All language subtitles for Mary.Queen.Of.Scots.2018.DVDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,365 --> 00:00:08,901 ♪ ♪ 2 00:00:26,254 --> 00:00:28,455 ♪ ♪ 3 00:00:42,970 --> 00:00:46,375 ♪ ♪ 4 00:00:53,417 --> 00:00:55,350 ♪ ♪ 5 00:01:10,301 --> 00:01:12,236 ♪ ♪ 6 00:01:30,489 --> 00:01:31,557 (SOFT CRACKLE) 7 00:01:46,171 --> 00:01:47,572 (KEYS JANGLE) 8 00:01:47,573 --> 00:01:49,275 (GATE UNLOCKS) 9 00:01:50,777 --> 00:01:52,412 (HINGES SQUEAK) 10 00:02:02,456 --> 00:02:04,525 ♪ ♪ 11 00:02:21,376 --> 00:02:24,479 (MARY RECITING LATIN PRAYER) 12 00:02:30,552 --> 00:02:32,621 (CONTINUES LATIN PRAYER) 13 00:02:32,622 --> 00:02:34,788 (EXHALES) 14 00:02:34,789 --> 00:02:36,691 (WAVES CRASHING) 15 00:02:36,692 --> 00:02:39,158 (FINISHES LATIN PRAYER) 16 00:02:39,161 --> 00:02:40,430 (TREMBLING BREATH) 17 00:02:42,098 --> 00:02:43,229 (RETCHES) 18 00:02:43,231 --> 00:02:44,799 WOMAN: Madam! 19 00:02:44,800 --> 00:02:46,300 (YOUNG WOMAN GASPS) 20 00:02:46,302 --> 00:02:47,603 (WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY) 21 00:02:50,606 --> 00:02:52,442 MAN: Yah! Push! 22 00:02:54,343 --> 00:02:57,612 - (COUGHING) - (EXCITED CHATTER) 23 00:02:57,615 --> 00:02:59,584 (SEABIRDS SQUAWKING) 24 00:03:00,717 --> 00:03:03,354 (INDISTINCT CHATTER) 25 00:03:04,657 --> 00:03:06,187 (INDISTINCT TALKING) 26 00:03:06,189 --> 00:03:08,191 (MEN TALKING INDISTINCTLY, LAUGHING) 27 00:03:08,193 --> 00:03:10,225 (PANTING) 28 00:03:10,228 --> 00:03:12,228 - (SPEAKS INDISTINCTLY) - (MARY CHUCKLES) 29 00:03:12,230 --> 00:03:13,598 MAN: Hey. 30 00:03:15,265 --> 00:03:17,102 MAN 2: Come on! 31 00:03:18,603 --> 00:03:20,039 (GRUNTS) 32 00:03:23,908 --> 00:03:26,211 ♪ ♪ 33 00:03:36,757 --> 00:03:40,093 ♪ ♪ 34 00:04:00,181 --> 00:04:03,451 ♪ ♪ 35 00:04:21,771 --> 00:04:24,206 ♪ ♪ 36 00:04:41,826 --> 00:04:44,262 ♪ ♪ 37 00:04:49,433 --> 00:04:51,502 (WIND WHISTLING SOFTLY) 38 00:04:52,971 --> 00:04:55,507 (ECHOED CHATTER IN DISTANCE) 39 00:04:57,408 --> 00:04:59,574 You must be tired. 40 00:04:59,576 --> 00:05:01,278 I am quite well. 41 00:05:01,279 --> 00:05:02,713 A supper has been prepared. 42 00:05:02,714 --> 00:05:05,749 We can have it brought up to your chambers if you like. 43 00:05:05,750 --> 00:05:07,350 Yes. Thank you. 44 00:05:07,353 --> 00:05:08,689 (MAN GRUNTS) 45 00:05:12,725 --> 00:05:14,358 How long are you staying? 46 00:05:14,360 --> 00:05:15,959 At Holyrood? 47 00:05:15,961 --> 00:05:18,362 - In Scotland. - (CHUCKLES) 48 00:05:18,363 --> 00:05:20,731 Are you already planning my departure? 49 00:05:20,733 --> 00:05:22,466 Of course not. 50 00:05:22,468 --> 00:05:25,471 We've long awaited your return. 51 00:05:27,641 --> 00:05:30,843 Kate will show you to your chambers. 52 00:05:30,845 --> 00:05:32,447 This way, madam. 53 00:05:34,882 --> 00:05:37,451 (INDISTINCT CHATTER NEARBY) 54 00:05:43,925 --> 00:05:45,925 MORAY: Lord Bothwell, 55 00:05:45,927 --> 00:05:48,495 do you intend to stay as well? 56 00:05:48,497 --> 00:05:51,362 I swore an oath to the queen's mother to protect her. 57 00:05:51,365 --> 00:05:52,800 Well, she is well protected here. 58 00:05:52,802 --> 00:05:55,569 I'll uphold my oath, just the same. 59 00:05:55,571 --> 00:05:59,406 And what reward does your loyalty command? 60 00:05:59,408 --> 00:06:02,009 I'm driven by duty. Not ambition. 61 00:06:02,011 --> 00:06:03,846 (LAUGHS SOFTLY) 62 00:06:05,714 --> 00:06:07,783 ♪ ♪ 63 00:06:10,019 --> 00:06:11,651 (BIRDS CHIRPING) 64 00:06:11,653 --> 00:06:14,788 RANDOLPH: Madam, your cousin has returned from France. 65 00:06:14,790 --> 00:06:18,060 Her protector is Lord Bothwell, an able soldier. 66 00:06:18,062 --> 00:06:20,795 So, she comes ready for war. 67 00:06:20,798 --> 00:06:22,430 She may well depart once married, 68 00:06:22,432 --> 00:06:24,067 but I cannot profess to know her purpose. 69 00:06:24,069 --> 00:06:25,800 What says her brother? 70 00:06:25,802 --> 00:06:28,336 Moray is only her half brother, madam. 71 00:06:28,338 --> 00:06:30,540 I believe his allegiance is fully with us. 72 00:06:31,675 --> 00:06:32,841 What proof? 73 00:06:32,843 --> 00:06:35,610 He pledges to protect the Protestant Church from Mary. 74 00:06:35,612 --> 00:06:37,680 And yet he has no power to make such a pledge 75 00:06:37,682 --> 00:06:40,552 - if he is no longer regent. - The nobles respect him. 76 00:06:42,420 --> 00:06:43,920 But can he control her? 77 00:06:43,922 --> 00:06:46,723 DUDLEY: If she is anything like our queen, 78 00:06:46,725 --> 00:06:49,425 then she does not yield to a bridle. 79 00:06:49,427 --> 00:06:52,529 - (GIGGLING) - So says our Master of the Horse. 80 00:06:52,531 --> 00:06:55,201 By "bridal," do you speak of matrimony? 81 00:06:59,071 --> 00:07:02,574 (CLOCK CHIMING IN DISTANCE) 82 00:07:04,577 --> 00:07:05,911 You may tell Scotland 83 00:07:05,913 --> 00:07:09,081 that we wish to love the Stuarts as our kin. 84 00:07:09,083 --> 00:07:11,884 But they must love us in return. 85 00:07:16,124 --> 00:07:18,689 CECIL: Madam, if I may speak? 86 00:07:18,692 --> 00:07:20,660 While she is on this island, 87 00:07:20,661 --> 00:07:22,795 she must bow to you, not to Rome. 88 00:07:22,797 --> 00:07:24,863 Our Catholics must know that a papist 89 00:07:24,865 --> 00:07:28,533 will never again sit on the English throne. 90 00:07:28,536 --> 00:07:30,502 What would you suggest? 91 00:07:30,504 --> 00:07:32,872 Kill her hope, and hopeless, she may return 92 00:07:32,875 --> 00:07:35,375 to the comfort of the continent. 93 00:07:37,180 --> 00:07:40,884 (RIZZIO SINGING IN FRENCH) 94 00:07:48,959 --> 00:07:51,091 ♪ ♪ 95 00:07:51,093 --> 00:07:52,860 (SINGS FINAL NOTE) 96 00:07:52,862 --> 00:07:54,630 Oh! 97 00:07:55,731 --> 00:07:57,865 - (DOG WHINING) - MARY: Bravo, monsieur. 98 00:07:57,867 --> 00:08:00,500 Is your hand as good as your French? 99 00:08:00,502 --> 00:08:02,872 (CHUCKLES) My hand, madam? 100 00:08:03,906 --> 00:08:06,776 (SPEAKS FRENCH) 101 00:08:08,745 --> 00:08:12,382 We are two sisters bound by womanhood. 102 00:08:14,651 --> 00:08:17,485 Two princes on the same island. 103 00:08:17,487 --> 00:08:19,122 Ruling side by side, 104 00:08:19,124 --> 00:08:21,725 we must do so in harmony. 105 00:08:21,726 --> 00:08:22,992 And not through a treaty 106 00:08:22,995 --> 00:08:25,663 drafted by men lesser than ourselves. 107 00:08:26,899 --> 00:08:31,000 I wish us to make a treaty of two queens. 108 00:08:31,002 --> 00:08:32,903 I would acknowledge your rightful place 109 00:08:32,905 --> 00:08:37,543 on the English throne were you to name me your successor. 110 00:08:38,576 --> 00:08:40,845 I hope we might meet in person, 111 00:08:40,846 --> 00:08:43,015 that I might embrace you... 112 00:08:44,951 --> 00:08:47,618 and we might resolve our destinies. 113 00:08:47,620 --> 00:08:49,856 What do you see, Bess? 114 00:08:55,828 --> 00:08:57,630 Charming. 115 00:08:59,533 --> 00:09:02,003 Fair, if the painter does not lie. 116 00:09:04,839 --> 00:09:06,539 Young. 117 00:09:08,076 --> 00:09:09,711 Clever. 118 00:09:11,145 --> 00:09:13,613 Confident. 119 00:09:13,615 --> 00:09:16,515 She would have no trouble securing a husband, 120 00:09:16,518 --> 00:09:18,518 even without her throne. 121 00:09:18,519 --> 00:09:20,588 Nor would you, madam. 122 00:09:23,125 --> 00:09:25,027 Forgive me. 123 00:09:26,595 --> 00:09:28,831 ♪ ♪ 124 00:09:31,267 --> 00:09:33,234 (BELL RINGING) 125 00:09:33,235 --> 00:09:36,303 (INDISTINCT CHATTER) 126 00:09:36,306 --> 00:09:39,673 DUDLEY: Elizabeth will not accept my hand in marriage. 127 00:09:39,674 --> 00:09:40,908 You cannot be certain. 128 00:09:40,911 --> 00:09:43,812 I know, because I know her heart. 129 00:09:43,813 --> 00:09:46,648 The moment I betray it with ambition, I lose her heart. 130 00:09:46,649 --> 00:09:48,884 Would you rather she lose her crown? 131 00:09:48,885 --> 00:09:49,884 You exaggerate. 132 00:09:49,886 --> 00:09:52,822 How much blood has been spilled in Rome's name? 133 00:09:52,823 --> 00:09:55,923 If a Catholic queen bears a child before our own, 134 00:09:55,926 --> 00:09:58,995 have no doubt blood will spill again. 135 00:09:58,996 --> 00:10:00,596 Muster your courage. 136 00:10:00,597 --> 00:10:02,231 Save us from her reticence. 137 00:10:02,234 --> 00:10:04,634 She will not produce a child because her council 138 00:10:04,635 --> 00:10:06,703 fears the Queen of Scots. 139 00:10:09,841 --> 00:10:10,941 Aye. 140 00:10:10,942 --> 00:10:12,875 DUDLEY: Nor will she marry. 141 00:10:12,878 --> 00:10:16,846 She suspects all suitors of wanting her throne. 142 00:10:16,849 --> 00:10:18,282 - She will not have me. - Nor would I 143 00:10:18,283 --> 00:10:22,052 have a commoner be king were we not in need of an heir. 144 00:10:22,054 --> 00:10:25,123 I have her trust; You have her affections. 145 00:10:25,125 --> 00:10:27,591 - You can succeed where I c... - Good morning, William. 146 00:10:27,592 --> 00:10:28,695 Madam. 147 00:10:32,165 --> 00:10:34,332 Robert. 148 00:10:34,335 --> 00:10:36,335 Resplendent. 149 00:10:36,336 --> 00:10:38,202 Would you? 150 00:10:38,205 --> 00:10:40,540 ♪ ♪ 151 00:10:45,246 --> 00:10:47,078 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHING) 152 00:10:47,081 --> 00:10:49,750 (MUSICIANS PLAYING MID-TEMPO MELODY) 153 00:10:51,951 --> 00:10:54,354 MORAY: That's William Maitland of Lethington. 154 00:10:54,355 --> 00:10:56,658 Secretary of State. 155 00:11:01,696 --> 00:11:04,566 MORAY: John Knox, Church of Scotland. 156 00:11:06,934 --> 00:11:09,003 (VIOLINIST PLAYS SCRATCHY NOTE) 157 00:11:09,004 --> 00:11:10,136 (LAUGHTER) 158 00:11:10,139 --> 00:11:12,072 Uh... loose string, ah? 159 00:11:12,075 --> 00:11:14,642 - (QUIET, PLUCKED STRINGS) - (ROOM GROWS HUSHED) 160 00:11:14,644 --> 00:11:16,645 (VIOLINIST RESUMES MELODY) 161 00:11:17,380 --> 00:11:19,115 Let us begin. 162 00:11:25,054 --> 00:11:28,956 (MUSICIANS PLAYING STATELY MUSIC) 163 00:11:28,958 --> 00:11:31,028 ♪ ♪ 164 00:11:34,432 --> 00:11:39,135 (CHOIR SINGING IN LATIN) 165 00:11:47,144 --> 00:11:49,081 ♪ ♪ 166 00:11:58,722 --> 00:12:00,756 (CHOIR'S LAST NOTE FADES) 167 00:12:00,759 --> 00:12:03,759 - Lord Lennox. - My Lord. 168 00:12:03,761 --> 00:12:05,062 I would ask our mistress 169 00:12:05,065 --> 00:12:07,029 to beseech Queen Mary that I be allowed 170 00:12:07,032 --> 00:12:09,832 - to return to Scotland so... - This is not the place. 171 00:12:09,835 --> 00:12:12,102 It would be wise to have a Catholic servant there. 172 00:12:12,105 --> 00:12:13,904 - My influence... - It is your influence 173 00:12:13,907 --> 00:12:17,043 which emboldened papists here! 174 00:12:26,220 --> 00:12:27,888 You humiliate yourself, Father. 175 00:12:56,952 --> 00:12:59,788 But your queen is in Scotland now. 176 00:13:06,162 --> 00:13:09,764 When my beloved François passed to God, 177 00:13:09,765 --> 00:13:13,070 I could have married any number of suitors. 178 00:13:14,471 --> 00:13:18,008 Portugal, Denmark, Sweden. 179 00:13:18,908 --> 00:13:20,841 I declined them all. 180 00:13:20,844 --> 00:13:22,844 Just as I would not have 181 00:13:22,846 --> 00:13:26,416 a political marriage imposed upon me... 182 00:13:26,418 --> 00:13:30,788 I will not impose an uncertain fate upon my subjects. 183 00:13:34,359 --> 00:13:38,860 They remain free to worship however they so choose, 184 00:13:38,863 --> 00:13:40,865 Catholic or Protestant. 185 00:13:47,240 --> 00:13:49,407 Pastor, you look displeased with our tolerance. 186 00:13:49,408 --> 00:13:52,809 Any realm that is ruled by the Pope is not tolerant, madam. 187 00:13:52,812 --> 00:13:54,346 It is enslaved. 188 00:13:54,347 --> 00:13:56,216 Stand when I address you. 189 00:13:59,884 --> 00:14:02,153 There is one true God, 190 00:14:02,154 --> 00:14:04,490 and therefore one true religion. 191 00:14:04,491 --> 00:14:07,024 Such rhetoric incites revolt. 192 00:14:07,027 --> 00:14:08,994 If a prince strays from God's will, 193 00:14:08,995 --> 00:14:12,565 it is not in doubt that they may be resisted. 194 00:14:12,567 --> 00:14:14,932 And in your case... 195 00:14:14,934 --> 00:14:16,969 as with all women, 196 00:14:16,971 --> 00:14:21,240 their sight is but blindness, 197 00:14:21,241 --> 00:14:23,341 their strength weakness, 198 00:14:23,344 --> 00:14:26,346 her counsel foolishness, 199 00:14:26,347 --> 00:14:29,883 her judgment frenzy. 200 00:14:29,884 --> 00:14:33,120 Are we to abide a papist and a woman both? 201 00:14:33,121 --> 00:14:35,390 ♪ ♪ 202 00:14:43,131 --> 00:14:46,932 Well, then I perceive that my subjects shall obey you 203 00:14:46,934 --> 00:14:48,903 and not me. 204 00:14:48,904 --> 00:14:50,605 May I sit, madam? 