All language subtitles for Mary.Queen.Of.Scots.2019.DVDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,366 --> 00:00:08,902 ♪ ♪ 2 00:00:26,254 --> 00:00:28,456 ♪ ♪ 3 00:00:42,971 --> 00:00:46,375 ♪ ♪ 4 00:00:46,377 --> 00:00:49,653 Subtitles by explosiveskull 5 00:00:53,417 --> 00:00:55,351 ♪ ♪ 6 00:01:10,301 --> 00:01:12,236 ♪ ♪ 7 00:01:30,489 --> 00:01:31,557 (SOFT CRACKLE) 8 00:01:46,172 --> 00:01:47,572 (KEYS JANGLE) 9 00:01:47,574 --> 00:01:49,275 (GATE UNLOCKS) 10 00:01:50,777 --> 00:01:52,413 (HINGES SQUEAK) 11 00:02:02,456 --> 00:02:04,526 ♪ ♪ 12 00:02:21,376 --> 00:02:24,480 (MARY RECITING LATIN PRAYER) 13 00:02:30,553 --> 00:02:32,621 (CONTINUES LATIN PRAYER) 14 00:02:32,623 --> 00:02:34,788 (EXHALES) 15 00:02:34,790 --> 00:02:36,691 (WAVES CRASHING) 16 00:02:36,693 --> 00:02:39,159 (FINISHES LATIN PRAYER) 17 00:02:39,161 --> 00:02:40,430 (TREMBLING BREATH) 18 00:02:42,098 --> 00:02:43,230 (RETCHES) 19 00:02:43,232 --> 00:02:44,799 WOMAN: Madam! 20 00:02:44,801 --> 00:02:46,301 (YOUNG WOMAN GASPS) 21 00:02:46,303 --> 00:02:47,604 (WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY) 22 00:02:50,607 --> 00:02:52,443 MAN: Yah! Push! 23 00:02:54,344 --> 00:02:57,613 - (COUGHING) - (EXCITED CHATTER) 24 00:02:57,615 --> 00:02:59,584 (SEABIRDS SQUAWKING) 25 00:03:00,718 --> 00:03:03,354 (INDISTINCT CHATTER) 26 00:03:04,657 --> 00:03:06,188 (INDISTINCT TALKING) 27 00:03:06,190 --> 00:03:08,191 (MEN TALKING INDISTINCTLY, LAUGHING) 28 00:03:08,193 --> 00:03:10,226 (PANTING) 29 00:03:10,228 --> 00:03:12,229 - (SPEAKS INDISTINCTLY) - (MARY CHUCKLES) 30 00:03:12,231 --> 00:03:13,599 MAN: Hey. 31 00:03:15,266 --> 00:03:17,102 MAN 2: Come on! 32 00:03:18,604 --> 00:03:20,040 (GRUNTS) 33 00:03:23,909 --> 00:03:26,211 ♪ ♪ 34 00:03:36,757 --> 00:03:40,093 ♪ ♪ 35 00:04:00,182 --> 00:04:03,452 ♪ ♪ 36 00:04:21,771 --> 00:04:24,207 ♪ ♪ 37 00:04:41,826 --> 00:04:44,262 ♪ ♪ 38 00:04:49,434 --> 00:04:51,503 (WIND WHISTLING SOFTLY) 39 00:04:52,972 --> 00:04:55,507 (ECHOED CHATTER IN DISTANCE) 40 00:04:57,409 --> 00:04:59,575 You must be tired. 41 00:04:59,577 --> 00:05:01,278 I am quite well. 42 00:05:01,280 --> 00:05:02,713 A supper has been prepared. 43 00:05:02,715 --> 00:05:05,749 We can have it brought up to your chambers if you like. 44 00:05:05,751 --> 00:05:07,351 Yes. Thank you. 45 00:05:07,353 --> 00:05:08,689 (MAN GRUNTS) 46 00:05:12,726 --> 00:05:14,358 How long are you staying? 47 00:05:14,360 --> 00:05:15,960 At Holyrood? 48 00:05:15,962 --> 00:05:18,362 - In Scotland. - (CHUCKLES) 49 00:05:18,364 --> 00:05:20,732 Are you already planning my departure? 50 00:05:20,734 --> 00:05:22,467 Of course not. 51 00:05:22,469 --> 00:05:25,472 We've long awaited your return. 52 00:05:27,641 --> 00:05:30,843 Kate will show you to your chambers. 53 00:05:30,845 --> 00:05:32,447 This way, madam. 54 00:05:34,882 --> 00:05:37,452 (INDISTINCT CHATTER NEARBY) 55 00:05:43,925 --> 00:05:45,926 MORAY: Lord Bothwell, 56 00:05:45,928 --> 00:05:48,495 do you intend to stay as well? 57 00:05:48,497 --> 00:05:51,363 I swore an oath to the queen's mother to protect her. 58 00:05:51,365 --> 00:05:52,800 Well, she is well protected here. 59 00:05:52,802 --> 00:05:55,569 I'll uphold my oath, just the same. 60 00:05:55,571 --> 00:05:59,406 And what reward does your loyalty command? 61 00:05:59,408 --> 00:06:02,009 I'm driven by duty. Not ambition. 62 00:06:02,011 --> 00:06:03,847 (LAUGHS SOFTLY) 63 00:06:05,715 --> 00:06:07,784 ♪ ♪ 64 00:06:10,020 --> 00:06:11,652 (BIRDS CHIRPING) 65 00:06:11,654 --> 00:06:14,789 RANDOLPH: Madam, your cousin has returned from France. 66 00:06:14,791 --> 00:06:18,060 Her protector is Lord Bothwell, an able soldier. 67 00:06:18,062 --> 00:06:20,796 So, she comes ready for war. 68 00:06:20,798 --> 00:06:22,431 She may well depart once married, 69 00:06:22,433 --> 00:06:24,067 but I cannot profess to know her purpose. 70 00:06:24,069 --> 00:06:25,801 What says her brother? 71 00:06:25,803 --> 00:06:28,337 Moray is only her half brother, madam. 72 00:06:28,339 --> 00:06:30,541 I believe his allegiance is fully with us. 73 00:06:31,675 --> 00:06:32,842 What proof? 74 00:06:32,844 --> 00:06:35,611 He pledges to protect the Protestant Church from Mary. 75 00:06:35,613 --> 00:06:37,680 And yet he has no power to make such a pledge 76 00:06:37,682 --> 00:06:40,552 - if he is no longer regent. - The nobles respect him. 77 00:06:42,420 --> 00:06:43,920 But can he control her? 78 00:06:43,922 --> 00:06:46,723 DUDLEY: If she is anything like our queen, 79 00:06:46,725 --> 00:06:49,426 then she does not yield to a bridle. 80 00:06:49,428 --> 00:06:52,530 - (GIGGLING) - So says our Master of the Horse. 81 00:06:52,532 --> 00:06:55,201 By "bridal," do you speak of matrimony? 82 00:06:59,071 --> 00:07:02,575 (CLOCK CHIMING IN DISTANCE) 83 00:07:04,578 --> 00:07:05,911 You may tell Scotland 84 00:07:05,913 --> 00:07:09,081 that we wish to love the Stuarts as our kin. 85 00:07:09,083 --> 00:07:11,885 But they must love us in return. 86 00:07:16,124 --> 00:07:18,690 CECIL: Madam, if I may speak? 87 00:07:18,692 --> 00:07:20,660 While she is on this island, 88 00:07:20,662 --> 00:07:22,795 she must bow to you, not to Rome. 89 00:07:22,797 --> 00:07:24,864 Our Catholics must know that a papist 90 00:07:24,866 --> 00:07:28,534 will never again sit on the English throne. 91 00:07:28,536 --> 00:07:30,503 What would you suggest? 92 00:07:30,505 --> 00:07:32,873 Kill her hope, and hopeless, she may return 93 00:07:32,875 --> 00:07:35,376 to the comfort of the continent. 94 00:07:37,180 --> 00:07:40,884 (RIZZIO SINGING IN FRENCH) 95 00:07:48,959 --> 00:07:51,092 ♪ ♪ 96 00:07:51,094 --> 00:07:52,861 (SINGS FINAL NOTE) 97 00:07:52,863 --> 00:07:54,631 Oh! 98 00:07:55,732 --> 00:07:57,866 - (DOG WHINING) - MARY: Bravo, monsieur. 99 00:07:57,868 --> 00:08:00,501 Is your hand as good as your French? 100 00:08:00,503 --> 00:08:02,873 (CHUCKLES) My hand, madam? 101 00:08:03,907 --> 00:08:06,777 (SPEAKS FRENCH) 102 00:08:08,746 --> 00:08:12,383 We are two sisters bound by womanhood. 103 00:08:14,652 --> 00:08:17,486 Two princes on the same island. 104 00:08:17,488 --> 00:08:19,122 Ruling side by side, 105 00:08:19,124 --> 00:08:21,725 we must do so in harmony. 106 00:08:21,727 --> 00:08:22,993 And not through a treaty 107 00:08:22,995 --> 00:08:25,664 drafted by men lesser than ourselves. 108 00:08:26,899 --> 00:08:31,001 I wish us to make a treaty of two queens. 109 00:08:31,003 --> 00:08:32,904 I would acknowledge your rightful place 110 00:08:32,906 --> 00:08:37,543 on the English throne were you to name me your successor. 111 00:08:38,577 --> 00:08:40,845 I hope we might meet in person, 112 00:08:40,847 --> 00:08:43,016 that I might embrace you... 113 00:08:44,952 --> 00:08:47,618 ...and we might resolve our destinies. 114 00:08:47,620 --> 00:08:49,857 What do you see, Bess? 115 00:08:55,829 --> 00:08:57,631 Charming. 116 00:08:59,533 --> 00:09:02,003 Fair, if the painter does not lie. 117 00:09:04,839 --> 00:09:06,540 Young. 118 00:09:08,077 --> 00:09:09,711 Clever. 119 00:09:11,146 --> 00:09:13,613 Confident. 120 00:09:13,615 --> 00:09:16,516 She would have no trouble securing a husband, 121 00:09:16,518 --> 00:09:18,518 even without her throne. 122 00:09:18,520 --> 00:09:20,589 Nor would you, madam. 123 00:09:23,125 --> 00:09:25,027 Forgive me. 124 00:09:26,595 --> 00:09:28,831 ♪ ♪ 125 00:09:31,267 --> 00:09:33,234 (BELL RINGING) 126 00:09:33,236 --> 00:09:36,304 (INDISTINCT CHATTER) 127 00:09:36,306 --> 00:09:39,673 DUDLEY: Elizabeth will not accept my hand in marriage. 128 00:09:39,675 --> 00:09:40,909 You cannot be certain. 129 00:09:40,911 --> 00:09:43,812 I know, because I know her heart. 130 00:09:43,814 --> 00:09:46,648 The moment I betray it with ambition, I lose her heart. 131 00:09:46,650 --> 00:09:48,884 Would you rather she lose her crown? 132 00:09:48,886 --> 00:09:49,885 You exaggerate. 133 00:09:49,887 --> 00:09:52,822 How much blood has been spilled in Rome's name? 134 00:09:52,824 --> 00:09:55,924 If a Catholic queen bears a child before our own, 135 00:09:55,926 --> 00:09:58,995 have no doubt blood will spill again. 136 00:09:58,997 --> 00:10:00,596 Muster your courage. 137 00:10:00,598 --> 00:10:02,232 Save us from her reticence. 138 00:10:02,234 --> 00:10:04,634 She will not produce a child because her council 139 00:10:04,636 --> 00:10:06,704 fears the Queen of Scots. 140 00:10:09,842 --> 00:10:10,941 Aye. 141 00:10:10,943 --> 00:10:12,876 DUDLEY: Nor will she marry. 142 00:10:12,878 --> 00:10:16,847 She suspects all suitors of wanting her throne. 143 00:10:16,849 --> 00:10:18,282 - She will not have me. - Nor would I 144 00:10:18,284 --> 00:10:22,053 have a commoner be king were we not in need of an heir. 145 00:10:22,055 --> 00:10:25,123 I have her trust; you have her affections. 146 00:10:25,125 --> 00:10:27,591 - You can succeed where I c... - Good morning, William. 147 00:10:27,593 --> 00:10:28,695 Madam. 148 00:10:32,166 --> 00:10:34,333 Robert. 149 00:10:34,335 --> 00:10:36,335 Resplendent. 150 00:10:36,337 --> 00:10:38,203 Would you? 151 00:10:38,205 --> 00:10:40,541 ♪ ♪ 152 00:10:45,247 --> 00:10:47,079 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHING) 153 00:10:47,081 --> 00:10:49,750 (MUSICIANS PLAYING MID-TEMPO MELODY) 154 00:10:51,952 --> 00:10:54,354 MORAY: That's William Maitland of Lethington. 155 00:10:54,356 --> 00:10:56,658 Secretary of State. 156 00:11:01,696 --> 00:11:04,566 MORAY: John Knox, Church of Scotland. 157 00:11:06,935 --> 00:11:09,003 (VIOLINIST PLAYS SCRATCHY NOTE) 158 00:11:09,005 --> 00:11:10,137 (LAUGHTER) 159 00:11:10,139 --> 00:11:12,073 Uh... loose string, ah? 160 00:11:12,075 --> 00:11:14,642 - (QUIET, PLUCKED STRINGS) - (ROOM GROWS HUSHED) 161 00:11:14,644 --> 00:11:16,646 (VIOLINIST RESUMES MELODY) 162 00:11:17,381 --> 00:11:19,115 Let us begin. 163 00:11:25,055 --> 00:11:28,957 (MUSICIANS PLAYING STATELY MUSIC) 164 00:11:28,959 --> 00:11:31,028 ♪ ♪ 165 00:11:34,432 --> 00:11:39,136 (CHOIR SINGING IN LATIN) 166 00:11:47,145 --> 00:11:49,081 ♪ ♪ 167 00:11:58,723 --> 00:12:00,757 (CHOIR'S LAST NOTE FADES) 168 00:12:00,759 --> 00:12:03,760 - Lord Lennox. - My Lord. 169 00:12:03,762 --> 00:12:05,063 I would ask our mistress 170 00:12:05,065 --> 00:12:07,030 to beseech Queen Mary that I be allowed 171 00:12:07,032 --> 00:12:09,833 - to return to Scotland so... - This is not the place. 172 00:12:09,835 --> 00:12:12,103 It would be wise to have a Catholic servant there. 173 00:12:12,105 --> 00:12:13,905 - My influence... - It is your influence 174 00:12:13,907 --> 00:12:17,043 which emboldened papists here! 175 00:12:26,220 --> 00:12:27,888 You humiliate yourself, Father. 176 00:12:56,953 --> 00:12:59,788 But your queen is in Scotland now. 177 00:13:06,162 --> 00:13:09,764 When my beloved François passed to God, 178 00:13:09,766 --> 00:13:13,070 I could have married any number of suitors. 179 00:13:14,471 --> 00:13:18,008 Portugal, Denmark, Sweden. 180 00:13:18,909 --> 00:13:20,842 I declined them all. 181 00:13:20,844 --> 00:13:22,844 Just as I would not have 182 00:13:22,846 --> 00:13:26,416 a political marriage imposed upon me... 183 00:13:26,418 --> 00:13:30,788 I will not impose an uncertain fate upon my subjects. 184 00:13:34,359 --> 00:13:38,861 They remain free to worship however they so choose, 185 00:13:38,863 --> 00:13:40,866 Catholic or Protestant. 186 00:13:47,240 --> 00:13:49,407 Pastor, you look displeased with our tolerance. 187 00:13:49,409 --> 00:13:52,810 Any realm that is ruled by the Pope is not tolerant, madam. 188 00:13:52,812 --> 00:13:54,346 It is enslaved. 189 00:13:54,348 --> 00:13:56,216 Stand when I address you. 190 00:13:59,885 --> 00:14:02,153 There is one true God, 191 00:14:02,155 --> 00:14:04,490 and therefore one true religion. 192 00:14:04,492 --> 00:14:07,025 Such rhetoric incites revolt. 193 00:14:07,027 --> 00:14:08,994 If a prince strays from God's will, 194 00:14:08,996 --> 00:14:12,565 it is not in doubt that they may be resisted. 195 00:14:12,567 --> 00:14:14,933 And in your case... 196 00:14:14,935 --> 00:14:16,969 as with all women, 197 00:14:16,971 --> 00:14:21,240 their sight is but blindness, 198 00:14:21,242 --> 00:14:23,342 their strength weakness, 199 00:14:23,344 --> 00:14:26,346 her counsel foolishness, 200 00:14:26,348 --> 00:14:29,883 her judgment frenzy. 201 00:14:29,885 --> 00:14:33,120 Are we to abide a papist and a woman both? 202 00:14:33,122 --> 00:14:35,391 ♪ ♪ 203 00:14:43,132 --> 00:14:46,933 Well, then I perceive that my subjects shall obey you 204 00:14:46,935 --> 00:14:48,903 and not me. 205 00:14:48,905 --> 00:14:50,605 May I sit, madam? 