16,539 I never loved her. 1080 01:30:16,541 --> 01:30:18,539 I did not pretend either That I love her. 1081 01:30:18,541 --> 01:30:22,248 I also do not believe she loved me. 1082 01:30:22,250 --> 01:30:27,830 But a man is a man, And a girl is a girl. 1083 01:30:27,832 --> 01:30:32,455 And when the young girl gets to The old man at all hours of the day ... 1084 01:30:32,457 --> 01:30:35,000 ... There is only one way. 1085 01:30:36,541 --> 01:30:39,041 There is always another way. 1086 01:30:41,625 --> 01:30:46,625 And when we make such choices, There are inevitable results. 1087 01:31:09,125 --> 01:31:11,582 Always see. 1088 01:31:18,625 --> 01:31:19,750 A safe ride, Mary. 1089 01:31:21,625 --> 01:31:23,623 I look forward to reading the Your job one day. 1090 01:32:22,582 --> 01:32:26,040 Get rid of thoughts and words Of other people, Mary. 1091 01:32:29,375 --> 01:32:30,750 Find your voice. 1092 01:32:56,957 --> 01:33:00,832 It was a gloomy night of November and ... 1093 01:33:02,750 --> 01:33:05,789 It was a gloomy November night 1094 01:33:05,791 --> 01:33:09,789 Because I put the achievements of my labors. 1095 01:33:14,166 --> 01:33:16,708 Remember I need you. 1096 01:33:18,332 --> 01:33:24,205 I need to be your person But I'm the fallen angel 1097 01:33:24,207 --> 01:33:27,582 Which you drive from joy For no misdeed. 1098 01:33:31,166 --> 01:33:33,333 Everywhere I see happiness ... 1099 01:33:36,832 --> 01:33:37,707 ...from which... 1100 01:33:40,666 --> 01:33:45,833 ... Ezz, from whom I am alone Rejected irrevocably. 1101 01:33:47,916 --> 01:33:52,958 I was kind and kind 1102 01:33:53,916 --> 01:33:55,955 Make me happy. 1103 01:33:55,957 --> 01:33:59,125 And again I will be moral. 1104 01:34:00,375 --> 01:34:02,625 "But soon," he cried 1105 01:34:04,166 --> 01:34:05,583 "I die 1106 01:34:06,791 --> 01:34:09,375 And what I feel now He no longer feels. 1107 01:34:13,375 --> 01:34:14,750 soon... 1108 01:34:15,666 --> 01:34:19,875 This burning suffering will be extinct. 1109 01:34:29,957 --> 01:34:34,790 I will mount my funeral pyre triumphantly 1110 01:34:36,125 --> 01:34:40,166 And are shocked by my agony The dormant flames. 1111 01:34:41,500 --> 01:34:46,205 My spirit will sleep peacefully or if you think 1112 01:34:46,207 --> 01:34:49,165 He probably would not think so. 1113 01:34:51,582 --> 01:34:52,540 breakup." 1114 01:34:59,916 --> 01:35:02,166 The end. 1115 01:36:06,916 --> 01:36:08,833 Mary. Mary. 1116 01:36:13,291 --> 01:36:14,875 It's great. 1117 01:36:16,166 --> 01:36:19,914 It even exceeds what That I believe you are capable of. 1118 01:36:19,916 --> 01:36:21,375 It has such great potential. 1119 01:36:22,625 --> 01:36:23,957 I only have one question. 1120 01:36:25,207 --> 01:36:28,373 Doctor, he gets the All these parts of the body 1121 01:36:28,375 --> 01:36:32,039 And he sews them together to make You are the most perfect creature 1122 01:36:32,041 --> 01:36:36,248 But when he brings it to life, actually What he created is a kind of monster. 1123 01:36:36,250 --> 01:36:37,082 Yes. 1124 01:36:38,250 --> 01:36:42,039 Well, it can not be anything More - something more hopeful? 1125 01:36:42,041 --> 01:36:46,791 Imagine if it can create The perfect being. Um, angel. 1126 01:36:48,000 --> 01:36:49,414 Angel?! 1127 01:36:49,416 --> 01:36:52,998 Yes, and thus he can Show what can be. 1128 01:36:53,000 --> 01:36:56,498 It creates a version of Our selves shine brightly 1129 01:36:56,500 --> 01:36:59,541 Therefore, thus providing a message to mankind. 