All language subtitles for Man with a Plan - 03x02 - Yeah, Maybe.SVA-AVS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,605 --> 00:00:04,063 Lowell, how could your wife leave a man 2 00:00:04,087 --> 00:00:06,352 that makes biscuits this fluffy? 3 00:00:06,985 --> 00:00:08,540 When you move into your own place, 4 00:00:08,565 --> 00:00:11,523 don't bother getting a bed, just make a giant one of these. 5 00:00:12,930 --> 00:00:15,046 Cooking for you guys is the least I can do. 6 00:00:15,132 --> 00:00:16,715 You took me in at my darkest hour, 7 00:00:16,767 --> 00:00:20,513 when my soul was shattered and all hope was lost. 8 00:00:20,538 --> 00:00:21,488 (OVEN TIMER DINGS) 9 00:00:21,513 --> 00:00:22,886 That's the frittata. 10 00:00:24,274 --> 00:00:26,274 We have never eaten like this before. 11 00:00:29,530 --> 00:00:32,113 Uh, we cook for you every day. 12 00:00:32,199 --> 00:00:34,232 I stand by what I said. 13 00:00:35,903 --> 00:00:37,986 Hey, honey, you know what I realized? 14 00:00:38,071 --> 00:00:40,238 We've been working together for a week. 15 00:00:40,290 --> 00:00:43,825 Today is our one week workaversary. 16 00:00:43,911 --> 00:00:45,460 Oh, wow, yeah. 17 00:00:45,546 --> 00:00:47,128 Uh, I got you something. 18 00:00:47,214 --> 00:00:49,331 I'm just waiting on a tracking number. 19 00:00:49,416 --> 00:00:51,967 Oh, come on. Seriously, this is big. 20 00:00:52,052 --> 00:00:54,970 I mean, I think we're past the bumpy getting used to it phase 21 00:00:55,055 --> 00:00:56,922 and on to smooth sailing. 22 00:00:57,007 --> 00:00:59,007 Toot, toot! 23 00:00:59,092 --> 00:01:02,143 Today's Mommy's big day to show us the sample finishes 24 00:01:02,229 --> 00:01:03,979 that she picked out for the flip house. 25 00:01:04,064 --> 00:01:05,597 - What's a sample? - What's a finish? 26 00:01:05,682 --> 00:01:07,983 What's a flip house? 27 00:01:08,068 --> 00:01:10,101 The house we've been fixing up to sell. 28 00:01:10,187 --> 00:01:11,820 We've been talking about it for weeks. 29 00:01:11,905 --> 00:01:15,774 You know, we listen to all your boring stories. 30 00:01:15,826 --> 00:01:18,944 Mr. 45 Minutes on what happened in some video game. 31 00:01:20,113 --> 00:01:21,863 All right, come on. We better get going. 32 00:01:21,949 --> 00:01:23,977 - Oh, Lowell, do you need a ride to work? - I'll meet you there. 33 00:01:24,001 --> 00:01:25,762 I have to stop by the grocery store to pick up buttermilk 34 00:01:25,786 --> 00:01:27,786 for Fried Chicken Friday. 35 00:01:28,626 --> 00:01:30,338 Now that's a wife. 36 00:01:33,064 --> 00:01:34,960 I hope Lowell never leaves. 37 00:01:35,045 --> 00:01:36,785 No, no, no, no. We... 38 00:01:36,810 --> 00:01:39,381 We want our friend to get his confidence back, 39 00:01:39,466 --> 00:01:41,800 move into his new apartment and start his new life. 40 00:01:41,852 --> 00:01:44,970 Sure, just as long as it's after Fried Chicken Friday. 41 00:01:48,976 --> 00:01:50,525 (DOOR CLOSES) 42 00:01:52,729 --> 00:01:54,813 Ha, ha. You were quiet, you thought we'd forget 43 00:01:54,898 --> 00:01:57,566 to take you to school. Come on, let's go. 44 00:01:58,906 --> 00:01:59,985 ANDI: So, 45 00:02:00,070 --> 00:02:01,319 that's the kitchen. 46 00:02:01,405 --> 00:02:04,990 Crisp, elegant, a world above. 47 00:02:05,042 --> 00:02:06,741 I got that from a vodka commercial, 48 00:02:06,827 --> 00:02:08,243 but y-you get my point. 49 00:02:08,328 --> 00:02:09,578 I love it. 50 00:02:09,663 --> 00:02:11,023 This is like one of those kitchens 51 00:02:11,081 --> 00:02:12,475 the lady on Fixer Upper would make. 52 00:02:12,499 --> 00:02:14,416 (EXHALES) 53 00:02:14,501 --> 00:02:17,002 Her name is Joanna Gaines, and that is the nicest thing 54 00:02:17,054 --> 00:02:18,332 you've ever said to me. 55 00:02:19,506 --> 00:02:20,817 Well, what are you thinking, Don? 56 00:02:20,841 --> 00:02:23,842 To be honest, I was thinking about Lowell's biscuits. 