206 00:14:50,607 --> 00:14:51,675 No. 207 00:14:53,344 --> 00:14:57,146 You may remove yourself from this council and my court. 208 00:14:57,148 --> 00:15:01,285 My council is among the faithful disciples I serve. 209 00:15:07,325 --> 00:15:11,429 We have as little need of this court as it has of us. 210 00:15:15,467 --> 00:15:17,969 I pray for your soul, madam. 211 00:15:22,674 --> 00:15:24,243 (EXHALES SOFTLY) 212 00:15:28,348 --> 00:15:31,415 I beg you to reconsider. He has the trust of the people. 213 00:15:31,417 --> 00:15:33,984 Did I not give deference to his faith? 214 00:15:33,986 --> 00:15:35,985 Yes, but... we must be delicate. 215 00:15:35,987 --> 00:15:37,522 Allegiance does not happen by proclamation. 216 00:15:37,524 --> 00:15:39,223 Where is his delicacy? 217 00:15:39,225 --> 00:15:41,693 That he should speak to a monarch so? 218 00:15:41,695 --> 00:15:43,394 Would he challenge Elizabeth thus? 219 00:15:43,396 --> 00:15:46,365 With what cause? He would welcome a Protestant queen. 220 00:15:46,367 --> 00:15:49,668 Which is precisely why we must not push him into her arms. 221 00:15:49,670 --> 00:15:51,871 Show him love. 222 00:15:53,006 --> 00:15:55,240 You are wise, brother. 223 00:15:55,242 --> 00:15:58,378 There are times for wisdom, and there are times for love, 224 00:15:58,380 --> 00:16:01,282 but there are also times for strength. 225 00:16:06,621 --> 00:16:09,157 (BIRDS CHIRPING) 226 00:16:26,342 --> 00:16:29,212 ♪ ♪ 227 00:16:30,747 --> 00:16:33,481 (PEOPLE AND DOGS BARKING) 228 00:16:33,483 --> 00:16:35,452 Oh, no, no, no, no. 229 00:16:37,722 --> 00:16:40,656 MARY: Your queen asks for approval, 230 00:16:40,658 --> 00:16:44,727 but how am I to grant her wish when she offers no suitors? 231 00:16:44,729 --> 00:16:47,395 She would prefer an English nobleman. 232 00:16:47,397 --> 00:16:48,531 And a Protestant. 233 00:16:48,533 --> 00:16:51,099 (CHUCKLES) If it pleases Your Grace. 234 00:16:51,101 --> 00:16:54,670 As long as what pleases me pleases Elizabeth. 235 00:16:54,672 --> 00:16:57,273 ♪ ♪ 236 00:16:57,275 --> 00:16:59,208 (LAUGHTER) 237 00:16:59,210 --> 00:17:01,077 MARY: Perhaps I should wed you. 238 00:17:01,079 --> 00:17:03,012 Then I would have my English nobleman. 239 00:17:03,014 --> 00:17:05,348 (CHUCKLES) I do not think God wills it. 240 00:17:05,350 --> 00:17:07,584 If it be God's will for Mary to marry, 241 00:17:07,586 --> 00:17:10,220 then Mary will marry, and only who God intends 242 00:17:10,222 --> 00:17:12,225 for Mary to marry. 243 00:17:13,293 --> 00:17:15,292 I pray he wills Elizabeth marry, too. 244 00:17:15,294 --> 00:17:17,061 (PEOPLE AND DOGS BARKING) 245 00:17:17,063 --> 00:17:19,499 (HORN PLAYS BRIEFLY) 246 00:17:22,268 --> 00:17:23,801 - (BARKING) - (CHUCKLING): No, no, no. 247 00:17:23,803 --> 00:17:25,169 No, no, no. Oh! 248 00:17:25,171 --> 00:17:26,704 (BOTH CHUCKLE) 249 00:17:26,706 --> 00:17:28,275 (GRUNTING) 250 00:17:32,713 --> 00:17:33,745 (YAPS) 251 00:17:33,747 --> 00:17:36,215 (BARKING CONTINUES) 252 00:17:36,217 --> 00:17:38,350 MARY: You share good company. 253 00:17:38,352 --> 00:17:42,254 Maitland dotes on Mistress Fleming. 254 00:17:42,256 --> 00:17:45,658 The only difference being that he does not have a wife 255 00:17:45,660 --> 00:17:47,528 as you do. 256 00:17:51,733 --> 00:17:54,267 (DISTORTED CLAMORING OF CROWD) 257 00:17:54,269 --> 00:17:56,539 (DISTORTED CLAMORING FADES) 258 00:17:58,573 --> 00:18:02,676 KNOX: We have a scourge upon our land. 259 00:18:02,678 --> 00:18:06,182 'Tis worse than pestilence and famine. 260 00:18:07,148 --> 00:18:10,818 'Tis a woman with a crown. 261 00:18:10,820 --> 00:18:13,455 Who only pretends to worship Christ, 262 00:18:13,457 --> 00:18:17,294 when in truth she kneels before the Pope. 263 00:18:19,128 --> 00:18:22,597 We do not take instruction from Rome. 264 00:18:22,599 --> 00:18:28,169 We resist those who would tempt us with indulgences, 265 00:18:28,171 --> 00:18:31,740 deny those who worship luxury, 266 00:18:31,742 --> 00:18:35,645 respect not those who flaunt their excesses 267 00:18:35,647 --> 00:18:39,549 and whore themselves to wealth and the degradations 268 00:18:39,551 --> 00:18:41,252 of the flesh. 269 00:18:42,620 --> 00:18:44,390 - No. - (LAUGHS) 270 00:18:51,764 --> 00:18:53,130 (GASPS) 271 00:18:53,132 --> 00:18:55,066 (LAUGHTER) 272 00:18:56,703 --> 00:18:59,271 (TAKES DEEP BREATH) 273 00:19:04,811 --> 00:19:07,579 - Madame. - (LAUGHING) 274 00:19:07,581 --> 00:19:10,715 MARY: Just be wary of these men. 275 00:19:10,717 --> 00:19:14,554 Their love is not the same as their respect. 276 00:19:16,924 --> 00:19:19,225 ♪ ♪ 277 00:19:25,299 --> 00:19:27,499 Might I ask... 278 00:19:27,501 --> 00:19:31,170 since we've not known it ourselves... 279 00:19:31,172 --> 00:19:33,238 what is it like? 280 00:19:33,240 --> 00:19:35,674 To have a man? 281 00:19:35,676 --> 00:19:37,510 Mm-hmm. 282 00:19:37,512 --> 00:19:39,446 (OTHERS GIGGLE) 283 00:19:39,448 --> 00:19:41,516 I have only lain with François. 284 00:19:42,484 --> 00:19:44,250 He shook terribly from fright. 285 00:19:44,252 --> 00:19:46,555 The poor boy did his best. 286 00:19:48,925 --> 00:19:51,257 But it was over before it began. 287 00:19:51,259 --> 00:19:53,394 So y-you never... 288 00:19:53,396 --> 00:19:56,397 No. We tried but once. 289 00:19:56,399 --> 00:19:58,833 - (ELIZABETH LAUGHS) - DUDLEY: Beauty's fading flower 290 00:19:58,835 --> 00:20:02,236 - (YAWNS) - Grows ever fresh with her in heavenly wise 291 00:20:02,238 --> 00:20:04,539 Suffice that Love hath built his bower 292 00:20:04,541 --> 00:20:09,179 - Between my lady's lively shining eyes. - Mm. 293 00:20:14,551 --> 00:20:16,819 ELIZABETH (WHISPERS): I cannot, Robert. 294 00:20:16,821 --> 00:20:19,556 You know that. 295 00:20:24,429 --> 00:20:27,363 I should like to marry again, 296 00:20:27,365 --> 00:20:30,402 to know how it feels to have a man fully. 297 00:20:31,469 --> 00:20:33,405 (LAUGHS) 298 00:20:34,305 --> 00:20:36,609 But not if I am owned. 299 00:20:41,514 --> 00:20:42,682 MARY SETON: You're early. 300 00:20:51,024 --> 00:20:52,559 (WATER DRIPPING) 301 00:21:06,606 --> 00:21:09,742 CECIL: Mary will seek a marriage that strengthens 302 00:21:09,744 --> 00:21:11,476 her claim to your throne 303 00:21:11,478 --> 00:21:14,215 and makes her children Catholics. 304 00:21:16,952 --> 00:21:19,821 What sayest our ambassador? 305 00:21:21,023 --> 00:21:23,622 She feigns disinterest, madam, 306 00:21:23,624 --> 00:21:27,359 and informs me that the matter of choice in marriage 307 00:21:27,361 --> 00:21:29,763 is perhaps a matter best left to God. 308 00:21:29,765 --> 00:21:31,765 - (BELLS CHIMING IN DISTANCE) - (SCOFFS) 309 00:21:31,767 --> 00:21:35,036 She is formidable, madam. 310 00:21:35,038 --> 00:21:39,773 We should marry her to someone loyal to our queen, 311 00:21:39,775 --> 00:21:41,745 someone you control. 312 00:21:43,378 --> 00:21:45,515 ♪ ♪ 313 00:21:47,383 --> 00:21:49,985 Do not ask this of me. 314 00:21:49,987 --> 00:21:53,355 If you wed her, she is ours. 315 00:21:53,357 --> 00:21:54,823 And what of us? 316 00:21:54,825 --> 00:21:56,759 What "us"? 317 00:21:56,761 --> 00:21:58,961 You, Elizabeth... 318 00:21:58,963 --> 00:22:01,532 and I, your Robert. 319 00:22:03,567 --> 00:22:06,535 Marry the beautiful Queen of Scots, 320 00:22:06,537 --> 00:22:09,274 and we can control her. 321 00:22:11,442 --> 00:22:13,343 With Mary, you, too, become a prince. 322 00:22:13,345 --> 00:22:15,545 If I am noble enough for one queen, 323 00:22:15,547 --> 00:22:18,717 I am noble enough for another. 324 00:22:20,086 --> 00:22:22,752 Elizabeth. 325 00:22:22,754 --> 00:22:24,624 (CHUCKLES) 326 00:22:28,561 --> 00:22:30,897 England is not Scotland. 327 00:22:31,964 --> 00:22:33,901 ♪ ♪ 328 00:22:40,908 --> 00:22:43,844 (BELLS CHIMING IN DISTANCE) 329 00:22:50,851 --> 00:22:52,687 (CHIMING CONTINUES) 330 00:22:58,159 --> 00:23:01,727 ♪ ♪ 331 00:23:01,729 --> 00:23:04,397 ELIZABETH: We would delight in holding 332 00:23:04,399 --> 00:23:06,833 our sister's hand in ours. 333 00:23:06,835 --> 00:23:08,869 Let us settle on a meeting place 334 00:23:08,871 --> 00:23:11,673 before the summer brings discomfort. 335 00:23:12,842 --> 00:23:15,075 Let our nations cherish each other, 336 00:23:15,077 --> 00:23:17,078 as we would. 337 00:23:17,080 --> 00:23:18,579 (WIND WHISTLING) 338 00:23:18,581 --> 00:23:21,350 Two kingdoms united. 339 00:23:24,019 --> 00:23:25,854 Meanwhile, accept this portrait 340 00:23:25,856 --> 00:23:28,090 as a sign of gratitude for yours. 341 00:23:28,092 --> 00:23:31,491 And please accept this suitor, who presents 342 00:23:31,493 --> 00:23:33,595 both his love and mine... 343 00:23:33,597 --> 00:23:36,466 - (LAUGHS SOFTLY) - the Earl of Leicester... 344 00:23:37,634 --> 00:23:40,371 ...Lord Robert Dudley. 345 00:23:42,173 --> 00:23:44,508 (CLEARS THROAT QUIETLY) 346 00:23:45,743 --> 00:23:47,676 Do you think it might stand with my honor 347 00:23:47,678 --> 00:23:49,981 to marry my sister's subject? 348 00:23:51,215 --> 00:23:54,650 It is true that an earl is not a prince. 349 00:23:54,652 --> 00:23:56,553 Surely there can be no greater honor 350 00:23:56,555 --> 00:23:58,822 than to match yourself with a nobleman 351 00:23:58,824 --> 00:24:01,491 by whom you inherit such a kingdom as England. 352 00:24:01,493 --> 00:24:03,760 I have such inheritance by blood, 353 00:24:03,762 --> 00:24:06,197 regardless of who I marry or do not marry. 354 00:24:06,199 --> 00:24:08,232 Hmm. 355 00:24:08,234 --> 00:24:11,534 We must discuss succession before marriage, 356 00:24:11,536 --> 00:24:13,938 not the other way around. 357 00:24:13,940 --> 00:24:15,873 We hope we do not vex thee, Earl. 358 00:24:15,875 --> 00:24:18,809 Not in the least, madam. I appreciate your honesty. 359 00:24:18,811 --> 00:24:22,548 We see why our cousin is so fond of the earl. 360 00:24:26,486 --> 00:24:28,221 I shall respect Elizabeth's crown 361 00:24:28,223 --> 00:24:30,555 as soon as she names me its successor. 362 00:24:30,557 --> 00:24:32,025 Uh, madam, my queen will not... 363 00:24:32,027 --> 00:24:33,892 If she has any concerns about this proposal, 364 00:24:33,894 --> 00:24:36,696 she may express them to me directly. 365 00:24:36,698 --> 00:24:38,964 - Plans proceed for us to meet next month. - (SIGHS) 366 00:24:38,966 --> 00:24:40,967 Aye, madam, in York. 367 00:24:40,969 --> 00:24:43,938 We shall accomplish far more without envoys between us. 368 00:24:47,976 --> 00:24:51,846 How like is it unto your mistress' face? 369 00:24:53,049 --> 00:24:55,984 (MUSICIANS PLAYING LIVELY SONG) 370 00:25:03,125 --> 00:25:05,461 ♪ ♪ 371 00:25:14,204 --> 00:25:16,873 (INDISTINCT CHATTER) 372 00:25:24,148 --> 00:25:27,484 - Halt! Halt! - (MUSIC STOPS) 373 00:25:29,320 --> 00:25:31,521 (BIRDS CHIRPING) 374 00:25:34,659 --> 00:25:36,860 (SPEAKS FRENCH) 375 00:25:36,862 --> 00:25:38,627 (DOG WHINES) 376 00:25:38,629 --> 00:25:39,996 Why can't she meet me in York? 377 00:25:39,998 --> 00:25:41,865 Could her council not wait till her return? 378 00:25:41,867 --> 00:25:43,632 Their business was urgent, madam. 379 00:25:43,634 --> 00:25:45,168 The Huguenots sent an envoy. 380 00:25:45,170 --> 00:25:46,837 And she receives them? 381 00:25:46,839 --> 00:25:49,106 England wishes no more bloodshed. 382 00:25:49,108 --> 00:25:52,644 Being from France yourself, you must understand. 383 00:25:53,979 --> 00:25:57,148 You may tell my sister that we pray for swift peace, 384 00:25:57,150 --> 00:25:58,983 that we may meet soon. 385 00:25:58,985 --> 00:26:00,618 I will tell her at once. 386 00:26:00,620 --> 00:26:03,021 Stay with us the night at Holyrood. 387 00:26:03,023 --> 00:26:06,190 I'm certain Mistress Beaton would welcome your company. 388 00:26:06,192 --> 00:26:08,260 - (DOG WHINING) - (MEN SHOUTING, GRUNTING) 389 00:26:08,262 --> 00:26:09,996 RANDOLPH: Thank you, madam. 390 00:26:11,865 --> 00:26:14,832 - (SONG ENDS) - (WOMAN LAUGHS) 391 00:26:14,834 --> 00:26:16,869 She hides behind her council. 392 00:26:16,871 --> 00:26:18,370 You do not think she postpones? 393 00:26:18,372 --> 00:26:21,241 I don't think she intends to meet until you recognize 394 00:26:21,243 --> 00:26:23,042 her legitimacy. 395 00:26:23,044 --> 00:26:24,676 A false promise, then. 396 00:26:24,678 --> 00:26:27,179 Retaliation, perhaps, for refusing the treaty. 