All language subtitles for Lifeline s01e07 Playing God.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,308 --> 00:00:12,242 Previously on LifeLine... 2 00:00:12,244 --> 00:00:14,177 -The jump box can absolutely muster the energy 3 00:00:14,179 --> 00:00:15,513 needed for reversed time travel. 4 00:00:15,515 --> 00:00:16,615 I can engineer it. 5 00:00:17,617 --> 00:00:17,650 -And no more talk about jumping back in time. 6 00:00:18,617 --> 00:00:19,585 Changing the past is a lot more complicated 7 00:00:20,253 --> 00:00:20,754 than changing the future. 8 00:00:21,286 --> 00:00:22,619 -I can't control it. 9 00:00:22,621 --> 00:00:24,121 Conner, you gotta get out of there. 10 00:00:24,123 --> 00:00:25,057 Conner! 11 00:00:25,891 --> 00:00:26,492 -You and Conner are close, right? 12 00:00:27,359 --> 00:00:28,294 -As close as anyone can be to, Conner. 13 00:00:29,228 --> 00:00:30,630 -Has he seen anyone since his wife died? 14 00:00:31,797 --> 00:00:33,233 -For him, it's only been 6 months since he was married. 15 00:00:34,334 --> 00:00:35,699 -I didn't realize you're still so in love with her. 16 00:00:35,701 --> 00:00:38,336 -I have decided to hire a president. 17 00:00:38,338 --> 00:00:41,506 -What would a candidate need to do to prove absolute loyalty? 18 00:00:41,508 --> 00:00:44,474 -Tell me everything you know about Conner Hooks. 19 00:00:44,476 --> 00:00:47,577 -The agent you been tasked to detain arrives in 1 hour. 20 00:00:47,579 --> 00:00:48,912 -He said I can try it again, but he doesn't 21 00:00:48,914 --> 00:00:50,314 want me doing it alone. 22 00:00:50,316 --> 00:00:51,616 -Are you sure you wanna do this? 23 00:00:51,618 --> 00:00:52,482 -Yes. 24 00:00:52,484 --> 00:00:53,717 -Then I'm going too. 25 00:00:53,719 --> 00:00:54,918 -The board was bugged. 26 00:00:54,920 --> 00:00:56,854 They got names, dates everything. 27 00:00:56,856 --> 00:00:58,158 -Jack Trevors. 28 00:00:59,158 --> 00:01:00,393 -LifeLine is a company, whose clients pay them 29 00:01:01,493 --> 00:01:03,528 a great deal of money, to protect them from death. 30 00:01:03,530 --> 00:01:05,496 -Those are the people you wanted me to stop. 31 00:01:05,498 --> 00:01:07,231 The people who were saving lives? 32 00:01:07,233 --> 00:01:09,199 [explosion] 33 00:01:09,201 --> 00:01:10,170 Oh my God. 34 00:01:11,037 --> 00:01:12,205 -They are playing God, for a profit. 35 00:01:13,171 --> 00:01:15,806 You just allowed history to unfold naturally. 36 00:01:15,808 --> 00:01:18,208 Your father was collateral damage. 37 00:01:18,210 --> 00:01:18,942 -Dad! 38 00:01:18,944 --> 00:01:20,478 -LifeLine killed him. 39 00:01:20,480 --> 00:01:21,845 -I really just need the truth. 40 00:01:21,847 --> 00:01:24,181 It's been years and no one has given me that. 41 00:01:24,183 --> 00:01:25,448 -Conner Hooks will help. 42 00:01:25,450 --> 00:01:26,850 -Anything bad happens, this device 43 00:01:26,852 --> 00:01:29,320 calls me and I come help you. 44 00:01:29,322 --> 00:01:30,254 - I wanna remember. 45 00:01:30,256 --> 00:01:30,820 -No. 46 00:01:30,822 --> 00:01:31,722 You don't. 47 00:01:31,724 --> 00:01:34,258 -Use your life line. 48 00:01:34,260 --> 00:01:36,826 -I'm not gonna let some young man with a grudge 49 00:01:36,828 --> 00:01:39,597 destroy everything that I have built. 50 00:01:39,599 --> 00:01:41,332 -If Conner doesn't listen to you, 51 00:01:41,334 --> 00:01:44,771 you figure out a way to stop them yourself. 52 00:01:53,778 --> 00:01:56,681 -You think Jack was telling the truth? 