205 00:14:50,606 --> 00:14:51,674 No. 206 00:14:53,344 --> 00:14:57,145 You may remove yourself from this council and my court. 207 00:14:57,148 --> 00:15:01,284 My council is among the faithful disciples I serve. 208 00:15:07,325 --> 00:15:11,428 We have as little need of this court as it has of us. 209 00:15:15,466 --> 00:15:17,969 I pray for your soul, madam. 210 00:15:22,673 --> 00:15:24,243 (EXHALES SOFTLY) 211 00:15:28,347 --> 00:15:31,414 I beg you to reconsider. He has the trust of the people. 212 00:15:31,417 --> 00:15:33,984 Did I not give deference to his faith? 213 00:15:33,985 --> 00:15:35,985 Yes, but... we must be delicate. 214 00:15:35,986 --> 00:15:37,522 Allegiance does not happen by proclamation. 215 00:15:37,524 --> 00:15:39,222 Where is his delicacy? 216 00:15:39,225 --> 00:15:41,692 That he should speak to a monarch so? 217 00:15:41,695 --> 00:15:43,394 Would he challenge Elizabeth thus? 218 00:15:43,395 --> 00:15:46,365 With what cause? He would welcome a Protestant queen. 219 00:15:46,366 --> 00:15:49,668 Which is precisely why we must not push him into her arms. 220 00:15:49,669 --> 00:15:51,870 Show him love. 221 00:15:53,005 --> 00:15:55,240 You are wise, brother. 222 00:15:55,241 --> 00:15:58,378 There are times for wisdom, and there are times for love, 223 00:15:58,379 --> 00:16:01,282 but there are also times for strength. 224 00:16:06,620 --> 00:16:09,157 (BIRDS CHIRPING) 225 00:16:26,341 --> 00:16:29,211 ♪ ♪ 226 00:16:30,746 --> 00:16:33,480 (PEOPLE AND DOGS BARKING) 227 00:16:33,482 --> 00:16:35,451 Oh, no, no, no, no. 228 00:16:37,721 --> 00:16:40,655 MARY: Your queen asks for approval, 229 00:16:40,658 --> 00:16:44,726 but how am I to grant her wish when she offers no suitors? 230 00:16:44,729 --> 00:16:47,394 She would prefer an English nobleman. 231 00:16:47,397 --> 00:16:48,530 And a Protestant. 232 00:16:48,533 --> 00:16:51,099 (CHUCKLES) If it pleases Your Grace. 233 00:16:51,100 --> 00:16:54,669 As long as what pleases me pleases Elizabeth. 234 00:16:54,672 --> 00:16:57,273 ♪ ♪ 235 00:16:57,274 --> 00:16:59,207 (LAUGHTER) 236 00:16:59,210 --> 00:17:01,076 MARY: Perhaps I should wed you. 237 00:17:01,078 --> 00:17:03,011 Then I would have my English nobleman. 238 00:17:03,014 --> 00:17:05,347 (CHUCKLES) I do not think God wills it. 239 00:17:05,349 --> 00:17:07,584 If it be God's will for Mary to marry, 240 00:17:07,586 --> 00:17:10,220 then Mary will marry, and only who God intends 241 00:17:10,221 --> 00:17:12,224 for Mary to marry. 242 00:17:13,292 --> 00:17:15,291 I pray he wills Elizabeth marry, too. 243 00:17:15,294 --> 00:17:17,060 (PEOPLE AND DOGS BARKING) 244 00:17:17,063 --> 00:17:19,499 (HORN PLAYS BRIEFLY) 245 00:17:22,268 --> 00:17:23,800 - (BARKING) - (CHUCKLING): No, no, no. 246 00:17:23,803 --> 00:17:25,169 No, no, no. Oh! 247 00:17:25,171 --> 00:17:26,703 (BOTH CHUCKLE) 248 00:17:26,705 --> 00:17:28,275 (GRUNTING) 249 00:17:32,712 --> 00:17:33,744 (YAPS) 250 00:17:33,747 --> 00:17:36,214 (BARKING CONTINUES) 251 00:17:36,217 --> 00:17:38,349 MARY: You share good company. 252 00:17:38,352 --> 00:17:42,253 Maitland dotes on Mistress Fleming. 253 00:17:42,256 --> 00:17:45,657 The only difference being that he does not have a wife 254 00:17:45,660 --> 00:17:47,528 as you do. 255 00:17:51,732 --> 00:17:54,267 (DISTORTED CLAMORING OF CROWD) 256 00:17:54,269 --> 00:17:56,538 (DISTORTED CLAMORING FADES) 257 00:17:58,573 --> 00:18:02,675 KNOX: We have a scourge upon our land. 258 00:18:02,678 --> 00:18:06,182 'Tis worse than pestilence and famine. 259 00:18:07,147 --> 00:18:10,817 'Tis a woman with a crown. 260 00:18:10,819 --> 00:18:13,454 Who only pretends to worship Christ, 261 00:18:13,457 --> 00:18:17,294 when in truth she kneels before the Pope. 262 00:18:19,127 --> 00:18:22,596 We do not take instruction from Rome. 263 00:18:22,598 --> 00:18:28,169 We resist those who would tempt us with indulgences, 264 00:18:28,171 --> 00:18:31,740 deny those who worship luxury, 265 00:18:31,741 --> 00:18:35,644 respect not those who flaunt their excesses 266 00:18:35,646 --> 00:18:39,548 and whore themselves to wealth and the degradations 267 00:18:39,550 --> 00:18:41,251 of the flesh. 268 00:18:42,619 --> 00:18:44,390 - No. - (LAUGHS) 269 00:18:51,763 --> 00:18:53,130 (GASPS) 270 00:18:53,132 --> 00:18:55,066 (LAUGHTER) 271 00:18:56,702 --> 00:18:59,270 (TAKES DEEP BREATH) 272 00:19:04,810 --> 00:19:07,578 - Madame. - (LAUGHING) 273 00:19:07,580 --> 00:19:10,714 MARY: Just be wary of these men. 274 00:19:10,717 --> 00:19:14,554 Their love is not the same as their respect. 275 00:19:16,923 --> 00:19:19,224 ♪ ♪ 276 00:19:25,298 --> 00:19:27,499 Might I ask... 277 00:19:27,500 --> 00:19:31,170 since we've not known it ourselves... 278 00:19:31,172 --> 00:19:33,238 what is it like? 279 00:19:33,240 --> 00:19:35,673 To have a man? 280 00:19:35,675 --> 00:19:37,509 Mm-hmm. 281 00:19:37,511 --> 00:19:39,445 (OTHERS GIGGLE) 282 00:19:39,448 --> 00:19:41,516 I have only lain with François. 283 00:19:42,483 --> 00:19:44,250 He shook terribly from fright. 284 00:19:44,251 --> 00:19:46,555 The poor boy did his best. 285 00:19:48,924 --> 00:19:51,257 But it was over before it began. 286 00:19:51,259 --> 00:19:53,394 So y-you never... 287 00:19:53,395 --> 00:19:56,396 No. We tried but once. 288 00:19:56,398 --> 00:19:58,833 - (ELIZABETH LAUGHS) - DUDLEY: Beauty's fading flower. 289 00:19:58,835 --> 00:20:02,236 - (YAWNS) - Grows ever fresh with her in heavenly wise. 290 00:20:02,238 --> 00:20:04,538 Suffice that Love hath built his bower. 291 00:20:04,540 --> 00:20:09,179 - Between my lady's lively shining eyes. - Mm. 292 00:20:14,550 --> 00:20:16,818 ELIZABETH (WHISPERS): I cannot, Robert. 293 00:20:16,820 --> 00:20:19,556 You know that. 294 00:20:24,429 --> 00:20:27,363 I should like to marry again, 295 00:20:27,365 --> 00:20:30,402 to know how it feels to have a man fully. 296 00:20:31,469 --> 00:20:33,404 (LAUGHS) 297 00:20:34,305 --> 00:20:36,608 But not if I am owned. 298 00:20:41,513 --> 00:20:42,682 MARY SETON: You're early. 299 00:20:51,023 --> 00:20:52,558 (WATER DRIPPING) 300 00:21:06,605 --> 00:21:09,741 CECIL: Mary will seek a marriage that strengthens 301 00:21:09,743 --> 00:21:11,476 her claim to your throne 302 00:21:11,478 --> 00:21:14,214 and makes her children Catholics. 303 00:21:16,951 --> 00:21:19,820 What sayest our ambassador? 304 00:21:21,022 --> 00:21:23,622 She feigns disinterest, madam, 305 00:21:23,624 --> 00:21:27,358 and informs me that the matter of choice in marriage 306 00:21:27,361 --> 00:21:29,762 is perhaps a matter best left to God. 307 00:21:29,765 --> 00:21:31,765 - (BELLS CHIMING IN DISTANCE) - (SCOFFS) 308 00:21:31,767 --> 00:21:35,036 She is formidable, madam. 309 00:21:35,038 --> 00:21:39,772 We should marry her to someone loyal to our queen, 310 00:21:39,775 --> 00:21:41,744 someone you control. 311 00:21:43,377 --> 00:21:45,515 ♪ ♪ 312 00:21:47,383 --> 00:21:49,984 Do not ask this of me. 313 00:21:49,987 --> 00:21:53,355 If you wed her, she is ours. 314 00:21:53,356 --> 00:21:54,823 And what of us? 315 00:21:54,825 --> 00:21:56,759 What "us"? 316 00:21:56,760 --> 00:21:58,961 You, Elizabeth... 317 00:21:58,962 --> 00:22:01,531 and I, your Robert. 318 00:22:03,567 --> 00:22:06,535 Marry the beautiful Queen of Scots, 319 00:22:06,537 --> 00:22:09,273 and we can control her. 320 00:22:11,442 --> 00:22:13,343 With Mary, you, too, become a prince. 321 00:22:13,345 --> 00:22:15,545 If I am noble enough for one queen, 322 00:22:15,547 --> 00:22:18,717 I am noble enough for another. 323 00:22:20,086 --> 00:22:22,751 Elizabeth. 324 00:22:22,753 --> 00:22:24,624 (CHUCKLES) 325 00:22:28,560 --> 00:22:30,896 England is not Scotland. 326 00:22:31,963 --> 00:22:33,901 ♪ ♪ 327 00:22:40,907 --> 00:22:43,844 (BELLS CHIMING IN DISTANCE) 328 00:22:50,851 --> 00:22:52,686 (CHIMING CONTINUES) 329 00:22:58,159 --> 00:23:01,727 ♪ ♪ 330 00:23:01,729 --> 00:23:04,396 ELIZABETH: We would delight in holding 331 00:23:04,398 --> 00:23:06,833 our sister's hand in ours. 332 00:23:06,835 --> 00:23:08,868 Let us settle on a meeting place 333 00:23:08,871 --> 00:23:11,673 before the summer brings discomfort. 334 00:23:12,842 --> 00:23:15,075 Let our nations cherish each other, 335 00:23:15,076 --> 00:23:17,077 as we would. 336 00:23:17,079 --> 00:23:18,578 (WIND WHISTLING) 337 00:23:18,580 --> 00:23:21,349 Two kingdoms united. 338 00:23:24,019 --> 00:23:25,854 Meanwhile, accept this portrait 339 00:23:25,855 --> 00:23:28,089 as a sign of gratitude for yours. 340 00:23:28,092 --> 00:23:31,490 And please accept this suitor, who presents 341 00:23:31,492 --> 00:23:33,595 both his love and mine... 342 00:23:33,596 --> 00:23:36,465 - (LAUGHS SOFTLY) - the Earl of Leicester... 343 00:23:37,634 --> 00:23:40,371 Lord Robert Dudley. 344 00:23:42,173 --> 00:23:44,508 (CLEARS THROAT QUIETLY) 345 00:23:45,742 --> 00:23:47,675 Do you think it might stand with my honor 346 00:23:47,677 --> 00:23:49,980 to marry my sister's subject? 347 00:23:51,214 --> 00:23:54,650 It is true that an earl is not a prince. 348 00:23:54,652 --> 00:23:56,552 Surely there can be no greater honor 349 00:23:56,555 --> 00:23:58,822 than to match yourself with a nobleman 350 00:23:58,824 --> 00:24:01,490 by whom you inherit such a kingdom as England. 351 00:24:01,492 --> 00:24:03,759 I have such inheritance by blood, 352 00:24:03,761 --> 00:24:06,196 regardless of who I marry or do not marry. 353 00:24:06,199 --> 00:24:08,231 Hmm. 354 00:24:08,233 --> 00:24:11,534 We must discuss succession before marriage, 355 00:24:11,536 --> 00:24:13,938 not the other way around. 356 00:24:13,940 --> 00:24:15,873 We hope we do not vex thee, Earl. 357 00:24:15,875 --> 00:24:18,808 Not in the least, madam. I appreciate your honesty. 358 00:24:18,810 --> 00:24:22,548 We see why our cousin is so fond of the earl. 359 00:24:26,486 --> 00:24:28,221 I shall respect Elizabeth's crown 360 00:24:28,222 --> 00:24:30,555 as soon as she names me its successor. 361 00:24:30,557 --> 00:24:32,025 Uh, madam, my queen will not... 362 00:24:32,027 --> 00:24:33,892 If she has any concerns about this proposal, 363 00:24:33,894 --> 00:24:36,695 she may express them to me directly. 364 00:24:36,698 --> 00:24:38,963 - Plans proceed for us to meet next month. - (SIGHS) 365 00:24:38,965 --> 00:24:40,967 Aye, madam, in York. 366 00:24:40,969 --> 00:24:43,938 We shall accomplish far more without envoys between us. 367 00:24:47,976 --> 00:24:51,846 How like is it unto your mistress' face? 368 00:24:53,048 --> 00:24:55,983 (MUSICIANS PLAYING LIVELY SONG) 369 00:25:03,125 --> 00:25:05,461 ♪ ♪ 370 00:25:14,203 --> 00:25:16,873 (INDISTINCT CHATTER) 371 00:25:24,147 --> 00:25:27,483 - Halt! Halt! - (MUSIC STOPS) 372 00:25:29,319 --> 00:25:31,520 (BIRDS CHIRPING) 373 00:25:34,659 --> 00:25:36,859 (SPEAKS FRENCH) 374 00:25:36,862 --> 00:25:38,626 (DOG WHINES) 375 00:25:38,628 --> 00:25:39,996 Why can't she meet me in York? 376 00:25:39,998 --> 00:25:41,865 Could her council not wait till her return? 377 00:25:41,866 --> 00:25:43,632 Their business was urgent, madam. 378 00:25:43,634 --> 00:25:45,167 The Huguenots sent an envoy. 379 00:25:45,170 --> 00:25:46,836 And she receives them? 380 00:25:46,838 --> 00:25:49,105 England wishes no more bloodshed. 381 00:25:49,107 --> 00:25:52,644 Being from France yourself, you must understand. 382 00:25:53,979 --> 00:25:57,147 You may tell my sister that we pray for swift peace, 383 00:25:57,150 --> 00:25:58,982 that we may meet soon. 384 00:25:58,984 --> 00:26:00,617 I will tell her at once. 385 00:26:00,619 --> 00:26:03,020 Stay with us the night at Holyrood. 386 00:26:03,022 --> 00:26:06,190 I'm certain Mistress Beaton would welcome your company. 387 00:26:06,192 --> 00:26:08,259 - (DOG WHINING) - (MEN SHOUTING, GRUNTING) 388 00:26:08,261 --> 00:26:09,996 RANDOLPH: Thank you, madam. 389 00:26:11,865 --> 00:26:14,832 - (SONG ENDS) - (WOMAN LAUGHS) 390 00:26:14,834 --> 00:26:16,868 She hides behind her council. 391 00:26:16,871 --> 00:26:18,369 You do not think she postpones? 392 00:26:18,372 --> 00:26:21,240 I don't think she intends to meet until you recognize 393 00:26:21,242 --> 00:26:23,041 her legitimacy. 394 00:26:23,044 --> 00:26:24,675 A false promise, then. 395 00:26:24,678 --> 00:26:27,179 Retaliation, perhaps, for refusing the treaty. 396 00:26:27,181 --> 00:26:28,815 For refusing Dudley. 