Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,770 --> 00:00:05,000
Tên tôi là Bear Grylls.
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,620
Tôi từng phục vụ trong Quân Đội Anh
3
00:00:07,620 --> 00:00:12,450
đã chinh phục đỉnh núi Everest,
và băng các các đại dương Bắc Cực lạnh giá.
4
00:00:13,700 --> 00:00:17,850
Tôi sẽ nhảy dù xuống dãy núi Sierra Nevada.
5
00:00:17,850 --> 00:00:22,100
Năm triệu nhà leo núi,
người bơi xuồng đến đây mỗi năm
6
00:00:22,100 --> 00:00:26,870
và mỗi năm có 200 người gặp nạn.
7
00:00:26,870 --> 00:00:30,400
Tôi sẽ chỉ bạn những kỹ năng
cần thiết để sinh tồn.
8
00:00:30,750 --> 00:00:35,000
Translator: Nguyễn Khuê Tú.
9
00:00:54,670 --> 00:00:59,450
Tôi đang bay trên dãy núi
hình thành nên dãy Sierra tại California.
10
00:00:59,850 --> 00:01:05,520
với 645km địa hình gồ ghề, rừng dày đặc
và vùng đất nóng như lò lửa.
11
00:01:06,600 --> 00:01:10,550
Tôi sẽ đặt mình vào vị trí người bị lạc.
12
00:01:12,700 --> 00:01:15,950
Và sẽ hướng dẫn bạn sinh tồn
ở nơi khắc nghiệt này.
13
00:01:15,950 --> 00:01:19,050
Hòan tòan một mình
và không hề có dụng cụ chuyên nghiệp.
14
00:01:20,270 --> 00:01:25,170
Tất cả những gì tôi mang theo là một bình nước,
một con dao và đá lửa.
15
00:01:26,250 --> 00:01:29,120
Đội quay phim sẽ đi cùng tôi
trong chuyến hành trình.
16
00:01:30,220 --> 00:01:34,320
Để xuống đưới đó, tôi phải nhảy dù xuống
dãy núi cao nhất.
17
00:01:34,720 --> 00:01:38,750
Nhảy ở độ cao như thế này
nghĩa là áp suất không khí rất thấp
18
00:01:38,750 --> 00:01:42,050
nên tôi sẽ rơi nhanh hơn bình thường.
19
00:01:42,050 --> 00:01:47,300
Để giảm thiểu tổn thương
tôi sẽ hạ cánh xuống nước.
20
00:01:48,220 --> 00:01:51,020
Tôi có thể nhìn thấy vài cái hồ trên đỉnh núi
nhìn từ phía trên này
21
00:01:51,020 --> 00:01:53,300
và đó là chỗ tôi muốn đáp xuống.
22
00:02:23,200 --> 00:02:26,500
Tôi nhìn thấy cái hồ
và đó là chỗ tôi muốn đến.
23
00:02:26,500 --> 00:02:30,870
Sẽ rất khó nếu nhảy giữa các dãy núi này
24
00:02:30,870 --> 00:02:33,620
vì có nhiều luồng khí khác nhau thổi từ nhiều phía.
25
00:02:37,850 --> 00:02:40,350
Đã hạ cánh xuống hồ.
26
00:02:41,000 --> 00:02:45,000
Nước rất lạnh, chỉ vài độ C.
27
00:02:49,820 --> 00:02:55,000
Vào thời điểm này, đây là lần hạ cánh
nhanh nhất mà tôi từng thực hiện.
28
00:02:56,570 --> 00:02:59,420
Và tôi biết rõ nguy hiểm như thế nào
khi nhảy xuống nước như vầy.
29
00:02:59,420 --> 00:03:02,570
Một lần trước đây,
tôi đã gặp trường hợp này rồi.
30
00:03:02,570 --> 00:03:06,470
Hạ cánh xuống sườn núi
gây ra tổn thương khá nặng.
31
00:03:06,500 --> 00:03:10,700
Nhưng hạ cánh xuống nước lại là vấn đề khác.
32
00:03:10,700 --> 00:03:15,450
Ở độ cao này mà quần áo ướt
thì nguy cơ bị mất thân nhiệt là rất cao.
33
00:03:15,450 --> 00:03:20,270
Tôi phải làm khô quần áo càng nhanh càng tốt.
34
00:03:20,270 --> 00:03:26,050
Ngay khi tôi cởi chúng ra và làm khô người
thì sẽ bắt đầu di chuyển
35
00:03:26,100 --> 00:03:28,850
Nhưng cách nào để đi xuống tốt nhất?
36
00:03:28,850 --> 00:03:31,670
Dốc núi năm ở hướng Đông và Tây.
37
00:03:31,670 --> 00:03:33,670
Tôi phải chọn một trong hai hướng.
38
00:03:33,670 --> 00:03:38,570
Tôi không muốn đi hướng Đông
vì nó sẽ đưa tôi đến sa mạc Nevada.
39
00:03:38,570 --> 00:03:41,370
Nên tôi sẽ đi về phía Tây.
40
00:03:41,920 --> 00:03:46,950
Trong khi chờ khô quần áo,
tôi có thể xác định hướng đi.
41
00:03:49,900 --> 00:03:54,550
Bầu trời đẹp như thế này sẽ rất tốt
42
00:03:54,550 --> 00:03:56,670
để nhận biết đâu là Bắc,
Nam, Đông và Tây
43
00:03:56,670 --> 00:04:00,050
bằng phương pháp nhìn bóng
của một cây gậy.
44
00:04:00,050 --> 00:04:02,720
Tôi cần một cây gậy.
45
00:04:02,720 --> 00:04:04,270
Cái này được đấy.
46
00:04:04,270 --> 00:04:07,450
Tôi chỉ cần đặt nó xuống đất
47
00:04:07,450 --> 00:04:10,100
nó sẽ tạo một bóng râm
48
00:04:10,100 --> 00:04:14,100
tôi chỉ cần đánh dấu
chỗ bóng râm đó.
49
00:04:14,100 --> 00:04:18,470
Và đợi 15 phút
trong khi chờ quần áo khô
50
00:04:18,470 --> 00:04:24,470
tôi để cho cái bóng di chuyển
và chỉ cần đánh đấu thêm một điểm nữa
51
00:04:24,470 --> 00:04:27,370
và nó sẽ cho tôi
một đuờng thẳng Đông - Tây.
52
00:04:27,370 --> 00:04:29,370
Nó rất đơn giản.
53
00:04:32,970 --> 00:04:36,000
Trời chỉ còn sáng trong 6 tiếng nữa.
54
00:04:36,000 --> 00:04:39,150
Và ở đây, trời tối sẽ rất nguy hiểm.
55
00:04:40,250 --> 00:04:42,370
Đến lúc phải đi rồi.
56
00:04:43,670 --> 00:04:46,320
Nhưng trước hết tôi cần phải tìm nước.
57
00:04:48,320 --> 00:04:53,320
Nước ở đây nhìn khá sạch
nhưng không có nghĩa là nó thuần khiết.
58
00:04:53,320 --> 00:04:58,850
Những chỗ nước dọng như thế này
là nơi thích hợp để vi khuẩn phát triển.