53 00:01:56,683 --> 00:02:01,451 That this guy won't let you die? 54 00:02:01,453 --> 00:02:03,687 -I don't know. 55 00:02:03,689 --> 00:02:05,589 There's no reason for Jack to lie. 56 00:02:05,591 --> 00:02:09,862 -Okay, but if he was you would die. 57 00:02:12,664 --> 00:02:16,568 You have a lot to live for. 58 00:02:17,436 --> 00:02:18,835 -You know what, if he were really trying 59 00:02:18,837 --> 00:02:21,471 to save me, he wouldn't have left me in that foster home 60 00:02:21,473 --> 00:02:23,941 for 6 years locked in a closet pissing myself. 61 00:02:23,943 --> 00:02:25,743 -Exactly. 62 00:02:25,745 --> 00:02:28,846 Exactly, so maybe this Conner guy shows up 63 00:02:28,848 --> 00:02:30,447 if something happens to you. 64 00:02:30,449 --> 00:02:34,518 Maybe he doesn't but you can't take that chance. 65 00:02:34,520 --> 00:02:37,655 -Yeah, but Jack was pretty certain he'd show. 66 00:02:37,657 --> 00:02:41,427 -Yeah, and Jack didn't give a shit about you either. 67 00:02:41,961 --> 00:02:44,929 Like, what if this guy is not even here anymore. 68 00:02:44,931 --> 00:02:45,863 You know, what if he's dead. 69 00:02:45,865 --> 00:02:47,631 You said Jack was a teleporter right? 70 00:02:47,633 --> 00:02:49,333 So maybe he's dead as well. 71 00:02:49,335 --> 00:02:49,769 -No. No. 72 00:02:50,301 --> 00:02:51,203 I don't think Jack- 73 00:02:51,937 --> 00:02:52,337 I don't think he's dead, Tom. 74 00:02:53,271 --> 00:02:54,037 -Okay, well that's the problem isn't it? 75 00:02:54,039 --> 00:02:56,440 You don't know. 76 00:02:56,442 --> 00:02:57,677 You don't know. 77 00:02:58,811 --> 00:02:59,677 And what does it matter anyway, because if he shows up, 78 00:02:59,679 --> 00:03:02,647 he's gonna save you not your dad. 79 00:03:02,649 --> 00:03:05,348 You can't go back in time. 80 00:03:05,350 --> 00:03:07,853 You can't save your dad. 81 00:03:11,991 --> 00:03:14,594 [Intro music] 82 00:03:27,038 --> 00:03:29,908 [alarm] 83 00:03:43,656 --> 00:03:45,356 -You're up early. 84 00:03:45,358 --> 00:03:47,858 -Yeah, I gotta stop by Jay's on my way in. 85 00:03:47,860 --> 00:03:49,626 -We're not riding together? 86 00:03:49,628 --> 00:03:50,530 -No, sorry. 87 00:03:51,330 --> 00:03:53,330 I was just coming in to tell you. 88 00:03:53,332 --> 00:03:55,899 -What's so important at Jay's at 6 in the morning? 89 00:03:55,901 --> 00:03:57,500 -No idea. 90 00:03:57,502 --> 00:03:59,769 He texted me last night, he asked me if I come over 91 00:03:59,771 --> 00:04:02,975 before work, he wants to show me something. 92 00:04:03,308 --> 00:04:04,875 -Well give me 15 minutes, I'll throw on some clothes 93 00:04:04,877 --> 00:04:06,376 and we can get breakfast after you see what Jay's- 94 00:04:06,378 --> 00:04:07,713 -No, no, no, no, don't rush. 95 00:04:08,948 --> 00:04:09,716 Take your time in the shower and will see each other at work. 96 00:04:10,650 --> 00:04:12,318 And then will get dinner and drinks after. 97 00:04:14,552 --> 00:04:17,023 See you in a bit. 98 00:04:19,557 --> 00:04:21,591 -I been able to lock on to images going as far back 99 00:04:21,593 --> 00:04:23,827 as the moment a person's life line was implanted. 100 00:04:23,829 --> 00:04:25,495 But the energy required to jump back 101 00:04:25,497 --> 00:04:27,897 more than a few minutes concerns me. 102 00:04:27,899 --> 00:04:30,067 -Did you make me drive all the way down here 103 00:04:30,069 --> 00:04:32,736 just to tell me you can't figure this out? 104 00:04:32,738 --> 00:04:37,042 -Well, can't put you back in the box over the phone. 105 00:04:39,011 --> 00:04:40,610 -We're gonna try it? 106 00:04:40,612 --> 00:04:42,012 -I quadruple checked it. 107 00:04:42,014 --> 00:04:44,115 We should be able to send you backwards about a minute 108 00:04:44,117 --> 00:04:45,649 and if I'm right... 