397 00:26:28,817 --> 00:26:31,682 This is a matter of the heart, not the state. 398 00:26:31,684 --> 00:26:33,720 They don't mix well. 399 00:26:33,721 --> 00:26:35,990 Wouldn't you say, Mistress Fleming? 400 00:26:37,226 --> 00:26:38,958 I'm afraid I don't understand. 401 00:26:38,960 --> 00:26:41,095 Your mistress mocks our affections. 402 00:26:41,096 --> 00:26:42,895 Not so. 403 00:26:42,897 --> 00:26:45,231 They sometimes have value. 404 00:26:45,233 --> 00:26:47,170 (MEN SHOUTING, LAUGHING) 405 00:26:53,210 --> 00:26:56,011 (LIVELY MUSIC PLAYING) 406 00:27:00,250 --> 00:27:02,116 (SHOUTING, LAUGHING) 407 00:27:02,118 --> 00:27:05,721 (CHATTER, MUSIC CONTINUE IN DISTANCE) 408 00:27:08,992 --> 00:27:10,826 It's late. 409 00:27:10,827 --> 00:27:12,862 (WHISPERS): I must attend to my mistress. 410 00:27:12,864 --> 00:27:14,262 - (LAUGHS) - No. 411 00:27:14,265 --> 00:27:15,896 Don't attend. Don't attend. 412 00:27:15,898 --> 00:27:18,334 - (GRUNTS SOFTLY) - (PANTS) Think of your wife. 413 00:27:18,336 --> 00:27:19,968 (EXHALES) 414 00:27:19,970 --> 00:27:22,003 Yeah. (FRUSTRATED GRUNT) 415 00:27:22,006 --> 00:27:23,405 (DOOR OPENS) 416 00:27:23,407 --> 00:27:25,708 Nothing we spoke of. 417 00:27:25,710 --> 00:27:28,009 - Of course not. - (FOOTSTEPS APPROACHING) 418 00:27:28,011 --> 00:27:29,614 (CHUCKLES) 419 00:27:32,284 --> 00:27:34,119 (FRUSTRATED GRUNT) 420 00:27:36,888 --> 00:27:39,624 (FOOTSTEPS ASCENDING STAIRS) 421 00:27:41,161 --> 00:27:43,993 (PANTING) 422 00:27:43,996 --> 00:27:45,296 The pox, madame. 423 00:27:45,298 --> 00:27:47,065 There is no envoy. 424 00:27:47,067 --> 00:27:49,299 She has the pox. 425 00:27:49,301 --> 00:27:51,238 How grave? 426 00:27:52,306 --> 00:27:54,106 Quite grave. 427 00:27:58,211 --> 00:28:01,113 Go rouse my brother. 428 00:28:01,115 --> 00:28:03,049 Dress me. 429 00:28:07,355 --> 00:28:08,890 Do you think me sinful? 430 00:28:16,330 --> 00:28:19,398 He has his plan. 431 00:28:19,401 --> 00:28:22,067 It will please you to know that I have warmed 432 00:28:22,069 --> 00:28:24,837 to the prospect of wedding Lord Dudley. 433 00:28:24,839 --> 00:28:28,075 We shall do so upon one condition: 434 00:28:28,076 --> 00:28:30,344 While we wish you a long and healthy life 435 00:28:30,346 --> 00:28:33,346 and that no injury or illness befall you, 436 00:28:33,348 --> 00:28:36,150 we shall only do you the favor 437 00:28:36,152 --> 00:28:38,486 of betrothing your special friend, 438 00:28:38,488 --> 00:28:41,023 Lord Robert Dudley... 439 00:28:42,825 --> 00:28:45,326 once you name us heir. 440 00:28:45,328 --> 00:28:48,199 ♪ ♪ 441 00:28:55,172 --> 00:28:56,904 She knows. 442 00:28:56,906 --> 00:28:59,508 (CRYING): My "special friend." 443 00:28:59,509 --> 00:29:02,244 She wants him. She wants him for her. 444 00:29:02,247 --> 00:29:04,380 My Robert. 445 00:29:04,382 --> 00:29:05,914 My crown! 446 00:29:05,916 --> 00:29:07,250 - Quickly. - (GRUNTS) 447 00:29:07,251 --> 00:29:09,786 ♪ ♪ 448 00:29:09,788 --> 00:29:12,155 Get out! Out! Out! Quickly out! 449 00:29:12,157 --> 00:29:14,258 Out, out! Out now! 450 00:29:14,259 --> 00:29:16,259 Out, out, out, out, out! 451 00:29:16,261 --> 00:29:18,429 - Out! Out! - Out! 452 00:29:18,431 --> 00:29:19,430 Get out! 453 00:29:19,432 --> 00:29:20,531 - Robert. - Out! 454 00:29:20,534 --> 00:29:22,832 Out, out! Get out! 455 00:29:22,834 --> 00:29:25,836 - BESS: Look away! Look away! - Out! Out! 456 00:29:25,837 --> 00:29:27,805 Get out! Out! 457 00:29:27,807 --> 00:29:29,406 Look away! Out! 458 00:29:29,409 --> 00:29:30,541 (SOBBING) 459 00:29:30,544 --> 00:29:32,810 Out! Out! 460 00:29:32,813 --> 00:29:34,347 Enough! 461 00:29:40,121 --> 00:29:41,755 (SOBS) 462 00:29:44,459 --> 00:29:46,159 (BREATH TREMBLING) 463 00:29:56,070 --> 00:29:58,172 (SOFTLY): I am yours. 464 00:30:00,907 --> 00:30:02,876 Forever yours. 465 00:30:09,183 --> 00:30:10,818 But how... 466 00:30:13,855 --> 00:30:17,925 am I to refuse her what I myself suggested? 467 00:30:21,230 --> 00:30:23,965 (BIRDS CHIRPING, CAWING, SQUAWKING) 468 00:30:27,403 --> 00:30:30,439 (LAUGHTER) 469 00:30:30,441 --> 00:30:32,273 Oh... 470 00:30:32,276 --> 00:30:34,810 - (PLAYFUL GRUNTING) - (LAUGHING, CLAPPING) 471 00:30:35,912 --> 00:30:37,613 You look exquisite, mademoiselle. 472 00:30:37,615 --> 00:30:42,217 Is it a sin that I feel more a sister to you than a brother? 473 00:30:42,219 --> 00:30:44,386 (STAMMERING) 474 00:30:44,388 --> 00:30:46,623 Forgive me. 475 00:30:46,625 --> 00:30:49,327 I-I forget myself in your company. 476 00:30:53,498 --> 00:30:55,833 Be whoever you wish with us. 477 00:30:56,635 --> 00:30:59,070 You make for a lovely sister. 478 00:31:00,472 --> 00:31:02,338 (EXHALES) 479 00:31:02,340 --> 00:31:04,977 (WOMEN LAUGHING) 480 00:31:06,412 --> 00:31:08,211 Oh... 481 00:31:08,213 --> 00:31:09,980 (HUMMING MELODY) 482 00:31:09,981 --> 00:31:11,182 (LAUGHTER) 483 00:31:11,183 --> 00:31:13,286 - (KNOCKING ON DOOR) - Enter. 484 00:31:15,054 --> 00:31:17,556 (LAUGHTER CONTINUES) 485 00:31:17,557 --> 00:31:19,390 (LAUGHTER QUIETS) 486 00:31:19,392 --> 00:31:21,593 - We have visi... - (LAUGHTER RESUMES) 487 00:31:21,595 --> 00:31:23,428 (LAUGHTER QUIETS) 488 00:31:23,430 --> 00:31:25,398 We have visitors. 489 00:31:34,942 --> 00:31:37,412 They are Stuarts? 490 00:31:38,613 --> 00:31:40,947 I shall talk. You say nothing. 491 00:31:40,949 --> 00:31:42,951 - What, not even to... - Silence. 492 00:31:49,958 --> 00:31:52,060 The fourth Earl of Lennox. 493 00:31:54,529 --> 00:31:57,900 His son, Henry, Lord Darnley. 494 00:32:07,676 --> 00:32:10,444 Forgive me. 495 00:32:10,446 --> 00:32:13,047 I do not know my queen's visage. 496 00:32:13,048 --> 00:32:16,119 (SNICKERING) 497 00:32:18,087 --> 00:32:20,021 (LAUGHS QUIETLY) 498 00:32:20,023 --> 00:32:22,590 (CLEARS THROAT SOFTLY) 499 00:32:22,593 --> 00:32:24,929 Let me, Father. 500 00:32:40,546 --> 00:32:42,480 I give you verse. 501 00:32:48,086 --> 00:32:50,488 Unsheathing my quick wit 502 00:32:50,490 --> 00:32:53,391 to see who among you it quickens. 503 00:32:53,393 --> 00:32:55,259 - (QUIVERING BREATHS) - Hmm. 504 00:32:56,496 --> 00:32:58,162 But... 505 00:32:58,163 --> 00:33:01,332 should I fail to choose correctly, 506 00:33:01,334 --> 00:33:04,337 'tis my soul that shall be sickened. 507 00:33:05,405 --> 00:33:08,440 (WOMEN SNICKERING) 508 00:33:08,442 --> 00:33:10,776 For shame. 509 00:33:10,778 --> 00:33:14,246 Returning to our native land, 510 00:33:14,248 --> 00:33:17,984 only to be deprived of kissing... 511 00:33:19,619 --> 00:33:21,653 my queen's... 512 00:33:21,655 --> 00:33:22,821 perfect... 513 00:33:22,824 --> 00:33:25,093 (EXHALES) 514 00:33:27,362 --> 00:33:29,196 hand. 515 00:33:34,102 --> 00:33:36,204 ♪ ♪ 516 00:33:38,673 --> 00:33:39,740 (MARY LAUGHS) 517 00:33:39,741 --> 00:33:41,544 (OTHERS LAUGH) 518 00:33:46,449 --> 00:33:48,616 DARNLEY: Elizabeth was kind enough 519 00:33:48,618 --> 00:33:50,351 to grant us passage, so... 520 00:33:50,353 --> 00:33:52,354 here we're free to worship as we choose. 521 00:33:52,355 --> 00:33:54,388 MARY: I doubt it's faith that brings you. 522 00:33:54,391 --> 00:33:56,691 Rather the lands your father seeks, 523 00:33:56,692 --> 00:33:58,425 or even the throne. 524 00:33:58,427 --> 00:34:01,363 - (BIRDS CHIRPING) - The throne? 525 00:34:01,365 --> 00:34:03,431 Why leave Elizabeth's court 526 00:34:03,432 --> 00:34:05,500 if not to regain your influence here? 527 00:34:05,502 --> 00:34:08,403 And by laying suit to me, does not the House of Lennox 528 00:34:08,405 --> 00:34:10,706 lay suit to all of Scotland? 529 00:34:10,708 --> 00:34:12,409 (DARNLEY CHUCKLES) 530 00:34:14,144 --> 00:34:16,746 I amuse you? 531 00:34:16,748 --> 00:34:19,148 Yes. 532 00:34:19,150 --> 00:34:22,318 Madam, you must not be Elizabeth. 533 00:34:22,320 --> 00:34:23,552 How so? 534 00:34:23,554 --> 00:34:25,389 Well, the woman lives in fright. 535 00:34:25,391 --> 00:34:27,422 She's always suspecting intrigue, 536 00:34:27,425 --> 00:34:31,260 - always fearing revolt. - Her fears are wise. 537 00:34:31,262 --> 00:34:34,365 We both have nobles who would have us deposed. 538 00:34:38,871 --> 00:34:41,173 Have I vexed you? 539 00:34:43,610 --> 00:34:45,311 (MARY SCOFFS SOFTLY) 540 00:35:00,628 --> 00:35:02,463 (BIRDS CHIRPING) 541 00:35:11,505 --> 00:35:15,175 You dare touch a sovereign without her permission? 542 00:35:22,284 --> 00:35:26,186 I can speak for neither my father nor Elizabeth, 543 00:35:26,188 --> 00:35:28,489 only for myself. 544 00:35:28,490 --> 00:35:30,291 And... 545 00:35:30,293 --> 00:35:32,661 speaking for myself... 546 00:35:32,663 --> 00:35:35,228 you have a loyal subject in your Henry 547 00:35:35,231 --> 00:35:37,364 who would rather worship at your feet 548 00:35:37,367 --> 00:35:39,666 than at a Catholic Mass. 549 00:35:39,668 --> 00:35:41,335 (BIRDS CHIRPING) 550 00:35:41,338 --> 00:35:43,438 (CAWING IN DISTANCE) 551 00:35:53,918 --> 00:35:57,588 I shall just keep walking with you until you object. 552 00:36:00,291 --> 00:36:03,226 ♪ ♪ 553 00:36:09,568 --> 00:36:11,867 ♪ ♪ 554 00:36:11,869 --> 00:36:14,271 (DOOR CLOSES) 555 00:36:33,293 --> 00:36:35,262 ♪ ♪ 556 00:36:39,865 --> 00:36:41,400 You remain? 557 00:36:41,402 --> 00:36:44,505 The queen scarcely knows Your Grace. 558 00:36:49,476 --> 00:36:51,976 But... I shall play 559 00:36:51,978 --> 00:36:54,248 and hear nothing. 560 00:36:59,753 --> 00:37:01,724 ♪ ♪ 561 00:37:19,641 --> 00:37:21,710 (PANTING) 562 00:37:26,382 --> 00:37:28,686 (BREATHING CALMS) 563 00:37:33,057 --> 00:37:34,956 We cannot. 564 00:37:34,958 --> 00:37:36,324 We won't. 565 00:37:36,327 --> 00:37:38,327 This is not that. 566 00:37:38,329 --> 00:37:40,331 I promise. 567 00:37:42,032 --> 00:37:44,268 Have faith in me. 568 00:37:45,971 --> 00:37:47,670 (MARY MOANS) 569 00:37:52,945 --> 00:37:55,514 (PANTING SOFTLY) 570 00:37:59,416 --> 00:38:00,918 ♪ ♪ 571 00:38:00,920 --> 00:38:02,621 (LAUGHS) 572 00:38:07,726 --> 00:38:09,695 (GASPING BREATHS) 573 00:38:13,500 --> 00:38:15,568 (PANTS, MOANS) 574 00:38:18,005 --> 00:38:20,440 ♪ ♪ 575 00:38:22,509 --> 00:38:24,443 (GASPING BREATHS) 576 00:38:39,860 --> 00:38:42,362 Do you need to...? 577 00:38:43,097 --> 00:38:44,898 No. 578 00:38:44,900 --> 00:38:47,335 No, don't worry about me. 579 00:39:00,150 --> 00:39:02,585 (CHUCKLES) 580 00:39:03,954 --> 00:39:06,153 (BELLS CHIMING IN DISTANCE) 581 00:39:06,155 --> 00:39:11,092 Without a treaty signed, this union strengthens her claim. 582 00:39:11,094 --> 00:39:13,896 You need not to condescend. We are well informed! 583 00:39:13,898 --> 00:39:17,434 Forgive us. We merely seek to protect your crown. 584 00:39:18,135 --> 00:39:20,070 You cannot wed him, madam. 585 00:39:20,072 --> 00:39:22,036 I do not wed him blindly. 586 00:39:22,039 --> 00:39:23,806 He has promised no ambition. 587 00:39:23,807 --> 00:39:25,976 He understands he will only be your consort, 588 00:39:25,978 --> 00:39:30,445 a husband to a queen, not a king in his own right? 589 00:39:30,447 --> 00:39:32,581 - He does. - I find it difficult to believe 590 00:39:32,583 --> 00:39:35,150 that any man would settle for as much. 591 00:39:35,152 --> 00:39:37,121 Two Catholics wed? 592 00:39:37,123 --> 00:39:38,655 Two Stuarts, madam? 593 00:39:38,657 --> 00:39:42,193 He has a claim of his own, even without betrothal. 594 00:39:42,195 --> 00:39:43,994 Together, they make a union 595 00:39:43,996 --> 00:39:46,197 - of two claims. - She has chosen an Englishman, 596 00:39:46,199 --> 00:39:48,065 as I asked. 597 00:39:48,068 --> 00:39:50,534 What recourse do I have? 598 00:39:50,536 --> 00:39:53,639 CECIL: Implore her to marry Lord Dudley. 599 00:40:00,146 --> 00:40:04,548 I will not offer my lord if it means naming her successor. 600 00:40:04,550 --> 00:40:06,684 She will not accept him otherwise. 601 00:40:06,686 --> 00:40:08,086 Then let her refuse him. 602 00:40:08,088 --> 00:40:10,021 CECIL: On succession, I agree. 603 00:40:10,023 --> 00:40:11,789 But Darnley imperils us more. 604 00:40:11,791 --> 00:40:13,659 MARY: Dudley is her puppet. 605 00:40:13,661 --> 00:40:15,661 He offers no advantage. 606 00:40:15,663 --> 00:40:18,164 Unless she promises to make you heir. 607 00:40:18,166 --> 00:40:19,630 Where is this promise? 608 00:40:19,632 --> 00:40:21,768 He would provoke revolt amongst our nobles. 609 00:40:21,769 --> 00:40:23,769 Do you command so little respect 610 00:40:23,771 --> 00:40:25,505 you could not discourage them? 611 00:40:25,507 --> 00:40:26,838 CECIL: We must not delay. 