59
00:04:58,850 --> 00:05:01,500
Một người bạn của tôi
trong quân đội
60
00:05:01,500 --> 00:05:04,500
đã từng uống nước trực tiếp
từ trong hồ như thế này
61
00:05:04,500 --> 00:05:08,650
cuối cùng là anh ta bị tiêu chảy
và nôn mửa trong suốt một tuần.
62
00:05:08,650 --> 00:05:10,300
Tôi không muốn mạo hiểm như vậy.
63
00:05:10,300 --> 00:05:13,170
Tôi sẽ lấy nước đầy bình
nhưng sẽ chưa uống nó
64
00:05:13,170 --> 00:05:15,770
tới khi tôi đun nó lên.
65
00:05:19,350 --> 00:05:24,120
Ngay lúc này, cái bóng của cây gậy
chắc đã di chuyển rồi.
66
00:05:24,120 --> 00:05:27,700
Có thể thấy cái bóng đã di chuyển.
67
00:05:27,700 --> 00:05:30,000
Chỗ này là vị trí đầu tiên.
68
00:05:30,000 --> 00:05:34,850
Tôi sẽ đặt một hòn đá ở đây,
nó nằm ở đây sau 20 phút.
69
00:05:34,850 --> 00:05:40,220
Vậy đây là đường thẳng Đông - Tây
sơ bộ nhưng chính xác.
70
00:05:40,850 --> 00:05:43,350
Vậy đó sẽ là hướng Tây
và có sa mạc Nevada ở phía Đông.
71
00:05:43,350 --> 00:05:47,400
Tôi không muốn đi hướng đó
nên sẽ đi phía Tây.
72
00:05:50,400 --> 00:05:52,770
Trước tiên, tôi muốn biết
phía bên nào của ngọn núi này
73
00:05:52,770 --> 00:05:54,900
dễ leo xuống hơn.
74
00:05:58,850 --> 00:06:02,820
Tia sáng mặt trời khiến cho tuyết không ổn định.
75
00:06:03,200 --> 00:06:08,050
Nếu đi qua khu vực dốc như thế này
thì phải chú ý nơi đặt chân.
76
00:06:12,470 --> 00:06:17,470
Nó rất trơn trượt, tôi phải tiếp tục đi xuống
càng sớm càng tốt.
77
00:06:23,720 --> 00:06:29,150
Mọi việc đang có tiến triển tốt
cho đến khi tôi gặp một vách đá lớn.
78
00:06:35,370 --> 00:06:39,020
Nó cao khoảng 100m.
79
00:06:40,570 --> 00:06:43,000
Đi vòng lại sẽ mất hàng giờ.
80
00:06:43,000 --> 00:06:45,450
Tôi lại không có nhiều thời gian.
81
00:06:46,150 --> 00:06:50,950
Cách tốt nhất là tìm đường khác.
82
00:06:50,950 --> 00:06:55,520
Tôi cũng khá lo về đám mây đó.
83
00:06:55,520 --> 00:06:57,520
Đó là mây bão.
84
00:06:57,520 --> 00:07:01,470
Ta rất dễ bị nguy hiểm khi gặp bão
và sấm chớp ở trên đây.
85
00:07:02,770 --> 00:07:06,000
Tôi cần xuống dưới nhanh.
86
00:07:09,750 --> 00:07:13,100
Là một nhà leo núi,
nên tôi sẽ thử làm điều này
87
00:07:13,100 --> 00:07:16,820
mà không cần dây hay thiết bị chuyên dụng.
88
00:07:16,820 --> 00:07:18,820
Đây là cách làm.
89
00:07:20,570 --> 00:07:25,300
Bí quyết leo xuống núi đá là...
90
00:07:26,320 --> 00:07:30,950
phải luôn tạo lực ma sát với đá qua chân
91
00:07:31,220 --> 00:07:33,720
nếu có thể thì qua tay.
92
00:07:33,720 --> 00:07:36,500
Mục đích là đừng để bị trượt.
93
00:07:36,500 --> 00:07:39,900
Và để leo một cách chậm rãi
xuống phía dưới.
94
00:07:41,050 --> 00:07:44,120
Khi nó ngày càng trở nên dốc hơn,
ta phải xoay người lại
95
00:07:50,420 --> 00:07:55,650
Những tảng đá này khá nguy hiểm,
96
00:07:55,670 --> 00:07:59,900
cát trên bề mặt khiến chúng rất trơn trượt
97
00:07:59,900 --> 00:08:02,300
Một điều nữa là do nước.
98
00:08:02,300 --> 00:08:06,500
Nước khiến cho đá gra-nít
trở nên trơn trượt hơn.
99
00:08:07,570 --> 00:08:10,650
Nếu trời mưa, ta phải đi khỏi đây.
100
00:08:11,070 --> 00:08:14,470
Vài năm trước, một thiếu niên tại Michigan
101
00:08:14,470 --> 00:08:18,000
đã bị trượt trên tảng đá ướt
ở khu vực gần đây
102
00:08:18,000 --> 00:08:20,720
cậu bé bị ngã và vỡ mắt cá chân.
103
00:08:21,170 --> 00:08:26,250
Do không thể di chuyển được
nên đã chịu đựng cơn đau trong 11 ngày
104
00:08:26,250 --> 00:08:28,850
trước khi được trực thăng cứu.
105
00:08:28,850 --> 00:08:30,920
Nhiều nhà leo núi
đã không được may mắn như vậy
106
00:08:30,920 --> 00:08:34,020
họ chết tại những vùng núi này mỗi năm.
107
00:08:34,020 --> 00:08:39,520
Một trong những điều nguy hiểm nữa
là do độ dốc quá cao
108
00:08:39,520 --> 00:08:44,050
và rất khó để biết là nó an tòan hay không.
109
00:08:44,100 --> 00:08:49,420
Ta sẽ dễ rơi vào chỗ
mà không thể leo lên hay đi xuống.
110
00:09:12,770 --> 00:09:15,970
Leo kiểu này rất mạo hiểm
111
00:09:15,970 --> 00:09:19,870
vì nó dễ gây đau
và gãy mắt cá chân
112
00:09:19,870 --> 00:09:22,800
đặc biệt là trượt
ở những chỗ đá như thế này.
113
00:09:24,500 --> 00:09:27,950
Nhưng tôi đã leo xuống
và tìm được hàng cây.
114
00:09:28,020 --> 00:09:32,850
Tôi phải tìm nước, thức ăn
và chỗ trú trước khi trời tối.
115
00:09:32,870 --> 00:09:35,820
Câu hỏi là làm như thế nào.
116
00:09:37,170 --> 00:09:44,150
Translator: Nguyễn Khuê Tú.
117
00:09:47,720 --> 00:09:51,500
Tôi đang ở vùng núi Sierra, California.
118
00:09:51,500 --> 00:09:55,470
Với vùng đất lởm chởm
trải dài 645km phía Bắc Mỹ.
119
00:09:56,320 --> 00:10:00,020
Mỗi năm, hàng trăm du khách
bị lạc và bị thương tại đây.
120
00:10:00,020 --> 00:10:01,620
Một vài người đã chết.
121
00:10:01,620 --> 00:10:06,150
Tôi đang cố thoát ra khỏi đây
mà không có nhiều dụng cụ chuyên nghiệp.