109 00:04:45,651 --> 00:04:48,618 you're looking at a very unique problem. 110 00:04:48,620 --> 00:04:50,086 When you jump backwards, 111 00:04:50,088 --> 00:04:53,057 your timeline overlaps on to itself. 112 00:04:53,059 --> 00:04:55,392 See the problem with traveling back further 113 00:04:55,394 --> 00:04:56,526 than few minutes though, yeah? 114 00:04:56,528 --> 00:04:57,795 -Yeah, I get it. 115 00:04:57,797 --> 00:05:00,598 Any more power in the box will blow up. 116 00:05:00,600 --> 00:05:01,734 -No, Conner. 117 00:05:02,767 --> 00:05:03,035 I'm saying, have you really thought about what 118 00:05:03,970 --> 00:05:04,470 it really means to go back and save Haley, 119 00:05:04,970 --> 00:05:06,103 the repercussions. 120 00:05:06,105 --> 00:05:07,637 Yeah, maybe we get the box to work 121 00:05:07,639 --> 00:05:09,139 but it's gonna be very messy. 122 00:05:09,141 --> 00:05:10,774 -It's okay, I get it. 123 00:05:10,776 --> 00:05:15,012 Can't jump any further back than a minute but... 124 00:05:15,014 --> 00:05:17,884 can you project further back? 125 00:05:18,684 --> 00:05:20,950 -Yeah. 126 00:05:20,952 --> 00:05:25,555 -Show me... July 29th, 7 years ago. 127 00:05:25,557 --> 00:05:27,558 -Conner... 128 00:05:27,560 --> 00:05:30,495 just don't get too many big ideas too quickly, okay? 129 00:05:33,165 --> 00:05:35,367 -Okay. 130 00:05:46,077 --> 00:05:49,715 -Happy anniversary. 131 00:05:50,783 --> 00:05:53,552 -Do you have any idea how happy I am to be your husband? 132 00:05:54,052 --> 00:05:57,890 -Like half as a happy I am to be your wife. 133 00:05:58,589 --> 00:06:00,024 I love you. 134 00:06:00,026 --> 00:06:01,892 -I love you too. 135 00:06:01,894 --> 00:06:03,829 And... 136 00:06:05,663 --> 00:06:08,134 -I thought we weren't going to do gifts. 137 00:06:12,137 --> 00:06:17,110 Oh my God, it's beautiful. 138 00:06:17,709 --> 00:06:20,079 Let's see. 139 00:06:22,113 --> 00:06:23,848 Hm? 140 00:06:23,850 --> 00:06:26,082 -Hm. 141 00:06:26,084 --> 00:06:28,051 -It's perfect, thank you. 142 00:06:28,053 --> 00:06:29,219 -You're welcome. 143 00:06:29,221 --> 00:06:30,620 -And... 144 00:06:30,622 --> 00:06:32,856 -What? 145 00:06:32,858 --> 00:06:35,058 -Got something for you too. 146 00:06:35,060 --> 00:06:38,630 - I thought we weren't gonna do gifts. 147 00:06:42,701 --> 00:06:44,901 Forward. 148 00:06:44,903 --> 00:06:47,173 -Always forward... together. 149 00:06:49,675 --> 00:06:52,011 -Always forward, together. 150 00:07:13,732 --> 00:07:16,002 That's enough. 151 00:07:29,213 --> 00:07:30,750 Make it work. 152 00:08:00,745 --> 00:08:03,248 [shatter] 153 00:08:17,095 --> 00:08:19,062 [knocking] 154 00:08:19,064 --> 00:08:19,930 Hey! 155 00:08:19,932 --> 00:08:21,100 Hey. 156 00:08:22,166 --> 00:08:23,867 -So, what was so important that Conner passed up 157 00:08:23,869 --> 00:08:26,603 on morning sex to come see you? 158 00:08:26,605 --> 00:08:28,671 -Nothing, uh, he wanted to see this 159 00:08:28,673 --> 00:08:30,873 new transmitter protocol I set up. 160 00:08:30,875 --> 00:08:32,242 -Oh, he said you texted him. 161 00:08:32,244 --> 00:08:34,844 Wanted him to come over first thing. 162 00:08:34,846 --> 00:08:36,879 -Mm-hmm, I did that. 163 00:08:36,881 --> 00:08:41,318 I uh, I needed help implementing it. 164 00:08:41,320 --> 00:08:43,320 -I thought you were the computer genius. 165 00:08:43,322 --> 00:08:45,222 What could Conner possibly have adviced you on? 166 00:08:45,224 --> 00:08:48,358 -Ah, well, you would be surprised. 