612 00:40:26,840 --> 00:40:29,844 You must forbid this marriage. 613 00:40:35,251 --> 00:40:38,018 - Is that the top? - Aye. 614 00:40:38,019 --> 00:40:40,853 And no subject should ride before his queen. 615 00:40:40,856 --> 00:40:42,724 Would he? 616 00:40:48,597 --> 00:40:50,766 ♪ ♪ 617 00:41:16,260 --> 00:41:18,961 How it must feel, 618 00:41:18,963 --> 00:41:20,896 ruling all that you see. 619 00:41:20,898 --> 00:41:24,335 - I am but its servant. - Ah. (CHUCKLES) 620 00:41:24,336 --> 00:41:26,635 (HORSES HUFFING) 621 00:41:26,637 --> 00:41:29,775 Are you prepared to be its servant? 622 00:41:33,045 --> 00:41:35,914 It is right for the man to ask, eh? 623 00:41:37,016 --> 00:41:39,182 Then ask. 624 00:41:39,184 --> 00:41:40,851 Uh... 625 00:41:40,853 --> 00:41:44,621 before God, before all of Scotland, 626 00:41:44,623 --> 00:41:47,190 - before all the world... - Yes? 627 00:41:47,193 --> 00:41:49,293 You'll be my queen? 628 00:41:49,295 --> 00:41:50,628 Yes. 629 00:41:50,630 --> 00:41:52,264 And I your king? 630 00:41:52,266 --> 00:41:54,534 Yes. 631 00:41:55,302 --> 00:41:56,936 And your master? 632 00:41:58,005 --> 00:42:00,672 My husband. 633 00:42:00,673 --> 00:42:02,375 (DARNLEY CHUCKLES SOFTLY) 634 00:42:02,376 --> 00:42:04,980 ♪ ♪ 635 00:42:19,394 --> 00:42:22,661 RANDOLPH: England does not consider Lord Darnley 636 00:42:22,664 --> 00:42:23,829 a suitable husband. 637 00:42:23,831 --> 00:42:25,231 He and his father 638 00:42:25,233 --> 00:42:27,835 are English subjects, madam. 639 00:42:27,836 --> 00:42:31,038 If my queen orders their return, they must. 640 00:42:31,039 --> 00:42:33,108 She asked that I marry an English nobleman, 641 00:42:33,110 --> 00:42:34,309 and now she deprives me. 642 00:42:34,311 --> 00:42:37,878 Her wish is that you not marry this particular nobleman. 643 00:42:37,880 --> 00:42:39,713 You may tell your mistress I shall do so, 644 00:42:39,715 --> 00:42:40,715 with or without her blessing. 645 00:42:40,717 --> 00:42:43,184 (SIGHS) Madam... 646 00:42:43,186 --> 00:42:45,387 before you act rashly, please consider... 647 00:42:45,389 --> 00:42:49,025 It is enough my own lords treat me as though I'm but a girl. 648 00:42:49,027 --> 00:42:52,195 I will not be treated as such by Elizabeth. 649 00:42:52,197 --> 00:42:54,831 I will be the woman she is not. 650 00:42:54,833 --> 00:42:58,036 I shall produce an heir, unlike her barren self. 651 00:43:06,277 --> 00:43:08,847 Prepare the ambassador's horse. 652 00:43:11,416 --> 00:43:13,119 (FOOTSTEPS APPROACH) 653 00:43:19,992 --> 00:43:23,726 Reckless child! I have worked too long 654 00:43:23,728 --> 00:43:27,264 and too hard, with too much bloodshed, 655 00:43:27,266 --> 00:43:30,135 to secure peace in our land! 656 00:43:30,137 --> 00:43:33,405 Do not let your cursed passion rule you! 657 00:43:33,407 --> 00:43:35,806 'Tis your voice raised, sir. 658 00:43:35,809 --> 00:43:38,179 And you would lower it in my presence. 659 00:43:41,215 --> 00:43:43,047 MORAY: If my counsel 660 00:43:43,050 --> 00:43:45,351 no longer has value, then I am obliged 661 00:43:45,353 --> 00:43:47,418 to withdraw from court. 662 00:43:47,420 --> 00:43:49,789 If you must. 663 00:43:53,327 --> 00:43:55,264 ♪ ♪ 664 00:44:03,938 --> 00:44:05,940 (LAUGHS) 665 00:44:18,922 --> 00:44:21,222 CECIL: You have neither husband nor children, 666 00:44:21,224 --> 00:44:25,927 and you approach an age whereupon you cannot bear them. 667 00:44:25,929 --> 00:44:28,431 You must confront the truth, madam, 668 00:44:28,432 --> 00:44:30,867 displeasing as it may be. 669 00:44:33,304 --> 00:44:35,873 I have confronted this truth. 670 00:44:39,411 --> 00:44:42,780 You understand that I cannot. 671 00:44:43,481 --> 00:44:45,083 Will not. 672 00:44:47,818 --> 00:44:49,552 And do I understand? 673 00:44:49,554 --> 00:44:52,322 No more than I understand God. 674 00:44:52,324 --> 00:44:55,090 It is my choice. 675 00:44:55,092 --> 00:44:58,394 God would have a woman be a wife and a mother. 676 00:44:58,396 --> 00:45:00,431 So you defy his will? 677 00:45:00,434 --> 00:45:02,534 No. 678 00:45:02,536 --> 00:45:04,903 I choose to be a man. 679 00:45:06,572 --> 00:45:09,309 And marriage is dangerous. 680 00:45:10,543 --> 00:45:13,110 Such a man as I might marry, 681 00:45:13,112 --> 00:45:16,815 finding himself disappointed... 682 00:45:16,817 --> 00:45:18,282 He would conspire. 683 00:45:18,284 --> 00:45:21,320 No prince's revenues be so great 684 00:45:21,322 --> 00:45:25,023 that they satisfy the insatiable ambition of men. 685 00:45:25,025 --> 00:45:27,159 - This I understand. - Which is why 686 00:45:27,161 --> 00:45:29,427 you are the closest thing I shall ever have 687 00:45:29,429 --> 00:45:31,496 - to a wife. - (CHUCKLES) 688 00:45:31,498 --> 00:45:34,969 - I shan't mention your proposal to Lord Dudley. - (LAUGHS) 689 00:45:38,139 --> 00:45:40,608 This world is a brutal place. 690 00:45:40,610 --> 00:45:44,813 We men must be wiser, mustn't we? 691 00:45:47,248 --> 00:45:50,250 (BIRDS CHIRPING) 692 00:45:50,251 --> 00:45:51,385 (SIGHS) 693 00:45:51,387 --> 00:45:53,322 Tell me what to do. 694 00:45:54,623 --> 00:45:57,190 We must make civil war in Scotland. 695 00:45:57,193 --> 00:45:59,327 You would have me depose a sister monarch? 696 00:45:59,329 --> 00:46:02,931 It is either civil war there or civil war here. 697 00:46:05,934 --> 00:46:08,804 I want to know nothing of it. 698 00:46:10,039 --> 00:46:13,244 The arrangements shall be mine alone. 699 00:46:15,545 --> 00:46:18,248 (MILITARY DRUMBEAT PLAYING) 700 00:46:19,483 --> 00:46:21,818 (BIRDS CHIRPING) 701 00:46:23,621 --> 00:46:27,925 (DRUMBEAT GROWING LOUDER) 702 00:46:36,568 --> 00:46:39,302 PRIEST: By the pleasure and will of God, 703 00:46:39,304 --> 00:46:42,206 we proclaim complete the bond of marriage 704 00:46:42,208 --> 00:46:46,376 between our sovereign, Mary Queen of Scotland, 705 00:46:46,378 --> 00:46:50,648 and the noble Prince Henry, Lord Darnley. 706 00:46:50,650 --> 00:46:53,018 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER) 707 00:46:57,557 --> 00:47:00,159 ♪ ♪ 708 00:47:17,679 --> 00:47:19,980 ♪ ♪ 709 00:47:36,733 --> 00:47:38,900 (LAUGHTER NEARBY) 710 00:47:45,574 --> 00:47:48,710 (STEADY DRUMBEAT GROWING LOUDER) 711 00:47:48,713 --> 00:47:52,047 KNOX: The authority of women, 712 00:47:52,048 --> 00:47:53,516 which I call not true authority 713 00:47:53,518 --> 00:47:55,983 but carnal bondage, 714 00:47:55,985 --> 00:47:58,621 - bringeth forth monsters. - (CHEERING) 715 00:47:58,623 --> 00:48:00,489 By their crimes, 716 00:48:00,490 --> 00:48:03,224 realms and nations which used to live free 717 00:48:03,226 --> 00:48:08,164 are brought into bondage against the will of God! 718 00:48:08,166 --> 00:48:12,302 Their cankered consciences must be called to account. 719 00:48:12,304 --> 00:48:16,306 We must take up arms with our defender Lord Moray. 720 00:48:16,307 --> 00:48:19,708 We must make civil war with this false queen! 721 00:48:19,710 --> 00:48:21,344 (DRUMBEAT CONTINUES) 722 00:48:21,346 --> 00:48:24,215 We must make plain war against 723 00:48:24,217 --> 00:48:28,619 all false professors of Christ's holy gospel! 724 00:48:28,621 --> 00:48:30,085 (CHEERING) 725 00:48:30,088 --> 00:48:33,623 ♪ ♪ 726 00:48:33,626 --> 00:48:36,362 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHING) 727 00:48:39,097 --> 00:48:41,568 ♪ ♪ 728 00:48:52,146 --> 00:48:55,081 (DARNLEY CHUCKLING) 729 00:48:57,050 --> 00:48:59,452 Oh. (GRUNTS, CHUCKLES) 730 00:49:02,791 --> 00:49:04,123 Oh. 731 00:49:04,125 --> 00:49:06,594 Ah. Ah. Ah. Oh, no. 732 00:49:07,728 --> 00:49:10,065 DARNLEY: What will you do now? 733 00:49:12,400 --> 00:49:14,335 Bravo, Rizzio! 734 00:49:14,336 --> 00:49:16,670 Where do I sit? Where do I sit? 735 00:49:16,672 --> 00:49:19,507 Where do... Ah. 736 00:49:19,509 --> 00:49:22,445 (CHUCKLING) 737 00:49:24,715 --> 00:49:27,115 (DRUMBEAT FADING) 738 00:49:32,556 --> 00:49:35,088 (STEADY DRUMBEAT, SOLDIERS MARCHING IN DISTANCE) 739 00:49:35,090 --> 00:49:37,460 (LIQUID SLOSHING) 740 00:49:40,398 --> 00:49:41,797 - (GASPING) - (MEN SHOUT IN DISTANCE) 741 00:49:41,798 --> 00:49:43,164 Rise and prepare yourself. 742 00:49:43,166 --> 00:49:45,168 Elizabeth has funded a rebellion. 743 00:49:46,838 --> 00:49:49,407 (HORSES NEIGH IN DISTANCE) 744 00:49:50,574 --> 00:49:52,443 He is in your care. 745 00:49:53,545 --> 00:49:55,710 (DOOR CLOSES) 746 00:49:55,713 --> 00:49:57,449 (BLADE SCRAPES, RINGS) 747 00:50:00,485 --> 00:50:03,054 Dress yourself. 748 00:50:09,596 --> 00:50:11,195 - Please! Please! - Go! 749 00:50:13,264 --> 00:50:14,365 - No! No! - (GRUNTS) 750 00:50:19,505 --> 00:50:20,739 A word. 751 00:50:20,740 --> 00:50:22,606 Let him approach. 752 00:50:22,608 --> 00:50:25,478 (SOLDIERS MARCHING, MAN SHOUTS IN DISTANCE) 753 00:50:34,922 --> 00:50:38,222 That I betrayed you this way, 754 00:50:38,224 --> 00:50:41,195 I have no excuse. 755 00:50:43,230 --> 00:50:45,864 And I beg... (EXHALES) 756 00:50:45,867 --> 00:50:48,302 - I beg that... - Stand. 757 00:50:58,512 --> 00:51:01,516 You have not betrayed your nature. 758 00:51:03,786 --> 00:51:05,452 I cannot fault you 759 00:51:05,454 --> 00:51:08,559 for succumbing to his charms as I did. 760 00:51:10,425 --> 00:51:13,228 But we must be more careful now. 761 00:51:38,690 --> 00:51:42,425 Moray is marching southwest, towards Dumfries. 762 00:51:42,427 --> 00:51:43,693 The English can easily supply them there. 763 00:51:43,695 --> 00:51:45,528 If we make good time, we'll cut them off 764 00:51:45,530 --> 00:51:47,295 before they reach the gates. 765 00:51:47,297 --> 00:51:48,898 Why give chase? Let them come to us. 766 00:51:48,900 --> 00:51:50,967 What would you have us do? 767 00:51:50,969 --> 00:51:52,771 If we lose sight, they can flank us. 768 00:51:52,773 --> 00:51:54,304 I want to flank them first. 769 00:51:54,306 --> 00:51:56,740 There's a bridge they must use to cross Annan. 770 00:51:56,742 --> 00:51:58,742 We can ambush them there. 771 00:51:58,744 --> 00:52:00,713 Give the order. 772 00:52:04,918 --> 00:52:06,317 Mary. 773 00:52:06,318 --> 00:52:08,253 I was speaking to you. 774 00:52:08,255 --> 00:52:10,755 Yes, I heard. 775 00:52:10,757 --> 00:52:12,992 Are you afraid, Henry? 776 00:52:12,994 --> 00:52:14,592 No. 777 00:52:14,594 --> 00:52:18,465 Good. Because our swords are not just for show. 778 00:52:27,007 --> 00:52:29,443 (DRUMBEAT PLAYING) 779 00:52:32,648 --> 00:52:34,047 Whence come you? 780 00:52:34,048 --> 00:52:35,715 The Highlands, madam. 781 00:52:35,717 --> 00:52:38,351 These two are from Inverness, and I'm from Thurso. 782 00:52:38,353 --> 00:52:40,619 Catholic? 783 00:52:40,621 --> 00:52:43,389 - No, madam. - And you? 784 00:52:43,391 --> 00:52:46,626 He doesn't know Scots, madam, only Gaelic. 785 00:52:46,628 --> 00:52:49,831 Tell him I'm grateful for his service. 786 00:52:49,833 --> 00:52:52,568 (SPEAKING GAELIC) 787 00:52:55,336 --> 00:52:57,672 He says he's proud to serve his queen, 788 00:52:57,673 --> 00:53:00,074 and to give his life if he must. 789 00:53:00,077 --> 00:53:02,610 Tell him, if any of us should die today, 790 00:53:02,612 --> 00:53:05,313 we all go to the same Heaven. 791 00:53:05,315 --> 00:53:07,416 (SPEAKING GAELIC) 792 00:53:15,525 --> 00:53:18,262 (DRUMBEAT CONTINUES) 793 00:53:26,972 --> 00:53:29,907 Walk like men, not boys! 794 00:53:29,909 --> 00:53:31,541 (HORSE NEIGHING) 795 00:53:31,543 --> 00:53:33,409 MORAY: March on! Good trail there! 796 00:53:33,411 --> 00:53:36,081 With your feet like that, march on! 797 00:53:36,083 --> 00:53:37,782 No, you're too slow. 798 00:53:37,784 --> 00:53:39,583 This is too slow! 799 00:53:45,657 --> 00:53:47,425 (SIGHS) 800 00:53:54,802 --> 00:53:56,701 Halt! 801 00:53:56,702 --> 00:53:58,438 (DRUMBEAT STOPS) 802 00:54:00,974 --> 00:54:03,876 (CATTLE BELLOWING) 803 00:54:08,449 --> 00:54:11,385 Hyah! Hyah! 804 00:54:18,027 --> 00:54:20,329 Stand aside to let my men pass. 805 00:54:21,864 --> 00:54:24,097 (BELLOWING CONTINUES) 806 00:54:24,099 --> 00:54:26,902 (GRUMBLING) 807 00:54:30,405 --> 00:54:32,773 MORAY: I charge thee, give way. 808 00:54:32,775 --> 00:54:34,876 Drive them back. 809 00:54:37,914 --> 00:54:40,416 (HORSE NEIGHS) 810 00:54:49,159 --> 00:54:51,992 (FIERCE YELLING) 811 00:54:51,994 --> 00:54:55,764 Form up! Form up! 812 00:55:12,217 --> 00:55:14,550 Man the guns! 813 00:55:14,552 --> 00:55:17,121 Man the guns! Stand and fight! 