122
00:10:07,520 --> 00:10:10,650
Tôi leo xuống được 600m rồi.
123
00:10:10,900 --> 00:10:13,650
Một trong những cách leo xuống
nhanh nhất trên núi
124
00:10:13,650 --> 00:10:16,120
là đi theo con suối.
125
00:10:20,700 --> 00:10:22,470
Nhưng tôi phải cẩn thận.
126
00:10:22,470 --> 00:10:27,700
Sierra nổi tiếng với nhiều thác nước
và hẻm núi thẳng đứng.
127
00:10:31,920 --> 00:10:34,420
Dòng chảy đưa tôi đến
một con sông khác lớn hơn
128
00:10:34,420 --> 00:10:36,150
đây là tin tốt lành cho tôi.
129
00:10:36,150 --> 00:10:38,650
Dòng sông thường giúp ta thoát khỏi rắc rối.
130
00:10:38,650 --> 00:10:43,070
Chúng thường đưa ta đến
làng mạc hoặc đường lộ.
131
00:10:43,070 --> 00:10:46,770
Tôi sẽ theo nó xuống hạ lưu.
132
00:10:49,120 --> 00:10:53,020
Khu vực này từng là nhà
của người Mỹ bản địa.
133
00:10:53,020 --> 00:10:55,400
Tôi sẽ dùng kỹ năng sinh tồn của họ
134
00:10:55,400 --> 00:10:58,820
để biến cái cây này thành cái bè.
135
00:11:00,020 --> 00:11:04,120
Trời sẽ tối nhanh và đây là cách nhanh nhất
để xuống hạ lưu sông.
136
00:11:11,650 --> 00:11:13,900
Nuớc tràn vào khiến nó nặng hơn
137
00:11:13,950 --> 00:11:16,750
nhưng ít nhất nó sẽ giúp tôi
nổi được trong một lúc.
138
00:11:16,750 --> 00:11:20,670
Để làm bè, theo kinh nghiệm của tôi
139
00:11:20,670 --> 00:11:22,670
là nên làm nó một cách đơn giản.
140
00:11:22,670 --> 00:11:25,100
Khi làm một việc gì đó
trở nên phức tạp hơn
141
00:11:25,100 --> 00:11:27,100
ta thường khiến nó dễ bị hư hơn.
142
00:11:27,100 --> 00:11:30,720
Cái bè này sẽ rất đơn giản và an tòan.
143
00:11:30,720 --> 00:11:35,350
Tôi có 5,6 cây như thế này.
Lớn và chắc chắn.
144
00:11:35,350 --> 00:11:37,720
và vài khúc gỗ nhỏ này.
145
00:11:37,720 --> 00:11:41,550
Tôi phải buộc chặt chúng lại
146
00:11:41,550 --> 00:11:44,620
nhưng phải tìm thứ gì đó để buộc chúng lại.
147
00:11:47,400 --> 00:11:51,950
Những sợi dây leo này mọc rất nhiều tại bờ sông
148
00:11:51,950 --> 00:11:56,270
và chúng rất lý tưởng
vì chúng rất chắc và dẻo.
149
00:12:05,220 --> 00:12:10,770
Tất cả những thứ này
đều có thể ăn được, kể cả lá.
150
00:12:12,950 --> 00:12:15,100
Chúng chứa nhiều dinh dưỡng.
151
00:12:22,620 --> 00:12:28,050
Cách làm là bẻ cong chúng lại
152
00:12:28,650 --> 00:12:33,370
gấp và bẻ cong chúng
153
00:12:34,800 --> 00:12:39,870
vòng qua cây, xoắn nó lại vài lần
154
00:12:40,300 --> 00:12:43,500
Đây là kỹ thuật cũ của người Ấn Độ
155
00:12:43,500 --> 00:12:45,520
cơ bản là buộc chặt chúng lại
156
00:12:46,000 --> 00:12:50,300
lấy sợi dây này vặn nó lại
và vòng qua cây
157
00:12:52,470 --> 00:12:55,850
sau đó cứ lặp lại với những cây còn lại.
158
00:12:57,650 --> 00:12:59,450
Một điều tuyệt vời
với những sợi dây leo này
159
00:12:59,450 --> 00:13:04,670
là khi chúng ướt
chúng còn thắt chặt hơn nữa
160
00:13:04,670 --> 00:13:08,520
và sẽ khiến nó càng chắc hơn và dẻo hơn
161
00:13:08,520 --> 00:13:14,320
Hy vọng là nó cũng đủ chặt để buộc
những thân cây này lại.
162
00:13:16,520 --> 00:13:19,300
Được rồi, đến lúc kiểm tra nó
163
00:13:23,950 --> 00:13:26,270
Ít nhất chúng đã được buộc lại với nhau.
164
00:13:26,270 --> 00:13:29,920
Giờ tôi sẽ làm tương tự ở phía bên này
165
00:13:30,170 --> 00:13:33,700
Đây là khúc cây cuối cùng.
166
00:13:33,700 --> 00:13:35,870
Giờ tôi sẵn sàng đi rồi.
167
00:13:36,750 --> 00:13:39,570
Sử dụng bè tại những vùng nước
như thế này
168
00:13:39,570 --> 00:13:41,570
rất dễ gây chết người.
169
00:13:41,970 --> 00:13:44,450
Ở một dòng sông tại vùng núi như vầy
170
00:13:44,450 --> 00:13:49,570
đã có 234 người mất tích
trong 30 năm qua.
171
00:13:52,150 --> 00:13:54,570
Sông chảy không quá nhanh.
172
00:13:54,570 --> 00:13:58,700
Tôi di chuyển nhanh hơn nhiều
so với đi trên bờ sông
173
00:14:01,050 --> 00:14:06,000
Di chuyển như vầy xuống hạ lưu
sẽ an tòan hơn là trên bờ sông.
174
00:14:07,320 --> 00:14:10,070
Tuy nhiên, nói dễ hơn làm.
175
00:14:12,170 --> 00:14:15,400
Vấn đề lớn nhất là tôi không thể lái bè.
176
00:14:16,100 --> 00:14:19,770
Tôi chỉ có thể dùng chân
để tránh va chạm phải những tảng đá lớn
177
00:14:20,720 --> 00:14:24,620
Do không có bánh lái nên việc duy nhất
có thể làm được là bám chắc vào bè.
178
00:14:25,250 --> 00:14:27,470
Những khu vực cạn này luôn nguy hiểm.
179
00:14:27,470 --> 00:14:32,570
Do va chạm phải đá nên đầu gối tôi khá đau.
180
00:14:34,120 --> 00:14:36,150
Tôi cần đến chỗ nước sâu hơn.
181
00:14:36,150 --> 00:14:39,550
Tôi đã đi được khoảng 3km.
182
00:14:40,500 --> 00:14:44,520
Chỉ trong nửa giờ mà tôi đi đuợc gần 5km.
183
00:14:44,520 --> 00:14:47,220
Tôi đang cố chịu đau.
184
00:14:48,300 --> 00:14:52,900
Nước trở nên lạnh hơn
trong các hẻm núi này
185
00:14:52,900 --> 00:14:56,500
khi trời bắt đầu lặn.