1130 01:37:00,832 --> 01:37:02,375 It is a message to humanity. 1131 01:37:03,541 --> 01:37:06,998 Well, I mean message Of hope and perfection. 1132 01:37:07,000 --> 01:37:11,332 What were you - what we were Know about hope and perfection? 1133 01:37:16,125 --> 01:37:17,082 Look around you. 1134 01:37:19,041 --> 01:37:20,875 Look at the mess we did. 1135 01:37:22,416 --> 01:37:23,666 look at me. 1136 01:37:39,375 --> 01:37:40,875 It makes sense that way. 1137 01:37:44,791 --> 01:37:48,958 - I'll take it to my publisher and convince ... No, I'll go alone. 1138 01:38:01,791 --> 01:38:03,750 Are you a few years old, Miss Goodwin? 1139 01:38:06,082 --> 01:38:07,165 I'm 18 years old. 1140 01:38:08,041 --> 01:38:09,875 It's really pretty young. 1141 01:38:11,291 --> 01:38:15,998 If I am old enough to have children, I'm old enough to put a pen on paper. 1142 01:38:16,000 --> 01:38:19,873 An intriguing subject for the lady Young, would not you say? 1143 01:38:19,875 --> 01:38:25,080 Unnamed: And when the young lady Just happens to be his wife, uh ... 1144 01:38:25,082 --> 01:38:28,957 My friend's companion ... 1145 01:38:31,500 --> 01:38:35,039 Do you claim that the work Belongs to Mr. Shelley? 1146 01:38:35,041 --> 01:38:40,539 Well, maybe there are some other reporters Your because i can compare it? 1147 01:38:40,541 --> 01:38:42,000 That's my story. 1148 01:38:43,875 --> 01:38:46,955 Did you ask this about my Mr. When he first introduced his work to you? 1149 01:38:46,957 --> 01:38:50,205 Or you keep the insult That toward young women? 1150 01:38:50,207 --> 01:38:57,539 And you dare to ask the ability of Woman to experience loss, death ... 1151 01:38:57,541 --> 01:38:59,039 ...betrayal. 1152 01:38:59,041 --> 01:39:03,916 All this is in this story. In my story. 1153 01:39:05,250 --> 01:39:09,289 If you could see if you were Employ the time to judge the work 1154 01:39:09,291 --> 01:39:10,833 Instead of judging me. 1155 01:39:29,791 --> 01:39:30,833 Unnamed: Did you finish it? 1156 01:39:33,082 --> 01:39:34,165 Yes. 1157 01:39:35,707 --> 01:39:37,415 It cooled me to the bone. 1158 01:39:40,125 --> 01:39:42,375 It is good to enjoy a story A ghost here and there. 1159 01:39:44,082 --> 01:39:46,165 We both know it's not a ghost story. 1160 01:39:49,916 --> 01:39:57,250 I've never read a perfect encapsulation That of what she feels abandoned. 1161 01:40:00,082 --> 01:40:02,165 I fell in the rage of your monster. 1162 01:40:04,207 --> 01:40:05,665 I was disappointed in his revenge. 1163 01:40:08,916 --> 01:40:10,416 Because it was mine. 1164 01:40:19,707 --> 01:40:21,289 I wonder... 1165 01:40:21,291 --> 01:40:27,330 Some souls will identify with The torment of your creature? 1166 01:40:27,332 --> 01:40:30,082 More than that, I suppose. 1167 01:40:36,250 --> 01:40:37,750 It was time I went home. 1168 01:40:39,916 --> 01:40:42,916 You must publish the Your story, Mary. 1169 01:40:50,166 --> 01:40:52,955 Dear Madam, Thank you for sending We have your manuscript, 1170 01:40:52,957 --> 01:40:55,039 "Frankenstein or Modern Prometheus". 1171 01:40:55,041 --> 01:40:58,248 Unfortunately, it is not A piece that interests us. 1172 01:40:58,250 --> 01:41:01,580 To inform you that we will not publish Your manuscript. 1173 01:41:01,582 --> 01:41:03,164 Our taste in judicial rebellions 1174 01:41:03,166 --> 01:41:06,539 This topic is not to the taste of Our readers are told female. 1175 01:41:06,541 --> 01:41:10,789 In fact, it hardly seems to us A suitable subject for a young lady 1176 01:41:10,791 --> 01:41:16,248 We do not deny that work has a right, But we are cautious in our conduct. 