57 00:02:25,812 --> 00:02:27,929 He loves it. Alright, so, uh, 58 00:02:28,015 --> 00:02:30,048 all we have left is the backsplash? 59 00:02:30,073 --> 00:02:33,768 Yeah, yeah. I'm thinking, let's blow people's minds 60 00:02:33,854 --> 00:02:37,272 with this gorgeous Peruvian tile. 61 00:02:37,493 --> 00:02:39,274 Eh, that stuff's expensive. 62 00:02:39,359 --> 00:02:40,992 Okay? I'm thinking we need something 63 00:02:41,028 --> 00:02:43,912 a little less Peruvian, a little more Home Depot-vian. 64 00:02:43,997 --> 00:02:45,425 - (SIGHS) - And you know, I've checked 65 00:02:45,449 --> 00:02:46,865 the comps for this neighborhood, 66 00:02:46,917 --> 00:02:48,177 and they don't support high-end finishes. 67 00:02:48,201 --> 00:02:50,785 Values in this neighborhood are up ten percent. 68 00:02:50,871 --> 00:02:53,421 Buyers are gonna be looking for something more custom. 69 00:02:53,507 --> 00:02:55,457 Maybe, maybe, but that's a gamble. 70 00:02:55,542 --> 00:02:57,759 Okay? And last time we gambled, 71 00:02:57,844 --> 00:02:59,878 you got pregnant for the third time. 72 00:03:01,436 --> 00:03:03,598 Guys, can I say something? 73 00:03:03,684 --> 00:03:06,551 I don't even remember eating the last biscuit. 74 00:03:06,980 --> 00:03:09,581 All right, look. Okay, we both have some good points, 75 00:03:09,606 --> 00:03:10,918 so it's a tie. 76 00:03:10,943 --> 00:03:14,194 But at work, tie goes to the boss, so the answer's no. 77 00:03:14,965 --> 00:03:16,061 But it's imported. 78 00:03:16,146 --> 00:03:17,278 No. 79 00:03:17,364 --> 00:03:18,396 Artisan. 80 00:03:18,482 --> 00:03:19,397 No. 81 00:03:19,422 --> 00:03:21,005 That means hand-painted. 82 00:03:21,030 --> 00:03:23,618 Oh. Well, then, no. 83 00:03:24,681 --> 00:03:25,681 Wow. 84 00:03:25,706 --> 00:03:27,455 Three no's. (CHUCKLES) 85 00:03:27,541 --> 00:03:28,957 That's a lot of no's. 86 00:03:30,360 --> 00:03:32,077 Oh, come on, honey. 87 00:03:32,129 --> 00:03:34,787 You're not gonna get mad just because I said no to some tile? 88 00:03:34,812 --> 00:03:39,467 Well, no, it's not the no, it's just, you had a tone. 89 00:03:39,553 --> 00:03:40,802 I had a tone? 90 00:03:40,887 --> 00:03:42,303 Yeah. "Tie goes to the boss"? 91 00:03:42,389 --> 00:03:43,421 I mean, who says that? 92 00:03:43,507 --> 00:03:45,590 The boss. 93 00:03:46,340 --> 00:03:48,259 Okay. You know what? I'm a professional. 94 00:03:48,345 --> 00:03:49,678 I can handle it. 95 00:03:49,763 --> 00:03:50,660 Great. 96 00:03:50,685 --> 00:03:52,430 (LAUGHS) Don't touch me. 97 00:03:53,129 --> 00:03:54,015 Come on. 98 00:03:54,101 --> 00:03:56,101 I thought we were smooth sailing. 99 00:03:56,186 --> 00:03:58,353 Toot, toot. 100 00:03:59,477 --> 00:04:00,633 You should go with the nice tile, 101 00:04:00,657 --> 00:04:02,440 'cause this might be where you're living now. 102 00:04:14,546 --> 00:04:15,858 - Hey. - Hey. 103 00:04:15,883 --> 00:04:17,374 Thanks for coming to pick us up. 104 00:04:17,399 --> 00:04:19,066 Andi's still mad about that tile, 105 00:04:19,134 --> 00:04:22,302 so she drove herself and my truck keys to work. 106 00:04:23,605 --> 00:04:25,472 It was a very quiet dinner last night. 107 00:04:25,557 --> 00:04:27,437 If I can't win her over with my Beef Wellington, 108 00:04:27,476 --> 00:04:28,575 you know Mama's cranky. 109 00:04:29,728 --> 00:04:32,029 Well, it got worse when we went upstairs. 110 00:04:32,114 --> 00:04:34,197 She made me watch Sex and the City reruns. 111 00:04:35,327 --> 00:04:36,817 That is the longest I've gone 112 00:04:36,869 --> 00:04:39,486 without laughing in my entire life. 113 00:04:39,571 --> 00:04:41,872 You and Andi are creating a hostile work environment. 