397 00:26:27,181 --> 00:26:28,815 For refusing Dudley. 398 00:26:28,817 --> 00:26:31,683 This is a matter of the heart, not the state. 399 00:26:31,685 --> 00:26:33,720 They don't mix well. 400 00:26:33,722 --> 00:26:35,991 Wouldn't you say, Mistress Fleming? 401 00:26:37,226 --> 00:26:38,958 I'm afraid I don't understand. 402 00:26:38,960 --> 00:26:41,095 Your mistress mocks our affections. 403 00:26:41,097 --> 00:26:42,896 Not so. 404 00:26:42,898 --> 00:26:45,232 They sometimes have value. 405 00:26:45,234 --> 00:26:47,170 (MEN SHOUTING, LAUGHING) 406 00:26:53,210 --> 00:26:56,012 (LIVELY MUSIC PLAYING) 407 00:27:00,250 --> 00:27:02,117 (SHOUTING, LAUGHING) 408 00:27:02,119 --> 00:27:05,722 (CHATTER, MUSIC CONTINUE IN DISTANCE) 409 00:27:08,993 --> 00:27:10,826 It's late. 410 00:27:10,828 --> 00:27:12,862 (WHISPERS): I must attend to my mistress. 411 00:27:12,864 --> 00:27:14,263 - (LAUGHS) - No. 412 00:27:14,265 --> 00:27:15,897 Don't attend. Don't attend. 413 00:27:15,899 --> 00:27:18,334 - (GRUNTS SOFTLY) - (PANTS) Think of your wife. 414 00:27:18,336 --> 00:27:19,968 (EXHALES) 415 00:27:19,970 --> 00:27:22,004 Yeah. (FRUSTRATED GRUNT) 416 00:27:22,006 --> 00:27:23,406 (DOOR OPENS) 417 00:27:23,408 --> 00:27:25,708 Nothing we spoke of. 418 00:27:25,710 --> 00:27:28,010 - Of course not. - (FOOTSTEPS APPROACHING) 419 00:27:28,012 --> 00:27:29,614 (CHUCKLES) 420 00:27:32,284 --> 00:27:34,120 (FRUSTRATED GRUNT) 421 00:27:36,889 --> 00:27:39,624 (FOOTSTEPS ASCENDING STAIRS) 422 00:27:41,161 --> 00:27:43,994 (PANTING) 423 00:27:43,996 --> 00:27:45,296 The pox, madame. 424 00:27:45,298 --> 00:27:47,065 There is no envoy. 425 00:27:47,067 --> 00:27:49,300 She has the pox. 426 00:27:49,302 --> 00:27:51,238 How grave? 427 00:27:52,306 --> 00:27:54,107 Quite grave. 428 00:27:58,212 --> 00:28:01,113 Go rouse my brother. 429 00:28:01,115 --> 00:28:03,050 Dress me. 430 00:28:07,355 --> 00:28:08,890 Do you think me sinful? 431 00:28:16,331 --> 00:28:19,399 He has his plan. 432 00:28:19,401 --> 00:28:22,068 It will please you to know that I have warmed 433 00:28:22,070 --> 00:28:24,838 to the prospect of wedding Lord Dudley. 434 00:28:24,840 --> 00:28:28,075 We shall do so upon one condition: 435 00:28:28,077 --> 00:28:30,344 While we wish you a long and healthy life 436 00:28:30,346 --> 00:28:33,347 and that no injury or illness befall you, 437 00:28:33,349 --> 00:28:36,150 we shall only do you the favor 438 00:28:36,152 --> 00:28:38,486 of betrothing your special friend, 439 00:28:38,488 --> 00:28:41,024 Lord Robert Dudley... 440 00:28:42,825 --> 00:28:45,327 ...once you name us heir. 441 00:28:45,329 --> 00:28:48,199 ♪ ♪ 442 00:28:55,172 --> 00:28:56,905 She knows. 443 00:28:56,907 --> 00:28:59,508 (CRYING): My "special friend." 444 00:28:59,510 --> 00:29:02,245 She wants him. She wants him for her. 445 00:29:02,247 --> 00:29:04,380 My Robert. 446 00:29:04,382 --> 00:29:05,915 My crown! 447 00:29:05,917 --> 00:29:07,250 - Quickly. - (GRUNTS) 448 00:29:07,252 --> 00:29:09,786 ♪ ♪ 449 00:29:09,788 --> 00:29:12,156 Get out! Out! Out! Quickly out! 450 00:29:12,158 --> 00:29:14,258 Out, out! Out now! 451 00:29:14,260 --> 00:29:16,260 Out, out, out, out, out! 452 00:29:16,262 --> 00:29:18,429 - Out! Out! - Out! 453 00:29:18,431 --> 00:29:19,430 Get out! 454 00:29:19,432 --> 00:29:20,532 - Robert. - Out! 455 00:29:20,534 --> 00:29:22,832 Out, out! Get out! 456 00:29:22,834 --> 00:29:25,836 - BESS: Look away! Look away! - Out! Out! 457 00:29:25,838 --> 00:29:27,805 Get out! Out! 458 00:29:27,807 --> 00:29:29,407 Look away! Out! 459 00:29:29,409 --> 00:29:30,542 (SOBBING) 460 00:29:30,544 --> 00:29:32,811 Out! Out! 461 00:29:32,813 --> 00:29:34,348 Enough! 462 00:29:40,121 --> 00:29:41,755 (SOBS) 463 00:29:44,459 --> 00:29:46,159 (BREATH TREMBLING) 464 00:29:56,071 --> 00:29:58,172 (SOFTLY): I am yours. 465 00:30:00,908 --> 00:30:02,877 Forever yours. 466 00:30:09,184 --> 00:30:10,819 But how... 467 00:30:13,856 --> 00:30:17,926 ...am I to refuse her what I myself suggested? 468 00:30:21,231 --> 00:30:23,966 (BIRDS CHIRPING, CAWING, SQUAWKING) 469 00:30:27,404 --> 00:30:30,439 (LAUGHTER) 470 00:30:30,441 --> 00:30:32,274 Oh... 471 00:30:32,276 --> 00:30:34,811 - (PLAYFUL GRUNTING) - (LAUGHING, CLAPPING) 472 00:30:35,912 --> 00:30:37,613 You look exquisite, mademoiselle. 473 00:30:37,615 --> 00:30:42,217 Is it a sin that I feel more a sister to you than a brother? 474 00:30:42,219 --> 00:30:44,387 (STAMMERING) 475 00:30:44,389 --> 00:30:46,623 Forgive me. 476 00:30:46,625 --> 00:30:49,328 I-I forget myself in your company. 477 00:30:53,498 --> 00:30:55,833 Be whoever you wish with us. 478 00:30:56,636 --> 00:30:59,071 You make for a lovely sister. 479 00:31:00,473 --> 00:31:02,339 (EXHALES) 480 00:31:02,341 --> 00:31:04,977 (WOMEN LAUGHING) 481 00:31:06,412 --> 00:31:08,212 Oh... 482 00:31:08,214 --> 00:31:09,980 (HUMMING MELODY) 483 00:31:09,982 --> 00:31:11,182 (LAUGHTER) 484 00:31:11,184 --> 00:31:13,286 - (KNOCKING ON DOOR) - Enter. 485 00:31:15,054 --> 00:31:17,556 (LAUGHTER CONTINUES) 486 00:31:17,558 --> 00:31:19,390 (LAUGHTER QUIETS) 487 00:31:19,392 --> 00:31:21,593 - We have visi... - (LAUGHTER RESUMES) 488 00:31:21,595 --> 00:31:23,428 (LAUGHTER QUIETS) 489 00:31:23,430 --> 00:31:25,399 We have visitors. 490 00:31:34,942 --> 00:31:37,412 They are Stuarts? 491 00:31:38,613 --> 00:31:40,947 I shall talk. You say nothing. 492 00:31:40,949 --> 00:31:42,951 - What, not even to... - Silence. 493 00:31:49,958 --> 00:31:52,061 The fourth Earl of Lennox. 494 00:31:54,530 --> 00:31:57,900 His son, Henry, Lord Darnley. 495 00:32:07,677 --> 00:32:10,445 Forgive me. 496 00:32:10,447 --> 00:32:13,047 I do not know my queen's visage. 497 00:32:13,049 --> 00:32:16,120 (SNICKERING) 498 00:32:18,088 --> 00:32:20,022 (LAUGHS QUIETLY) 499 00:32:20,024 --> 00:32:22,591 (CLEARS THROAT SOFTLY) 500 00:32:22,593 --> 00:32:24,929 Let me, Father. 501 00:32:40,546 --> 00:32:42,481 I give you verse. 502 00:32:48,087 --> 00:32:50,488 Unsheathing my quick wit 503 00:32:50,490 --> 00:32:53,391 to see who among you it quickens. 504 00:32:53,393 --> 00:32:55,260 - (QUIVERING BREATHS) - Hmm. 505 00:32:56,496 --> 00:32:58,162 But... 506 00:32:58,164 --> 00:33:01,332 should I fail to choose correctly, 507 00:33:01,334 --> 00:33:04,338 'tis my soul that shall be sickened. 508 00:33:05,406 --> 00:33:08,440 (WOMEN SNICKERING) 509 00:33:08,442 --> 00:33:10,776 For shame. 510 00:33:10,778 --> 00:33:14,246 Returning to our native land, 511 00:33:14,248 --> 00:33:17,985 only to be deprived of kissing... 512 00:33:19,620 --> 00:33:21,654 ...my queen's... 513 00:33:21,656 --> 00:33:22,822 perfect... 514 00:33:22,824 --> 00:33:25,093 (EXHALES) 515 00:33:27,362 --> 00:33:29,197 ...hand. 516 00:33:34,102 --> 00:33:36,205 ♪ ♪ 517 00:33:38,674 --> 00:33:39,740 (MARY LAUGHS) 518 00:33:39,742 --> 00:33:41,544 (OTHERS LAUGH) 519 00:33:46,449 --> 00:33:48,617 DARNLEY: Elizabeth was kind enough 520 00:33:48,619 --> 00:33:50,351 to grant us passage, so... 521 00:33:50,353 --> 00:33:52,354 here we're free to worship as we choose. 522 00:33:52,356 --> 00:33:54,389 MARY: I doubt it's faith that brings you. 523 00:33:54,391 --> 00:33:56,691 Rather the lands your father seeks, 524 00:33:56,693 --> 00:33:58,426 or even the throne. 525 00:33:58,428 --> 00:34:01,363 - (BIRDS CHIRPING) - The throne? 526 00:34:01,365 --> 00:34:03,431 Why leave Elizabeth's court 527 00:34:03,433 --> 00:34:05,501 if not to regain your influence here? 528 00:34:05,503 --> 00:34:08,404 And by laying suit to me, does not the House of Lennox 529 00:34:08,406 --> 00:34:10,706 lay suit to all of Scotland? 530 00:34:10,708 --> 00:34:12,410 (DARNLEY CHUCKLES) 531 00:34:14,145 --> 00:34:16,747 I amuse you? 532 00:34:16,749 --> 00:34:19,148 Yes. 533 00:34:19,150 --> 00:34:22,318 Madam, you must not be Elizabeth. 534 00:34:22,320 --> 00:34:23,553 How so? 535 00:34:23,555 --> 00:34:25,389 Well, the woman lives in fright. 536 00:34:25,391 --> 00:34:27,423 She's always suspecting intrigue, 537 00:34:27,425 --> 00:34:31,261 - always fearing revolt. - Her fears are wise. 538 00:34:31,263 --> 00:34:34,366 We both have nobles who would have us deposed. 539 00:34:38,872 --> 00:34:41,174 Have I vexed you? 540 00:34:43,610 --> 00:34:45,312 (MARY SCOFFS SOFTLY) 541 00:35:00,628 --> 00:35:02,463 (BIRDS CHIRPING) 542 00:35:11,505 --> 00:35:15,176 You dare touch a sovereign without her permission? 543 00:35:22,284 --> 00:35:26,186 I can speak for neither my father nor Elizabeth, 544 00:35:26,188 --> 00:35:28,489 only for myself. 545 00:35:28,491 --> 00:35:30,291 And... 546 00:35:30,293 --> 00:35:32,661 speaking for myself... 547 00:35:32,663 --> 00:35:35,229 you have a loyal subject in your Henry 548 00:35:35,231 --> 00:35:37,365 who would rather worship at your feet 549 00:35:37,367 --> 00:35:39,667 than at a Catholic Mass. 550 00:35:39,669 --> 00:35:41,336 (BIRDS CHIRPING) 551 00:35:41,338 --> 00:35:43,439 (CAWING IN DISTANCE) 552 00:35:53,918 --> 00:35:57,589 I shall just keep walking with you until you object. 553 00:36:00,291 --> 00:36:03,227 ♪ ♪ 554 00:36:09,568 --> 00:36:11,868 ♪ ♪ 555 00:36:11,870 --> 00:36:14,272 (DOOR CLOSES) 556 00:36:33,293 --> 00:36:35,262 ♪ ♪ 557 00:36:39,866 --> 00:36:41,400 You remain? 558 00:36:41,402 --> 00:36:44,505 The queen scarcely knows Your Grace. 559 00:36:49,477 --> 00:36:51,977 But... I shall play 560 00:36:51,979 --> 00:36:54,248 and hear nothing. 561 00:36:59,754 --> 00:37:01,724 ♪ ♪ 562 00:37:19,642 --> 00:37:21,711 (PANTING) 563 00:37:26,382 --> 00:37:28,686 (BREATHING CALMS) 564 00:37:33,058 --> 00:37:34,957 We cannot. 565 00:37:34,959 --> 00:37:36,325 We won't. 566 00:37:36,327 --> 00:37:38,327 This is not that. 567 00:37:38,329 --> 00:37:40,332 I promise. 568 00:37:42,033 --> 00:37:44,269 Have faith in me. 569 00:37:45,971 --> 00:37:47,671 (MARY MOANS) 570 00:37:52,945 --> 00:37:55,514 (PANTING SOFTLY) 571 00:37:59,417 --> 00:38:00,918 ♪ ♪ 572 00:38:00,920 --> 00:38:02,622 (LAUGHS) 573 00:38:07,727 --> 00:38:09,695 (GASPING BREATHS) 574 00:38:13,500 --> 00:38:15,568 (PANTS, MOANS) 575 00:38:18,005 --> 00:38:20,440 ♪ ♪ 576 00:38:22,509 --> 00:38:24,444 (GASPING BREATHS) 577 00:38:39,861 --> 00:38:42,363 Do you need to...? 578 00:38:43,098 --> 00:38:44,898 No. 579 00:38:44,900 --> 00:38:47,335 No, don't worry about me. 580 00:39:00,150 --> 00:39:02,585 (CHUCKLES) 581 00:39:03,954 --> 00:39:06,154 (BELLS CHIMING IN DISTANCE) 582 00:39:06,156 --> 00:39:11,092 Without a treaty signed, this union strengthens her claim. 583 00:39:11,094 --> 00:39:13,896 You need not to condescend. We are well informed! 584 00:39:13,898 --> 00:39:17,435 Forgive us. We merely seek to protect your crown. 585 00:39:18,135 --> 00:39:20,070 You cannot wed him, madam. 586 00:39:20,072 --> 00:39:22,037 I do not wed him blindly. 587 00:39:22,039 --> 00:39:23,806 He has promised no ambition. 588 00:39:23,808 --> 00:39:25,976 He understands he will only be your consort, 589 00:39:25,978 --> 00:39:30,446 a husband to a queen, not a king in his own right? 590 00:39:30,448 --> 00:39:32,582 - He does. - I find it difficult to believe 591 00:39:32,584 --> 00:39:35,151 that any man would settle for as much. 592 00:39:35,153 --> 00:39:37,121 Two Catholics wed? 593 00:39:37,123 --> 00:39:38,655 Two Stuarts, madam? 594 00:39:38,657 --> 00:39:42,193 He has a claim of his own, even without betrothal. 595 00:39:42,195 --> 00:39:43,994 Together, they make a union 596 00:39:43,996 --> 00:39:46,197 - of two claims. - She has chosen an Englishman, 597 00:39:46,199 --> 00:39:48,066 as I asked. 598 00:39:48,068 --> 00:39:50,534 What recourse do I have? 599 00:39:50,536 --> 00:39:53,640 CECIL: Implore her to marry Lord Dudley. 600 00:40:00,147 --> 00:40:04,549 I will not offer my lord if it means naming her successor. 601 00:40:04,551 --> 00:40:06,685 She will not accept him otherwise. 602 00:40:06,687 --> 00:40:08,087 Then let her refuse him. 603 00:40:08,089 --> 00:40:10,022 CECIL: On succession, I agree. 604 00:40:10,024 --> 00:40:11,790 But Darnley imperils us more. 605 00:40:11,792 --> 00:40:13,659 MARY: Dudley is her puppet. 606 00:40:13,661 --> 00:40:15,661 He offers no advantage. 607 00:40:15,663 --> 00:40:18,164 Unless she promises to make you heir. 608 00:40:18,166 --> 00:40:19,631 Where is this promise? 609 00:40:19,633 --> 00:40:21,768 He would provoke revolt amongst our nobles. 610 00:40:21,770 --> 00:40:23,770 Do you command so little respect 611 00:40:23,772 --> 00:40:25,505 you could not discourage them? 612 00:40:25,507 --> 00:40:26,839 CECIL: We must not delay. 