1177 01:41:16,250 --> 01:41:20,125 The truth is that you have no place Others go with your story. 1178 01:41:40,750 --> 01:41:46,248 Lackington Group will post it. 500 copies will be printed. 1179 01:41:46,250 --> 01:41:51,289 It will be published anonymously, Provided you write the introduction. 1180 01:41:51,291 --> 01:41:54,125 Well, of course. I will have pleasure. 1181 01:41:57,666 --> 01:41:59,205 So everyone will think you wrote it. 1182 01:41:59,207 --> 01:42:01,457 Provided it's posted, what does it matter? 1183 01:42:03,957 --> 01:42:05,250 What does it matter? 1184 01:42:07,332 --> 01:42:10,290 Unnamed: How could that be You still do not understand? 1185 01:42:11,416 --> 01:42:15,664 You want me to leave my claim Because my sex might spoil her success. 1186 01:42:15,666 --> 01:42:17,664 "I never said that." - You do not need. 1187 01:42:17,666 --> 01:42:22,039 You do not ever think about The consequences of your actions! 1188 01:42:22,041 --> 01:42:24,830 You are not responsible Less than our lives. 1189 01:42:24,832 --> 01:42:28,623 Me, I'm not the great architect Of our suffering, Mary. 1190 01:42:28,625 --> 01:42:31,373 You are responsible. 1191 01:42:31,375 --> 01:42:34,791 I am responsible for Ever believe in you! 1192 01:44:11,582 --> 01:44:13,455 ...Thanks. 1193 01:44:13,457 --> 01:44:14,957 color! 1194 01:44:23,082 --> 01:44:25,915 - you look... "Like I've seen better days?" 1195 01:44:27,541 --> 01:44:28,750 Mr. Goodwin said the same thing. 1196 01:44:29,582 --> 01:44:30,790 Did you see my father? 1197 01:44:33,125 --> 01:44:36,375 Yes. His shop cuts me off. 1198 01:44:37,416 --> 01:44:38,291 You're done. 1199 01:44:39,166 --> 01:44:40,083 not exactly. 1200 01:44:42,625 --> 01:44:43,500 Lord Byron! 1201 01:44:44,582 --> 01:44:45,789 I almost forgot it up 1202 01:44:45,791 --> 01:44:49,500 Byron's publisher managed somehow Grab it and print it like his. 1203 01:44:51,250 --> 01:44:53,289 I tried to load the My rights as the real writer 1204 01:44:53,291 --> 01:44:56,248 But in response I was called Only plagiarism. 1205 01:44:56,250 --> 01:44:59,664 I'll write to Byron and turn Tell him the truth. 1206 01:44:59,666 --> 01:45:03,998 He had already tried. He loathes the story. 1207 01:45:04,000 --> 01:45:06,207 The public has no real interest. 1208 01:45:07,582 --> 01:45:09,500 What about your mysterious masterpiece? 1209 01:45:10,541 --> 01:45:11,833 Your absence was remarkable. 1210 01:45:12,791 --> 01:45:14,083 It's ironic, is not it? 1211 01:45:15,875 --> 01:45:19,289 I write a story that relishes Byron, the crazy blood of the souls 1212 01:45:19,291 --> 01:45:21,414 And he gets all the credit. 1213 01:45:21,416 --> 01:45:25,164 While you were writing about a single abandoned creature. 1214 01:45:25,166 --> 01:45:28,580 Abandoned by a narcissist Irresponsible and she - 1215 01:45:28,582 --> 01:45:30,207 Mine gets all the credit. 1216 01:45:32,666 --> 01:45:35,208 However, greetings. 1217 01:45:37,000 --> 01:45:38,207 Mine must be pleased. 1218 01:45:38,957 --> 01:45:40,790 I had not seen mine for a few months. 1219 01:45:48,582 --> 01:45:49,707 This is for you. 1220 01:45:54,625 --> 01:45:56,750 We created monsters, Mary. 1221 01:45:58,541 --> 01:45:59,958 But let's not let Them devour us. 1222 01:47:20,541 --> 01:47:22,500 Gentlemen, welcome. thank you for coming. 1223 01:47:23,791 --> 01:47:30,664 We are here to celebrate the success of 'Frankenstein; Or the modern Prometheus. " 1224 01:47:30,666 --> 01:47:33,664 It's an amazing story claiming, As it does, the ... 