114 00:04:41,957 --> 00:04:44,579 I may need a couple weeks off. 115 00:04:45,961 --> 00:04:49,728 The problem is, Andi's not used to me saying no to her. 116 00:04:49,753 --> 00:04:51,748 You say it to us all the time. 117 00:04:51,834 --> 00:04:53,333 That's because you guys are men, 118 00:04:53,419 --> 00:04:56,053 and you understand that no is the end of it. 119 00:04:56,138 --> 00:04:58,672 But women are stronger than us. They don't give up. 120 00:04:58,757 --> 00:05:01,091 That's why they give birth. 121 00:05:01,176 --> 00:05:03,593 We'd be like, oh, forget it, just leave it in, 122 00:05:03,679 --> 00:05:05,011 I'll loosen my seatbelt. 123 00:05:06,815 --> 00:05:09,182 Like how my wife wouldn't take no for an answer 124 00:05:09,268 --> 00:05:11,518 when she asked if she could sleep with other men. 125 00:05:15,758 --> 00:05:18,859 Lowell, your thing is not like other things, okay? 126 00:05:19,586 --> 00:05:22,598 When Andi and I were first married, I said no a lot. 127 00:05:22,627 --> 00:05:25,044 But then I noticed something: it didn't work. 128 00:05:26,238 --> 00:05:28,251 Do you think I said yes to this? 129 00:05:28,337 --> 00:05:29,559 Huh? 130 00:05:29,579 --> 00:05:32,330 A giant painting of a tricycle? 131 00:05:32,415 --> 00:05:37,719 I said no to her 20 times, but she asked me 21 times, 132 00:05:39,151 --> 00:05:42,056 Why a tricycle? I don't get it. 133 00:05:42,142 --> 00:05:45,677 So when she hears a no from you, it's a shock to the system. 134 00:05:45,702 --> 00:05:48,167 Right, right. And now that I'm her boss, 135 00:05:48,192 --> 00:05:50,398 I'm gonna have to say no to her all the time. 136 00:05:50,483 --> 00:05:52,267 Marcy hates it when I say no. 137 00:05:53,156 --> 00:05:55,473 So whenever she brings up something I disagree with, 138 00:05:55,507 --> 00:05:58,072 I just say "Yeah, maybe." 139 00:05:59,556 --> 00:06:01,693 "Yeah, maybe"? 140 00:06:01,778 --> 00:06:04,150 Yeah. It's like a softer version of no. 141 00:06:05,134 --> 00:06:06,425 I can't say a real no to her. 142 00:06:06,449 --> 00:06:08,366 She'll rip my arms off. 143 00:06:08,451 --> 00:06:11,953 And I need my arms. That's where I keep my hands. 144 00:06:13,089 --> 00:06:14,197 And that works? 145 00:06:14,222 --> 00:06:15,590 Every time. 146 00:06:15,675 --> 00:06:17,877 She feels like I'm thinking about it... 147 00:06:17,902 --> 00:06:20,461 which I'm not... time passes, 148 00:06:20,547 --> 00:06:23,097 and then it just goes away. 149 00:06:23,183 --> 00:06:24,688 I'll be in the truck. 150 00:06:25,914 --> 00:06:27,552 (DOOR CLOSES) 151 00:06:31,086 --> 00:06:33,891 Am I crazy, or did he just say something helpful? 152 00:06:33,977 --> 00:06:36,477 I'm as stunned as you are. 153 00:06:36,820 --> 00:06:39,737 "Yeah, maybe." Huh. 154 00:06:39,888 --> 00:06:42,434 Next time Andi brings up the tile, I'm using that. 155 00:06:42,459 --> 00:06:44,068 I can't sleep when we're fighting. 156 00:06:44,120 --> 00:06:46,988 Okay? Usually I'm the big spoon and she's the little spoon. 157 00:06:47,073 --> 00:06:50,291 But you can't cuddle with an angry spoon. 158 00:06:50,845 --> 00:06:52,768 That's just a fork. 159 00:06:57,292 --> 00:06:59,334 Oh, hey, Andi. You okay? 160 00:06:59,419 --> 00:07:01,480 Ugh, I've been all over town trying to find a cheaper tile 161 00:07:01,504 --> 00:07:03,785 that'll work, but I know that the one I picked is perfect. 162 00:07:03,840 --> 00:07:06,474 And then, I got so distracted thinking about how right I was, 163 00:07:06,559 --> 00:07:09,010 that I drove onto the front lawn of the library. 164 00:07:10,016 --> 00:07:11,429 Maybe let Adam have this one. 165 00:07:11,514 --> 00:07:13,765 In the marriage book I'm reading, a little late... 166 00:07:13,850 --> 00:07:15,933 I said it before you could... 