613 00:40:26,841 --> 00:40:29,845 You must forbid this marriage. 614 00:40:35,251 --> 00:40:38,018 - Is that the top? - Aye. 615 00:40:38,020 --> 00:40:40,854 And no subject should ride before his queen. 616 00:40:40,856 --> 00:40:42,725 Would he? 617 00:40:48,598 --> 00:40:50,767 ♪ ♪ 618 00:41:16,261 --> 00:41:18,962 How it must feel, 619 00:41:18,964 --> 00:41:20,897 ruling all that you see. 620 00:41:20,899 --> 00:41:24,335 - I am but its servant. - Ah. (CHUCKLES) 621 00:41:24,337 --> 00:41:26,636 (HORSES HUFFING) 622 00:41:26,638 --> 00:41:29,775 Are you prepared to be its servant? 623 00:41:33,046 --> 00:41:35,914 It is right for the man to ask, eh? 624 00:41:37,017 --> 00:41:39,183 Then ask. 625 00:41:39,185 --> 00:41:40,852 Uh... 626 00:41:40,854 --> 00:41:44,622 before God, before all of Scotland, 627 00:41:44,624 --> 00:41:47,191 - before all the world... - Yes? 628 00:41:47,193 --> 00:41:49,294 ...you'll be my queen? 629 00:41:49,296 --> 00:41:50,628 Yes. 630 00:41:50,630 --> 00:41:52,265 And I your king? 631 00:41:52,267 --> 00:41:54,534 Yes. 632 00:41:55,302 --> 00:41:56,937 And your master? 633 00:41:58,005 --> 00:42:00,672 My husband. 634 00:42:00,674 --> 00:42:02,375 (DARNLEY CHUCKLES SOFTLY) 635 00:42:02,377 --> 00:42:04,980 ♪ ♪ 636 00:42:19,395 --> 00:42:22,662 RANDOLPH: England does not consider Lord Darnley 637 00:42:22,664 --> 00:42:23,830 a suitable husband. 638 00:42:23,832 --> 00:42:25,232 He and his father 639 00:42:25,234 --> 00:42:27,835 are English subjects, madam. 640 00:42:27,837 --> 00:42:31,038 If my queen orders their return, they must. 641 00:42:31,040 --> 00:42:33,108 She asked that I marry an English nobleman, 642 00:42:33,110 --> 00:42:34,309 and now she deprives me. 643 00:42:34,311 --> 00:42:37,879 Her wish is that you not marry this particular nobleman. 644 00:42:37,881 --> 00:42:39,713 You may tell your mistress I shall do so, 645 00:42:39,715 --> 00:42:40,715 with or without her blessing. 646 00:42:40,717 --> 00:42:43,185 (SIGHS) Madam... 647 00:42:43,187 --> 00:42:45,388 before you act rashly, please consider... 648 00:42:45,390 --> 00:42:49,025 It is enough my own lords treat me as though I'm but a girl. 649 00:42:49,027 --> 00:42:52,195 I will not be treated as such by Elizabeth. 650 00:42:52,197 --> 00:42:54,831 I will be the woman she is not. 651 00:42:54,833 --> 00:42:58,036 I shall produce an heir, unlike her barren self. 652 00:43:06,278 --> 00:43:08,848 Prepare the ambassador's horse. 653 00:43:11,417 --> 00:43:13,119 (FOOTSTEPS APPROACH) 654 00:43:19,992 --> 00:43:23,727 Reckless child! I have worked too long 655 00:43:23,729 --> 00:43:27,265 and too hard, with too much bloodshed, 656 00:43:27,267 --> 00:43:30,135 to secure peace in our land! 657 00:43:30,137 --> 00:43:33,405 Do not let your cursed passion rule you! 658 00:43:33,407 --> 00:43:35,807 'Tis your voice raised, sir. 659 00:43:35,809 --> 00:43:38,179 And you would lower it in my presence. 660 00:43:41,215 --> 00:43:43,048 MORAY: If my counsel 661 00:43:43,050 --> 00:43:45,352 no longer has value, then I am obliged 662 00:43:45,354 --> 00:43:47,419 to withdraw from court. 663 00:43:47,421 --> 00:43:49,790 If you must. 664 00:43:53,328 --> 00:43:55,264 ♪ ♪ 665 00:44:03,939 --> 00:44:05,941 (LAUGHS) 666 00:44:18,922 --> 00:44:21,223 CECIL: You have neither husband nor children, 667 00:44:21,225 --> 00:44:25,928 and you approach an age whereupon you cannot bear them. 668 00:44:25,930 --> 00:44:28,431 You must confront the truth, madam, 669 00:44:28,433 --> 00:44:30,868 displeasing as it may be. 670 00:44:33,305 --> 00:44:35,873 I have confronted this truth. 671 00:44:39,411 --> 00:44:42,780 You understand that I cannot. 672 00:44:43,481 --> 00:44:45,083 Will not. 673 00:44:47,819 --> 00:44:49,553 And do I understand? 674 00:44:49,555 --> 00:44:52,323 No more than I understand God. 675 00:44:52,325 --> 00:44:55,091 It is my choice. 676 00:44:55,093 --> 00:44:58,395 God would have a woman be a wife and a mother. 677 00:44:58,397 --> 00:45:00,432 So you defy his will? 678 00:45:00,434 --> 00:45:02,534 No. 679 00:45:02,536 --> 00:45:04,904 I choose to be a man. 680 00:45:06,573 --> 00:45:09,309 And marriage is dangerous. 681 00:45:10,544 --> 00:45:13,111 Such a man as I might marry, 682 00:45:13,113 --> 00:45:16,815 finding himself disappointed... 683 00:45:16,817 --> 00:45:18,283 He would conspire. 684 00:45:18,285 --> 00:45:21,320 No prince's revenues be so great 685 00:45:21,322 --> 00:45:25,024 that they satisfy the insatiable ambition of men. 686 00:45:25,026 --> 00:45:27,159 - This I understand. - Which is why 687 00:45:27,161 --> 00:45:29,428 you are the closest thing I shall ever have 688 00:45:29,430 --> 00:45:31,497 - to a wife. - (CHUCKLES) 689 00:45:31,499 --> 00:45:34,969 - I shan't mention your proposal to Lord Dudley. - (LAUGHS) 690 00:45:38,140 --> 00:45:40,608 This world is a brutal place. 691 00:45:40,610 --> 00:45:44,813 We men must be wiser, mustn't we? 692 00:45:47,249 --> 00:45:50,250 (BIRDS CHIRPING) 693 00:45:50,252 --> 00:45:51,385 (SIGHS) 694 00:45:51,387 --> 00:45:53,323 Tell me what to do. 695 00:45:54,624 --> 00:45:57,191 We must make civil war in Scotland. 696 00:45:57,193 --> 00:45:59,327 You would have me depose a sister monarch? 697 00:45:59,329 --> 00:46:02,932 It is either civil war there or civil war here. 698 00:46:05,935 --> 00:46:08,805 I want to know nothing of it. 699 00:46:10,040 --> 00:46:13,244 The arrangements shall be mine alone. 700 00:46:15,546 --> 00:46:18,249 (MILITARY DRUMBEAT PLAYING) 701 00:46:19,483 --> 00:46:21,819 (BIRDS CHIRPING) 702 00:46:23,622 --> 00:46:27,925 (DRUMBEAT GROWING LOUDER) 703 00:46:36,569 --> 00:46:39,302 PRIEST: By the pleasure and will of God, 704 00:46:39,304 --> 00:46:42,206 we proclaim complete the bond of marriage 705 00:46:42,208 --> 00:46:46,377 between our sovereign, Mary Queen of Scotland, 706 00:46:46,379 --> 00:46:50,649 and the noble Prince Henry, Lord Darnley. 707 00:46:50,651 --> 00:46:53,019 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER) 708 00:46:57,558 --> 00:47:00,160 ♪ ♪ 709 00:47:17,680 --> 00:47:19,980 ♪ ♪ 710 00:47:36,733 --> 00:47:38,901 (LAUGHTER NEARBY) 711 00:47:45,575 --> 00:47:48,711 (STEADY DRUMBEAT GROWING LOUDER) 712 00:47:48,713 --> 00:47:52,047 KNOX: The authority of women, 713 00:47:52,049 --> 00:47:53,516 which I call not true authority 714 00:47:53,518 --> 00:47:55,984 but carnal bondage, 715 00:47:55,986 --> 00:47:58,621 - bringeth forth monsters. - (CHEERING) 716 00:47:58,623 --> 00:48:00,489 By their crimes, 717 00:48:00,491 --> 00:48:03,225 realms and nations which used to live free 718 00:48:03,227 --> 00:48:08,165 are brought into bondage against the will of God! 719 00:48:08,167 --> 00:48:12,302 Their cankered consciences must be called to account. 720 00:48:12,304 --> 00:48:16,306 We must take up arms with our defender Lord Moray. 721 00:48:16,308 --> 00:48:19,709 We must make civil war with this false queen! 722 00:48:19,711 --> 00:48:21,344 (DRUMBEAT CONTINUES) 723 00:48:21,346 --> 00:48:24,215 We must make plain war against 724 00:48:24,217 --> 00:48:28,619 all false professors of Christ's holy gospel! 725 00:48:28,621 --> 00:48:30,086 (CHEERING) 726 00:48:30,088 --> 00:48:33,624 ♪ ♪ 727 00:48:33,626 --> 00:48:36,363 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHING) 728 00:48:39,098 --> 00:48:41,569 ♪ ♪ 729 00:48:52,146 --> 00:48:55,082 (DARNLEY CHUCKLING) 730 00:48:57,051 --> 00:48:59,453 Oh. (GRUNTS, CHUCKLES) 731 00:49:02,791 --> 00:49:04,123 Oh. 732 00:49:04,125 --> 00:49:06,595 Ah. Ah. Ah. Oh, no. 733 00:49:07,729 --> 00:49:10,065 DARNLEY: What will you do now? 734 00:49:12,401 --> 00:49:14,335 Bravo, Rizzio! 735 00:49:14,337 --> 00:49:16,670 Where do I sit? Where do I sit? 736 00:49:16,672 --> 00:49:19,507 Where do... Ah. 737 00:49:19,509 --> 00:49:22,445 (CHUCKLING) 738 00:49:24,715 --> 00:49:27,116 (DRUMBEAT FADING) 739 00:49:32,556 --> 00:49:35,089 (STEADY DRUMBEAT, SOLDIERS MARCHING IN DISTANCE) 740 00:49:35,091 --> 00:49:37,461 (LIQUID SLOSHING) 741 00:49:40,398 --> 00:49:41,797 - (GASPING) - (MEN SHOUT IN DISTANCE) 742 00:49:41,799 --> 00:49:43,164 Rise and prepare yourself. 743 00:49:43,166 --> 00:49:45,169 Elizabeth has funded a rebellion. 744 00:49:46,838 --> 00:49:49,407 (HORSES NEIGH IN DISTANCE) 745 00:49:50,575 --> 00:49:52,444 He is in your care. 746 00:49:53,545 --> 00:49:55,711 (DOOR CLOSES) 747 00:49:55,713 --> 00:49:57,449 (BLADE SCRAPES, RINGS) 748 00:50:00,486 --> 00:50:03,054 Dress yourself. 749 00:50:09,596 --> 00:50:11,196 - Please! Please! - Go! 750 00:50:13,265 --> 00:50:14,366 - No! No! - (GRUNTS) 751 00:50:19,506 --> 00:50:20,739 A word. 752 00:50:20,741 --> 00:50:22,607 Let him approach. 753 00:50:22,609 --> 00:50:25,478 (SOLDIERS MARCHING, MAN SHOUTS IN DISTANCE) 754 00:50:34,922 --> 00:50:38,223 That I betrayed you this way, 755 00:50:38,225 --> 00:50:41,195 I have no excuse. 756 00:50:43,230 --> 00:50:45,865 And I beg... (EXHALES) 757 00:50:45,867 --> 00:50:48,303 - I beg that... - Stand. 758 00:50:58,513 --> 00:51:01,517 You have not betrayed your nature. 759 00:51:03,786 --> 00:51:05,453 I cannot fault you 760 00:51:05,455 --> 00:51:08,559 for succumbing to his charms as I did. 761 00:51:10,426 --> 00:51:13,229 But we must be more careful now. 762 00:51:38,690 --> 00:51:42,425 Moray is marching southwest, towards Dumfries. 763 00:51:42,427 --> 00:51:43,693 The English can easily supply them there. 764 00:51:43,695 --> 00:51:45,529 If we make good time, we'll cut them off 765 00:51:45,531 --> 00:51:47,296 before they reach the gates. 766 00:51:47,298 --> 00:51:48,899 Why give chase? Let them come to us. 767 00:51:48,901 --> 00:51:50,968 What would you have us do? 768 00:51:50,970 --> 00:51:52,771 If we lose sight, they can flank us. 769 00:51:52,773 --> 00:51:54,304 I want to flank them first. 770 00:51:54,306 --> 00:51:56,741 There's a bridge they must use to cross Annan. 771 00:51:56,743 --> 00:51:58,742 We can ambush them there. 772 00:51:58,744 --> 00:52:00,714 Give the order. 773 00:52:04,918 --> 00:52:06,317 Mary. 774 00:52:06,319 --> 00:52:08,253 I was speaking to you. 775 00:52:08,255 --> 00:52:10,755 Yes, I heard. 776 00:52:10,757 --> 00:52:12,992 Are you afraid, Henry? 777 00:52:12,994 --> 00:52:14,592 No. 778 00:52:14,594 --> 00:52:18,465 Good. Because our swords are not just for show. 779 00:52:27,008 --> 00:52:29,444 (DRUMBEAT PLAYING) 780 00:52:32,648 --> 00:52:34,047 Whence come you? 781 00:52:34,049 --> 00:52:35,715 The Highlands, madam. 782 00:52:35,717 --> 00:52:38,351 These two are from Inverness, and I'm from Thurso. 783 00:52:38,353 --> 00:52:40,620 Catholic? 784 00:52:40,622 --> 00:52:43,390 - No, madam. - And you? 785 00:52:43,392 --> 00:52:46,626 He doesn't know Scots, madam, only Gaelic. 786 00:52:46,628 --> 00:52:49,831 Tell him I'm grateful for his service. 787 00:52:49,833 --> 00:52:52,569 (SPEAKING GAELIC) 788 00:52:55,337 --> 00:52:57,672 He says he's proud to serve his queen, 789 00:52:57,674 --> 00:53:00,075 and to give his life if he must. 790 00:53:00,077 --> 00:53:02,610 Tell him, if any of us should die today, 791 00:53:02,612 --> 00:53:05,314 we all go to the same Heaven. 792 00:53:05,316 --> 00:53:07,417 (SPEAKING GAELIC) 793 00:53:15,526 --> 00:53:18,262 (DRUMBEAT CONTINUES) 794 00:53:26,972 --> 00:53:29,907 Walk like men, not boys! 795 00:53:29,909 --> 00:53:31,541 (HORSE NEIGHING) 796 00:53:31,543 --> 00:53:33,409 MORAY: March on! Good trail there! 797 00:53:33,411 --> 00:53:36,081 With your feet like that, march on! 798 00:53:36,083 --> 00:53:37,782 No, you're too slow. 799 00:53:37,784 --> 00:53:39,584 This is too slow! 800 00:53:45,658 --> 00:53:47,426 (SIGHS) 801 00:53:54,802 --> 00:53:56,701 Halt! 802 00:53:56,703 --> 00:53:58,438 (DRUMBEAT STOPS) 803 00:54:00,975 --> 00:54:03,877 (CATTLE BELLOWING) 804 00:54:08,449 --> 00:54:11,385 Hyah! Hyah! 805 00:54:18,027 --> 00:54:20,329 Stand aside to let my men pass. 806 00:54:21,864 --> 00:54:24,098 (BELLOWING CONTINUES) 807 00:54:24,100 --> 00:54:26,902 (GRUMBLING) 808 00:54:30,406 --> 00:54:32,774 MORAY: I charge thee, give way. 809 00:54:32,776 --> 00:54:34,877 Drive them back. 810 00:54:37,914 --> 00:54:40,417 (HORSE NEIGHS) 811 00:54:49,160 --> 00:54:51,993 (FIERCE YELLING) 812 00:54:51,995 --> 00:54:55,765 Form up! Form up! 813 00:55:12,218 --> 00:55:14,551 Man the guns! 814 00:55:14,553 --> 00:55:17,121 Man the guns! Stand and fight! 