186
00:14:58,820 --> 00:15:03,320
20 phút đầu khá tuyệt và khá ấm áp
187
00:15:05,650 --> 00:15:08,800
nhưng giờ thì không còn tuyệt nữa
mà lạnh hơn rồi.
188
00:15:09,250 --> 00:15:13,570
Khi vượt qua thác ghềnh,
tôi bị dòng chảy cuốn đi
189
00:15:13,570 --> 00:15:16,250
và nó đẩy tôi xuống hạ lưu.
190
00:15:17,270 --> 00:15:20,550
Dòng sông chảy ngày càng nhanh hơn.
191
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
Có ngã rẽ phía trước
192
00:15:24,000 --> 00:15:26,750
Tôi thấy có vài thác ghềnh.
193
00:15:26,750 --> 00:15:29,870
Hy vọng cái bè chịu được.
194
00:15:35,570 --> 00:15:37,800
Thác ghềnh xuất hiện rất nhiều,
195
00:15:37,800 --> 00:15:41,570
qua được một chỗ thì ngay lập tức
xuất hiện thêm cái khác.
196
00:15:41,570 --> 00:15:44,200
Chúng ngày càng tệ hơn.
197
00:15:46,970 --> 00:15:51,070
Lại gặp thác ghềnh nữa rồi
198
00:16:17,820 --> 00:16:20,620
Không biết tôi có thể chịu đựng được
trong bao lâu nữa
199
00:16:20,620 --> 00:16:23,370
Tôi cố bám trụ trên cái bè.
200
00:16:24,920 --> 00:16:28,170
Tôi bị trượt khỏi bè
và nước thì quá mạnh
201
00:16:28,170 --> 00:16:30,170
tôi không thể leo lên lại được.
202
00:16:30,470 --> 00:16:34,950
Nước rất lạnh và tôi phải ra khỏi đây
càng nhanh càng tốt.
203
00:16:35,120 --> 00:16:42,620
Translator: Nguyễn Khuê Tú.
204
00:16:43,570 --> 00:16:47,670
Tôi bị tuột khỏi bè
và đang cố tìm cách nhanh nhất
205
00:16:47,670 --> 00:16:49,820
để thoát khỏi vùng núi Sierra, Nevada.
206
00:16:49,820 --> 00:16:53,250
Những dòng chảy này lạnh như băng.
207
00:17:23,920 --> 00:17:26,300
Có vẻ như tôi mất bè rồi
208
00:17:28,970 --> 00:17:32,850
và bị thác ghềnh đó cuốn đi mất rồi.
209
00:17:36,670 --> 00:17:38,850
Thú thật là cũng không quá tệ.
210
00:17:38,850 --> 00:17:40,850
Trời sắp tối rồi.
211
00:17:42,620 --> 00:17:46,970
Tôi đã khá sợ khi ở đọan cuối.
212
00:17:46,970 --> 00:17:50,950
Giờ tôi thấy mệt và lạnh.
213
00:18:03,500 --> 00:18:07,820
Tôi có thể dùng chỗ này để dựng trại.
214
00:18:09,300 --> 00:18:13,700
Giờ tôi thực sự cần nhóm lửa
để làm nóng người nhanh chóng.
215
00:18:21,670 --> 00:18:25,600
Dùng một hòn đá đập vào đá lửa
216
00:18:25,600 --> 00:18:27,900
cuối cùng, tôi cũng có thể nhóm lửa.
217
00:18:50,470 --> 00:18:54,700
Chỉ trong 10 phút, trời đã tối
218
00:18:54,700 --> 00:18:59,200
và tôi có thể cảm nhận
sự lạnh lẽo ở đây
219
00:18:59,670 --> 00:19:03,770
một khi mặt trời lặn,
ngọn lửa này sẽ cứu tôi.
220
00:19:10,450 --> 00:19:15,400
cái lán này là tất cả những gì tôi có
221
00:19:16,150 --> 00:19:20,220
để qua được đêm nay
dù nó chả dễ chịu gì mấy.
222
00:19:23,870 --> 00:19:28,850
Ít nhất đống lửa
sẽ giúp tôi làm khô người.
223
00:19:32,600 --> 00:19:34,520
Giúp giữ ấm một chút.
224
00:19:36,000 --> 00:19:38,920
Có lẽ tôi sẽ ngủ được vài tiếng.
225
00:19:39,970 --> 00:19:43,700
Chẳng có gì để ăn
ngoài mấy cái lá này.
226
00:19:44,750 --> 00:19:47,450
Ngày mai, hy vọng có thể tìm được thức ăn.
227
00:19:56,520 --> 00:19:59,900
Bình minh lên lúc 5 giờ sáng tại Sierra.
228
00:20:00,350 --> 00:20:04,870
Vùng núi rộng 645km trải dài California.
229
00:20:05,820 --> 00:20:08,600
Tôi đi về hướng Tây của dãy núi.
230
00:20:08,600 --> 00:20:12,350
Đi về hướng Đông sẽ gặp sa mạc Nevada.
231
00:20:13,420 --> 00:20:15,450
Trước hết, là bữa sáng.
232
00:20:15,450 --> 00:20:19,100
Là người Anh, tôi thích uống trà .
233
00:20:19,100 --> 00:20:22,870
Tôi dùng chút lá thông để tạo ra nó.
234
00:20:24,700 --> 00:20:28,970
Ở độ cao này, cơ thể cần nhiều nước hơn
khi ở dưới mực nước biển
235
00:20:28,970 --> 00:20:32,450
nên phải uống càng nhiều nước càng tốt.
236
00:20:34,750 --> 00:20:38,550
Nếu bị lạc và cần thứ gì đó để uống
237
00:20:38,550 --> 00:20:41,720
bạn có thể dùng lá thông.
238
00:20:46,570 --> 00:20:49,600
Thông thường sẽ có sương trên lá thông.
239
00:20:49,600 --> 00:20:52,820
Mặt trời đã mọc
trong chưa đến một giờ
240
00:20:53,870 --> 00:20:56,870
nhưng mà nó hoàn toàn khô rang.
241
00:20:56,870 --> 00:21:01,270
Tôi sẽ ăn chút lá thông để lấy chút nước.
242
00:21:03,500 --> 00:21:08,450
Lá thông có rất nhiều độ ẩm,
chúng chứa lượng lớn nước bên trong.
243
00:21:09,720 --> 00:21:13,500
Chúng cũng giàu vitamin C
244
00:21:13,500 --> 00:21:16,900
và gấp 8 lần so với nước cam.
245
00:21:19,070 --> 00:21:21,450
Giờ tôi cần thứ gì đó để ăn.
246
00:21:27,000 --> 00:21:31,220
Tôi có thể tìm được bọ
hay côn trùng trong này.
247
00:21:38,500 --> 00:21:42,850
Nó hoàn toàn khô rang,
không hề có dấu hiệu...
248
00:21:44,520 --> 00:21:47,350
không có dấu hiệu của côn trùng ở đây.
249
00:21:48,650 --> 00:21:53,170
Do không tìm được thức ăn
nên tôi phải xuống núi càng nhanh càng tốt.