167 00:08:48,360 --> 00:08:50,361 He knows so much more about the technical side 168 00:08:50,363 --> 00:08:52,161 of this place than he let's out. 169 00:08:52,163 --> 00:08:54,864 He's super sharp. 170 00:08:54,866 --> 00:08:56,201 Will you excuse me? 171 00:08:57,436 --> 00:09:01,007 I gotta- I have- I'm meeting with- I gotta go talk to Nathan- 172 00:09:01,706 --> 00:09:03,775 To Nathan's office. 173 00:09:05,210 --> 00:09:08,014 [tense music] 174 00:10:25,724 --> 00:10:27,023 -Hey. 175 00:10:27,025 --> 00:10:29,059 -Scotch, neat. 176 00:10:29,061 --> 00:10:32,197 -Thanks, long day. 177 00:10:40,238 --> 00:10:43,473 -Where do you think they go? 178 00:10:43,475 --> 00:10:46,042 -Who? 179 00:10:46,044 --> 00:10:48,244 -The people you save. 180 00:10:48,246 --> 00:10:51,482 Where do you think they go before you save them? 181 00:10:51,484 --> 00:10:55,086 -I do not know. 182 00:10:56,754 --> 00:10:58,354 -Heaven? 183 00:10:58,356 --> 00:10:59,357 -I don't think our clients have 184 00:11:00,258 --> 00:11:01,293 a whole lot of faith in the after life. 185 00:11:02,159 --> 00:11:04,195 That's probably why they hire us, right? 186 00:11:06,331 --> 00:11:09,199 -What about you? 187 00:11:09,201 --> 00:11:12,536 Do you believe Haley is in heaven? 188 00:11:12,538 --> 00:11:14,838 -I don't wanna talk about Haley. 189 00:11:14,840 --> 00:11:16,140 -We don't have a choice. 190 00:11:16,142 --> 00:11:17,373 -Yeah, we do. 191 00:11:17,375 --> 00:11:20,143 And we're not going too. 192 00:11:20,145 --> 00:11:24,348 -I know you're cheating on me with your dead wife. 193 00:11:24,350 --> 00:11:26,315 -What are you talking about? 194 00:11:26,317 --> 00:11:30,954 - I went to Jay's, I saw you and Haley. 195 00:11:30,956 --> 00:11:32,156 -You went to Jay's? 196 00:11:32,158 --> 00:11:34,223 -I took the keys off his desk. 197 00:11:34,225 --> 00:11:37,194 -Wow. So much for trust. 198 00:11:37,196 --> 00:11:38,962 -If you were honest with me I would have known 199 00:11:38,964 --> 00:11:41,064 about your little project. 200 00:11:41,066 --> 00:11:42,498 And that you're thinking about her 201 00:11:42,500 --> 00:11:43,934 while you're sleeping with me. 202 00:11:43,936 --> 00:11:45,835 -I never promised to forget Haley. 203 00:11:45,837 --> 00:11:48,204 -That's not a scrapbook at Jay's. 204 00:11:48,206 --> 00:11:50,873 You're not flipping through pages of an old photo 205 00:11:50,875 --> 00:11:52,810 album reminiscing about the good times 206 00:11:52,812 --> 00:11:54,578 when you stand in that box 207 00:11:54,580 --> 00:11:56,946 and project images of you and her. 208 00:11:56,948 --> 00:11:58,382 -This has nothing to do with you. 209 00:11:58,384 --> 00:12:00,050 -This has everything to do with me! 210 00:12:00,052 --> 00:12:03,022 You're still hoping to go back to her! 211 00:12:10,294 --> 00:12:12,329 Let's quit. 212 00:12:12,331 --> 00:12:14,831 Put LifeLine behind us, live normal lives. 213 00:12:14,833 --> 00:12:16,266 -No. 214 00:12:16,268 --> 00:12:19,203 I can't, not yet. 215 00:12:19,205 --> 00:12:23,209 -That's too bad... for both of us. 216 00:12:34,952 --> 00:12:36,987 -How come you never taken me here before? 217 00:12:36,989 --> 00:12:40,926 -I don't know, it's just always been my spot I guess. 218 00:12:42,326 --> 00:12:44,328 You see that window on the left? 219 00:12:44,330 --> 00:12:46,296 Right there on that corner of that building. 220 00:12:46,298 --> 00:12:48,866 -Yeah. 221 00:12:48,868 --> 00:12:51,100 -It's my old bedroom. 222 00:12:51,102 --> 00:12:54,774 I came home from the hospital to that bedroom. 223 00:12:55,240 --> 00:13:00,379 It wasn't very big, but... it was mine, you know? 224 00:13:02,113 --> 00:13:05,281 I felt safe there. 