815 00:55:17,123 --> 00:55:19,558 (GUNSHOTS, YELLING IN DISTANCE) 816 00:55:22,061 --> 00:55:23,929 (NEIGHS) 817 00:55:26,532 --> 00:55:28,668 (YELLING, SHOUTING, GRUNTING) 818 00:55:31,471 --> 00:55:33,840 - (HORSE NEIGHS) - (CATTLE BELLOWING) 819 00:55:43,250 --> 00:55:45,853 (NEIGHS) 820 00:55:47,955 --> 00:55:49,556 (GRUNTS) 821 00:55:51,525 --> 00:55:54,660 (DISTORTED PANTING) 822 00:55:54,662 --> 00:55:56,831 (DISTORTED EXHALE) 823 00:55:58,500 --> 00:56:01,634 (BLOWING HORN) 824 00:56:01,636 --> 00:56:03,438 (DISTORTED NEIGHING) 825 00:56:19,555 --> 00:56:20,924 Hyah! Hyah! 826 00:56:28,665 --> 00:56:31,768 (DISTORTED SINGING OF SOLDIERS) 827 00:56:33,737 --> 00:56:36,741 (SOLDIERS SINGING IN GAELIC TO DRUMBEAT) 828 00:56:41,679 --> 00:56:44,049 (SOLDIERS' SONG ECHOING) 829 00:56:45,284 --> 00:56:48,720 (SINGING AND DRUMBEAT CONTINUE) 830 00:56:53,158 --> 00:56:55,893 (CHEERING) 831 00:56:59,965 --> 00:57:01,934 (SINGING CONTINUES) 832 00:57:05,171 --> 00:57:07,906 (SONG FADING) 833 00:57:12,179 --> 00:57:13,780 (DOOR CLOSES) 834 00:57:23,790 --> 00:57:26,793 - You summoned? - How much have you had? 835 00:57:30,331 --> 00:57:33,101 I'm celebrating our victory, my love. 836 00:57:43,744 --> 00:57:45,981 What are you doing? 837 00:57:52,255 --> 00:57:53,956 Mary... 838 00:57:55,957 --> 00:57:58,895 - Close your eyes. - I... (GRUNTS) 839 00:58:02,632 --> 00:58:04,700 (BREATHING HEAVILY) 840 00:58:09,705 --> 00:58:12,308 You're almost there. 841 00:58:12,310 --> 00:58:14,342 No, I can't. 842 00:58:14,344 --> 00:58:16,711 I can't. I've had too much to drink. 843 00:58:16,713 --> 00:58:19,083 - Mar... - Think of Rizzio. 844 00:58:23,020 --> 00:58:23,987 (GRUNTS) 845 00:58:36,335 --> 00:58:38,235 (WHISPERING): Yes, yes. 846 00:58:38,237 --> 00:58:40,370 That's it. That's it. 847 00:58:40,372 --> 00:58:42,772 Yeah? That's it. 848 00:58:42,774 --> 00:58:45,144 (MARY GASPING, GRUNTING) 849 00:58:47,879 --> 00:58:49,882 (MARY BREATHING HEAVILY) 850 00:58:50,950 --> 00:58:53,220 - (GASPING BREATHS) - Huh? 851 00:59:03,230 --> 00:59:05,029 (PANTING) 852 00:59:05,031 --> 00:59:06,166 (BOTH GRUNT) 853 00:59:10,804 --> 00:59:13,040 (DARNLEY PANTING, MARY GRUNTING) 854 00:59:27,121 --> 00:59:28,891 (PANTING) 855 00:59:36,099 --> 00:59:38,800 - (PANTING) - (DOOR OPENS) 856 00:59:46,075 --> 00:59:47,941 (DOOR CLOSES) 857 00:59:47,943 --> 00:59:50,813 (PANTING): Pray for me. 858 00:59:54,817 --> 00:59:57,221 ♪ ♪ 859 01:00:02,293 --> 01:00:04,728 (BIRDS CHIRPING) 860 01:00:08,233 --> 01:00:10,167 ♪ ♪ 861 01:00:21,246 --> 01:00:24,150 MAN: He'll make a fine stallion. 862 01:00:33,526 --> 01:00:36,263 (MUSICIANS PLAYING STATELY MUSIC) 863 01:00:44,471 --> 01:00:46,872 (MUSIC ENDS) 864 01:00:48,175 --> 01:00:50,308 - (MUSICIANS PLAYING) - If you have wondered 865 01:00:50,310 --> 01:00:53,379 where your queen was these past few months, 866 01:00:53,381 --> 01:00:55,213 now there are no secrets. 867 01:00:55,215 --> 01:00:58,584 - (LAUGHTER) - The whisperings can end. 868 01:00:58,586 --> 01:01:01,287 Spring comes bearing fruit. 869 01:01:01,289 --> 01:01:03,289 (OTHERS CLAPPING) 870 01:01:03,291 --> 01:01:04,959 (MARY LAUGHS) 871 01:01:10,064 --> 01:01:13,166 My husband and I give thanks. 872 01:01:13,168 --> 01:01:15,335 With Heaven's blessing, we bring another Stuart 873 01:01:15,337 --> 01:01:16,604 into this world, 874 01:01:16,606 --> 01:01:18,938 heir to Scotland 875 01:01:18,940 --> 01:01:21,243 - and to England. - (CHEERING) 876 01:01:23,312 --> 01:01:25,313 Heir to England? 877 01:01:25,315 --> 01:01:27,147 She speaks for herself. 878 01:01:27,149 --> 01:01:29,250 Do her councillors fail to advise her? 879 01:01:29,252 --> 01:01:31,419 Oh, we advise her endlessly, sir. 880 01:01:31,421 --> 01:01:33,321 Not that she heeds it. 881 01:01:33,323 --> 01:01:35,189 You must do better. 882 01:01:35,191 --> 01:01:37,358 Well, better than your own queen's counsel? 883 01:01:37,360 --> 01:01:39,427 ♪ ♪ 884 01:01:39,429 --> 01:01:41,996 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHING) 885 01:01:41,998 --> 01:01:44,133 How did the world come to this? 886 01:01:44,135 --> 01:01:46,502 Wise men servicing the whims of women? 887 01:01:46,504 --> 01:01:48,839 Aye. 888 01:01:57,915 --> 01:02:02,054 And that man's power dies with the birth of his grandchild. 889 01:02:04,990 --> 01:02:06,356 It is a clear provocation. 890 01:02:06,358 --> 01:02:08,225 She knew well Lord Randolph would report. 891 01:02:08,227 --> 01:02:10,226 And what would you have us do? 892 01:02:10,228 --> 01:02:12,396 Go to war over some reckless words? 893 01:02:12,398 --> 01:02:14,230 Not us. Her brother. 894 01:02:14,232 --> 01:02:16,567 He hopes to raise a second army. 895 01:02:16,569 --> 01:02:20,406 - If we were to assist him... - As we did his first? 896 01:02:21,641 --> 01:02:23,907 I shall not fail you twice. 897 01:02:23,909 --> 01:02:26,611 Madam, we cannot let her name your successor. 898 01:02:26,613 --> 01:02:28,347 She has no right. 899 01:02:28,349 --> 01:02:31,382 When I am dead and you are dead and she is dead, 900 01:02:31,384 --> 01:02:36,221 it matters not what names we did or did not say. 901 01:02:36,223 --> 01:02:38,990 The world will decide for itself. 902 01:02:38,992 --> 01:02:41,363 Now is not the time to soften. 903 01:02:45,999 --> 01:02:48,236 It's a fine day, isn't it? 904 01:02:54,109 --> 01:02:56,245 I shall see you inside. 905 01:03:08,023 --> 01:03:10,259 ♪ ♪ 906 01:03:29,380 --> 01:03:31,314 ♪ ♪ 907 01:03:53,071 --> 01:03:54,473 (BIRDS CHIRPING) 908 01:04:04,684 --> 01:04:06,519 James. 909 01:04:08,722 --> 01:04:10,621 Oh. Look. 910 01:04:10,623 --> 01:04:12,357 He likes it, too. 911 01:04:12,359 --> 01:04:14,461 (LAUGHTER) 912 01:04:18,399 --> 01:04:21,402 (WIND WHISTLING, THUNDER RUMBLING) 913 01:04:37,486 --> 01:04:38,818 So... 914 01:04:38,820 --> 01:04:41,556 Mary's power grows with her pregnancy. 915 01:04:42,791 --> 01:04:45,394 Your letter said you had a proposal. 916 01:04:47,562 --> 01:04:51,665 Once Mary bears a child... 917 01:04:51,667 --> 01:04:54,802 Darnley will never be king. 918 01:04:54,804 --> 01:04:57,338 There is no need for your son. 919 01:04:57,340 --> 01:05:01,409 An infant cannot grant you pardon. 920 01:05:01,411 --> 01:05:06,146 It is right that you should return from exile. 921 01:05:06,148 --> 01:05:08,818 And it is right my son should be king, 922 01:05:08,820 --> 01:05:10,819 and we can rule through him 923 01:05:10,821 --> 01:05:13,323 if we weaken Mary's power. 924 01:05:15,192 --> 01:05:17,259 - (POUNDING) - Mary, we must speak. 925 01:05:17,261 --> 01:05:18,794 Can you open the door? 926 01:05:18,796 --> 01:05:20,429 - Mary? - Let him in. 927 01:05:20,431 --> 01:05:23,433 - Open the door so we can speak! - (POUNDING, DOOR RATTLING) 928 01:05:24,502 --> 01:05:27,737 - (DARNLEY CLEARS THROAT) - (POUNDING) 929 01:05:27,739 --> 01:05:29,171 Mary? 930 01:05:29,173 --> 01:05:31,240 (DOOR RATTLING) 931 01:05:31,242 --> 01:05:33,610 (POUNDING CONTINUES) 932 01:05:33,612 --> 01:05:34,580 Mary, open the... 933 01:05:40,754 --> 01:05:42,753 What are you doing here? 934 01:05:42,755 --> 01:05:44,491 MARY: Come, Henry. 935 01:05:52,732 --> 01:05:56,401 You would have David here and bar your own husband? 936 01:05:56,403 --> 01:05:59,237 - (DOOR CLOSES) - When I am anointed king, 937 01:05:59,239 --> 01:06:01,607 you will afford me the respect of a wife. 938 01:06:01,609 --> 01:06:04,278 After all, that is what you promised. 939 01:06:19,760 --> 01:06:21,528 (DARNLEY EXHALES) 940 01:06:21,530 --> 01:06:24,397 Would you have his father be nothing but a consort? 941 01:06:24,399 --> 01:06:25,899 We know not if it's a he. 942 01:06:25,901 --> 01:06:28,368 I am more than a sire to a mare, Mary. 943 01:06:28,370 --> 01:06:30,238 Please, I am tired. 944 01:06:31,907 --> 01:06:34,543 Do you love me? 945 01:06:39,247 --> 01:06:41,351 Do you love me? 946 01:06:44,320 --> 01:06:47,290 You've given me an heir to two thrones. 947 01:06:49,192 --> 01:06:52,296 That matters more than love. 948 01:06:54,263 --> 01:06:57,134 ♪ ♪ 949 01:07:04,709 --> 01:07:06,475 (EXHALES) 950 01:07:06,477 --> 01:07:09,412 The queen is servant of Satan. 951 01:07:09,414 --> 01:07:11,814 She is a fornicator 952 01:07:11,816 --> 01:07:13,650 with a monstrous lust. 953 01:07:13,652 --> 01:07:17,453 This pleasuring woman is not fit to rule us. 954 01:07:17,455 --> 01:07:20,224 Would we kneel before a polecat 955 01:07:20,226 --> 01:07:22,826 who has bedded an Italian? 956 01:07:22,828 --> 01:07:24,561 David Rizzio. 957 01:07:24,563 --> 01:07:29,366 A Catholic who never leaves her bed chamber! 958 01:07:29,368 --> 01:07:33,672 How do we know her child is not a bastard? 959 01:07:33,674 --> 01:07:35,673 MAITLAND: David Rizzio. 960 01:07:35,675 --> 01:07:39,844 He is an impediment to your rightful place as king. 961 01:07:39,846 --> 01:07:41,913 Enough. 962 01:07:41,915 --> 01:07:44,750 We speak of Rizzio's relations with your wife. 963 01:07:44,752 --> 01:07:46,317 With Mary? 964 01:07:46,319 --> 01:07:47,852 (SCOFFS) You're mistaken. 965 01:07:47,854 --> 01:07:50,321 MAITLAND: Does he not spend more time with the queen 966 01:07:50,323 --> 01:07:51,589 than Your Grace? 967 01:07:51,591 --> 01:07:53,592 Why else would she make a common minstrel 968 01:07:53,594 --> 01:07:55,961 - her private secretary? - No, it cannot be. 969 01:07:55,963 --> 01:07:57,630 And what matter if it be true? 970 01:07:57,632 --> 01:08:00,366 - Because I'm not a cuckold. - Would you rather 971 01:08:00,368 --> 01:08:01,867 the honest truth be told? 972 01:08:01,869 --> 01:08:03,504 That you are a sodomite? 973 01:08:06,741 --> 01:08:08,709 We must erase your sins. 974 01:08:08,711 --> 01:08:12,548 And either you are the adulterer, or it is she. 975 01:08:19,588 --> 01:08:22,291 The other lords have signed. 976 01:08:24,527 --> 01:08:26,496 (SNIFFS) 977 01:08:45,382 --> 01:08:47,785 MARY FLEMING: Aha! (GIGGLES) 978 01:08:50,788 --> 01:08:53,792 - Ah! You have been saving that. - (LAUGHING) 979 01:09:10,442 --> 01:09:13,410 (OTHERS LAUGHING) 980 01:09:13,412 --> 01:09:15,411 You! Come with me, sir! 981 01:09:15,413 --> 01:09:18,949 You dare charge into my chamber unannounced? 982 01:09:18,951 --> 01:09:20,852 - LENNOX: David Rizzio! - David. 983 01:09:20,854 --> 01:09:22,486 I am with child! 984 01:09:22,488 --> 01:09:24,856 - MARY SETON: No! No! - Take her. 985 01:09:24,858 --> 01:09:28,094 All that is done is in Lord Darnley's name. 986 01:09:28,096 --> 01:09:30,562 - Henry. - RIZZIO: Let go! No! 987 01:09:30,564 --> 01:09:32,631 - Get off! - (WOMEN GASPING) 988 01:09:32,633 --> 01:09:35,100 - What have you done? - It is done. 989 01:09:35,102 --> 01:09:36,936 Look at me. Look at me. 990 01:09:36,938 --> 01:09:39,838 - It is done, Mary. Do not interfere. - (YELLS) 991 01:09:39,840 --> 01:09:41,574 (WOMEN SOBBING) 992 01:09:41,576 --> 01:09:44,312 - (WHIMPERS) - MARY LIVINGSTON: No! No! 993 01:09:50,085 --> 01:09:52,152 Adulterer! 994 01:09:52,154 --> 01:09:54,087 (SCREAMING) 995 01:09:54,089 --> 01:09:56,157 MARY BEATON: No! 996 01:09:56,159 --> 01:09:58,459 - (STABBING) - (YELLS) 997 01:09:59,627 --> 01:10:02,698 - Enough! - MARY SETON (SOBBING): No! No! 998 01:10:06,136 --> 01:10:08,136 Stand aside. 999 01:10:08,138 --> 01:10:10,737 (CRYING) 1000 01:10:10,739 --> 01:10:11,972 No. 1001 01:10:11,974 --> 01:10:13,777 (RIZZIO PANTING) 1002 01:10:16,746 --> 01:10:19,446 Come on, Mary! 1003 01:10:19,448 --> 01:10:21,083 Please... 1004 01:10:21,085 --> 01:10:22,184 Don't. 1005 01:10:22,186 --> 01:10:24,453 Please, no. Please don't. 1006 01:10:24,455 --> 01:10:25,754 Please don't. Please don't. 1007 01:10:25,756 --> 01:10:27,822 (INDISTINCT SHOUTS, WOMEN SOBBING) 1008 01:10:27,824 --> 01:10:30,693 - William! - Do not interfere. 1009 01:10:30,695 --> 01:10:33,397 - (REPEATED STABBING) - (SCREAMING) - No! - No! 1010 01:10:36,434 --> 01:10:37,535 MARY BEATON (SOBBING): No! 1011 01:10:38,970 --> 01:10:40,704 - No! - (RIZZIO YELLING) 1012 01:10:40,706 --> 01:10:44,507 - (STABBING CONTINUES) - (RIZZIO GRUNTING) 1013 01:10:44,509 --> 01:10:46,578 (COUGHING) 1014 01:10:53,452 --> 01:10:55,821 ♪ ♪ 1015 01:11:02,061 --> 01:11:05,529 You must make the final blow. 1016 01:11:05,531 --> 01:11:07,231 I can't. (SNIFFS) 1017 01:11:07,233 --> 01:11:09,469 Go on. 1018 01:11:10,937 --> 01:11:14,672 No. No. 1019 01:11:14,674 --> 01:11:15,775 No. 1020 01:11:16,944 --> 01:11:18,176 (GRUNTS) 1021 01:11:18,178 --> 01:11:20,512 (MARY WHIMPERING) 1022 01:11:20,514 --> 01:11:22,981 Adulterer! 