167 00:07:16,019 --> 00:07:18,152 they say the best gift you give yourself 168 00:07:18,238 --> 00:07:20,438 is the one you give your partner. 169 00:07:20,825 --> 00:07:22,858 Yeah, I'm not doing that. 170 00:07:24,244 --> 00:07:26,944 I mean, this is my first big idea 171 00:07:26,997 --> 00:07:28,363 for Burns Brothers, you know? 172 00:07:28,448 --> 00:07:29,725 And how we handle this is gonna decide 173 00:07:29,749 --> 00:07:31,282 how we handle everything else. 174 00:07:31,554 --> 00:07:32,887 I don't know, the tile 175 00:07:32,912 --> 00:07:35,370 is a great idea Adam hasn't recognized yet. 176 00:07:35,455 --> 00:07:37,538 Ugh, husbands are weird. 177 00:07:37,624 --> 00:07:40,291 Last night, Don handed me a bunch of biscuit crumbs 178 00:07:40,377 --> 00:07:43,511 from his pocket and asked me to reverse engineer it. 179 00:07:44,381 --> 00:07:46,347 Like Jurassic Park, he said. 180 00:07:46,433 --> 00:07:48,800 (SCOFFS) You know, when we were first married, 181 00:07:48,885 --> 00:07:51,135 - I had to convince Adam of everything. - Oh. 182 00:07:51,221 --> 00:07:53,638 But you know, I'd just keep explaining how what I wanted 183 00:07:53,690 --> 00:07:56,224 was a good idea until he realized he was wrong. 184 00:07:56,309 --> 00:07:57,642 (CHUCKLES SOFTLY) 185 00:07:58,156 --> 00:08:00,240 Like that tricycle painting. 186 00:08:01,231 --> 00:08:02,697 He didn't want it, and now, 187 00:08:02,782 --> 00:08:04,482 he loves it as much as I do. 188 00:08:06,050 --> 00:08:07,568 Are you sure he loves it? 189 00:08:07,654 --> 00:08:10,321 Oh, yeah. (LAUGHS): Okay? 190 00:08:10,407 --> 00:08:13,243 I mean, sometimes I catch him staring at it, 191 00:08:13,827 --> 00:08:17,829 shaking his head, wondering how he could've been so wrong. 192 00:08:18,829 --> 00:08:20,381 You'll wear him down eventually. 193 00:08:20,467 --> 00:08:23,325 - I believe in you. - I don't have time. 194 00:08:23,350 --> 00:08:26,105 I mean, every day we own that house, we're losing money. 195 00:08:26,130 --> 00:08:27,755 We got to keep things moving. 196 00:08:27,780 --> 00:08:29,856 You're making this way too complicated. 197 00:08:29,881 --> 00:08:30,973 He's a guy. 198 00:08:30,998 --> 00:08:33,108 You know what to do. Sex him up. 199 00:08:34,314 --> 00:08:35,741 If you don't want to do it, that's fine. 200 00:08:35,765 --> 00:08:37,231 Just don't have a backsplash. 201 00:08:37,317 --> 00:08:39,067 No backsplash? Well... 202 00:08:39,471 --> 00:08:41,230 Huh, better go shave my legs. 203 00:08:54,667 --> 00:08:55,867 Hey. 204 00:08:59,038 --> 00:09:01,255 Hey. 205 00:09:02,491 --> 00:09:04,382 So, 206 00:09:05,163 --> 00:09:09,764 Lowell took the kids to the movies. 207 00:09:11,684 --> 00:09:15,386 So it's just you and me. 208 00:09:21,020 --> 00:09:24,137 I think I dripped a little salsa on that arm. 209 00:09:24,647 --> 00:09:26,564 I like it, señor. 210 00:09:26,649 --> 00:09:28,733 It makes you spicy. 211 00:09:31,486 --> 00:09:33,070 Okay, well, 212 00:09:33,533 --> 00:09:35,740 I guess you're not mad at me anymore. 213 00:09:35,825 --> 00:09:39,127 Well, if you're talking about the flip house, 214 00:09:39,212 --> 00:09:40,745 we both want the same thing. 215 00:09:40,797 --> 00:09:43,748 Right? To make the most money when we sell it. 216 00:09:44,984 --> 00:09:46,530 Which is why 217 00:09:46,773 --> 00:09:48,913 I really think... 218 00:09:49,878 --> 00:09:51,155 Hmm. 219 00:09:52,491 --> 00:09:54,258 ...we need... 220 00:09:57,137 --> 00:10:01,149 (WHISPERS): ...that gorgeous Peruvian tile. 221 00:10:01,234 --> 00:10:03,601 Ha! There it is. 222 00:10:03,653 --> 00:10:05,937 - Okay, I'm onto you. - What? 223 00:10:06,022 --> 00:10:08,250 You're using sex to get your way? 224 00:10:08,275 --> 00:10:12,827 Ooh, I want to be mad at you, but I just can't. What... 225 00:10:13,806 --> 00:10:14,695 Come on, honey. 