250
00:21:53,170 --> 00:21:57,550
Tôi phải cẩn thận khi đi xuống,
và phải chắc chắn rằng đi đúng hướng.
251
00:21:59,220 --> 00:22:02,650
Tôi cần đi xuống và di về hướng Tây,
252
00:22:02,820 --> 00:22:05,120
đó là nơi tôi muốn đến.
253
00:22:05,120 --> 00:22:10,950
Định hướng đi chính xác rất quan trọng.
254
00:22:10,950 --> 00:22:14,500
Gần đây, có một cô bé Hướng Đạo Sinh
255
00:22:14,500 --> 00:22:17,620
đi lạc đường và bị lạc 2 ngày.
256
00:22:19,370 --> 00:22:23,600
Cô bé chỉ mới 15 tuổi
và đã được tìm thấy gần khu vực này.
257
00:22:24,700 --> 00:22:27,920
Cô bé đã đi bộ 160km
trong thời tiết lạnh cóng vào mùa đông
258
00:22:27,920 --> 00:22:30,270
trước khi được cứu.
259
00:22:31,420 --> 00:22:35,720
Mặt trời mọc hướng đó, phía Đông
260
00:22:35,720 --> 00:22:37,720
còn tôi muốn đi về phía Tây
261
00:22:37,720 --> 00:22:40,300
và cũng cần phải đi xuống đồi nữa.
262
00:22:40,300 --> 00:22:44,970
nơi mà tôi sẽ có cơ hội tìm nước và thức ăn.
263
00:22:46,770 --> 00:22:49,150
Lựa chọn của tôi rất ít
264
00:22:49,150 --> 00:22:53,820
chắc chắn là chúng sẽ không nằm trong
thực đơn của nhà hàng.
265
00:22:59,550 --> 00:23:05,970
Translator: Nguyễn Khuê Tú.
266
00:23:08,600 --> 00:23:13,270
Tôi đang ở vùng núi Sierra, tại California
cố tìm đường thoát.
267
00:23:15,950 --> 00:23:17,370
Tôi gặp may
268
00:23:17,370 --> 00:23:22,370
Cơ hội sử dụng phương tiện đi lại
của người Mỹ bản địa ngay trước mắt tôi.
269
00:23:23,920 --> 00:23:26,050
Mấy con ngựa kia thật tuyệt.
270
00:23:26,300 --> 00:23:30,470
Khu này là một trong hiếm những nơi
tại Hoa kỳ
271
00:23:30,550 --> 00:23:33,500
có ngựa hoang.
272
00:23:34,050 --> 00:23:37,800
Đó cũng có thể là ngựa xổng chuồng
của một trang trại.
273
00:23:38,050 --> 00:23:43,000
Nếu tôi có thể đến gần con ngựa
mà bị tách riêng ra khỏi đàn
274
00:23:45,320 --> 00:23:51,170
và nếu có thể cưỡi chúng
và thoát ra vùng núi này thì sẽ rất tuyệt.
275
00:23:53,620 --> 00:23:56,800
Sẽ rất khó nhưng tôi sẽ thử.
276
00:23:58,700 --> 00:24:04,020
Người bản địa tự làm dây cương bằng cây liễu,
chúng mọc khắp nơi xung quanh
277
00:24:04,020 --> 00:24:06,570
nên tôi cũng tự làm.
278
00:24:07,970 --> 00:24:12,800
Khi làm đến chỗ cuối của sợi dây,
luồng thêm sợi khác vào
279
00:24:20,300 --> 00:24:22,370
thêm một sợi nữa.
280
00:24:33,320 --> 00:24:35,750
Đến cuối sợi dây,
281
00:24:36,600 --> 00:24:42,600
dùng một cành khác, quấn xung quanh
và buộc chặt nó lại.
282
00:24:49,120 --> 00:24:51,370
Giờ là lúc thử nghiệm.
283
00:24:55,700 --> 00:25:01,470
Để thuần hóa ngựa hoang
cần phải rất nhạy bén và nhẫn nại.
284
00:25:02,020 --> 00:25:05,350
Nó kia rồi, nó nhìn thẳng vào tôi,
285
00:25:05,350 --> 00:25:07,350
và đang kiểm tra tôi.
286
00:25:08,820 --> 00:25:12,600
Cách để tiếp cận là phải
thật bình tĩnh và nhẹ nhàng.
287
00:25:17,450 --> 00:25:22,750
Nếu tôi lấy chút cỏ thì có thể
sẽ khiến nó thấy dễ chịu hơn.
288
00:25:30,620 --> 00:25:34,570
Con ngựa bắt đầu bình tĩnh hơn
289
00:25:36,220 --> 00:25:39,250
và biết được tôi ở đây
290
00:25:40,600 --> 00:25:45,220
Nó đang khá tò mò,
291
00:25:46,270 --> 00:25:48,900
đó là chìa khóa
để tôi tiếp cận nó.
292
00:25:49,820 --> 00:25:52,400
Lại đây nào. Được rồi.
293
00:25:56,370 --> 00:25:57,800
Ngoan lắm.
294
00:26:04,050 --> 00:26:06,900
Lần tiếp xúc đầu tiên rất quan trọng.
295
00:26:06,900 --> 00:26:09,450
Chạm vào vai nó
296
00:26:11,050 --> 00:26:14,120
đó là vị trí chỉ ra rằng
bạn không phải mối đe dọa
297
00:26:14,970 --> 00:26:19,770
Chúng rất nhạy cảm khi chạm vào đầu.
298
00:26:20,470 --> 00:26:22,820
Lần tiếp xúc đầu tiên khá tốt.
299
00:26:33,120 --> 00:26:38,550
Chạm nhẹ nhàng, cơ bắp của nó
phản ứng lại với tay tôi.
300
00:26:41,520 --> 00:26:44,650
Có vẻ nó hơi khó chịu chút xíu
301
00:27:00,900 --> 00:27:04,200
Khá ổn và nhẹ nhàng.
302
00:27:06,100 --> 00:27:08,950
Đây là bước rất quan trọng.
303
00:27:08,950 --> 00:27:10,950
Ngoan lắm.
304
00:27:24,070 --> 00:27:26,150
Tôi đã bỏ lỡ cơ hội.
305
00:27:26,150 --> 00:27:29,570
phải dành ít nhất một ngày
mới chiếm được lòng tin của con ngựa
306
00:27:29,570 --> 00:27:31,950
trước khi cưỡi thử.
307
00:27:31,950 --> 00:27:36,370
Giờ nó sẽ cảnh giác hơn
và sẽ mất nhiều thời gian hơn.
308
00:27:39,300 --> 00:27:44,000
Tôi không muốn chờ đợi,
nên sẽ tự đi.
309
00:27:45,950 --> 00:27:49,700
Một việc cần phải làm là tìm thức ăn.
310
00:28:01,775 --> 00:28:05,125
Để xem có thể tìm được rắn nước không.
311
00:28:05,125 --> 00:28:09,375
Đừng làm chúng sợ
vì chúng khá hung dữ.
312
00:28:11,075 --> 00:28:15,225
Là loài bò sát nhưng
chúng khá sáng bóng.
313
00:28:18,550 --> 00:28:19,725
Được rồi.