1023 01:11:22,983 --> 01:11:25,084 (CRYING) 1024 01:11:25,086 --> 01:11:26,854 (WEAK, TREMBLING BREATHS) 1025 01:11:29,557 --> 01:11:30,723 (WITHDRAWS DAGGER) 1026 01:11:30,725 --> 01:11:32,727 (DAGGER CLATTERS TO FLOOR) 1027 01:11:44,840 --> 01:11:46,676 (SOBBING) 1028 01:11:58,255 --> 01:12:00,857 (DEEP, SHUDDERING BREATH) 1029 01:12:03,193 --> 01:12:05,194 (SNIFFS) 1030 01:12:05,196 --> 01:12:07,496 (SOBBING) 1031 01:12:19,277 --> 01:12:21,579 ♪ ♪ 1032 01:12:41,101 --> 01:12:43,669 (SCRUBBING CONTINUES) 1033 01:12:48,007 --> 01:12:50,608 He beguiled us, Mary. 1034 01:12:50,610 --> 01:12:52,746 Both of us. 1035 01:12:54,080 --> 01:12:56,083 He brought us dishonor. 1036 01:12:58,185 --> 01:13:00,554 Did he not? 1037 01:13:03,790 --> 01:13:06,592 You are trying to usurp my crown. 1038 01:13:06,594 --> 01:13:08,827 Have I not brought you a child? 1039 01:13:08,829 --> 01:13:11,866 One minute makes not a man. 1040 01:13:12,801 --> 01:13:14,933 Beg forgiveness... 1041 01:13:14,935 --> 01:13:16,736 for your insult. 1042 01:13:16,738 --> 01:13:18,637 - Beg forgiveness now. - I shall not. 1043 01:13:18,639 --> 01:13:20,675 Bothwell has escaped. 1044 01:13:26,081 --> 01:13:28,149 This is your fault. 1045 01:13:28,151 --> 01:13:30,084 All of this, this chaos. 1046 01:13:30,086 --> 01:13:32,086 It's your fault. 1047 01:13:32,088 --> 01:13:33,854 You swore obedience to me, Mary, 1048 01:13:33,856 --> 01:13:35,755 on the day of our marriage. 1049 01:13:35,757 --> 01:13:38,059 You swore obedience to me! 1050 01:13:38,061 --> 01:13:40,028 I am king! 1051 01:13:40,030 --> 01:13:41,929 You are a traitor. 1052 01:13:41,931 --> 01:13:43,631 As are you. 1053 01:13:43,633 --> 01:13:45,867 And until I am killed, and forever after, 1054 01:13:45,869 --> 01:13:47,902 God will see you as such. 1055 01:13:47,904 --> 01:13:50,338 You will not be killed, madam. 1056 01:13:50,340 --> 01:13:52,674 Let us go. We have much business. 1057 01:13:52,676 --> 01:13:55,110 Lord Moray will arrive soon. 1058 01:13:55,112 --> 01:13:56,845 My brother conspired? 1059 01:13:56,847 --> 01:14:00,652 Your brother returns to assist your husband. 1060 01:14:03,720 --> 01:14:06,024 (WRY LAUGH) 1061 01:14:08,227 --> 01:14:10,628 DARNLEY: I want a drink. 1062 01:14:18,870 --> 01:14:20,771 Am I to be imprisoned here alone, 1063 01:14:20,773 --> 01:14:23,240 or may I have the company of my gentlewomen? 1064 01:14:23,242 --> 01:14:25,943 You may not, madam. 1065 01:14:25,945 --> 01:14:28,246 You are to remain in this chamber. 1066 01:14:28,248 --> 01:14:30,681 (LIQUID POURING) 1067 01:14:30,683 --> 01:14:33,852 Then at least let my husband remain. 1068 01:14:33,854 --> 01:14:36,754 Or would you have a drunkard for a king? 1069 01:14:36,756 --> 01:14:38,758 (LIQUID POURING) 1070 01:14:43,296 --> 01:14:44,899 (LIQUID POURING) 1071 01:14:48,102 --> 01:14:50,735 (DOOR CLOSES) 1072 01:14:50,737 --> 01:14:53,841 - ♪ ♪ - (BIRD CAWING IN DISTANCE) 1073 01:15:03,751 --> 01:15:05,654 Come, Henry. 1074 01:15:08,458 --> 01:15:10,826 I do not feel well. 1075 01:15:15,464 --> 01:15:18,366 (INDISTINCT SHOUTS IN DISTANCE) 1076 01:15:18,368 --> 01:15:20,670 ♪ ♪ 1077 01:15:33,918 --> 01:15:36,486 They forced me into the room, Mary. 1078 01:15:36,488 --> 01:15:38,688 I swear. 1079 01:15:39,889 --> 01:15:42,090 And I didn't know that... 1080 01:15:42,092 --> 01:15:44,427 Not until they arrived. I promise. 1081 01:15:44,429 --> 01:15:48,164 Maitland is very persuasive. 1082 01:15:48,166 --> 01:15:49,999 Yes. 1083 01:15:50,001 --> 01:15:53,002 (SIGHS) My brother even more so. 1084 01:15:53,004 --> 01:15:53,937 Hmm. 1085 01:15:53,939 --> 01:15:57,776 They will take your crown as well as mine. 1086 01:16:03,982 --> 01:16:06,252 We should leave here. 1087 01:16:07,553 --> 01:16:09,987 It's best. 1088 01:16:09,989 --> 01:16:12,424 For all three of us. 1089 01:16:12,426 --> 01:16:14,093 (WHISPERS): Yes. 1090 01:16:18,398 --> 01:16:20,532 It is important that the people do not accuse 1091 01:16:20,534 --> 01:16:22,400 those who participated as traitors. 1092 01:16:22,402 --> 01:16:24,537 They must be pardoned so there's no doubt 1093 01:16:24,539 --> 01:16:26,271 of their loyalty to the crown. 1094 01:16:26,273 --> 01:16:30,576 When she pardons all involved, you may go. 1095 01:16:30,578 --> 01:16:33,346 Am I to be told what I may and may not do? 1096 01:16:33,348 --> 01:16:36,148 And by who? Hmm? 1097 01:16:36,150 --> 01:16:40,287 A mere lord and a bastard half brother? 1098 01:16:40,289 --> 01:16:43,222 Am I not the king to whom you promised fealty 1099 01:16:43,224 --> 01:16:45,294 before you carried out your violence? 1100 01:16:49,064 --> 01:16:51,030 Let me remind you that this king shall go 1101 01:16:51,032 --> 01:16:54,303 where he pleases with his wife when it pleases him. 1102 01:16:57,106 --> 01:16:59,807 - ♪ ♪ - (NEIGHING) 1103 01:17:05,981 --> 01:17:08,051 (QUIET CHATTER) 1104 01:17:10,487 --> 01:17:12,323 The Queen. 1105 01:17:18,228 --> 01:17:20,062 What is this? 1106 01:17:20,064 --> 01:17:21,997 BOTHWELL: The queen's army. 1107 01:17:21,999 --> 01:17:24,201 Your chambers are ready. 1108 01:17:25,503 --> 01:17:28,806 Do not make them use force. 1109 01:17:38,350 --> 01:17:40,383 MAITLAND: They have at least 500. 1110 01:17:40,385 --> 01:17:42,952 More are on the way. 1111 01:17:42,954 --> 01:17:44,488 Then we shall raise our own army. 1112 01:17:44,490 --> 01:17:46,489 There is no appetite for war. 1113 01:17:46,491 --> 01:17:49,262 Then let us stir an appetite. 1114 01:17:50,530 --> 01:17:52,496 When last we raised an army, 1115 01:17:52,498 --> 01:17:56,568 it was but half the size of hers with England's help. 1116 01:17:56,570 --> 01:18:00,039 Without England, we will be crushed. 1117 01:18:02,008 --> 01:18:04,311 She has outmaneuvered us. 1118 01:18:18,258 --> 01:18:21,060 My husband claims he knew nothing of your plot 1119 01:18:21,062 --> 01:18:23,297 - until the day itself. - MORAY: That's not true. 1120 01:18:24,566 --> 01:18:27,402 He signed a bond with his own hand. 1121 01:18:30,138 --> 01:18:32,972 If you wish it destroyed, however... 1122 01:18:32,974 --> 01:18:34,976 Not destroyed. 1123 01:18:37,246 --> 01:18:39,312 We shall sign this pardon 1124 01:18:39,314 --> 01:18:42,184 as soon as you produce the bond. 1125 01:18:47,356 --> 01:18:49,158 Aye, madam. 1126 01:19:04,075 --> 01:19:07,442 The flowers are all of one color. 1127 01:19:07,444 --> 01:19:09,078 Poppies are red. 1128 01:19:09,080 --> 01:19:10,713 I know of no other color that... 1129 01:19:10,715 --> 01:19:14,750 In the light, they are many colors... red and others. 1130 01:19:14,752 --> 01:19:16,520 Nature is more subtle. 1131 01:19:16,522 --> 01:19:18,222 The council is met. 1132 01:19:19,690 --> 01:19:22,160 There is news from Scotland. 1133 01:19:24,463 --> 01:19:26,430 What do you think? 1134 01:19:26,432 --> 01:19:29,099 DUDLEY: Lovely. 1135 01:19:29,101 --> 01:19:31,535 The flowers not too plain? 1136 01:19:31,537 --> 01:19:33,506 The news is urgent. 1137 01:19:35,474 --> 01:19:38,743 What news do I want from Scotland? 1138 01:19:38,745 --> 01:19:41,145 Bloodshed? 1139 01:19:41,147 --> 01:19:44,014 Go conspire among yourselves. 1140 01:19:44,016 --> 01:19:46,119 Very well. 1141 01:19:53,761 --> 01:19:56,028 (DOOR OPENS) 1142 01:19:56,030 --> 01:19:58,197 - (DOOR CLOSES) - Burn it. 1143 01:19:58,199 --> 01:20:00,502 I shall begin again. 1144 01:20:02,770 --> 01:20:04,972 Burn it, I say! 1145 01:20:23,091 --> 01:20:25,092 MARY: You visited Mother and me here 1146 01:20:25,094 --> 01:20:27,260 before we left for France. You remember? 1147 01:20:27,262 --> 01:20:29,797 MORAY: Yes. Those were tumultuous times. 1148 01:20:29,799 --> 01:20:32,801 It was here in this glen you lifted me high 1149 01:20:32,803 --> 01:20:35,471 when I said I wished to be a bird. 1150 01:20:36,673 --> 01:20:38,372 If you say so. 1151 01:20:38,374 --> 01:20:40,208 MARY: I understand why you wouldn't remember 1152 01:20:40,210 --> 01:20:41,676 a trifling thing like that. 1153 01:20:41,678 --> 01:20:44,546 Of what consequence are the fancies of a little girl? 1154 01:20:44,548 --> 01:20:48,017 Not all little girls are born to be queens. 1155 01:20:54,759 --> 01:20:59,160 I should like you to hold my child up one day. 1156 01:20:59,162 --> 01:21:02,066 Make him fly as you made me. 1157 01:21:06,337 --> 01:21:09,171 He will be born a prince, 1158 01:21:09,173 --> 01:21:11,476 and one day, king. 1159 01:21:12,411 --> 01:21:14,478 I want him to love his uncle 1160 01:21:14,480 --> 01:21:16,580 and to be born into a peaceful land. 1161 01:21:16,582 --> 01:21:18,882 - I wish the same. - Then will you love your sister 1162 01:21:18,884 --> 01:21:20,453 as you would love her child? 1163 01:21:21,821 --> 01:21:24,656 For she still loves you. 1164 01:21:24,658 --> 01:21:27,825 And if it is a son, she will call him James, 1165 01:21:27,827 --> 01:21:30,530 for both his grandfather and his uncle. 1166 01:21:33,233 --> 01:21:35,667 (CRYING): I do not deserve your kind... 1167 01:21:35,669 --> 01:21:38,204 - James. - ...your kindness. 1168 01:21:42,643 --> 01:21:45,079 ♪ ♪ 1169 01:21:59,360 --> 01:22:01,463 - ♪ ♪ - (BIRD SQUAWKING) 1170 01:22:02,898 --> 01:22:06,433 MARY: My dearest cousin Elizabeth, 1171 01:22:06,435 --> 01:22:07,534 we have had our differences, 1172 01:22:07,536 --> 01:22:10,537 and what sorrow it has brought my heart. 1173 01:22:10,539 --> 01:22:13,641 But before I bring a child into this world, 1174 01:22:13,643 --> 01:22:15,375 I wish to reconcile. 1175 01:22:15,377 --> 01:22:19,179 I would our child have two mothers. 1176 01:22:19,181 --> 01:22:21,484 BESS: "A mother who bears him... 1177 01:22:22,552 --> 01:22:25,319 "...and you, his chosen godmother. 1178 01:22:25,321 --> 01:22:28,292 No child would be more blessed." 1179 01:22:35,833 --> 01:22:38,669 ♪ ♪ 1180 01:22:53,284 --> 01:22:56,555 - ♪ ♪ - (YELLING) 1181 01:22:58,624 --> 01:23:01,427 (DISTORTED YELL) 1182 01:23:03,963 --> 01:23:06,432 (CRYING) 1183 01:23:22,849 --> 01:23:26,317 ELIZABETH: I am told the labor was long. 1184 01:23:26,319 --> 01:23:29,555 But only with suffering do we know joy. 1185 01:23:29,557 --> 01:23:30,890 ♪ ♪ 1186 01:23:30,892 --> 01:23:35,995 What greater joy than to have a son to call your own. 1187 01:23:35,997 --> 01:23:40,801 Humbly do I accept your invitation to be his godmother, 1188 01:23:40,803 --> 01:23:43,805 as I might share in your happiness. 1189 01:23:45,708 --> 01:23:48,742 What is more, we should return to the issue of inheritance, 1190 01:23:48,744 --> 01:23:52,012 now that a new generation is upon us. 1191 01:23:52,014 --> 01:23:54,748 MARY: Your terms are most agreeable. 1192 01:23:54,750 --> 01:23:59,053 It is only right that your heir succeed you if you marry 1193 01:23:59,055 --> 01:24:01,656 and bear children of your own. 1194 01:24:01,658 --> 01:24:03,625 ♪ ♪ 1195 01:24:06,830 --> 01:24:10,498 And should you not, it is my son's great honor 1196 01:24:10,500 --> 01:24:12,735 to rule by your sublime example. 1197 01:24:12,737 --> 01:24:14,370 (BABY CRYING) 1198 01:24:26,017 --> 01:24:27,649 CECIL: If you grant her succession, 1199 01:24:27,651 --> 01:24:29,452 we are rewarding her disobedience. 1200 01:24:29,454 --> 01:24:31,054 What disobedience? 1201 01:24:31,056 --> 01:24:33,656 She is not our subject. 1202 01:24:33,658 --> 01:24:36,595 And yet you would make us hers. 1203 01:24:38,930 --> 01:24:40,664 What have you produced 1204 01:24:40,666 --> 01:24:43,933 in all your travels between our kingdoms? 1205 01:24:43,935 --> 01:24:45,536 Discord? 1206 01:24:45,538 --> 01:24:46,636 War? 1207 01:24:46,638 --> 01:24:47,771 Death? 1208 01:24:47,773 --> 01:24:51,541 And now you have the boldness to doubt my judgment? 1209 01:24:51,543 --> 01:24:54,612 You had better question yours. 1210 01:24:54,614 --> 01:24:57,716 I regret that you perceive me as a failure. 1211 01:24:57,718 --> 01:25:00,552 CECIL: We serve you fully, 1212 01:25:00,554 --> 01:25:02,854 with all our hearts. 1213 01:25:02,856 --> 01:25:05,023 Any one of us would gladly die for you, 1214 01:25:05,025 --> 01:25:08,060 but Mary is our foe and a Catholic. 1215 01:25:08,062 --> 01:25:11,463 She is only your queen if I should not produce an heir. 1216 01:25:11,465 --> 01:25:13,532 CECIL: And will you, madam? 1217 01:25:13,534 --> 01:25:17,703 For you have given us little hope so far. 1218 01:25:17,705 --> 01:25:21,808 Despite your every effort, she has prevailed. 1219 01:25:21,810 --> 01:25:22,942 She has proven herself, 1220 01:25:22,944 --> 01:25:26,913 in fact, far more capable than my own privy council! 