226 00:10:14,781 --> 00:10:18,616 I-I... I really think the tile is the way to go. 227 00:10:18,701 --> 00:10:21,499 Just, I just want you to trust me on this. 228 00:10:22,372 --> 00:10:23,838 What do you say? 229 00:10:23,923 --> 00:10:25,456 I... 230 00:10:32,465 --> 00:10:34,028 Uh... 231 00:10:35,134 --> 00:10:36,864 Yeah, maybe. 232 00:10:38,757 --> 00:10:40,790 Roger that. 233 00:10:48,865 --> 00:10:50,784 All right. 234 00:10:51,818 --> 00:10:53,839 All right. 235 00:10:54,988 --> 00:10:58,206 I'm glad we talked about this. 236 00:10:58,291 --> 00:11:00,324 - Me, too. - (CHUCKLES) Yeah. 237 00:11:00,683 --> 00:11:03,267 Now let's go upstairs, Señor Spicy. 238 00:11:05,131 --> 00:11:07,498 You are a good person. 239 00:11:10,753 --> 00:11:13,087 ANDI: Leave the chips. 240 00:11:21,188 --> 00:11:23,097 Hey, Don. (CHUCKLES) 241 00:11:23,182 --> 00:11:24,682 You are a genius. 242 00:11:24,767 --> 00:11:26,100 (CHUCKLES) I get that a lot. 243 00:11:26,859 --> 00:11:30,193 So Andi tried to manipulate me with sex to get that tile, 244 00:11:30,218 --> 00:11:32,690 but I used your trick and she gave up on it, 245 00:11:32,775 --> 00:11:34,859 and then we still went upstairs. 246 00:11:34,911 --> 00:11:37,194 It was just like an episode of Sex and the City, 247 00:11:37,280 --> 00:11:39,280 but with more laughs. 248 00:11:39,365 --> 00:11:41,032 I wish I could've been there to see it. 249 00:11:41,117 --> 00:11:42,951 Just the first part, not the gross part. 250 00:11:43,836 --> 00:11:44,752 Hey, guys. 251 00:11:44,837 --> 00:11:45,748 Hey. 252 00:11:45,773 --> 00:11:47,265 Hey, there's my pretty lady. 253 00:11:47,290 --> 00:11:49,257 Aww. Hey, um, where do you want the delivery guy 254 00:11:49,342 --> 00:11:50,739 to put the Peruvian tile? 255 00:11:50,764 --> 00:11:52,260 What? 256 00:11:52,345 --> 00:11:55,212 I didn't approve that. I said, "Yeah, maybe." 257 00:11:55,298 --> 00:11:57,676 Right. The "yeah" meant you approved 258 00:11:57,701 --> 00:11:59,578 and the "maybe" meant, "only if I thought it was a good idea," 259 00:11:59,602 --> 00:12:01,218 which I did. You know what, I'll just, 260 00:12:01,304 --> 00:12:02,887 I'll just have him take it around back. 261 00:12:02,972 --> 00:12:04,272 (STAMMERS) 262 00:12:07,945 --> 00:12:09,977 Don't look at me, you did it wrong. 263 00:12:10,063 --> 00:12:12,113 I told you to say, "Maybe, yeah." 264 00:12:12,500 --> 00:12:15,900 No, you said, "Yeah, maybe." 265 00:12:15,985 --> 00:12:17,401 I would never say "yeah, maybe" 266 00:12:17,453 --> 00:12:18,773 because "yeah, maybe" means yeah. 267 00:12:18,821 --> 00:12:20,288 Everyone knows that. 268 00:12:21,036 --> 00:12:22,967 You know why you like biscuits so much? 269 00:12:22,992 --> 00:12:24,919 'Cause that's what your brain is made of. 270 00:12:29,582 --> 00:12:32,185 Thanks to you, this whole thing just got ten times worse. 271 00:12:32,210 --> 00:12:35,295 Now I have to tell Andi no when she thinks I told her yes. 272 00:12:35,363 --> 00:12:37,880 She's really not gonna like my tone on that. 273 00:12:37,966 --> 00:12:39,048 So let her have the tile. 274 00:12:39,134 --> 00:12:40,640 I can't do that. 275 00:12:40,744 --> 00:12:42,847 This is our first work disagreement, okay? 276 00:12:42,872 --> 00:12:44,948 How this plays out sets a precedent 277 00:12:44,973 --> 00:12:46,890 for our whole working relationship. 278 00:12:46,915 --> 00:12:49,402 She needs to respect me as her boss. 279 00:12:49,785 --> 00:12:51,461 I don't see that happening. 