314
00:28:19,725 --> 00:28:24,425
Rắn nước thường hay nấp
đế tránh thú dữ
315
00:28:25,575 --> 00:28:28,025
nhưng tôi thì đang rất đói.
316
00:28:29,450 --> 00:28:31,450
Thấy cái miệng nhỏ của nó không?
317
00:28:31,450 --> 00:28:35,675
Chỉ cần cắn bỏ cái đầu,
tôi có thể ăn phần còn lại.
318
00:28:42,825 --> 00:28:46,250
Cái đầu vẫn còn di chuyển.
319
00:28:48,575 --> 00:28:49,850
Bữa ăn ngon lắm.
320
00:28:53,175 --> 00:28:57,550
Với bữa sáng trong dạ dày,
đến lúc phải tiếp tục xuống núi.
321
00:28:57,925 --> 00:29:02,275
Sau 4 giờ đi bộ, có vẻ như
tôi chả đi được bao xa.
322
00:29:02,275 --> 00:29:06,550
Cảnh rất dẹp nhưng nó rất hoang vu.
323
00:29:08,100 --> 00:29:12,550
Nếu không biết phải làm gì,
nơi này sẽ giết chết bạn.
324
00:29:13,600 --> 00:29:16,500
Ưu tiên là phải tìm thức ăn.
325
00:29:16,500 --> 00:29:19,025
Và sẽ không dễ dàng gì.
326
00:29:19,450 --> 00:29:25,950
Translator: Nguyễn Khuê Tú.
327
00:29:32,750 --> 00:29:36,725
Tôi nhảy dù xuống vùng núi
Sierra tại California.
328
00:29:37,775 --> 00:29:41,650
Đặt bản thân vào vị trí người bị lạc.
329
00:29:44,450 --> 00:29:49,350
Nhưng để sinh tồn, việc dựng trại
và kiếm thức ăn là rất quan trọng.
330
00:30:01,950 --> 00:30:04,700
Tôi có thể dùng những miếng gỗ khô này
331
00:30:08,875 --> 00:30:11,550
để dựng trại, được một cây rồi.
332
00:30:16,350 --> 00:30:19,275
Chắc khoảng 2,5m.
333
00:30:25,850 --> 00:30:30,100
Một cây ngắn hơn cây kia
chắc là được rồi.
334
00:30:39,450 --> 00:30:43,775
Đây là khu vực tốt để dựng trại
335
00:30:46,725 --> 00:30:48,500
chỗ này khá bằng phẳng.
336
00:30:48,500 --> 00:30:53,750
nó sẽ ngăn cản tôi khỏi việc
bị lăn xuống đồi.
337
00:30:53,750 --> 00:30:58,775
Việc kiểm tra địa hình
để dựng trại rất quan trọng
338
00:30:58,775 --> 00:31:00,875
Và ở đây cũng không có kiến đỏ.
339
00:31:00,875 --> 00:31:05,100
Tôi muốn kiểm tra xem
có thể nhìn thấy bầu trời hay không.
340
00:31:05,100 --> 00:31:09,475
Vì nếu có người tìm kiếm bạn
thì họ có thể nhìn thấy.
341
00:31:25,825 --> 00:31:29,425
Tôi dựng các khúc gỗ này với nhau
nhưng sẽ chừa một khoảng trống
342
00:31:29,425 --> 00:31:31,175
nó sẽ là cánh cửa của tôi,
343
00:31:31,175 --> 00:31:34,100
và nó sẽ hướng về phía Nam
sẽ có ánh sáng
344
00:31:34,100 --> 00:31:39,350
khi trời mọc ở hướng Đông-Nam,
sẽ rất ấm áp.
345
00:31:42,125 --> 00:31:43,850
Giờ là bữa tối
346
00:31:43,850 --> 00:31:48,225
tôi đã ngán ăn rắn rồi
347
00:31:48,225 --> 00:31:51,525
Nên đã đến lúc kiếm gì đó ngon lành hơn.
348
00:31:53,975 --> 00:31:58,350
Tôi đang mài khúc gỗ này
thành gậy ném.
349
00:31:59,800 --> 00:32:04,475
Người Mỹ bản địa dùng gỗ tuyết tùng,
vì nó chắc và thích hợp để tạo ra vũ khí.
350
00:32:07,075 --> 00:32:11,550
Mài như thế này nhanh hơn
và làm nó trở nên rất nguy hiểm trong khi ném.
351
00:32:14,700 --> 00:32:17,750
Sẵn sàng để luyện tập rồi.
352
00:32:28,725 --> 00:32:32,425
Ngay lúc này, thỏ hoặc sóc
thực sự không nguy hiểm lắm.
353
00:32:41,300 --> 00:32:42,825
Sẵn sàng rồi.
354
00:32:57,300 --> 00:33:00,350
Không biết bạn có thể thấy
lũ chim ở kia không
355
00:33:03,000 --> 00:33:05,125
Chúng vẫn chưa nhìn thấy tôi.
356
00:33:07,250 --> 00:33:10,175
Nếu đến gần hơn nữa,
357
00:33:13,200 --> 00:33:15,950
tôi sẽ có cơ hội ném trúng.
358
00:33:36,825 --> 00:33:38,550
Giờ là lúc nấu bữa tối.
359
00:33:38,550 --> 00:33:43,325
Trước hết, tôi sẽ chỉ bạn cách nhóm lửa
chỉ bằng một miếng gỗ.
360
00:33:44,400 --> 00:33:47,525
Nếu đang tìm kiếm các cành cây khô
thì cái này rất hữu ích
361
00:33:48,750 --> 00:33:54,800
nó dài và mỏng, nó sẽ rất có ích
trong việc nhóm lửa.
362
00:33:57,675 --> 00:33:59,050
Tôi sẽ dùng sau.
363
00:34:04,325 --> 00:34:08,300
Tôi đang cạo vỏ cây
từ khúc gỗ tuyết tùng.
364
00:34:12,125 --> 00:34:14,950
Nó làm bùi nhùi rất tốt.
365
00:34:15,925 --> 00:34:18,700
Đây là thứ rất quan trọng khi nhóm lửa
366
00:34:18,700 --> 00:34:22,150
tôi muốn xé nhỏ chúng ra
cho thật tơi và nhẹ
367
00:34:22,150 --> 00:34:26,475
khi bỏ than hồng vào
368
00:34:27,600 --> 00:34:30,675
nó sẽ dễ dàng bắt lửa.
369
00:34:30,675 --> 00:34:35,325
Đây là dụng cụ sẽ giúp tôi
tạo ra than hồng
370
00:34:35,325 --> 00:34:38,925
Tất cả những gì tôi cần
là khúc gỗ này,
371
00:34:38,925 --> 00:34:42,050
tôi lấy nó chỗ đám cây.
372
00:34:42,075 --> 00:34:46,050
Và cả miếng gỗ này
373
00:34:46,050 --> 00:34:49,575
đặt que vào lỗ mà đã đục sẵn
374
00:34:49,575 --> 00:34:52,250
làm việc này phải khá kiên nhẫn.
375
00:34:56,475 --> 00:34:59,900
Nó mất khá nhiều thời gian.
376
00:35:04,950 --> 00:35:10,800
Cứ mỗi lần gậy trượt ra khỏi miếng gỗ
lại khiến ta thấy nản hơn.