814 00:55:17,123 --> 00:55:19,557 (GUNSHOTS, YELLING IN DISTANCE) 815 00:55:22,061 --> 00:55:23,929 (NEIGHS) 816 00:55:26,532 --> 00:55:28,668 (YELLING, SHOUTING, GRUNTING) 817 00:55:31,471 --> 00:55:33,840 - (HORSE NEIGHS) - (CATTLE BELLOWING) 818 00:55:43,250 --> 00:55:45,853 (NEIGHS) 819 00:55:47,954 --> 00:55:49,556 (GRUNTS) 820 00:55:51,525 --> 00:55:54,659 (DISTORTED PANTING) 821 00:55:54,661 --> 00:55:56,831 (DISTORTED EXHALE) 822 00:55:58,500 --> 00:56:01,634 (BLOWING HORN) 823 00:56:01,635 --> 00:56:03,438 (DISTORTED NEIGHING) 824 00:56:19,554 --> 00:56:20,923 Hyah! Hyah! 825 00:56:28,664 --> 00:56:31,768 (DISTORTED SINGING OF SOLDIERS) 826 00:56:33,737 --> 00:56:36,740 (SOLDIERS SINGING IN GAELIC TO DRUMBEAT) 827 00:56:41,679 --> 00:56:44,048 (SOLDIERS' SONG ECHOING) 828 00:56:45,284 --> 00:56:48,719 (SINGING AND DRUMBEAT CONTINUE) 829 00:56:53,157 --> 00:56:55,893 (CHEERING) 830 00:56:59,965 --> 00:57:01,934 (SINGING CONTINUES) 831 00:57:05,170 --> 00:57:07,905 (SONG FADING) 832 00:57:12,179 --> 00:57:13,780 (DOOR CLOSES) 833 00:57:23,789 --> 00:57:26,793 - You summoned? - How much have you had? 834 00:57:30,331 --> 00:57:33,101 I'm celebrating our victory, my love. 835 00:57:43,744 --> 00:57:45,981 What are you doing? 836 00:57:52,255 --> 00:57:53,956 Mary... 837 00:57:55,956 --> 00:57:58,894 - Close your eyes. - I... (GRUNTS) 838 00:58:02,632 --> 00:58:04,699 (BREATHING HEAVILY) 839 00:58:09,704 --> 00:58:12,307 You're almost there. 840 00:58:12,309 --> 00:58:14,342 No, I can't. 841 00:58:14,344 --> 00:58:16,710 I can't. I've had too much to drink. 842 00:58:16,713 --> 00:58:19,083 - Mar... - Think of Rizzio. 843 00:58:23,019 --> 00:58:24,019 (GRUNTS) 844 00:58:36,335 --> 00:58:38,235 (WHISPERING): Yes, yes. 845 00:58:38,237 --> 00:58:40,369 That's it. That's it. 846 00:58:40,371 --> 00:58:42,771 Yeah? That's it. 847 00:58:42,773 --> 00:58:45,143 (MARY GASPING, GRUNTING) 848 00:58:47,878 --> 00:58:49,882 (MARY BREATHING HEAVILY) 849 00:58:50,949 --> 00:58:53,219 - (GASPING BREATHS) - Huh? 850 00:59:03,230 --> 00:59:05,028 (PANTING) 851 00:59:05,030 --> 00:59:06,166 (BOTH GRUNT) 852 00:59:10,804 --> 00:59:13,039 (DARNLEY PANTING, MARY GRUNTING) 853 00:59:27,121 --> 00:59:28,891 (PANTING) 854 00:59:36,099 --> 00:59:38,800 - (PANTING) - (DOOR OPENS) 855 00:59:46,074 --> 00:59:47,940 (DOOR CLOSES) 856 00:59:47,943 --> 00:59:50,813 (PANTING): Pray for me. 857 00:59:54,817 --> 00:59:57,221 ♪ ♪ 858 01:00:02,293 --> 01:00:04,728 (BIRDS CHIRPING) 859 01:00:08,233 --> 01:00:10,166 ♪ ♪ 860 01:00:21,246 --> 01:00:24,150 MAN: He'll make a fine stallion. 861 01:00:33,525 --> 01:00:36,262 (MUSICIANS PLAYING STATELY MUSIC) 862 01:00:44,471 --> 01:00:46,871 (MUSIC ENDS) 863 01:00:48,175 --> 01:00:50,307 - (MUSICIANS PLAYING) - If you have wondered 864 01:00:50,309 --> 01:00:53,378 where your queen was these past few months, 865 01:00:53,380 --> 01:00:55,213 now there are no secrets. 866 01:00:55,215 --> 01:00:58,583 - (LAUGHTER) - The whisperings can end. 867 01:00:58,585 --> 01:01:01,286 Spring comes bearing fruit. 868 01:01:01,289 --> 01:01:03,289 (OTHERS CLAPPING) 869 01:01:03,291 --> 01:01:04,958 (MARY LAUGHS) 870 01:01:10,063 --> 01:01:13,166 My husband and I give thanks. 871 01:01:13,168 --> 01:01:15,335 With Heaven's blessing, we bring another Stuart 872 01:01:15,336 --> 01:01:16,603 into this world, 873 01:01:16,606 --> 01:01:18,938 heir to Scotland 874 01:01:18,940 --> 01:01:21,242 - and to England. - (CHEERING) 875 01:01:23,311 --> 01:01:25,313 Heir to England? 876 01:01:25,315 --> 01:01:27,146 She speaks for herself. 877 01:01:27,148 --> 01:01:29,250 Do her councillors fail to advise her? 878 01:01:29,251 --> 01:01:31,418 Oh, we advise her endlessly, sir. 879 01:01:31,420 --> 01:01:33,320 Not that she heeds it. 880 01:01:33,322 --> 01:01:35,188 You must do better. 881 01:01:35,190 --> 01:01:37,358 Well, better than your own queen's counsel? 882 01:01:37,360 --> 01:01:39,427 ♪ ♪ 883 01:01:39,429 --> 01:01:41,996 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHING) 884 01:01:41,998 --> 01:01:44,132 How did the world come to this? 885 01:01:44,135 --> 01:01:46,501 Wise men servicing the whims of women? 886 01:01:46,503 --> 01:01:48,838 Aye. 887 01:01:57,914 --> 01:02:02,054 And that man's power dies with the birth of his grandchild. 888 01:02:04,989 --> 01:02:06,356 It is a clear provocation. 889 01:02:06,358 --> 01:02:08,224 She knew well Lord Randolph would report. 890 01:02:08,226 --> 01:02:10,226 And what would you have us do? 891 01:02:10,228 --> 01:02:12,396 Go to war over some reckless words? 892 01:02:12,398 --> 01:02:14,230 Not us. Her brother. 893 01:02:14,231 --> 01:02:16,567 He hopes to raise a second army. 894 01:02:16,568 --> 01:02:20,405 - If we were to assist him... - As we did his first? 895 01:02:21,641 --> 01:02:23,907 I shall not fail you twice. 896 01:02:23,909 --> 01:02:26,610 Madam, we cannot let her name your successor. 897 01:02:26,612 --> 01:02:28,347 She has no right. 898 01:02:28,349 --> 01:02:31,382 When I am dead and you are dead and she is dead, 899 01:02:31,384 --> 01:02:36,221 it matters not what names we did or did not say. 900 01:02:36,222 --> 01:02:38,989 The world will decide for itself. 901 01:02:38,992 --> 01:02:41,362 Now is not the time to soften. 902 01:02:45,998 --> 01:02:48,235 It's a fine day, isn't it? 903 01:02:54,108 --> 01:02:56,244 I shall see you inside. 904 01:03:08,023 --> 01:03:10,259 ♪ ♪ 905 01:03:29,380 --> 01:03:31,313 ♪ ♪ 906 01:03:53,070 --> 01:03:54,472 (BIRDS CHIRPING) 907 01:04:04,684 --> 01:04:06,518 James. 908 01:04:08,722 --> 01:04:10,621 Oh. Look. 909 01:04:10,623 --> 01:04:12,356 He likes it, too. 910 01:04:12,358 --> 01:04:14,460 (LAUGHTER) 911 01:04:18,398 --> 01:04:21,402 (WIND WHISTLING, THUNDER RUMBLING) 912 01:04:37,485 --> 01:04:38,818 So... 913 01:04:38,820 --> 01:04:41,556 Mary's power grows with her pregnancy. 914 01:04:42,791 --> 01:04:45,393 Your letter said you had a proposal. 915 01:04:47,561 --> 01:04:51,664 Once Mary bears a child... 916 01:04:51,666 --> 01:04:54,802 Darnley will never be king. 917 01:04:54,804 --> 01:04:57,338 There is no need for your son. 918 01:04:57,340 --> 01:05:01,409 An infant cannot grant you pardon. 919 01:05:01,411 --> 01:05:06,146 It is right that you should return from exile. 920 01:05:06,148 --> 01:05:08,818 And it is right my son should be king, 921 01:05:08,820 --> 01:05:10,818 and we can rule through him 922 01:05:10,820 --> 01:05:13,322 if we weaken Mary's power. 923 01:05:15,192 --> 01:05:17,259 - (POUNDING) - Mary, we must speak. 924 01:05:17,260 --> 01:05:18,793 Can you open the door? 925 01:05:18,795 --> 01:05:20,429 - Mary? - Let him in. 926 01:05:20,431 --> 01:05:23,432 - Open the door so we can speak! - (POUNDING, DOOR RATTLING) 927 01:05:24,501 --> 01:05:27,737 - (DARNLEY CLEARS THROAT) - (POUNDING) 928 01:05:27,739 --> 01:05:29,170 Mary? 929 01:05:29,172 --> 01:05:31,239 (DOOR RATTLING) 930 01:05:31,242 --> 01:05:33,610 (POUNDING CONTINUES) 931 01:05:33,612 --> 01:05:34,612 Mary, open the... 932 01:05:40,753 --> 01:05:42,753 What are you doing here? 933 01:05:42,755 --> 01:05:44,490 MARY: Come, Henry. 934 01:05:52,731 --> 01:05:56,400 You would have David here and bar your own husband? 935 01:05:56,402 --> 01:05:59,237 - (DOOR CLOSES) - When I am anointed king, 936 01:05:59,239 --> 01:06:01,606 you will afford me the respect of a wife. 937 01:06:01,608 --> 01:06:04,277 After all, that is what you promised. 938 01:06:19,760 --> 01:06:21,527 (DARNLEY EXHALES) 939 01:06:21,530 --> 01:06:24,396 Would you have his father be nothing but a consort? 940 01:06:24,398 --> 01:06:25,898 We know not if it's a he. 941 01:06:25,900 --> 01:06:28,367 I am more than a sire to a mare, Mary. 942 01:06:28,369 --> 01:06:30,237 Please, I am tired. 943 01:06:31,907 --> 01:06:34,543 Do you love me? 944 01:06:39,246 --> 01:06:41,351 Do you love me? 945 01:06:44,320 --> 01:06:47,289 You've given me an heir to two thrones. 946 01:06:49,192 --> 01:06:52,295 That matters more than love. 947 01:06:54,262 --> 01:06:57,134 ♪ ♪ 948 01:07:04,708 --> 01:07:06,474 (EXHALES) 949 01:07:06,476 --> 01:07:09,411 The queen is servant of Satan. 950 01:07:09,414 --> 01:07:11,813 She is a fornicator 951 01:07:11,815 --> 01:07:13,650 with a monstrous lust. 952 01:07:13,652 --> 01:07:17,452 This pleasuring woman is not fit to rule us. 953 01:07:17,454 --> 01:07:20,224 Would we kneel before a polecat 954 01:07:20,226 --> 01:07:22,826 who has bedded an Italian? 955 01:07:22,827 --> 01:07:24,561 David Rizzio. 956 01:07:24,563 --> 01:07:29,365 A Catholic who never leaves her bed chamber! 957 01:07:29,367 --> 01:07:33,672 How do we know her child is not a bastard? 958 01:07:33,673 --> 01:07:35,672 MAITLAND: David Rizzio. 959 01:07:35,675 --> 01:07:39,844 He is an impediment to your rightful place as king. 960 01:07:39,846 --> 01:07:41,913 Enough. 961 01:07:41,914 --> 01:07:44,750 We speak of Rizzio's relations with your wife. 962 01:07:44,751 --> 01:07:46,317 With Mary? 963 01:07:46,318 --> 01:07:47,851 (SCOFFS) You're mistaken. 964 01:07:47,853 --> 01:07:50,320 MAITLAND: Does he not spend more time with the queen 965 01:07:50,322 --> 01:07:51,588 than Your Grace? 966 01:07:51,590 --> 01:07:53,592 Why else would she make a common minstrel 967 01:07:53,594 --> 01:07:55,960 - her private secretary? - No, it cannot be. 968 01:07:55,963 --> 01:07:57,630 And what matter if it be true? 969 01:07:57,632 --> 01:08:00,365 - Because I'm not a cuckold. - Would you rather 970 01:08:00,367 --> 01:08:01,867 the honest truth be told? 971 01:08:01,869 --> 01:08:03,503 That you are a sodomite? 972 01:08:06,740 --> 01:08:08,708 We must erase your sins. 973 01:08:08,710 --> 01:08:12,547 And either you are the adulterer, or it is she. 974 01:08:19,587 --> 01:08:22,291 The other lords have signed. 975 01:08:24,527 --> 01:08:26,496 (SNIFFS) 976 01:08:45,381 --> 01:08:47,784 MARY FLEMING: Aha! (GIGGLES) 977 01:08:50,787 --> 01:08:53,792 - Ah! You have been saving that. - (LAUGHING) 978 01:09:10,442 --> 01:09:13,409 (OTHERS LAUGHING) 979 01:09:13,412 --> 01:09:15,411 You! Come with me, sir! 980 01:09:15,412 --> 01:09:18,948 You dare charge into my chamber unannounced? 981 01:09:18,951 --> 01:09:20,851 - LENNOX: David Rizzio! - David. 982 01:09:20,854 --> 01:09:22,485 I am with child! 983 01:09:22,488 --> 01:09:24,855 - MARY SETON: No! No! - Take her. 984 01:09:24,858 --> 01:09:28,094 All that is done is in Lord Darnley's name. 985 01:09:28,095 --> 01:09:30,561 - Henry. - RIZZIO: Let go! No! 986 01:09:30,564 --> 01:09:32,631 - Get off! - (WOMEN GASPING) 987 01:09:32,632 --> 01:09:35,100 - What have you done? - It is done. 988 01:09:35,101 --> 01:09:36,935 Look at me. Look at me. 989 01:09:36,938 --> 01:09:39,837 - It is done, Mary. Do not interfere. - (YELLS) 990 01:09:39,840 --> 01:09:41,573 (WOMEN SOBBING) 991 01:09:41,576 --> 01:09:44,311 - (WHIMPERS) - MARY LIVINGSTON: No! No! 992 01:09:50,085 --> 01:09:52,152 Adulterer! 993 01:09:52,154 --> 01:09:54,087 (SCREAMING) 994 01:09:54,088 --> 01:09:56,157 MARY BEATON: No! 995 01:09:56,158 --> 01:09:58,458 - (STABBING) - (YELLS) 996 01:09:59,627 --> 01:10:02,698 - Enough! - MARY SETON (SOBBING): No! No! 997 01:10:06,136 --> 01:10:08,136 Stand aside. 998 01:10:08,137 --> 01:10:10,737 (CRYING) 999 01:10:10,738 --> 01:10:11,971 No. 1000 01:10:11,974 --> 01:10:13,777 (RIZZIO PANTING) 1001 01:10:16,746 --> 01:10:19,445 Come on, Mary! 1002 01:10:19,448 --> 01:10:21,082 Please... 1003 01:10:21,085 --> 01:10:22,184 Don't. 1004 01:10:22,185 --> 01:10:24,453 Please, no. Please don't. 1005 01:10:24,454 --> 01:10:25,753 Please don't. Please don't. 1006 01:10:25,756 --> 01:10:27,822 (INDISTINCT SHOUTS, WOMEN SOBBING) 1007 01:10:27,823 --> 01:10:30,693 - William! - Do not interfere. 1008 01:10:30,694 --> 01:10:33,396 - (REPEATED STABBING) - (SCREAMING) - No! - No! 1009 01:10:36,434 --> 01:10:37,534 MARY BEATON (SOBBING): No! 1010 01:10:38,970 --> 01:10:40,703 - No! - (RIZZIO YELLING) 1011 01:10:40,706 --> 01:10:44,506 - (STABBING CONTINUES) - (RIZZIO GRUNTING) 1012 01:10:44,509 --> 01:10:46,578 (COUGHING) 1013 01:10:53,452 --> 01:10:55,820 ♪ ♪ 1014 01:11:02,060 --> 01:11:05,529 You must make the final blow. 1015 01:11:05,530 --> 01:11:07,230 I can't. (SNIFFS) 1016 01:11:07,233 --> 01:11:09,469 Go on. 1017 01:11:10,936 --> 01:11:14,671 No. No. 1018 01:11:14,673 --> 01:11:15,774 No. 1019 01:11:16,944 --> 01:11:18,176 (GRUNTS) 1020 01:11:18,177 --> 01:11:20,511 (MARY WHIMPERING) 1021 01:11:20,514 --> 01:11:22,980 Adulterer! 