280 00:12:52,948 --> 00:12:54,731 Look, I know the tile is a little thing, 281 00:12:54,817 --> 00:12:56,233 but this is what happened at home. 282 00:12:56,318 --> 00:12:58,402 I gave in on little stuff, next thing I know, 283 00:12:58,427 --> 00:13:01,104 she's driving the bus. This is my bus, 284 00:13:01,129 --> 00:13:03,990 - I get to drive it! - Hey, hey. 285 00:13:04,076 --> 00:13:06,793 It's our bus. We're Burns Brothers, remember? 286 00:13:06,879 --> 00:13:08,703 We're partners. 287 00:13:08,728 --> 00:13:10,265 That's right. 288 00:13:10,290 --> 00:13:12,249 That's right, you're her boss, too, 289 00:13:12,334 --> 00:13:15,252 but she's not your wife, so you can say no to her 290 00:13:15,304 --> 00:13:18,165 and it's no big deal. What do you say? 291 00:13:18,658 --> 00:13:20,257 Maybe, yeah. 292 00:13:21,092 --> 00:13:22,870 All right, well, you think about it. 293 00:13:24,430 --> 00:13:26,596 Wait a minute, that does work! 294 00:13:30,182 --> 00:13:32,936 Andi, we need to talk. 295 00:13:33,175 --> 00:13:34,321 Okay, what's up? 296 00:13:34,346 --> 00:13:36,589 I'm gonna stop you right there. 297 00:13:36,683 --> 00:13:40,444 Look, Adam's not your only boss, I'm your boss, too. 298 00:13:40,496 --> 00:13:43,530 And as such, I'm saying no to that Peruvian tile. 299 00:13:43,615 --> 00:13:47,534 So you can box it up and send it all back to Peruvia. 300 00:13:48,754 --> 00:13:49,870 Peru. 301 00:13:50,926 --> 00:13:52,622 Pretty sure I'm right. 302 00:13:53,801 --> 00:13:55,854 Anyway, it's not happening. The answer's no. 303 00:13:55,878 --> 00:13:58,295 Done talking, final answer, no. 304 00:13:59,306 --> 00:14:03,359 Okay, you're the boss, but, uh, can I ask you something? 305 00:14:03,384 --> 00:14:06,303 Did, uh, did Adam put you up to this? 306 00:14:06,388 --> 00:14:07,712 What? 307 00:14:08,884 --> 00:14:10,724 Adam doesn't tell me what to do. 308 00:14:10,809 --> 00:14:14,144 Yeah. I bet he told you to do this. 309 00:14:14,229 --> 00:14:16,980 And he didn't even ask you how you felt about it, did he? 310 00:14:17,065 --> 00:14:18,148 He did not. 311 00:14:21,653 --> 00:14:26,039 I mean, would a brother treat a brother that way in Peruvia? 312 00:14:26,343 --> 00:14:28,376 He would not. 313 00:14:32,173 --> 00:14:33,691 Hey, guys. 314 00:14:39,184 --> 00:14:41,054 Andi and Don would like me to tell you 315 00:14:41,079 --> 00:14:42,672 that they don't like your tone. 316 00:14:44,760 --> 00:14:48,512 She already turned you? You weak-minded fool. 317 00:14:49,030 --> 00:14:50,430 I didn't do anything. 318 00:14:50,516 --> 00:14:52,098 He doesn't like your tone, either. 319 00:14:52,184 --> 00:14:55,225 Oh, it's got nothing to do with my tone, okay? 320 00:14:55,250 --> 00:14:57,100 You just don't like hearing the word no. 321 00:14:57,125 --> 00:14:58,458 (SCOFFS) 322 00:15:01,608 --> 00:15:02,827 Okay, fine, 323 00:15:02,852 --> 00:15:04,923 I don't like hearing no, especially when I'm right. 324 00:15:04,947 --> 00:15:07,664 Ha, I knew it! My tone is great. 325 00:15:07,699 --> 00:15:10,417 In the morning, animals gather around me like I'm Cinderella. 326 00:15:10,502 --> 00:15:12,369 Yeah, yeah, yeah. 327 00:15:12,454 --> 00:15:14,098 You're wasting your time. He doesn't listen. 328 00:15:14,122 --> 00:15:15,482 I tried to teach you "yeah, maybe" 329 00:15:15,541 --> 00:15:17,268 to get you out of this jam, but you screwed it up. 330 00:15:17,292 --> 00:15:19,543 Well, you did it again! You just said, "Yeah, maybe." 331 00:15:19,595 --> 00:15:21,314 No, I said "maybe, yeah." 332 00:15:22,119 --> 00:15:23,380 This guy. 333 00:15:23,465 --> 00:15:26,800 Tell you what, Don and Lowell both work with you, 334 00:15:26,885 --> 00:15:29,803 so raise your hand if you think Adam 335 00:15:29,888 --> 00:15:31,721 doesn't always listen to your ideas. 336 00:15:31,807 --> 00:15:32,939 (SCOFFS) 337 00:15:35,362 --> 00:15:38,311 (SCOFFS) I'm not seeing any hands. 