377
00:35:10,800 --> 00:35:13,700
Tay tôi thì đang rất mỏi.
378
00:35:14,625 --> 00:35:17,275
Tạo khói nào.
379
00:35:23,550 --> 00:35:29,425
Để tạo ra than hồng, ma sát có thể
tạo ra nhiệt độ hơn 400 độ C.
380
00:35:29,425 --> 00:35:33,450
Có khói rồi, phải tiếp tục làm thôi
381
00:35:34,400 --> 00:35:38,000
sau đó tôi sẽ bỏ nó vào chỗ bùi nhùi.
382
00:35:49,875 --> 00:35:53,525
Bỏ trực tiếp vào chỗ bùi nhùi.
383
00:36:19,400 --> 00:36:21,600
Được rồi, để vào đám củi nào.
384
00:36:25,150 --> 00:36:27,900
Giờ là bắt đầu nấu con thỏ rừng.
385
00:36:31,500 --> 00:36:36,100
Tất cả những gì tôi cần làm là bỏ phần đầu
386
00:36:39,050 --> 00:36:42,325
Đây là món ăn đầu tiên
trong nhiều ngày.
387
00:36:42,325 --> 00:36:46,525
tôi khá lo về những vị khách không mời
sẽ dành lấy phần thịt nướng này
388
00:36:47,250 --> 00:36:51,700
Nó bắt đầu chín rồi,
mùi rất thơm.
389
00:36:51,700 --> 00:36:54,750
Tôi không phải người duy nhất
có thể ngửi thấy nó.
390
00:36:55,075 --> 00:37:00,450
Gấu đen trong vùng có thể đánh hơi
xa đến 40km.
391
00:37:01,725 --> 00:37:05,175
Tôi có một người bạn đi cắm trại
tại thung lũng,
392
00:37:07,250 --> 00:37:09,675
khi đi ngủ, anh ta để một trái táo
trong túi quần,
393
00:37:09,675 --> 00:37:12,125
và dùng quần để làm gối.
394
00:37:12,125 --> 00:37:17,075
Khi tỉnh dậy, con gấu đã phá nát cái quần
chỉ để cố lấy trái táo.
395
00:37:18,300 --> 00:37:20,250
Nhưng anh ấy đã rất may mắn.
396
00:37:20,250 --> 00:37:24,200
Nên hãy cẩn thận khi nấu ăn
397
00:37:26,100 --> 00:37:31,225
hãy vứt bỏ những phần thức ăn nào
mà bạn không còn dùng tới nữa khi ngủ.
398
00:37:33,250 --> 00:37:35,200
Chắc nó chín rồi.
399
00:37:37,100 --> 00:37:39,300
Nó sẽ rất ngon đây.
400
00:37:43,700 --> 00:37:45,550
Đến lúc ăn thử rồi.
401
00:38:02,375 --> 00:38:08,200
Có mùi vị rất tươi,
nướng trên lửa nên rất thơm
402
00:38:09,150 --> 00:38:11,300
thịt nướng chín hiệu.
403
00:38:11,300 --> 00:38:15,100
Có một bữa ăn ngon đầu tiên
trong vài ngày,
404
00:38:15,100 --> 00:38:19,975
tôi nhìn xung quanh
và nhận ra nơi này rất tuyệt,
405
00:38:19,975 --> 00:38:24,025
và bắt đầu lên kế hoạch
để thoát ra khỏi đây.
406
00:38:24,500 --> 00:38:27,375
Một bầu trời đêm rất tuyệt vời.
407
00:38:27,975 --> 00:38:32,725
Có thể nhìn thấy rõ ngôi sao,
sao Bắc Đẩu ở phía bên kia,
408
00:38:35,500 --> 00:38:37,900
nó không phải là ngôi sao sáng nhất.
409
00:38:37,900 --> 00:38:42,450
Nhưng nó là ngôi sao duy nhất trên trời
mà không di chuyển.
410
00:38:46,175 --> 00:38:48,100
Tôi sẽ đánh dấu nó.
411
00:38:48,850 --> 00:38:54,275
Để sáng mai khi thức dậy,
tôi sẽ biết là nên đi hướng nào.
412
00:38:56,175 --> 00:39:01,350
Đó là hướng Đông, Nam,
và hướng tôi muốn đi là hướng Tây.
413
00:39:05,650 --> 00:39:10,075
Hành trình sẽ đưa tôi đến
nơi khắc nghiệt nhất vùng núi này.
414
00:39:11,050 --> 00:39:17,800
Translator: Nguyễn Khuê Tú.
415
00:39:21,250 --> 00:39:24,900
Tôi đã đến khu vực khắc nghiệt hơn
416
00:39:25,150 --> 00:39:28,825
nơi vùng đất khô cằn
mà không có loài động vật nào
417
00:39:28,825 --> 00:39:31,325
có thể sống được.
418
00:39:31,725 --> 00:39:34,700
Chẳng tốt lành gì
khi bình nước tôi đã cạn.
419
00:39:44,350 --> 00:39:48,650
Đây là khu vực khắc nghiệt nhất
ở phía Tây vùng núi Nevada.
420
00:39:55,875 --> 00:40:00,425
Khu vực này có rất nhiều
bọ cạp độc và kiến lửa.
421
00:40:02,975 --> 00:40:05,700
Kiến cũng có thể trở thành
bữa ăn nhẹ.
422
00:40:08,225 --> 00:40:11,350
Đây là lí do vì sao
phải luôn giữ đầu chúng
423
00:40:11,350 --> 00:40:14,125
nếu tôi để chúng cắn lưỡi tôi
424
00:40:20,225 --> 00:40:23,975
vết cắn khá đau.
425
00:40:26,825 --> 00:40:30,325
Phần khó nhất là bắt chúng.
426
00:40:33,650 --> 00:40:37,275
Thấy cái bụng chúng không?
Bạn có thể ăn nó.
427
00:40:41,200 --> 00:40:43,950
Nó khá nhỏ và có vị ngọt.
428
00:40:43,950 --> 00:40:46,600
Nhưng cũng khá ngon.
429
00:40:47,450 --> 00:40:48,850
Đến lúc phải đi rồi.
430
00:40:48,850 --> 00:40:53,025
Sau bữa ăn nhẹ
tôi tiếp tục lên đường.
431
00:40:56,675 --> 00:41:01,100
Tôi muốn đi nhanh hơn
trước khi trời nóng lên.
432
00:41:04,150 --> 00:41:06,850
Nhưng địa hình này có mối đe dọa mới
433
00:41:06,850 --> 00:41:08,850
chính là rắn.
434
00:41:10,675 --> 00:41:14,675
Khu vực này có nhiều rắn
như rắn chuông,
435
00:41:14,675 --> 00:41:16,675
hay hổ mang Chúa
436
00:41:16,675 --> 00:41:19,875
nhưng rắn chuông là loài
mà bạn muốn tránh xa.
437
00:41:20,450 --> 00:41:25,300
Đây là nơi tốt cho lũ rắn,
nhất là khi trời nóng
438
00:41:25,925 --> 00:41:28,975
chúng thường tìm nơi mát
và ẩn mình dưới này.