1221 01:25:26,915 --> 01:25:28,882 Should I die before my time, 1222 01:25:28,884 --> 01:25:32,721 we could do worse than to place her on the throne of England. 1223 01:25:36,126 --> 01:25:38,861 MARY: Is this not your name? 1224 01:25:41,597 --> 01:25:43,997 - It's forged. - Henry... 1225 01:25:43,999 --> 01:25:47,168 - I swear, this is an outrage. - It's your hand. 1226 01:25:47,170 --> 01:25:49,470 (CHUCKLES) 1227 01:25:49,472 --> 01:25:51,875 You must believe me. 1228 01:25:57,915 --> 01:26:00,618 Am I not to see my own son? 1229 01:26:02,019 --> 01:26:04,087 I'm not to see him? 1230 01:26:04,089 --> 01:26:06,488 He's not to know his father? 1231 01:26:06,490 --> 01:26:07,857 For your child's sake, 1232 01:26:07,859 --> 01:26:10,862 be contented with a pardon and your life. 1233 01:26:12,164 --> 01:26:14,597 We have procured a house for you. 1234 01:26:14,599 --> 01:26:16,633 We are to live apart. 1235 01:26:16,635 --> 01:26:18,770 Bothwell will see you there. 1236 01:26:25,178 --> 01:26:28,848 ♪ ♪ 1237 01:26:40,127 --> 01:26:42,827 (DOOR CLOSES) 1238 01:26:42,829 --> 01:26:44,530 (SIGHS) 1239 01:26:50,938 --> 01:26:53,507 ♪ ♪ 1240 01:26:57,078 --> 01:26:58,979 (MAN CHUCKLES SOFTLY) 1241 01:27:01,082 --> 01:27:03,918 - (CHUCKLES) - You're moving. 1242 01:27:09,258 --> 01:27:11,558 - (GLASS SHATTERS) - Oh. 1243 01:27:13,095 --> 01:27:15,261 - You must divorce him, madam. - It is forbidden. 1244 01:27:15,263 --> 01:27:16,764 Not in the Church of Scotland. 1245 01:27:16,766 --> 01:27:18,765 He is the father of my child. 1246 01:27:18,767 --> 01:27:20,801 I will not do him such an indignity. 1247 01:27:20,803 --> 01:27:22,770 - Darnley is cursed. - He is harmless. 1248 01:27:22,772 --> 01:27:24,105 Not so. 1249 01:27:24,107 --> 01:27:25,940 He's still plotting to take your crown. 1250 01:27:25,942 --> 01:27:29,645 My men heard him. He spoke of regicide. 1251 01:27:31,614 --> 01:27:34,149 You have commanded armies against armies. 1252 01:27:34,151 --> 01:27:36,084 Now you fear a single man? 1253 01:27:36,086 --> 01:27:39,653 - I did not claim to fear him. - Then why advocate divorce? 1254 01:27:39,655 --> 01:27:41,990 My oath is to defend your safety. 1255 01:27:41,992 --> 01:27:43,560 So you do fear him. 1256 01:27:50,534 --> 01:27:52,135 Just as you vowed to protect me, 1257 01:27:52,137 --> 01:27:53,769 I vowed loyalty to my husband. 1258 01:27:53,771 --> 01:27:57,540 Any man who marries me will try to make himself king. 1259 01:27:57,542 --> 01:27:59,608 I owe him neither comfort nor title, 1260 01:27:59,610 --> 01:28:01,744 but I will not become a lady Henry VIII, 1261 01:28:01,746 --> 01:28:04,616 dispensing with husbands as he did wives. 1262 01:28:15,094 --> 01:28:18,162 (GROANS) Ow. Damn. 1263 01:28:18,164 --> 01:28:19,832 Ow. 1264 01:28:20,800 --> 01:28:22,766 MAITLAND: My lord, 1265 01:28:22,768 --> 01:28:25,870 you argued well in council. 1266 01:28:25,872 --> 01:28:28,706 May we borrow your wisdom for a moment? 1267 01:28:28,708 --> 01:28:32,680 The queen should not cast aside your protection. 1268 01:28:38,019 --> 01:28:40,621 ♪ ♪ 1269 01:28:49,797 --> 01:28:52,132 (BOOMING, RUMBLING IN DISTANCE) 1270 01:28:52,134 --> 01:28:54,702 (DOGS BARKING IN DISTANCE) 1271 01:28:56,938 --> 01:28:59,775 (FLAMES CRACKLING, WHOOSHING) 1272 01:29:05,081 --> 01:29:06,147 (COUGHING) 1273 01:29:06,149 --> 01:29:09,786 (DOGS BARKING, BELL CLANGING, INDISTINCT VOICES) 1274 01:29:11,820 --> 01:29:14,090 (PANTING, COUGHING) 1275 01:29:18,295 --> 01:29:20,128 (CONTINUES PANTING) 1276 01:29:20,130 --> 01:29:21,932 (GRUNTING) 1277 01:29:27,337 --> 01:29:29,905 (CHOKING) 1278 01:29:29,907 --> 01:29:32,842 (CHILD CRYING IN DISTANCE) 1279 01:29:32,844 --> 01:29:34,678 (MUFFLED GRUNTING) 1280 01:29:38,715 --> 01:29:41,586 (CHILD CRYING, MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 1281 01:29:47,926 --> 01:29:50,028 (CRYING): Mommy! 1282 01:29:51,663 --> 01:29:53,663 It's Lord Darnley. 1283 01:29:53,665 --> 01:29:55,867 Attempt on his life. 1284 01:29:57,036 --> 01:29:59,804 - Is he dead? - (MEN SHOUTING IN DISTANCE) 1285 01:30:01,174 --> 01:30:04,342 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1286 01:30:04,344 --> 01:30:06,779 ♪ ♪ 1287 01:30:12,986 --> 01:30:15,286 I'll take you to my estate. 1288 01:30:15,288 --> 01:30:17,789 It's not safe for you here. 1289 01:30:17,791 --> 01:30:19,824 James should stay with one of your ladies 1290 01:30:19,826 --> 01:30:22,163 - for his safety. - (MARY CRYING) 1291 01:30:26,400 --> 01:30:27,966 (SNIFFLES) 1292 01:30:27,968 --> 01:30:31,437 ♪ ♪ 1293 01:30:31,439 --> 01:30:33,774 (CRYING) 1294 01:30:36,778 --> 01:30:40,046 - (JAMES CRYING LOUDLY) - MARY: It's okay. 1295 01:30:40,048 --> 01:30:42,748 BOTHWELL: As soon as the women are loaded, get us moved. 1296 01:30:42,750 --> 01:30:46,153 - Come on! - (CONTINUES CRYING) 1297 01:30:46,155 --> 01:30:48,389 - It's okay. - BOTHWELL: Madam. 1298 01:30:48,391 --> 01:30:50,790 Madam, we have to go. 1299 01:30:50,792 --> 01:30:53,461 - Mama! Mama! - (MARY SETON SHUSHING) 1300 01:30:53,463 --> 01:30:57,031 (JAMES CONTINUES CRYING) 1301 01:30:57,033 --> 01:31:00,137 Mama! Mama! 1302 01:31:03,206 --> 01:31:06,107 Mama! Mama! 1303 01:31:06,109 --> 01:31:07,210 Mama! 1304 01:31:08,312 --> 01:31:09,812 Mama! 1305 01:31:10,813 --> 01:31:13,684 Mama! Mama... 1306 01:31:22,460 --> 01:31:24,896 ♪ ♪ 1307 01:31:45,384 --> 01:31:47,086 (KNOCKING) 1308 01:31:49,556 --> 01:31:51,023 Pardon. 1309 01:31:52,125 --> 01:31:53,893 No need. 1310 01:31:55,828 --> 01:31:58,332 May we speak in private? 1311 01:32:10,411 --> 01:32:12,347 (HINGES CREAK) 1312 01:32:20,589 --> 01:32:22,890 What brings you? 1313 01:32:24,994 --> 01:32:27,159 Parliament will ratify a proclamation 1314 01:32:27,161 --> 01:32:29,830 demanding you wed a Scottish subject, 1315 01:32:29,832 --> 01:32:31,365 now that you're widowed. 1316 01:32:31,367 --> 01:32:33,302 It has only been a day. 1317 01:32:34,403 --> 01:32:36,237 They meet tomorrow. 1318 01:32:36,239 --> 01:32:39,241 It's your council's advice that you should marry me. 1319 01:32:51,288 --> 01:32:53,324 What have you done? 1320 01:32:55,458 --> 01:32:57,061 (PANTS SOFTLY) 1321 01:33:02,466 --> 01:33:04,336 Murderer. 1322 01:33:05,570 --> 01:33:07,269 (MARY GASPING) 1323 01:33:07,271 --> 01:33:09,872 Did I not come to your aid when your lords rebelled? 1324 01:33:09,874 --> 01:33:11,440 Did I not? I was loyal! 1325 01:33:11,442 --> 01:33:13,011 Me! 1326 01:33:15,880 --> 01:33:18,014 Refuse, and I will not come to your aid 1327 01:33:18,016 --> 01:33:19,549 when they rebel again. 1328 01:33:19,551 --> 01:33:22,087 Please... (PANTS) 1329 01:33:26,992 --> 01:33:28,961 (MARY PANTING) 1330 01:33:34,567 --> 01:33:36,170 - (DOOR OPENS) - BOTHWELL: Come. 1331 01:33:40,607 --> 01:33:42,641 Undress your lady. 1332 01:33:42,643 --> 01:33:45,979 She has consented to be my wife. 1333 01:33:48,982 --> 01:33:51,218 ♪ ♪ 1334 01:34:11,674 --> 01:34:13,975 ♪ ♪ 1335 01:34:30,227 --> 01:34:32,195 ♪ ♪ 1336 01:34:43,006 --> 01:34:45,007 KNOX: A whore of Babylon 1337 01:34:45,009 --> 01:34:47,710 who defies the sanctity of marriage. 1338 01:34:47,712 --> 01:34:49,578 What's worse, 1339 01:34:49,580 --> 01:34:53,048 she has broken the most solemn commandment: 1340 01:34:53,050 --> 01:34:56,686 - (RHYTHMIC THUMPING) - Thou shalt not kill. 1341 01:34:56,688 --> 01:34:59,321 She had her husband murdered 1342 01:34:59,323 --> 01:35:02,359 so that she could wed his rival. 1343 01:35:02,361 --> 01:35:06,029 Would we worship a murderous harlot? 1344 01:35:06,031 --> 01:35:10,233 Queen Strumpet marries another man 1345 01:35:10,235 --> 01:35:12,770 whom she bedded out of wedlock. 1346 01:35:12,772 --> 01:35:16,574 Our kingdom has become a disgrace, 1347 01:35:16,576 --> 01:35:19,377 to God and all the world! 1348 01:35:19,379 --> 01:35:21,548 (ANGRY SHOUTING) 1349 01:35:23,450 --> 01:35:25,283 (CHANTING): Death to the whore! 1350 01:35:25,285 --> 01:35:27,718 Death to the whore! Death to the whore! 1351 01:35:27,720 --> 01:35:29,188 Death to the whore! 1352 01:35:29,190 --> 01:35:31,189 Death to the whore! Death to the whore! 1353 01:35:31,191 --> 01:35:32,458 Death to the whore! 1354 01:35:32,460 --> 01:35:34,760 Death to the whore! Death to the whore! 1355 01:35:34,762 --> 01:35:36,228 Death to the whore! 1356 01:35:36,230 --> 01:35:38,497 Death to the whore! Death to the whore! 1357 01:35:38,499 --> 01:35:40,600 (FADING): Death to the whore! Death to the whore... 1358 01:35:40,602 --> 01:35:44,139 (ECHOED CHANTING AND RHYTHMIC THUMPING FADES) 1359 01:35:48,643 --> 01:35:51,444 You promised I would be king. 1360 01:35:51,446 --> 01:35:54,447 If your betrothed does abdicate, 1361 01:35:54,449 --> 01:35:56,750 you are abdicated also. 1362 01:35:56,752 --> 01:35:58,284 This was your intention. 1363 01:35:58,286 --> 01:36:00,387 Events have overtaken all intentions. 1364 01:36:00,389 --> 01:36:01,589 Liar! 1365 01:36:01,591 --> 01:36:02,959 Liars. 1366 01:36:03,826 --> 01:36:06,126 Events? Aye. 1367 01:36:06,128 --> 01:36:08,998 Events by your design, is that not true? 1368 01:36:10,500 --> 01:36:12,334 Speak, damn you. 1369 01:36:12,336 --> 01:36:15,069 Be men and own your treachery. 1370 01:36:15,071 --> 01:36:16,605 Did you not deceive me? 1371 01:36:16,607 --> 01:36:21,543 As they have done their queen since the day she returned. 1372 01:36:21,545 --> 01:36:24,212 Were you fool enough to trust these men? 1373 01:36:24,214 --> 01:36:27,050 Who took up arms against you? 1374 01:36:27,751 --> 01:36:30,352 You must abdicate, madam. 1375 01:36:30,354 --> 01:36:33,155 When your son comes of age, he'll assume the throne. 1376 01:36:33,157 --> 01:36:35,357 Until then, my lord will be regent. 1377 01:36:35,359 --> 01:36:37,360 - Brother. - We found Mistress Seton. 1378 01:36:37,362 --> 01:36:41,163 The boy is now in our custody at Holyrood. 1379 01:36:41,165 --> 01:36:43,232 You hold my son prisoner? 1380 01:36:43,234 --> 01:36:45,536 Not prisoner. 1381 01:36:45,538 --> 01:36:48,572 He-he's my ward until he is old enough... 1382 01:36:48,574 --> 01:36:50,474 Your namesake, James. 1383 01:36:50,476 --> 01:36:52,844 Named for you. 1384 01:36:52,846 --> 01:36:55,712 If you wish him to be king one day, 1385 01:36:55,714 --> 01:36:57,582 you must abdicate. 1386 01:36:57,584 --> 01:37:00,151 - I will not do it. - MAITLAND: You will, madam. 1387 01:37:00,153 --> 01:37:01,419 By force, if we must. 1388 01:37:01,421 --> 01:37:03,688 I shall meet force with force. 1389 01:37:03,690 --> 01:37:07,291 People believe you are a traitor and a whore. 1390 01:37:07,293 --> 01:37:08,694 What army can defeat 1391 01:37:08,696 --> 01:37:11,362 an entire nation turned against its queen? 1392 01:37:11,364 --> 01:37:13,666 They would sooner parade your head on a pike 1393 01:37:13,668 --> 01:37:15,733 than bow before a harlot. 1394 01:37:15,735 --> 01:37:19,203 I for one would gladly hold high that pike. 1395 01:37:19,205 --> 01:37:21,075 (BREATH TREMBLES) 1396 01:37:23,377 --> 01:37:25,344 Well, he is right. You cannot raise an army. 1397 01:37:25,346 --> 01:37:29,350 Many times you have said I cannot do what I have done. 1398 01:37:31,352 --> 01:37:34,356 Then we are finished here. 1399 01:37:42,598 --> 01:37:43,897 MORAY: This is beyond my control. 1400 01:37:43,899 --> 01:37:45,365 I ask you to reconsider. 1401 01:37:45,367 --> 01:37:48,369 All I have done is try to unify this land. 1402 01:37:48,371 --> 01:37:50,338 (WHISPERS): I know. 1403 01:37:50,340 --> 01:37:52,908 To relinquish the crown would be against God's will. 1404 01:37:52,910 --> 01:37:54,842 Oh, God will not protect you. 1405 01:37:54,844 --> 01:37:58,247 I will protect you, as my kin. 1406 01:37:59,816 --> 01:38:02,283 I wish that we were kin. 1407 01:38:02,285 --> 01:38:04,555 But we are no longer so. 1408 01:38:23,842 --> 01:38:25,475 (SIGHS) 1409 01:38:25,477 --> 01:38:27,545 ♪ ♪ 1410 01:39:01,015 --> 01:39:03,316 I would. 1411 01:39:19,867 --> 01:39:23,538 Are we to do nothing as my sister is deposed? 1412 01:39:25,908 --> 01:39:28,343 She's not your sister. 1413 01:39:30,013 --> 01:39:32,582 Nor can she be your successor. 1414 01:39:33,850 --> 01:39:37,785 Not a woman whose own subjects call her a harlot. 1415 01:39:37,787 --> 01:39:40,354 This is Cecil speaking. 1416 01:39:40,356 --> 01:39:42,625 I speak for myself. 1417 01:39:43,893 --> 01:39:46,529 Though all your council agrees. 1418 01:39:52,070 --> 01:39:54,371 How cruel men are. 1419 01:39:56,674 --> 01:39:58,776 ♪ ♪ 1420 01:40:17,063 --> 01:40:19,765 ♪ ♪ 1421 01:40:31,811 --> 01:40:35,880 England does not look so different from Scotland. 