338 00:15:39,041 --> 00:15:41,297 All I'm saying is consider the possibility 339 00:15:41,322 --> 00:15:44,103 that you don't always recognize a good idea. 340 00:15:44,128 --> 00:15:47,713 Like the tricycle painting you didn't want and now you love. 341 00:15:50,042 --> 00:15:52,111 - (CHUCKLES) I love? - Yeah. 342 00:15:52,136 --> 00:15:53,612 I hate that painting. 343 00:15:54,026 --> 00:15:55,128 What? 344 00:15:55,214 --> 00:15:57,135 I knew that. I knew he didn't like the painting. 345 00:15:57,160 --> 00:15:58,915 I've been playing both sides on this one. 346 00:16:02,721 --> 00:16:04,503 But I convinced you I was right. 347 00:16:04,528 --> 00:16:06,675 What? You didn't convince me of anything. 348 00:16:06,700 --> 00:16:08,008 You outlasted me. 349 00:16:08,093 --> 00:16:09,059 You're like the 350 00:16:09,094 --> 00:16:11,811 Everlasting Gobstopper of arguing. 351 00:16:12,480 --> 00:16:13,777 But it's poignant. 352 00:16:13,802 --> 00:16:16,058 It's got nothing to do with us. 353 00:16:16,083 --> 00:16:17,328 Whenever someone new comes over the house, 354 00:16:17,352 --> 00:16:18,842 they look at that painting and they say, 355 00:16:18,866 --> 00:16:20,449 "Oh, do you collect tricycles? 356 00:16:20,474 --> 00:16:22,817 "Uh, did your grandfather invent the tricycle? 357 00:16:22,842 --> 00:16:26,260 "What's-what's, what's with the weird tricycle?" 358 00:16:26,714 --> 00:16:28,778 I finally lied and just started saying 359 00:16:28,830 --> 00:16:30,864 it's a tricycle because we have three kids. 360 00:16:30,949 --> 00:16:33,116 That is why it's a tricycle! 361 00:16:35,003 --> 00:16:37,136 Oh. 362 00:16:37,923 --> 00:16:39,456 Yeah. I still hate it. 363 00:16:40,445 --> 00:16:42,297 I just wish I would've stuck to my guns, 364 00:16:42,322 --> 00:16:43,904 like I'm doing with your fancy tile. 365 00:16:43,929 --> 00:16:45,962 Yeah, well, I'm sticking to my guns, too. 366 00:16:45,987 --> 00:16:48,571 Well, then I don't know what to do. 367 00:16:49,116 --> 00:16:51,263 Well, I don't know what to do either. 368 00:16:53,600 --> 00:16:55,030 Hey, here's an idea. 369 00:16:55,055 --> 00:16:56,834 Let's make a fancy backsplash out of that painting. 370 00:16:56,858 --> 00:16:58,191 Kill two birds. 371 00:16:58,277 --> 00:17:00,811 (CHUCKLES) Oh, yeah? I got two birds for you. 372 00:17:03,655 --> 00:17:06,149 Very nice. You have children! 373 00:17:12,074 --> 00:17:13,740 All right. 374 00:17:13,825 --> 00:17:15,992 I had a lot of time to think in there, 375 00:17:16,078 --> 00:17:17,880 thanks to Lowell's jambalaya. 376 00:17:19,005 --> 00:17:20,664 Here's the thing. 377 00:17:21,083 --> 00:17:22,382 I like working together. 378 00:17:22,467 --> 00:17:24,162 You're a great designer 379 00:17:24,187 --> 00:17:27,337 and you look smoking hot in a hard hat. 380 00:17:29,558 --> 00:17:32,058 That's a good opening line, I'm listening. 381 00:17:32,144 --> 00:17:34,678 Honey, our marriage means everything to me, 382 00:17:34,763 --> 00:17:37,764 but in business you need a boss who has final say 383 00:17:37,849 --> 00:17:39,766 or it's chaos. 384 00:17:39,851 --> 00:17:41,401 I get that. 385 00:17:41,486 --> 00:17:43,381 Just like here at home, where you get the final say, 386 00:17:43,405 --> 00:17:44,747 which makes sense 387 00:17:44,772 --> 00:17:48,274 because you care about the kids way more than I do. 388 00:17:48,299 --> 00:17:51,614 I love them, but their stories are so boring. 389 00:17:52,664 --> 00:17:53,824 Okay, so what do you suggest? 390 00:17:53,865 --> 00:17:55,699 I mean, you were in there for a while 391 00:17:55,751 --> 00:17:56,916 so I know you have a plan. 392 00:17:56,941 --> 00:17:59,346 Yeah, okay, all right, here's my offer. 