1022 01:11:22,983 --> 01:11:25,083 (CRYING) 1023 01:11:25,086 --> 01:11:26,854 (WEAK, TREMBLING BREATHS) 1024 01:11:29,556 --> 01:11:30,722 (WITHDRAWS DAGGER) 1025 01:11:30,725 --> 01:11:32,726 (DAGGER CLATTERS TO FLOOR) 1026 01:11:44,840 --> 01:11:46,676 (SOBBING) 1027 01:11:58,255 --> 01:12:00,856 (DEEP, SHUDDERING BREATH) 1028 01:12:03,193 --> 01:12:05,194 (SNIFFS) 1029 01:12:05,195 --> 01:12:07,496 (SOBBING) 1030 01:12:19,277 --> 01:12:21,578 ♪ ♪ 1031 01:12:41,100 --> 01:12:43,668 (SCRUBBING CONTINUES) 1032 01:12:48,006 --> 01:12:50,608 He beguiled us, Mary. 1033 01:12:50,609 --> 01:12:52,746 Both of us. 1034 01:12:54,079 --> 01:12:56,082 He brought us dishonor. 1035 01:12:58,185 --> 01:13:00,554 Did he not? 1036 01:13:03,789 --> 01:13:06,591 You are trying to usurp my crown. 1037 01:13:06,594 --> 01:13:08,827 Have I not brought you a child? 1038 01:13:08,828 --> 01:13:11,865 One minute makes not a man. 1039 01:13:12,801 --> 01:13:14,932 Beg forgiveness... 1040 01:13:14,935 --> 01:13:16,735 for your insult. 1041 01:13:16,738 --> 01:13:18,636 - Beg forgiveness now. - I shall not. 1042 01:13:18,639 --> 01:13:20,675 Bothwell has escaped. 1043 01:13:26,081 --> 01:13:28,149 This is your fault. 1044 01:13:28,150 --> 01:13:30,083 All of this, this chaos. 1045 01:13:30,086 --> 01:13:32,086 It's your fault. 1046 01:13:32,087 --> 01:13:33,854 You swore obedience to me, Mary, 1047 01:13:33,855 --> 01:13:35,755 on the day of our marriage. 1048 01:13:35,756 --> 01:13:38,059 You swore obedience to me! 1049 01:13:38,060 --> 01:13:40,028 I am king! 1050 01:13:40,029 --> 01:13:41,929 You are a traitor. 1051 01:13:41,930 --> 01:13:43,631 As are you. 1052 01:13:43,632 --> 01:13:45,867 And until I am killed, and forever after, 1053 01:13:45,868 --> 01:13:47,902 God will see you as such. 1054 01:13:47,904 --> 01:13:50,337 You will not be killed, madam. 1055 01:13:50,340 --> 01:13:52,673 Let us go. We have much business. 1056 01:13:52,676 --> 01:13:55,109 Lord Moray will arrive soon. 1057 01:13:55,112 --> 01:13:56,845 My brother conspired? 1058 01:13:56,846 --> 01:14:00,652 Your brother returns to assist your husband. 1059 01:14:03,720 --> 01:14:06,024 (WRY LAUGH) 1060 01:14:08,226 --> 01:14:10,627 DARNLEY: I want a drink. 1061 01:14:18,869 --> 01:14:20,770 Am I to be imprisoned here alone, 1062 01:14:20,773 --> 01:14:23,239 or may I have the company of my gentlewomen? 1063 01:14:23,242 --> 01:14:25,943 You may not, madam. 1064 01:14:25,944 --> 01:14:28,246 You are to remain in this chamber. 1065 01:14:28,247 --> 01:14:30,680 (LIQUID POURING) 1066 01:14:30,682 --> 01:14:33,851 Then at least let my husband remain. 1067 01:14:33,854 --> 01:14:36,753 Or would you have a drunkard for a king? 1068 01:14:36,756 --> 01:14:38,757 (LIQUID POURING) 1069 01:14:43,296 --> 01:14:44,899 (LIQUID POURING) 1070 01:14:48,101 --> 01:14:50,734 (DOOR CLOSES) 1071 01:14:50,737 --> 01:14:53,841 - ♪ ♪ - (BIRD CAWING IN DISTANCE) 1072 01:15:03,751 --> 01:15:05,654 Come, Henry. 1073 01:15:08,457 --> 01:15:10,826 I do not feel well. 1074 01:15:15,463 --> 01:15:18,365 (INDISTINCT SHOUTS IN DISTANCE) 1075 01:15:18,368 --> 01:15:20,670 ♪ ♪ 1076 01:15:33,917 --> 01:15:36,485 They forced me into the room, Mary. 1077 01:15:36,488 --> 01:15:38,688 I swear. 1078 01:15:39,889 --> 01:15:42,090 And I didn't know that... 1079 01:15:42,091 --> 01:15:44,426 Not until they arrived. I promise. 1080 01:15:44,429 --> 01:15:48,163 Maitland is very persuasive. 1081 01:15:48,166 --> 01:15:49,998 Yes. 1082 01:15:50,001 --> 01:15:53,002 (SIGHS) My brother even more so. 1083 01:15:53,003 --> 01:15:53,936 Hmm. 1084 01:15:53,939 --> 01:15:57,775 They will take your crown as well as mine. 1085 01:16:03,981 --> 01:16:06,252 We should leave here. 1086 01:16:07,552 --> 01:16:09,987 It's best. 1087 01:16:09,988 --> 01:16:12,423 For all three of us. 1088 01:16:12,426 --> 01:16:14,092 (WHISPERS): Yes. 1089 01:16:18,398 --> 01:16:20,532 It is important that the people do not accuse 1090 01:16:20,533 --> 01:16:22,399 those who participated as traitors. 1091 01:16:22,402 --> 01:16:24,537 They must be pardoned so there's no doubt 1092 01:16:24,538 --> 01:16:26,270 of their loyalty to the crown. 1093 01:16:26,273 --> 01:16:30,576 When she pardons all involved, you may go. 1094 01:16:30,578 --> 01:16:33,345 Am I to be told what I may and may not do? 1095 01:16:33,347 --> 01:16:36,148 And by who? Hmm? 1096 01:16:36,149 --> 01:16:40,287 A mere lord and a bastard half brother? 1097 01:16:40,288 --> 01:16:43,221 Am I not the king to whom you promised fealty 1098 01:16:43,224 --> 01:16:45,293 before you carried out your violence? 1099 01:16:49,064 --> 01:16:51,029 Let me remind you that this king shall go 1100 01:16:51,032 --> 01:16:54,302 where he pleases with his wife when it pleases him. 1101 01:16:57,105 --> 01:16:59,806 ♪ ♪ (NEIGHING) 1102 01:17:05,980 --> 01:17:08,051 (QUIET CHATTER) 1103 01:17:10,487 --> 01:17:12,323 The Queen. 1104 01:17:18,228 --> 01:17:20,061 What is this? 1105 01:17:20,064 --> 01:17:21,997 BOTHWELL: The queen's army. 1106 01:17:21,998 --> 01:17:24,201 Your chambers are ready. 1107 01:17:25,502 --> 01:17:28,805 Do not make them use force. 1108 01:17:38,350 --> 01:17:40,382 MAITLAND: They have at least 500. 1109 01:17:40,385 --> 01:17:42,952 More are on the way. 1110 01:17:42,953 --> 01:17:44,488 Then we shall raise our own army. 1111 01:17:44,489 --> 01:17:46,488 There is no appetite for war. 1112 01:17:46,490 --> 01:17:49,261 Then let us stir an appetite. 1113 01:17:50,529 --> 01:17:52,496 When last we raised an army, 1114 01:17:52,497 --> 01:17:56,568 it was but half the size of hers with England's help. 1115 01:17:56,569 --> 01:18:00,038 Without England, we will be crushed. 1116 01:18:02,007 --> 01:18:04,310 She has outmaneuvered us. 1117 01:18:18,257 --> 01:18:21,060 My husband claims he knew nothing of your plot 1118 01:18:21,061 --> 01:18:23,296 - until the day itself. - MORAY: That's not true. 1119 01:18:24,565 --> 01:18:27,402 He signed a bond with his own hand. 1120 01:18:30,137 --> 01:18:32,971 If you wish it destroyed, however... 1121 01:18:32,974 --> 01:18:34,975 Not destroyed. 1122 01:18:37,246 --> 01:18:39,311 We shall sign this pardon 1123 01:18:39,314 --> 01:18:42,184 as soon as you produce the bond. 1124 01:18:47,355 --> 01:18:49,158 Aye, madam. 1125 01:19:04,074 --> 01:19:07,442 The flowers are all of one color. 1126 01:19:07,444 --> 01:19:09,078 Poppies are red. 1127 01:19:09,079 --> 01:19:10,712 I know of no other color that... 1128 01:19:10,715 --> 01:19:14,750 In the light, they are many colors... red and others. 1129 01:19:14,752 --> 01:19:16,520 Nature is more subtle. 1130 01:19:16,521 --> 01:19:18,221 The council is met. 1131 01:19:19,689 --> 01:19:22,159 There is news from Scotland. 1132 01:19:24,462 --> 01:19:26,430 What do you think? 1133 01:19:26,431 --> 01:19:29,099 DUDLEY: Lovely. 1134 01:19:29,100 --> 01:19:31,534 The flowers not too plain? 1135 01:19:31,537 --> 01:19:33,506 The news is urgent. 1136 01:19:35,474 --> 01:19:38,743 What news do I want from Scotland? 1137 01:19:38,744 --> 01:19:41,145 Bloodshed? 1138 01:19:41,146 --> 01:19:44,014 Go conspire among yourselves. 1139 01:19:44,015 --> 01:19:46,118 Very well. 1140 01:19:53,761 --> 01:19:56,028 (DOOR OPENS) 1141 01:19:56,029 --> 01:19:58,197 - (DOOR CLOSES) - Burn it. 1142 01:19:58,198 --> 01:20:00,502 I shall begin again. 1143 01:20:02,770 --> 01:20:04,971 Burn it, I say! 1144 01:20:23,091 --> 01:20:25,091 MARY: You visited Mother and me here 1145 01:20:25,094 --> 01:20:27,260 before we left for France. You remember? 1146 01:20:27,261 --> 01:20:29,796 MORAY: Yes. Those were tumultuous times. 1147 01:20:29,798 --> 01:20:32,801 It was here in this glen you lifted me high 1148 01:20:32,802 --> 01:20:35,470 when I said I wished to be a bird. 1149 01:20:36,672 --> 01:20:38,372 If you say so. 1150 01:20:38,373 --> 01:20:40,207 MARY: I understand why you wouldn't remember 1151 01:20:40,210 --> 01:20:41,676 a trifling thing like that. 1152 01:20:41,677 --> 01:20:44,546 Of what consequence are the fancies of a little girl? 1153 01:20:44,547 --> 01:20:48,016 Not all little girls are born to be queens. 1154 01:20:54,759 --> 01:20:59,159 I should like you to hold my child up one day. 1155 01:20:59,162 --> 01:21:02,065 Make him fly as you made me. 1156 01:21:06,337 --> 01:21:09,171 He will be born a prince, 1157 01:21:09,172 --> 01:21:11,475 and one day, king. 1158 01:21:12,411 --> 01:21:14,478 I want him to love his uncle 1159 01:21:14,479 --> 01:21:16,579 and to be born into a peaceful land. 1160 01:21:16,582 --> 01:21:18,881 - I wish the same. - Then will you love your sister 1161 01:21:18,884 --> 01:21:20,453 as you would love her child? 1162 01:21:21,820 --> 01:21:24,655 For she still loves you. 1163 01:21:24,658 --> 01:21:27,824 And if it is a son, she will call him James, 1164 01:21:27,827 --> 01:21:30,529 for both his grandfather and his uncle. 1165 01:21:33,233 --> 01:21:35,667 (CRYING): I do not deserve your kind... 1166 01:21:35,668 --> 01:21:38,203 - James. - Your kindness. 1167 01:21:42,643 --> 01:21:45,078 ♪ ♪ 1168 01:21:59,359 --> 01:22:01,462 ♪ ♪ (BIRD SQUAWKING) 1169 01:22:02,898 --> 01:22:06,432 MARY: My dearest cousin Elizabeth, 1170 01:22:06,435 --> 01:22:07,533 we have had our differences, 1171 01:22:07,536 --> 01:22:10,537 and what sorrow it has brought my heart. 1172 01:22:10,538 --> 01:22:13,640 But before I bring a child into this world, 1173 01:22:13,643 --> 01:22:15,375 I wish to reconcile. 1174 01:22:15,377 --> 01:22:19,179 I would our child have two mothers. 1175 01:22:19,180 --> 01:22:21,484 BESS: "A mother who bears him..." 1176 01:22:22,551 --> 01:22:25,319 "and you, his chosen godmother. 1177 01:22:25,320 --> 01:22:28,292 No child would be more blessed." 1178 01:22:35,832 --> 01:22:38,668 ♪ ♪ 1179 01:22:53,283 --> 01:22:56,555 ♪ ♪ (YELLING) 1180 01:22:58,623 --> 01:23:01,426 (DISTORTED YELL) 1181 01:23:03,962 --> 01:23:06,431 (CRYING) 1182 01:23:22,849 --> 01:23:26,317 ELIZABETH: I am told the labor was long. 1183 01:23:26,319 --> 01:23:29,555 But only with suffering do we know joy. 1184 01:23:29,556 --> 01:23:30,890 ♪ ♪ 1185 01:23:30,891 --> 01:23:35,994 What greater joy than to have a son to call your own. 1186 01:23:35,997 --> 01:23:40,801 Humbly do I accept your invitation to be his godmother, 1187 01:23:40,802 --> 01:23:43,805 as I might share in your happiness. 1188 01:23:45,707 --> 01:23:48,742 What is more, we should return to the issue of inheritance, 1189 01:23:48,743 --> 01:23:52,011 now that a new generation is upon us. 1190 01:23:52,014 --> 01:23:54,747 MARY: Your terms are most agreeable. 1191 01:23:54,750 --> 01:23:59,052 It is only right that your heir succeed you if you marry 1192 01:23:59,055 --> 01:24:01,655 and bear children of your own. 1193 01:24:01,658 --> 01:24:03,625 ♪ ♪ 1194 01:24:06,829 --> 01:24:10,497 And should you not, it is my son's great honor 1195 01:24:10,500 --> 01:24:12,734 to rule by your sublime example. 1196 01:24:12,737 --> 01:24:14,369 (BABY CRYING) 1197 01:24:26,016 --> 01:24:27,649 CECIL: If you grant her succession, 1198 01:24:27,650 --> 01:24:29,452 we are rewarding her disobedience. 1199 01:24:29,453 --> 01:24:31,054 What disobedience? 1200 01:24:31,055 --> 01:24:33,655 She is not our subject. 1201 01:24:33,658 --> 01:24:36,595 And yet you would make us hers. 1202 01:24:38,930 --> 01:24:40,663 What have you produced 1203 01:24:40,666 --> 01:24:43,932 in all your travels between our kingdoms? 1204 01:24:43,935 --> 01:24:45,536 Discord? 1205 01:24:45,537 --> 01:24:46,636 War? 1206 01:24:46,637 --> 01:24:47,770 Death? 1207 01:24:47,773 --> 01:24:51,541 And now you have the boldness to doubt my judgment? 1208 01:24:51,542 --> 01:24:54,612 You had better question yours. 1209 01:24:54,613 --> 01:24:57,716 I regret that you perceive me as a failure. 1210 01:24:57,717 --> 01:25:00,551 CECIL: We serve you fully, 1211 01:25:00,554 --> 01:25:02,854 with all our hearts. 1212 01:25:02,855 --> 01:25:05,023 Any one of us would gladly die for you, 1213 01:25:05,024 --> 01:25:08,060 but Mary is our foe and a Catholic. 1214 01:25:08,061 --> 01:25:11,462 She is only your queen if I should not produce an heir. 1215 01:25:11,465 --> 01:25:13,532 CECIL: And will you, madam? 1216 01:25:13,533 --> 01:25:17,703 For you have given us little hope so far. 1217 01:25:17,704 --> 01:25:21,807 Despite your every effort, she has prevailed. 1218 01:25:21,810 --> 01:25:22,942 She has proven herself, 1219 01:25:22,944 --> 01:25:26,912 in fact, far more capable than my own privy council! 