1422 01:40:35,882 --> 01:40:40,287 Aye. They are sisters. 1423 01:40:43,924 --> 01:40:45,859 ♪ ♪ 1424 01:40:58,072 --> 01:41:00,375 (DOGS BARKING) 1425 01:41:02,644 --> 01:41:04,580 ♪ ♪ 1426 01:41:25,402 --> 01:41:27,503 ♪ ♪ 1427 01:41:34,778 --> 01:41:36,679 MAN: Madam. 1428 01:41:36,681 --> 01:41:37,748 Come away. 1429 01:41:48,627 --> 01:41:51,495 (SOFT FOOTSTEPS APPROACHING) 1430 01:41:59,104 --> 01:42:01,506 (BIRDS CHIRPING) 1431 01:42:10,049 --> 01:42:11,983 I rode ahead. 1432 01:42:11,985 --> 01:42:14,520 She'll be here soon. 1433 01:42:15,554 --> 01:42:17,557 Remain here. 1434 01:42:31,071 --> 01:42:33,841 (BIRDS CHIRPING, HORSE HUFFING) 1435 01:42:38,079 --> 01:42:40,214 (BIRD CAWING) 1436 01:42:40,216 --> 01:42:42,616 (HORSES APPROACHING) 1437 01:43:01,104 --> 01:43:02,438 Your Majesty. 1438 01:43:18,121 --> 01:43:20,524 (BIRDS CHIRPING) 1439 01:43:40,779 --> 01:43:42,480 Cousin? 1440 01:43:43,182 --> 01:43:45,017 Aye. 1441 01:43:47,886 --> 01:43:49,755 Are you well? 1442 01:43:50,756 --> 01:43:53,592 Your voice is not what I expected. 1443 01:43:54,760 --> 01:43:57,595 What did you expect of it? 1444 01:43:57,597 --> 01:44:00,533 I do not know. 1445 01:44:04,271 --> 01:44:07,107 How I long to see your face. 1446 01:44:08,309 --> 01:44:10,775 No one can know we meet. 1447 01:44:10,777 --> 01:44:12,745 Yes, I have been instructed. 1448 01:44:12,747 --> 01:44:15,047 If you speak of it to anyone, I shall deny. 1449 01:44:15,049 --> 01:44:17,649 And I will regard your words as treason. 1450 01:44:17,651 --> 01:44:19,787 Am I your subject now? 1451 01:44:21,089 --> 01:44:22,590 No. 1452 01:44:23,324 --> 01:44:25,657 You are not my subject. 1453 01:44:25,659 --> 01:44:28,663 But you do seek my help. 1454 01:44:33,001 --> 01:44:36,605 MARY: I am grateful for your protection. 1455 01:44:37,839 --> 01:44:40,641 I'm pleased to grant it. 1456 01:44:40,643 --> 01:44:43,146 How did it come to this? 1457 01:44:54,091 --> 01:44:56,093 May I see you, sister? 1458 01:45:03,766 --> 01:45:06,070 My eyes are weary from travel. 1459 01:45:11,909 --> 01:45:14,946 I should have stayed true to your love. 1460 01:45:16,282 --> 01:45:20,217 I should have followed your example and never married. 1461 01:45:20,219 --> 01:45:21,851 Then you would have no son. 1462 01:45:21,853 --> 01:45:23,853 Whose mother is without a crown, 1463 01:45:23,855 --> 01:45:26,722 whose own throne is usurped by his uncle. 1464 01:45:26,724 --> 01:45:28,725 You must have faith. 1465 01:45:28,727 --> 01:45:30,427 Your brother will keep his word. 1466 01:45:30,429 --> 01:45:32,731 I have no faith in him. 1467 01:45:34,900 --> 01:45:37,770 I have only faith in you. 1468 01:45:39,939 --> 01:45:42,207 You would let them show the world 1469 01:45:42,209 --> 01:45:45,812 that a queen can so easily be forsworn? 1470 01:45:49,417 --> 01:45:51,750 Answer me, sister. 1471 01:45:54,788 --> 01:45:56,455 To war with Scotland 1472 01:45:56,457 --> 01:45:59,391 and betray my own clergy on a Catholic's behalf, 1473 01:45:59,393 --> 01:46:01,293 no, I cannot. 1474 01:46:01,295 --> 01:46:03,630 You know I cannot. 1475 01:46:06,134 --> 01:46:09,169 Did you come so far at such great risk 1476 01:46:09,171 --> 01:46:11,239 only to refuse me? 1477 01:46:13,442 --> 01:46:15,776 (WHISPERS): I came... 1478 01:46:17,779 --> 01:46:19,881 I came because... 1479 01:46:23,819 --> 01:46:26,021 (STEAM HISSING) 1480 01:46:30,893 --> 01:46:34,929 If you refuse me an army, say it to my face. 1481 01:46:34,931 --> 01:46:38,101 Do not force me to beg to your back. 1482 01:46:57,821 --> 01:47:00,256 (CRYING): I will kneel before you if I must. 1483 01:47:00,258 --> 01:47:03,128 (CRYING): It would make no difference. 1484 01:47:07,831 --> 01:47:10,900 You are safe here in England. 1485 01:47:10,902 --> 01:47:13,836 That's all I can offer. 1486 01:47:13,838 --> 01:47:17,843 I have been abandoned by so many. 1487 01:47:21,180 --> 01:47:23,715 I am utterly alone. 1488 01:47:25,285 --> 01:47:27,253 As am I. 1489 01:47:29,489 --> 01:47:31,325 Alone. 1490 01:47:32,392 --> 01:47:34,794 Then be my sister. 1491 01:47:37,264 --> 01:47:39,732 Be my boy's godmother. 1492 01:47:41,034 --> 01:47:43,802 Together we could conquer all of those who doubt us. 1493 01:47:43,804 --> 01:47:45,804 Do not play into their hands. 1494 01:47:45,806 --> 01:47:49,242 Our enmity is precisely what they hope for. 1495 01:47:49,244 --> 01:47:51,577 I know your heart has more within it 1496 01:47:51,579 --> 01:47:53,781 than the men who counsel you. 1497 01:47:58,820 --> 01:48:01,923 (WHISPERS): I am more man than woman now. 1498 01:48:02,991 --> 01:48:05,361 The throne has made me so. 1499 01:48:08,198 --> 01:48:11,834 But I have no enmity with you. 1500 01:48:13,403 --> 01:48:16,037 Except to seed rebellion 1501 01:48:16,039 --> 01:48:19,172 and to deceive me time and time again? 1502 01:48:19,174 --> 01:48:21,209 If you still seek my protection, 1503 01:48:21,211 --> 01:48:23,278 you would do well to watch your words. 1504 01:48:23,280 --> 01:48:25,782 I will not be scolded by my inferior. 1505 01:48:26,584 --> 01:48:28,284 (WHISPERS): Your inferior? 1506 01:48:28,286 --> 01:48:29,485 I am a Stuart... 1507 01:48:29,487 --> 01:48:33,291 which gives me greater claim to England than you possess. 1508 01:48:35,326 --> 01:48:36,961 (EXHALES SOFTLY) 1509 01:48:43,901 --> 01:48:46,536 I had this made... 1510 01:48:46,538 --> 01:48:50,407 because I wanted to present the best version of myself. 1511 01:48:50,409 --> 01:48:52,844 ♪ ♪ 1512 01:48:56,382 --> 01:48:58,984 I was jealous. 1513 01:49:03,388 --> 01:49:06,424 Your beauty. 1514 01:49:06,426 --> 01:49:09,093 Your bravery. 1515 01:49:09,095 --> 01:49:11,961 Your motherhood. (SOBS) 1516 01:49:11,963 --> 01:49:15,134 You seem to surpass me in every way. 1517 01:49:20,240 --> 01:49:23,976 But now I see there is no cause for envy. 1518 01:49:26,647 --> 01:49:28,414 Your gifts... 1519 01:49:28,416 --> 01:49:30,683 are your downfall. 1520 01:49:30,685 --> 01:49:33,254 ♪ ♪ 1521 01:49:38,360 --> 01:49:40,329 What now, sister? 1522 01:49:44,166 --> 01:49:47,467 You will still have my protection, 1523 01:49:47,469 --> 01:49:49,002 under my terms. 1524 01:49:49,004 --> 01:49:50,604 Until you have me killed? 1525 01:49:50,606 --> 01:49:52,272 I will do no such thing. 1526 01:49:52,274 --> 01:49:54,007 Wouldn't you? 1527 01:49:54,009 --> 01:49:56,143 As Henry killed your mother? 1528 01:49:56,145 --> 01:49:59,546 I am not my father. 1529 01:49:59,548 --> 01:50:01,949 But you share his blood. 1530 01:50:01,951 --> 01:50:03,886 (BREATH TREMBLES) 1531 01:50:05,021 --> 01:50:08,691 As long as you do not provoke my enemies, 1532 01:50:08,693 --> 01:50:11,194 you have nothing to fear. 1533 01:50:13,296 --> 01:50:16,300 Your fate rests in your own hands. 1534 01:50:23,274 --> 01:50:26,142 If I seek to help your enemies, 1535 01:50:26,144 --> 01:50:29,646 'tis only because you pushed me to their arms. 1536 01:50:29,648 --> 01:50:32,048 And should you murder me... 1537 01:50:32,050 --> 01:50:35,518 remember you murder your sister. 1538 01:50:35,520 --> 01:50:39,054 And you murder your queen. 1539 01:50:39,056 --> 01:50:41,160 ♪ ♪ 1540 01:50:58,044 --> 01:51:00,414 - ♪ ♪ - (BIRDS CHIRPING) 1541 01:51:02,315 --> 01:51:05,419 Take her somewhere you can guard her well. 1542 01:51:13,360 --> 01:51:15,329 ♪ ♪ 1543 01:51:20,101 --> 01:51:21,969 (INHALES DEEPLY) 1544 01:51:32,582 --> 01:51:35,016 ♪ ♪ 1545 01:51:41,657 --> 01:51:43,359 (GATE UNLOCKS) 1546 01:51:44,428 --> 01:51:46,062 (HINGES SQUEAK) 1547 01:51:49,633 --> 01:51:51,766 It's time. 1548 01:51:51,768 --> 01:51:54,101 ♪ ♪ 1549 01:51:54,103 --> 01:51:57,072 ELIZABETH: Sister... 1550 01:51:57,074 --> 01:51:59,241 evidence has been presented to me, 1551 01:51:59,243 --> 01:52:02,244 written in your hand. 1552 01:52:02,246 --> 01:52:03,678 It shows that you have conspired 1553 01:52:03,680 --> 01:52:06,518 with Catholic forces against my life. 1554 01:52:08,119 --> 01:52:11,454 Whether these letters are in your hand or not, 1555 01:52:11,456 --> 01:52:13,258 I must act. 1556 01:52:14,626 --> 01:52:19,428 I wish I could speak these words to you directly, 1557 01:52:19,430 --> 01:52:22,331 but they exist only in my mind, 1558 01:52:22,333 --> 01:52:25,869 as both a prayer and a penance. 1559 01:52:25,871 --> 01:52:28,440 I hope that God will hear them. 1560 01:52:30,276 --> 01:52:33,210 Believe me when I tell you how it ages me 1561 01:52:33,212 --> 01:52:35,712 to bear such a burden, 1562 01:52:35,714 --> 01:52:37,882 ordering to death the only other woman 1563 01:52:37,884 --> 01:52:42,522 who knows what it means to rule as a queen in this land. 1564 01:52:54,735 --> 01:52:57,204 ♪ ♪ 1565 01:53:04,813 --> 01:53:08,515 You were right when we spoke a half lifetime ago. 1566 01:53:08,517 --> 01:53:11,618 You said the day would come. 1567 01:53:11,620 --> 01:53:14,554 And that day has come. 1568 01:53:14,556 --> 01:53:16,691 I regret not doing then what I do now, 1569 01:53:16,693 --> 01:53:19,359 so that I could have spared you so many years 1570 01:53:19,361 --> 01:53:21,662 of imprisonment and misery. 1571 01:53:21,664 --> 01:53:24,365 If you would lay eyes upon me now, 1572 01:53:24,367 --> 01:53:27,568 you would not recognize me. 1573 01:53:27,570 --> 01:53:30,504 I have relinquished all sense of self 1574 01:53:30,506 --> 01:53:34,775 to the throne which rules my every word and action. 1575 01:53:34,777 --> 01:53:39,781 But when I think of you, I see not an aged woman, 1576 01:53:39,783 --> 01:53:43,184 but rather the young, resplendent queen 1577 01:53:43,186 --> 01:53:44,821 whose portrait I first gazed upon 1578 01:53:44,823 --> 01:53:46,755 five and 20 years ago, 1579 01:53:46,757 --> 01:53:50,292 and whose beauty shone so brightly when we met, 1580 01:53:50,294 --> 01:53:52,562 despite her despair. 1581 01:53:52,564 --> 01:53:55,132 ♪ ♪ 1582 01:53:58,903 --> 01:54:03,473 I know God's arms will accept you in that likeness, 1583 01:54:03,475 --> 01:54:05,676 as the young, fierce queen 1584 01:54:05,678 --> 01:54:09,147 who I have always loved and admired. 1585 01:54:12,318 --> 01:54:15,719 May your soul have pity on mine. 1586 01:54:15,721 --> 01:54:17,690 ♪ ♪ 1587 01:54:22,228 --> 01:54:24,295 (GASPING BREATHS) 1588 01:54:24,297 --> 01:54:26,298 CECIL: Your Grace. 1589 01:54:32,005 --> 01:54:34,006 ANDREWS: Your Grace. 1590 01:54:34,008 --> 01:54:36,511 ♪ ♪ 1591 01:54:44,318 --> 01:54:46,387 (THREE LOUD THUMPS) 1592 01:55:00,636 --> 01:55:03,439 By order of our sovereign Elizabeth... 1593 01:55:04,641 --> 01:55:08,476 ...Queen of England, Wales and Ireland; 1594 01:55:08,478 --> 01:55:10,878 Overlord of Scotland; 1595 01:55:10,880 --> 01:55:15,348 certified by her privy council and Parliament... 1596 01:55:15,350 --> 01:55:18,488 Mary Stuart is condemned to death... 1597 01:55:22,559 --> 01:55:25,894 ...this day, February the 8th, 1598 01:55:25,896 --> 01:55:29,031 the year of our Lord 1587. 1599 01:55:29,033 --> 01:55:32,204 ♪ ♪ 1600 01:55:33,771 --> 01:55:35,904 (EXCITED MURMURING) 1601 01:55:35,906 --> 01:55:38,743 She thinks herself a martyr. 1602 01:55:42,614 --> 01:55:44,414 James... 1603 01:55:44,416 --> 01:55:47,617 my only son... 1604 01:55:47,619 --> 01:55:49,786 I pray that with your life 1605 01:55:49,788 --> 01:55:52,823 you will succeed where I could not, 1606 01:55:52,825 --> 01:55:56,527 and for which I am about to give my life. 1607 01:55:56,529 --> 01:56:00,598 In my end is my beginning. 1608 01:56:00,600 --> 01:56:04,602 I shall be watching you from Heaven... 1609 01:56:04,604 --> 01:56:08,809 as your crown one day unites two kingdoms. 1610 01:56:18,452 --> 01:56:21,288 And we shall have peace. 1611 01:56:22,990 --> 01:56:24,893 (BREATH TREMBLES) 1612 01:56:53,857 --> 01:56:55,791 ♪ ♪ 1613 01:56:55,793 --> 01:57:00,793 Subtitles by explosiveskull 1614 01:57:25,891 --> 01:57:27,825 ♪ ♪ 1615 01:57:57,925 --> 01:57:59,859 ♪ ♪ 1616 01:58:29,959 --> 01:58:31,893 ♪ ♪ 1617 01:59:01,993 --> 01:59:03,927 ♪ ♪ 1618 01:59:34,027 --> 01:59:35,961 ♪ ♪ 1619 02:00:06,061 --> 02:00:07,996 ♪ ♪ 1620 02:00:38,095 --> 02:00:40,031 ♪ ♪ 1621 02:01:10,129 --> 02:01:12,065 ♪ ♪ 1622 02:01:42,163 --> 02:01:44,099 ♪ ♪ 1623 02:02:14,197 --> 02:02:16,133 ♪ ♪ 1624 02:02:46,231 --> 02:02:48,167 ♪ ♪ 1625 02:03:18,265 --> 02:03:20,201 ♪ ♪ 1626 02:03:40,222 --> 02:03:42,057 (MUSIC ENDS) 110061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.