393 00:18:00,502 --> 00:18:04,102 You get to pick where you want to drive the bus. 394 00:18:04,127 --> 00:18:06,126 Now, you can keep driving it here at home, 395 00:18:06,151 --> 00:18:08,868 or you can start driving it at work. 396 00:18:09,014 --> 00:18:10,380 But before you answer, 397 00:18:10,465 --> 00:18:11,931 you should know that, last week, 398 00:18:12,017 --> 00:18:14,217 when I was supposed to take the kids to the dentist, 399 00:18:14,242 --> 00:18:16,576 we got lost and just went to Dairy Queen. 400 00:18:17,757 --> 00:18:19,790 That's the opposite of the dentist. 401 00:18:22,291 --> 00:18:23,566 Okay, I'm... 402 00:18:23,591 --> 00:18:24,811 I'm gonna stick with home. 403 00:18:24,836 --> 00:18:27,360 Great, and I will stick with work. 404 00:18:27,385 --> 00:18:29,816 And from now on, I will watch my tone 405 00:18:29,901 --> 00:18:31,744 when I say things like this: 406 00:18:32,537 --> 00:18:36,573 Darling, love of my life, I already returned the tile. 407 00:18:38,029 --> 00:18:41,161 Okay, that's your call and I respect that. 408 00:18:41,246 --> 00:18:43,963 Great. So are we good? 409 00:18:44,049 --> 00:18:45,415 Yeah, we're good. 410 00:18:46,988 --> 00:18:49,836 So, what do you want to do now? 411 00:18:50,386 --> 00:18:52,627 Well... (CLEARS THROAT) 412 00:18:52,652 --> 00:18:54,433 - I was thinking... - Yeah? 413 00:18:54,458 --> 00:18:56,542 ...we could watch some Sex and the City. 414 00:18:57,322 --> 00:18:58,369 Really? 415 00:18:58,394 --> 00:19:00,013 Yeah, Carrie's got problems. 416 00:19:00,098 --> 00:19:01,743 Mr. Big won't commit! 417 00:19:07,493 --> 00:19:09,689 - Morning, Lowell. - Morning. 418 00:19:09,775 --> 00:19:11,608 I've decided to move back to my apartment. 419 00:19:11,693 --> 00:19:13,993 Are you sure? You're-you're welcome to stay. 420 00:19:14,079 --> 00:19:16,613 Oh, h-how about this, stay through the week, 421 00:19:16,698 --> 00:19:20,287 and then we'll do a big send-off after Fried Chicken Friday. 422 00:19:21,717 --> 00:19:23,451 No, it's too much. 423 00:19:23,476 --> 00:19:25,622 First you're fighting, then you're fooling around, 424 00:19:25,674 --> 00:19:27,018 then it sounds like you're fighting, 425 00:19:27,042 --> 00:19:28,792 but I can't tell the difference. 426 00:19:29,815 --> 00:19:31,344 You heard us? 427 00:19:31,430 --> 00:19:33,797 The guest room shares a wall with the master. 428 00:19:33,882 --> 00:19:35,799 I might as well be in there with you. 429 00:19:37,987 --> 00:19:40,386 Well, that's new information. 430 00:19:40,472 --> 00:19:42,689 We've had a lot of people stay in that guest room. 431 00:19:42,774 --> 00:19:45,058 Maybe that's why we never got another exchange student. 432 00:19:45,143 --> 00:19:46,621 Oh. 433 00:19:47,574 --> 00:19:51,147 I have to ask you, who is Señor Spicy? 434 00:19:51,233 --> 00:19:52,899 All right. 435 00:19:52,976 --> 00:19:54,309 He has a lovely singing voice. 436 00:19:54,402 --> 00:19:57,102 Yeah, good luck to you. See you later. 437 00:20:02,284 --> 00:20:04,868 Hey, what are you doing? 438 00:20:05,421 --> 00:20:06,620 I'm taking it down. 439 00:20:06,672 --> 00:20:08,817 I don't want you to be unhappy in your own living room. 440 00:20:08,841 --> 00:20:11,291 No, you can leave it up there. 441 00:20:11,680 --> 00:20:14,010 I've kind of gotten used to it, 442 00:20:14,096 --> 00:20:16,329 like your extra long middle toe. 443 00:20:16,964 --> 00:20:19,268 Hey, that's good luck. 444 00:20:19,878 --> 00:20:22,534 But, about the painting, thank you. 445 00:20:22,808 --> 00:20:24,136 You're welcome. 446 00:20:24,161 --> 00:20:26,801 But, if I ever kill something with a big head, it's going up there. 447 00:20:29,055 --> 00:20:30,680 Maybe, yeah. 448 00:20:32,093 --> 00:20:33,960 Okay, it's settled. 449 00:20:34,905 --> 00:20:36,945 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 32658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.