1225 01:47:33,666 --> 01:47:36,998 Absolute human necessity for the relationship. 1226 01:47:37,000 --> 01:47:39,998 Once the creation of a doctor was created Frankenstein's eyes 1227 01:47:40,000 --> 01:47:45,455 He is looking for his creative touch. But he flinched in terror 1228 01:47:45,457 --> 01:47:50,414 Leaving the first creature of Many experiences of neglect 1229 01:47:50,416 --> 01:47:51,500 And isolation. 1230 01:47:53,291 --> 01:47:56,666 And if only Frankenstein was Can give to his creation 1231 01:47:58,125 --> 01:48:01,500 A compassionate touch. Good word. 1232 01:48:02,375 --> 01:48:04,000 What tragedy would have been avoided. 1233 01:48:05,375 --> 01:48:10,330 But that's to the credit of the writer That these thoughts are 1234 01:48:10,332 --> 01:48:13,205 Which continue to run through the brain Our long after we 1235 01:48:13,207 --> 01:48:15,580 Became the last page of this book 1236 01:48:15,582 --> 01:48:20,625 Which I know you all agree Is one of the most complete and 1237 01:48:22,166 --> 01:48:25,541 Definitely one of the original publications Most of our age. 1238 01:48:28,166 --> 01:48:29,125 as... 1239 01:48:37,416 --> 01:48:38,166 Thanks. 1240 01:48:39,957 --> 01:48:40,790 Thanks. 1241 01:48:44,000 --> 01:48:48,539 I know many of you wonder who can Was to write this terrible story 1242 01:48:48,541 --> 01:48:51,414 And why it was published anonymously. 1243 01:48:51,416 --> 01:48:55,498 I see some of you are suggesting That work belongs to me. 1244 01:48:55,500 --> 01:49:00,082 Indeed, it could be said that work is not Will exist even without my contribution. 1245 01:49:05,791 --> 01:49:07,000 But my dress 1246 01:49:09,457 --> 01:49:13,205 The only argument I have in this work 1247 01:49:13,207 --> 01:49:18,915 Inspires the desperate loneliness Which defines Frankenstein's creation. 1248 01:49:22,416 --> 01:49:27,539 Author of Frankenstein; or "Prometheus modern," of course 1249 01:49:27,541 --> 01:49:29,830 Mary Wollstonecraft Goodwin. 1250 01:49:37,207 --> 01:49:42,790 It is a creation of a single genius and it is Grateful to anyone in her work. 1251 01:49:56,750 --> 01:49:57,707 Persian. 1252 01:49:59,500 --> 01:50:00,375 Mary. 1253 01:50:06,832 --> 01:50:09,040 I really thought she would leave forever. 1254 01:50:16,166 --> 01:50:18,791 I never promised you a life without suffering 1255 01:50:20,666 --> 01:50:24,248 But I did not appreciate it properly The depth of despair 1256 01:50:24,250 --> 01:50:27,625 And the weight of remorse That we have to suffer. 1257 01:50:30,041 --> 01:50:32,916 I lost everything to be with you, Percy. 1258 01:50:36,332 --> 01:50:39,332 He always went out to create something wonderful 1259 01:50:41,250 --> 01:50:42,707 something beautiful. 1260 01:50:44,750 --> 01:50:47,957 But something volatile was flowing inside us. 1261 01:50:50,791 --> 01:50:51,833 to look... 1262 01:50:54,332 --> 01:50:57,665 The monster is galvanized 1263 01:51:00,291 --> 01:51:04,791 But if I had not learned to fight the pain 1264 01:51:06,125 --> 01:51:08,541 I would not find that voice again. 1265 01:51:10,457 --> 01:51:12,790 My choices made me who I am. 1266 01:51:15,957 --> 01:51:18,580 And I do not regret anything. 1267 01:53:03,582 --> 01:53:06,580 They were soon forgotten by the waves 1268 01:53:06,582 --> 01:53:10,330 And lost in the dark and in the distance. 1269 01:53:11,305 --> 01:53:17,576 Good end all good ? 92859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.