439
00:41:28,975 --> 00:41:31,275
Đó là điều rất quan trọng
mỗi khi đi qua những khúc gỗ này
440
00:41:31,275 --> 00:41:34,600
nên đứng lên phía trên
và quan sát xem có gì ở dưới không
441
00:41:34,600 --> 00:41:36,600
sau đó thì hãy di chuyển.
442
00:41:37,125 --> 00:41:39,800
Có vẻ như đường đi sẽ còn rất dài.
443
00:41:39,800 --> 00:41:43,000
Trời ngày càng nóng hơn
và tôi muốn tìm nước.
444
00:41:47,250 --> 00:41:51,800
Chỉ 5 năm trước, một người
đã bị lạc ở đây
445
00:41:52,400 --> 00:41:56,025
Trong 9 ngày, đội cứu hộ
tìm kiếm anh ta trong vô vọng.
446
00:41:56,025 --> 00:42:00,950
Khi thoát ra, anh ta
bị mất nước nghiêm trọng.
447
00:42:01,800 --> 00:42:05,300
Có một loại cây có thể giúp.
448
00:42:07,000 --> 00:42:11,750
Đây là bụi rặm lí tưởng,
tôi sẽ không bỏ qua nó.
449
00:42:12,050 --> 00:42:14,400
nó là bụi cây manzanitas
450
00:42:14,400 --> 00:42:17,975
có nghĩa là ' những trái táo nhỏ'.
451
00:42:19,225 --> 00:42:23,550
Người bản địa ăn chúng
như món ăn nhẹ
452
00:42:23,550 --> 00:42:26,925
họ chỉ cần nhai và bỏ hạt.
453
00:42:32,275 --> 00:42:34,700
Chúng rất giàu vitamin C.
454
00:42:34,700 --> 00:42:36,925
Cũng có thể tạo ra thức uống
từ loại quả này.
455
00:42:36,925 --> 00:42:39,725
Hái nhiều quả
và nghiền nát chúng ra
456
00:42:39,725 --> 00:42:44,325
hòa chung với nước
là có nước quả ngon lành.
457
00:42:46,550 --> 00:42:48,825
Tôi sẽ lấy thêm.
458
00:42:52,725 --> 00:42:55,350
Loại cây này cũng có tác dụng khác
459
00:42:55,350 --> 00:42:58,650
tôi muốn làm sạch răng
460
00:43:00,625 --> 00:43:05,475
người Mỹ bản địa dùng lá cây
như bàn chải đánh răng
461
00:43:05,925 --> 00:43:07,900
và tôi cũng sẽ làm như vậy.
462
00:43:09,750 --> 00:43:12,850
Bụi cây này khá hữu ích,
không nhiều lắm
463
00:43:14,375 --> 00:43:19,000
nhưng còn đỡ hơn những cây khác
trong khu vực này.
464
00:43:21,250 --> 00:43:25,200
Ánh nắng mặt trời vào buổi chiều
nóng không thể tả.
465
00:43:25,950 --> 00:43:29,150
Cái nóng làm tôi đi chậm hơn
khi qua khu vực này.
466
00:43:29,150 --> 00:43:31,400
Cho đến khi tôi gặp may.
467
00:43:31,400 --> 00:43:33,400
Nhìn kìa.
468
00:43:38,650 --> 00:43:40,225
Thật tuyệt vời.
469
00:43:44,450 --> 00:43:46,900
Một cái hồ thật là lớn.
470
00:43:50,225 --> 00:43:52,200
Tôi thực sự rất cần nước.
471
00:43:52,200 --> 00:43:55,325
Bình nước của tôi cạn
được một lúc rồi
472
00:43:55,325 --> 00:43:58,575
và đây thực sự là những gì
mà tôi mong chờ.
473
00:43:59,275 --> 00:44:03,850
Tôi có thể được uống nước và tắm mát rồi.
474
00:44:18,900 --> 00:44:20,550
Thật tuyệt vời.
475
00:44:21,200 --> 00:44:22,975
Như vậy chưa phải là tất cả
476
00:44:22,975 --> 00:44:26,025
tôi nhìn thấy một con đường
ở phía xa.
477
00:44:28,175 --> 00:44:31,725
Nếu có thể băng qua cái hồ này,
bằng cách nào đó
478
00:44:32,375 --> 00:44:35,175
con đường kia chính là tấm vé
để tôi ra khỏi đây.
479
00:44:35,175 --> 00:44:39,500
Hồ nước này rộng khoảng 1km,
và nếu phải bơi qua nó
480
00:44:39,500 --> 00:44:42,925
tôi sẽ chỉ bạn cách dùng quần
để nổi trên mặt nước
481
00:44:45,200 --> 00:44:48,350
Chỉ cần lấy ống quần,
và thắt một nút thắt.
482
00:44:48,350 --> 00:44:53,775
Tôi thường hay làm việc này
khi còn bé để bơi qua sông.
483
00:44:54,100 --> 00:44:57,975
Bạn chỉ cần thắt nút để giữ khí bên trong
484
00:44:57,975 --> 00:45:01,925
nó sẽ như cái áo phao khi ở dưới nước.
485
00:45:19,925 --> 00:45:24,375
Nhưng cái hồ xa to hơn tôi nghĩ
và nước thì bắt đầu lạnh dần.
486
00:45:28,675 --> 00:45:34,200
Tôi lại gặp vấn đề khác,
áo phao không thể dùng được nữa.
487
00:45:35,900 --> 00:45:37,925
Chỉ còn một việc duy nhất có thể làm.
488
00:45:37,925 --> 00:45:41,500
Phải cho không khí vào quần
giữa làn nước lạnh.
489
00:45:43,800 --> 00:45:45,875
Không hề dễ dàng gì.
490
00:45:50,175 --> 00:45:53,375
Cuối cùng, tôi cũng qua được.
491
00:46:06,050 --> 00:46:09,475
Đây quả là chuyến đi
thật đặc biệt với tôi.
492
00:46:09,475 --> 00:46:13,400
Vì những địa hình khác nhau
mà tôi phải vượt qua.
493
00:46:15,125 --> 00:46:20,325
Từ tuyết băng giá trên cao
đến cái nóng thêu đốt.
494
00:46:20,800 --> 00:46:25,700
Tôi đã phải thích nghi từng nơi
và dùng tất cả kỹ năng để sống sót.
495
00:46:26,750 --> 00:46:31,175
Những kỹ thuật của người bản địa
đã rất hữu ích với tôi ở ngoài này
496
00:46:31,175 --> 00:46:35,025
điều này cho thấy sự khắc nghiệt
mà họ phải chịu đựng
497
00:46:35,025 --> 00:46:37,825
khi sống sót tại vùng đất này.
498
00:46:37,820 --> 00:46:39,525
Với tôi...
499
00:46:40,350 --> 00:46:43,870
giờ là lúc về nhà.
500
00:46:46,600 --> 00:46:50,725
Thật sự rất khó khăn,
nhưng tôi về với sự tôn trọng
501
00:46:50,725 --> 00:46:54,875
dành cho người Mỹ bản địa
và kỹ năng sinh tồn của họ.
502
00:46:55,050 --> 00:46:59,925
Translator: Nguyễn Khuê Tú.
46885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.