1220 01:25:26,914 --> 01:25:28,881 Should I die before my time, 1221 01:25:28,884 --> 01:25:32,720 we could do worse than to place her on the throne of England. 1222 01:25:36,126 --> 01:25:38,860 MARY: Is this not your name? 1223 01:25:41,596 --> 01:25:43,997 - It's forged. - Henry... 1224 01:25:43,998 --> 01:25:47,167 - I swear, this is an outrage. - It's your hand. 1225 01:25:47,170 --> 01:25:49,470 (CHUCKLES) 1226 01:25:49,471 --> 01:25:51,875 You must believe me. 1227 01:25:57,914 --> 01:26:00,618 Am I not to see my own son? 1228 01:26:02,019 --> 01:26:04,087 I'm not to see him? 1229 01:26:04,088 --> 01:26:06,488 He's not to know his father? 1230 01:26:06,489 --> 01:26:07,856 For your child's sake, 1231 01:26:07,859 --> 01:26:10,862 be contented with a pardon and your life. 1232 01:26:12,163 --> 01:26:14,596 We have procured a house for you. 1233 01:26:14,599 --> 01:26:16,632 We are to live apart. 1234 01:26:16,635 --> 01:26:18,770 Bothwell will see you there. 1235 01:26:25,177 --> 01:26:28,847 ♪ ♪ 1236 01:26:40,127 --> 01:26:42,827 (DOOR CLOSES) 1237 01:26:42,828 --> 01:26:44,529 (SIGHS) 1238 01:26:50,938 --> 01:26:53,506 ♪ ♪ 1239 01:26:57,078 --> 01:26:58,979 (MAN CHUCKLES SOFTLY) 1240 01:27:01,082 --> 01:27:03,917 - (CHUCKLES) - You're moving. 1241 01:27:09,257 --> 01:27:11,557 - (GLASS SHATTERS) - Oh. 1242 01:27:13,095 --> 01:27:15,261 - You must divorce him, madam. - It is forbidden. 1243 01:27:15,262 --> 01:27:16,764 Not in the Church of Scotland. 1244 01:27:16,765 --> 01:27:18,765 He is the father of my child. 1245 01:27:18,766 --> 01:27:20,801 I will not do him such an indignity. 1246 01:27:20,802 --> 01:27:22,770 - Darnley is cursed. - He is harmless. 1247 01:27:22,771 --> 01:27:24,104 Not so. 1248 01:27:24,106 --> 01:27:25,939 He's still plotting to take your crown. 1249 01:27:25,942 --> 01:27:29,645 My men heard him. He spoke of regicide. 1250 01:27:31,613 --> 01:27:34,149 You have commanded armies against armies. 1251 01:27:34,150 --> 01:27:36,083 Now you fear a single man? 1252 01:27:36,086 --> 01:27:39,653 - I did not claim to fear him. - Then why advocate divorce? 1253 01:27:39,654 --> 01:27:41,989 My oath is to defend your safety. 1254 01:27:41,992 --> 01:27:43,560 So you do fear him. 1255 01:27:50,533 --> 01:27:52,135 Just as you vowed to protect me, 1256 01:27:52,136 --> 01:27:53,769 I vowed loyalty to my husband. 1257 01:27:53,770 --> 01:27:57,539 Any man who marries me will try to make himself king. 1258 01:27:57,542 --> 01:27:59,608 I owe him neither comfort nor title, 1259 01:27:59,609 --> 01:28:01,743 but I will not become a lady Henry VIII, 1260 01:28:01,746 --> 01:28:04,615 dispensing with husbands as he did wives. 1261 01:28:15,094 --> 01:28:18,162 (GROANS) Ow. Damn. 1262 01:28:18,163 --> 01:28:19,832 Ow. 1263 01:28:20,800 --> 01:28:22,765 MAITLAND: My lord, 1264 01:28:22,768 --> 01:28:25,869 you argued well in council. 1265 01:28:25,872 --> 01:28:28,706 May we borrow your wisdom for a moment? 1266 01:28:28,707 --> 01:28:32,680 The queen should not cast aside your protection. 1267 01:28:38,019 --> 01:28:40,621 ♪ ♪ 1268 01:28:49,796 --> 01:28:52,131 (BOOMING, RUMBLING IN DISTANCE) 1269 01:28:52,134 --> 01:28:54,702 (DOGS BARKING IN DISTANCE) 1270 01:28:56,938 --> 01:28:59,774 (FLAMES CRACKLING, WHOOSHING) 1271 01:29:05,081 --> 01:29:06,146 (COUGHING) 1272 01:29:06,149 --> 01:29:09,786 (DOGS BARKING, BELL CLANGING, INDISTINCT VOICES) 1273 01:29:11,819 --> 01:29:14,090 (PANTING, COUGHING) 1274 01:29:18,295 --> 01:29:20,127 (CONTINUES PANTING) 1275 01:29:20,130 --> 01:29:21,931 (GRUNTING) 1276 01:29:27,337 --> 01:29:29,904 (CHOKING) 1277 01:29:29,907 --> 01:29:32,841 (CHILD CRYING IN DISTANCE) 1278 01:29:32,844 --> 01:29:34,677 (MUFFLED GRUNTING) 1279 01:29:38,715 --> 01:29:41,586 (CHILD CRYING, MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 1280 01:29:47,926 --> 01:29:50,028 (CRYING): Mommy! 1281 01:29:51,662 --> 01:29:53,662 It's Lord Darnley. 1282 01:29:53,664 --> 01:29:55,867 Attempt on his life. 1283 01:29:57,036 --> 01:29:59,804 - Is he dead? - (MEN SHOUTING IN DISTANCE) 1284 01:30:01,173 --> 01:30:04,341 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1285 01:30:04,344 --> 01:30:06,779 ♪ ♪ 1286 01:30:12,985 --> 01:30:15,286 I'll take you to my estate. 1287 01:30:15,287 --> 01:30:17,788 It's not safe for you here. 1288 01:30:17,791 --> 01:30:19,823 James should stay with one of your ladies 1289 01:30:19,826 --> 01:30:22,162 - for his safety. - (MARY CRYING) 1290 01:30:26,399 --> 01:30:27,966 (SNIFFLES) 1291 01:30:27,967 --> 01:30:31,436 ♪ ♪ 1292 01:30:31,439 --> 01:30:33,774 (CRYING) 1293 01:30:36,778 --> 01:30:40,046 - (JAMES CRYING LOUDLY) - MARY: It's okay. 1294 01:30:40,047 --> 01:30:42,747 BOTHWELL: As soon as the women are loaded, get us moved. 1295 01:30:42,750 --> 01:30:46,153 - Come on! - (CONTINUES CRYING) 1296 01:30:46,154 --> 01:30:48,389 - It's okay. - BOTHWELL: Madam. 1297 01:30:48,390 --> 01:30:50,789 Madam, we have to go. 1298 01:30:50,792 --> 01:30:53,461 - Mama! Mama! - (MARY SETON SHUSHING) 1299 01:30:53,462 --> 01:30:57,030 (JAMES CONTINUES CRYING) 1300 01:30:57,033 --> 01:31:00,136 Mama! Mama! 1301 01:31:03,206 --> 01:31:06,106 Mama! Mama! 1302 01:31:06,109 --> 01:31:07,210 Mama! 1303 01:31:08,311 --> 01:31:09,811 Mama! 1304 01:31:10,813 --> 01:31:13,684 Mama! Mama... 1305 01:31:22,460 --> 01:31:24,895 ♪ ♪ 1306 01:31:45,384 --> 01:31:47,086 (KNOCKING) 1307 01:31:49,555 --> 01:31:51,023 Pardon. 1308 01:31:52,125 --> 01:31:53,893 No need. 1309 01:31:55,828 --> 01:31:58,332 May we speak in private? 1310 01:32:10,411 --> 01:32:12,346 (HINGES CREAK) 1311 01:32:20,588 --> 01:32:22,890 What brings you? 1312 01:32:24,993 --> 01:32:27,158 Parliament will ratify a proclamation 1313 01:32:27,161 --> 01:32:29,829 demanding you wed a Scottish subject, 1314 01:32:29,832 --> 01:32:31,364 now that you're widowed. 1315 01:32:31,367 --> 01:32:33,301 It has only been a day. 1316 01:32:34,403 --> 01:32:36,237 They meet tomorrow. 1317 01:32:36,238 --> 01:32:39,240 It's your council's advice that you should marry me. 1318 01:32:51,287 --> 01:32:53,323 What have you done? 1319 01:32:55,457 --> 01:32:57,060 (PANTS SOFTLY) 1320 01:33:02,466 --> 01:33:04,336 Murderer. 1321 01:33:05,569 --> 01:33:07,269 (MARY GASPING) 1322 01:33:07,270 --> 01:33:09,872 Did I not come to your aid when your lords rebelled? 1323 01:33:09,873 --> 01:33:11,439 Did I not? I was loyal! 1324 01:33:11,442 --> 01:33:13,011 Me! 1325 01:33:15,880 --> 01:33:18,014 Refuse, and I will not come to your aid 1326 01:33:18,015 --> 01:33:19,548 when they rebel again. 1327 01:33:19,551 --> 01:33:22,087 Please... (PANTS) 1328 01:33:26,992 --> 01:33:28,961 (MARY PANTING) 1329 01:33:34,567 --> 01:33:36,170 - (DOOR OPENS) - BOTHWELL: Come. 1330 01:33:40,606 --> 01:33:42,640 Undress your lady. 1331 01:33:42,643 --> 01:33:45,979 She has consented to be my wife. 1332 01:33:48,981 --> 01:33:51,217 ♪ ♪ 1333 01:34:11,673 --> 01:34:13,975 ♪ ♪ 1334 01:34:30,226 --> 01:34:32,194 ♪ ♪ 1335 01:34:43,006 --> 01:34:45,006 KNOX: A whore of Babylon 1336 01:34:45,009 --> 01:34:47,710 who defies the sanctity of marriage. 1337 01:34:47,712 --> 01:34:49,578 What's worse, 1338 01:34:49,579 --> 01:34:53,047 she has broken the most solemn commandment: 1339 01:34:53,050 --> 01:34:56,685 - (RHYTHMIC THUMPING) - Thou shalt not kill. 1340 01:34:56,688 --> 01:34:59,320 She had her husband murdered 1341 01:34:59,323 --> 01:35:02,359 so that she could wed his rival. 1342 01:35:02,360 --> 01:35:06,029 Would we worship a murderous harlot? 1343 01:35:06,030 --> 01:35:10,233 Queen Strumpet marries another man 1344 01:35:10,234 --> 01:35:12,770 whom she bedded out of wedlock. 1345 01:35:12,771 --> 01:35:16,573 Our kingdom has become a disgrace, 1346 01:35:16,576 --> 01:35:19,377 to God and all the world! 1347 01:35:19,378 --> 01:35:21,547 (ANGRY SHOUTING) 1348 01:35:23,449 --> 01:35:25,283 (CHANTING): Death to the whore! 1349 01:35:25,284 --> 01:35:27,717 Death to the whore! Death to the whore! 1350 01:35:27,720 --> 01:35:29,188 Death to the whore! 1351 01:35:29,189 --> 01:35:31,189 Death to the whore! Death to the whore! 1352 01:35:31,190 --> 01:35:32,457 Death to the whore! 1353 01:35:32,460 --> 01:35:34,760 Death to the whore! Death to the whore! 1354 01:35:34,761 --> 01:35:36,228 Death to the whore! 1355 01:35:36,229 --> 01:35:38,497 Death to the whore! Death to the whore! 1356 01:35:38,498 --> 01:35:40,600 (FADING): Death to the whore! Death to the whore... 1357 01:35:40,601 --> 01:35:44,139 (ECHOED CHANTING AND RHYTHMIC THUMPING FADES) 1358 01:35:48,643 --> 01:35:51,444 You promised I would be king. 1359 01:35:51,445 --> 01:35:54,447 If your betrothed does abdicate, 1360 01:35:54,448 --> 01:35:56,750 you are abdicated also. 1361 01:35:56,752 --> 01:35:58,283 This was your intention. 1362 01:35:58,286 --> 01:36:00,386 Events have overtaken all intentions. 1363 01:36:00,389 --> 01:36:01,588 Liar! 1364 01:36:01,591 --> 01:36:02,958 Liars. 1365 01:36:03,826 --> 01:36:06,126 Events? Aye. 1366 01:36:06,127 --> 01:36:08,997 Events by your design, is that not true? 1367 01:36:10,500 --> 01:36:12,333 Speak, damn you. 1368 01:36:12,336 --> 01:36:15,069 Be men and own your treachery. 1369 01:36:15,070 --> 01:36:16,604 Did you not deceive me? 1370 01:36:16,606 --> 01:36:21,542 As they have done their queen since the day she returned. 1371 01:36:21,545 --> 01:36:24,212 Were you fool enough to trust these men? 1372 01:36:24,213 --> 01:36:27,050 Who took up arms against you? 1373 01:36:27,751 --> 01:36:30,351 You must abdicate, madam. 1374 01:36:30,354 --> 01:36:33,154 When your son comes of age, he'll assume the throne. 1375 01:36:33,157 --> 01:36:35,356 Until then, my lord will be regent. 1376 01:36:35,359 --> 01:36:37,359 - Brother. - We found Mistress Seton. 1377 01:36:37,362 --> 01:36:41,162 The boy is now in our custody at Holyrood. 1378 01:36:41,164 --> 01:36:43,231 You hold my son prisoner? 1379 01:36:43,234 --> 01:36:45,536 Not prisoner. 1380 01:36:45,537 --> 01:36:48,572 He-he's my ward until he is old enough... 1381 01:36:48,573 --> 01:36:50,474 Your namesake, James. 1382 01:36:50,475 --> 01:36:52,844 Named for you. 1383 01:36:52,845 --> 01:36:55,712 If you wish him to be king one day, 1384 01:36:55,713 --> 01:36:57,582 you must abdicate. 1385 01:36:57,583 --> 01:37:00,150 - I will not do it. - MAITLAND: You will, madam. 1386 01:37:00,153 --> 01:37:01,418 By force, if we must. 1387 01:37:01,421 --> 01:37:03,688 I shall meet force with force. 1388 01:37:03,689 --> 01:37:07,291 People believe you are a traitor and a whore. 1389 01:37:07,292 --> 01:37:08,694 What army can defeat 1390 01:37:08,695 --> 01:37:11,362 an entire nation turned against its queen? 1391 01:37:11,363 --> 01:37:13,666 They would sooner parade your head on a pike 1392 01:37:13,667 --> 01:37:15,733 than bow before a harlot. 1393 01:37:15,734 --> 01:37:19,203 I for one would gladly hold high that pike. 1394 01:37:19,204 --> 01:37:21,074 (BREATH TREMBLES) 1395 01:37:23,377 --> 01:37:25,344 Well, he is right. You cannot raise an army. 1396 01:37:25,345 --> 01:37:29,350 Many times you have said I cannot do what I have done. 1397 01:37:31,351 --> 01:37:34,355 Then we are finished here. 1398 01:37:42,597 --> 01:37:43,896 MORAY: This is beyond my control. 1399 01:37:43,899 --> 01:37:45,364 I ask you to reconsider. 1400 01:37:45,367 --> 01:37:48,368 All I have done is try to unify this land. 1401 01:37:48,371 --> 01:37:50,337 (WHISPERS): I know. 1402 01:37:50,340 --> 01:37:52,908 To relinquish the crown would be against God's will. 1403 01:37:52,909 --> 01:37:54,841 Oh, God will not protect you. 1404 01:37:54,844 --> 01:37:58,247 I will protect you, as my kin. 1405 01:37:59,815 --> 01:38:02,283 I wish that we were kin. 1406 01:38:02,284 --> 01:38:04,555 But we are no longer so. 1407 01:38:23,841 --> 01:38:25,475 (SIGHS) 1408 01:38:25,476 --> 01:38:27,545 ♪ ♪ 1409 01:39:01,015 --> 01:39:03,315 I would. 1410 01:39:19,867 --> 01:39:23,537 Are we to do nothing as my sister is deposed? 1411 01:39:25,908 --> 01:39:28,342 She's not your sister. 1412 01:39:30,012 --> 01:39:32,582 Nor can she be your successor. 1413 01:39:33,850 --> 01:39:37,784 Not a woman whose own subjects call her a harlot. 1414 01:39:37,787 --> 01:39:40,354 This is Cecil speaking. 1415 01:39:40,355 --> 01:39:42,625 I speak for myself. 1416 01:39:43,893 --> 01:39:46,529 Though all your council agrees. 1417 01:39:52,069 --> 01:39:54,371 How cruel men are. 1418 01:39:56,673 --> 01:39:58,775 ♪ ♪ 1419 01:40:17,063 --> 01:40:19,765 ♪ ♪ 1420 01:40:31,810 --> 01:40:35,880 England does not look so different from Scotland. 1421 01:40:35,881 --> 01:40:40,287 Aye. They are sisters. 1422 01:40:43,923 --> 01:40:45,859 ♪ ♪ 1423 01:40:58,072 --> 01:41:00,375 (DOGS BARKING) 1424 01:41:02,644 --> 01:41:04,579 ♪ ♪ 1425 01:41:25,402 --> 01:41:27,502 ♪ ♪ 1426 01:41:34,778 --> 01:41:36,679 MAN: Madam. 1427 01:41:36,680 --> 01:41:37,747 Come away. 1428 01:41:48,627 --> 01:41:51,494 (SOFT FOOTSTEPS APPROACHING) 1429 01:41:59,104 --> 01:42:01,506 (BIRDS CHIRPING) 1430 01:42:10,048 --> 01:42:11,983 I rode ahead. 1431 01:42:11,984 --> 01:42:14,520 She'll be here soon. 1432 01:42:15,554 --> 01:42:17,556 Remain here. 1433 01:42:31,070 --> 01:42:33,841 (BIRDS CHIRPING, HORSE HUFFING) 1434 01:42:38,078 --> 01:42:40,213 (BIRD CAWING) 1435 01:42:40,216 --> 01:42:42,615 (HORSES APPROACHING) 1436 01:43:01,104 --> 01:43:02,438 Your Majesty. 1437 01:43:18,121 --> 01:43:20,524 (BIRDS CHIRPING) 1438 01:43:40,779 --> 01:43:42,479 Cousin? 1439 01:43:43,181 --> 01:43:45,016 Aye. 1440 01:43:47,886 --> 01:43:49,755 Are you well? 1441 01:43:50,756 --> 01:43:53,591 Your voice is not what I expected. 1442 01:43:54,760 --> 01:43:57,595 What did you expect of it? 1443 01:43:57,596 --> 01:44:00,533 I do not know. 1444 01:44:04,270 --> 01:44:07,106 How I long to see your face. 1445 01:44:08,309 --> 01:44:10,774 No one can know we meet. 1446 01:44:10,777 --> 01:44:12,744 Yes, I have been instructed. 1447 01:44:12,747 --> 01:44:15,046 If you speak of it to anyone, I shall deny. 1448 01:44:15,048 --> 01:44:17,649 And I will regard your words as treason. 1449 01:44:17,650 --> 01:44:19,787 Am I your subject now? 1450 01:44:21,088 --> 01:44:22,590 No. 1451 01:44:23,323 --> 01:44:25,657 You are not my subject. 1452 01:44:25,658 --> 01:44:28,662 But you do seek my help. 1453 01:44:33,001 --> 01:44:36,604 MARY: I am grateful for your protection. 1454 01:44:37,838 --> 01:44:40,640 I'm pleased to grant it. 1455 01:44:40,643 --> 01:44:43,145 How did it come to this? 1456 01:44:54,091 --> 01:44:56,092 May I see you, sister? 1457 01:45:03,765 --> 01:45:06,069 My eyes are weary from travel. 1458 01:45:11,908 --> 01:45:14,945 I should have stayed true to your love. 1459 01:45:16,282 --> 01:45:20,216 I should have followed your example and never married. 1460 01:45:20,219 --> 01:45:21,850 Then you would have no son. 1461 01:45:21,853 --> 01:45:23,853 Whose mother is without a crown, 1462 01:45:23,854 --> 01:45:26,721 whose own throne is usurped by his uncle. 1463 01:45:26,724 --> 01:45:28,725 You must have faith. 1464 01:45:28,726 --> 01:45:30,426 Your brother will keep his word. 1465 01:45:30,429 --> 01:45:32,730 I have no faith in him. 1466 01:45:34,899 --> 01:45:37,770 I have only faith in you. 1467 01:45:39,939 --> 01:45:42,207 You would let them show the world 1468 01:45:42,208 --> 01:45:45,811 that a queen can so easily be forsworn? 1469 01:45:49,417 --> 01:45:51,750 Answer me, sister. 1470 01:45:54,787 --> 01:45:56,454 To war with Scotland 1471 01:45:56,457 --> 01:45:59,390 and betray my own clergy on a Catholic's behalf, 1472 01:45:59,393 --> 01:46:01,292 no, I cannot. 1473 01:46:01,295 --> 01:46:03,630 You know I cannot. 1474 01:46:06,134 --> 01:46:09,168 Did you come so far at such great risk 1475 01:46:09,171 --> 01:46:11,238 only to refuse me? 1476 01:46:13,442 --> 01:46:15,775 (WHISPERS): I came... 1477 01:46:17,779 --> 01:46:19,881 I came because... 1478 01:46:23,819 --> 01:46:26,020 (STEAM HISSING) 1479 01:46:30,893 --> 01:46:34,929 If you refuse me an army, say it to my face. 1480 01:46:34,930 --> 01:46:38,100 Do not force me to beg to your back. 1481 01:46:57,820 --> 01:47:00,256 (CRYING): I will kneel before you if I must. 1482 01:47:00,257 --> 01:47:03,127 (CRYING): It would make no difference. 1483 01:47:07,831 --> 01:47:10,899 You are safe here in England. 1484 01:47:10,902 --> 01:47:13,836 That's all I can offer. 1485 01:47:13,837 --> 01:47:17,842 I have been abandoned by so many. 1486 01:47:21,180 --> 01:47:23,715 I am utterly alone. 1487 01:47:25,284 --> 01:47:27,252 As am I. 1488 01:47:29,488 --> 01:47:31,324 Alone. 1489 01:47:32,391 --> 01:47:34,793 Then be my sister. 1490 01:47:37,264 --> 01:47:39,731 Be my boy's godmother. 1491 01:47:41,033 --> 01:47:43,801 Together we could conquer all of those who doubt us. 1492 01:47:43,804 --> 01:47:45,804 Do not play into their hands. 1493 01:47:45,805 --> 01:47:49,242 Our enmity is precisely what they hope for. 1494 01:47:49,243 --> 01:47:51,577 I know your heart has more within it 1495 01:47:51,578 --> 01:47:53,780 than the men who counsel you. 1496 01:47:58,819 --> 01:48:01,922 (WHISPERS): I am more man than woman now. 1497 01:48:02,990 --> 01:48:05,360 The throne has made me so. 1498 01:48:08,198 --> 01:48:11,833 But I have no enmity with you. 1499 01:48:13,403 --> 01:48:16,037 Except to seed rebellion 1500 01:48:16,038 --> 01:48:19,171 and to deceive me time and time again? 1501 01:48:19,173 --> 01:48:21,208 If you still seek my protection, 1502 01:48:21,211 --> 01:48:23,278 you would do well to watch your words. 1503 01:48:23,279 --> 01:48:25,782 I will not be scolded by my inferior. 1504 01:48:26,583 --> 01:48:28,283 (WHISPERS): Your inferior? 1505 01:48:28,286 --> 01:48:29,484 I am a Stuart... 1506 01:48:29,487 --> 01:48:33,291 which gives me greater claim to England than you possess. 1507 01:48:35,326 --> 01:48:36,961 (EXHALES SOFTLY) 1508 01:48:43,900 --> 01:48:46,536 I had this made... 1509 01:48:46,537 --> 01:48:50,407 because I wanted to present the best version of myself. 1510 01:48:50,408 --> 01:48:52,844 ♪ ♪ 1511 01:48:56,381 --> 01:48:58,984 I was jealous. 1512 01:49:03,387 --> 01:49:06,423 Your beauty. 1513 01:49:06,426 --> 01:49:09,092 Your bravery. 1514 01:49:09,095 --> 01:49:11,961 Your motherhood. (SOBS) 1515 01:49:11,962 --> 01:49:15,134 You seem to surpass me in every way. 1516 01:49:20,239 --> 01:49:23,975 But now I see there is no cause for envy. 1517 01:49:26,646 --> 01:49:28,413 Your gifts... 1518 01:49:28,416 --> 01:49:30,682 are your downfall. 1519 01:49:30,685 --> 01:49:33,253 ♪ ♪ 1520 01:49:38,359 --> 01:49:40,328 What now, sister? 1521 01:49:44,166 --> 01:49:47,466 You will still have my protection, 1522 01:49:47,469 --> 01:49:49,002 under my terms. 1523 01:49:49,003 --> 01:49:50,604 Until you have me killed? 1524 01:49:50,605 --> 01:49:52,271 I will do no such thing. 1525 01:49:52,274 --> 01:49:54,006 Wouldn't you? 1526 01:49:54,009 --> 01:49:56,143 As Henry killed your mother? 1527 01:49:56,145 --> 01:49:59,546 I am not my father. 1528 01:49:59,547 --> 01:50:01,948 But you share his blood. 1529 01:50:01,951 --> 01:50:03,886 (BREATH TREMBLES) 1530 01:50:05,020 --> 01:50:08,690 As long as you do not provoke my enemies, 1531 01:50:08,693 --> 01:50:11,194 you have nothing to fear. 1532 01:50:13,296 --> 01:50:16,300 Your fate rests in your own hands. 1533 01:50:23,274 --> 01:50:26,141 If I seek to help your enemies, 1534 01:50:26,144 --> 01:50:29,645 'tis only because you pushed me to their arms. 1535 01:50:29,648 --> 01:50:32,047 And should you murder me... 1536 01:50:32,050 --> 01:50:35,518 remember you murder your sister. 1537 01:50:35,520 --> 01:50:39,054 And you murder your queen. 1538 01:50:39,055 --> 01:50:41,159 ♪ ♪ 1539 01:50:58,043 --> 01:51:00,413 ♪ ♪ (BIRDS CHIRPING) 1540 01:51:02,314 --> 01:51:05,418 Take her somewhere you can guard her well. 1541 01:51:13,359 --> 01:51:15,328 ♪ ♪ 1542 01:51:20,100 --> 01:51:21,969 (INHALES DEEPLY) 1543 01:51:32,582 --> 01:51:35,015 ♪ ♪ 1544 01:51:41,657 --> 01:51:43,359 (GATE UNLOCKS) 1545 01:51:44,427 --> 01:51:46,061 (HINGES SQUEAK) 1546 01:51:49,632 --> 01:51:51,765 It's time. 1547 01:51:51,768 --> 01:51:54,100 ♪ ♪ 1548 01:51:54,103 --> 01:51:57,072 ELIZABETH: Sister... 1549 01:51:57,073 --> 01:51:59,240 evidence has been presented to me, 1550 01:51:59,243 --> 01:52:02,243 written in your hand. 1551 01:52:02,246 --> 01:52:03,677 It shows that you have conspired 1552 01:52:03,680 --> 01:52:06,518 with Catholic forces against my life. 1553 01:52:08,118 --> 01:52:11,453 Whether these letters are in your hand or not, 1554 01:52:11,456 --> 01:52:13,257 I must act. 1555 01:52:14,626 --> 01:52:19,427 I wish I could speak these words to you directly, 1556 01:52:19,430 --> 01:52:22,331 but they exist only in my mind, 1557 01:52:22,332 --> 01:52:25,868 as both a prayer and a penance. 1558 01:52:25,871 --> 01:52:28,439 I hope that God will hear them. 1559 01:52:30,275 --> 01:52:33,210 Believe me when I tell you how it ages me 1560 01:52:33,212 --> 01:52:35,712 to bear such a burden, 1561 01:52:35,713 --> 01:52:37,881 ordering to death the only other woman 1562 01:52:37,884 --> 01:52:42,521 who knows what it means to rule as a queen in this land. 1563 01:52:54,734 --> 01:52:57,203 ♪ ♪ 1564 01:53:04,813 --> 01:53:08,515 You were right when we spoke a half lifetime ago. 1565 01:53:08,516 --> 01:53:11,618 You said the day would come. 1566 01:53:11,619 --> 01:53:14,554 And that day has come. 1567 01:53:14,555 --> 01:53:16,690 I regret not doing then what I do now, 1568 01:53:16,693 --> 01:53:19,359 so that I could have spared you so many years 1569 01:53:19,360 --> 01:53:21,662 of imprisonment and misery. 1570 01:53:21,663 --> 01:53:24,364 If you would lay eyes upon me now, 1571 01:53:24,367 --> 01:53:27,568 you would not recognize me. 1572 01:53:27,569 --> 01:53:30,503 I have relinquished all sense of self 1573 01:53:30,506 --> 01:53:34,774 to the throne which rules my every word and action. 1574 01:53:34,777 --> 01:53:39,780 But when I think of you, I see not an aged woman, 1575 01:53:39,783 --> 01:53:43,184 but rather the young, resplendent queen 1576 01:53:43,185 --> 01:53:44,820 whose portrait I first gazed upon 1577 01:53:44,823 --> 01:53:46,755 five and 20 years ago, 1578 01:53:46,756 --> 01:53:50,292 and whose beauty shone so brightly when we met, 1579 01:53:50,293 --> 01:53:52,561 despite her despair. 1580 01:53:52,564 --> 01:53:55,131 ♪ ♪ 1581 01:53:58,903 --> 01:54:03,472 I know God's arms will accept you in that likeness, 1582 01:54:03,475 --> 01:54:05,676 as the young, fierce queen 1583 01:54:05,677 --> 01:54:09,146 who I have always loved and admired. 1584 01:54:12,318 --> 01:54:15,719 May your soul have pity on mine. 1585 01:54:15,720 --> 01:54:17,689 ♪ ♪ 1586 01:54:22,228 --> 01:54:24,295 (GASPING BREATHS) 1587 01:54:24,296 --> 01:54:26,297 CECIL: Your Grace. 1588 01:54:32,005 --> 01:54:34,006 ANDREWS: Your Grace. 1589 01:54:34,007 --> 01:54:36,511 ♪ ♪ 1590 01:54:44,318 --> 01:54:46,386 (THREE LOUD THUMPS) 1591 01:55:00,636 --> 01:55:03,439 By order of our sovereign Elizabeth... 1592 01:55:04,640 --> 01:55:08,475 Queen of England, Wales and Ireland; 1593 01:55:08,478 --> 01:55:10,877 Overlord of Scotland; 1594 01:55:10,880 --> 01:55:15,347 Certified by her privy council and Parliament... 1595 01:55:15,350 --> 01:55:18,488 Mary Stuart is condemned to death... 1596 01:55:22,559 --> 01:55:25,894 this day, February the 8th, 1597 01:55:25,895 --> 01:55:29,030 the year of our Lord 1587. 1598 01:55:29,033 --> 01:55:32,203 ♪ ♪ 1599 01:55:33,770 --> 01:55:35,904 (EXCITED MURMURING) 1600 01:55:35,905 --> 01:55:38,743 She thinks herself a martyr. 1601 01:55:42,613 --> 01:55:44,413 James... 1602 01:55:44,416 --> 01:55:47,617 my only son... 1603 01:55:47,618 --> 01:55:49,786 I pray that with your life 1604 01:55:49,787 --> 01:55:52,823 you will succeed where I could not, 1605 01:55:52,824 --> 01:55:56,527 and for which I am about to give my life. 1606 01:55:56,529 --> 01:56:00,597 In my end is my beginning. 1607 01:56:00,600 --> 01:56:04,601 I shall be watching you from Heaven... 1608 01:56:04,604 --> 01:56:08,809 as your crown one day unites two kingdoms. 1609 01:56:18,452 --> 01:56:21,287 And we shall have peace. 1610 01:56:22,989 --> 01:56:24,893 (BREATH TREMBLES) 1611 01:56:53,856 --> 01:56:55,791 ♪ ♪ 1612 01:57:25,890 --> 01:57:27,824 ♪ ♪ 1613 01:57:57,925 --> 01:57:59,859 ♪ ♪ 1614 01:58:29,958 --> 01:58:31,893 ♪ ♪ 1615 01:59:01,993 --> 01:59:03,926 ♪ ♪ 1616 01:59:34,027 --> 01:59:35,961 ♪ ♪ 1617 02:00:06,060 --> 02:00:07,996 ♪ ♪ 1618 02:00:38,095 --> 02:00:40,030 ♪ ♪ 1619 02:01:10,128 --> 02:01:12,064 ♪ ♪ 1620 02:01:42,162 --> 02:01:44,099 ♪ ♪ 1621 02:02:14,197 --> 02:02:16,132 ♪ ♪ 1622 02:02:46,230 --> 02:02:48,167 ♪ ♪ 1623 02:03:18,265 --> 02:03:20,201 ♪ ♪ 1624 02:03:40,221 --> 02:03:42,056 (MUSIC ENDS) 109714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.