225 00:13:05,283 --> 00:13:08,821 I haven't felt safe in a while. 226 00:13:09,520 --> 00:13:12,024 -You're safe with me. 227 00:13:13,457 --> 00:13:16,627 -When I was 5, my mom sat me in front of the TV, 228 00:13:16,629 --> 00:13:18,661 with a bowl of popcorn and she told me 229 00:13:18,663 --> 00:13:21,230 I could watch anything I wanted too, right, 230 00:13:21,232 --> 00:13:24,568 while she ran to get cigarettes and milk. 231 00:13:24,570 --> 00:13:29,171 I remember that being like a really nice treat 232 00:13:29,173 --> 00:13:30,306 for me, you know. 233 00:13:30,308 --> 00:13:33,609 Whoa, pop corn and TV. 234 00:13:33,611 --> 00:13:36,579 I fell asleep watching a cop show 235 00:13:36,581 --> 00:13:40,416 and when I woke up she still wasn't back. 236 00:13:40,418 --> 00:13:43,052 Took me a couple of days to realize that-- 237 00:13:43,054 --> 00:13:46,324 I mean she wasn't coming back. 238 00:13:47,458 --> 00:13:51,261 My dad always tried his best but, 239 00:13:51,263 --> 00:13:54,131 he never really got over her leaving. 240 00:13:54,133 --> 00:13:58,634 He always like drank and did some drugs but... 241 00:13:58,636 --> 00:14:01,570 Right before he died, it was the first sign of hope. 242 00:14:01,572 --> 00:14:04,241 You know, he got clean. 243 00:14:04,243 --> 00:14:06,142 He got a job. 244 00:14:06,144 --> 00:14:09,412 Bought me a gold fish. 245 00:14:09,414 --> 00:14:14,283 It felt like we were just starting to be normal. 246 00:14:14,285 --> 00:14:18,655 He wasn't supposed to die that night. 247 00:14:18,657 --> 00:14:21,491 He was just in the wrong place at the wrong time 248 00:14:21,493 --> 00:14:25,561 and LifeLine killed an innocent bystander, Tom. 249 00:14:25,563 --> 00:14:29,166 I can't just let that be. 250 00:14:29,168 --> 00:14:30,101 I can't. 251 00:14:35,373 --> 00:14:40,310 -I don't want anything happening to you. 252 00:14:40,312 --> 00:14:42,447 -I know. 253 00:14:44,048 --> 00:14:46,650 I need your help with something. 254 00:14:46,652 --> 00:14:49,922 -Anything. 255 00:14:53,224 --> 00:14:55,725 -You better be damn sure to bring these back. 256 00:14:55,727 --> 00:14:58,363 - I will. 257 00:15:03,400 --> 00:15:04,469 -You sure about this? 258 00:15:09,073 --> 00:15:10,074 -Yeah. 259 00:15:14,678 --> 00:15:17,382 [sirens] 260 00:16:07,599 --> 00:16:08,765 -Norah! 261 00:16:08,767 --> 00:16:12,004 [heavy breathing] 262 00:16:23,181 --> 00:16:25,248 -Why put me through that? 263 00:16:25,250 --> 00:16:27,217 Why wait until the last second? 264 00:16:27,219 --> 00:16:28,651 -Just put the gun down. 265 00:16:28,653 --> 00:16:30,588 -Don't touch me. 266 00:16:31,688 --> 00:16:36,693 Don't... test me, Conner Hooks. 267 00:16:36,695 --> 00:16:38,627 -How do you know my name? 268 00:16:38,629 --> 00:16:41,131 -I know a lot about you. 269 00:16:41,133 --> 00:16:43,867 I know that you work for LifeLine. 270 00:16:43,869 --> 00:16:47,871 And I know that you were there when my dad died. 271 00:16:47,873 --> 00:16:51,407 And I know that you gave me this. 272 00:16:51,409 --> 00:16:53,844 -Do you know why I was there that night? 273 00:16:53,846 --> 00:16:55,712 -Yeah, to protect some mobster. 274 00:16:55,714 --> 00:16:58,214 Some LifeLine client who probably deserved to die. 275 00:16:58,216 --> 00:16:59,018 -No. 276 00:16:59,717 --> 00:17:02,185 I was there to save my wife. 277 00:17:02,187 --> 00:17:03,686 She was a LifeLine agent too. 278 00:17:03,688 --> 00:17:06,789 She jumped to save another client. 279 00:17:06,791 --> 00:17:08,525 Something went wrong. 280 00:17:08,527 --> 00:17:10,626 No one was supposed to get hurt, but this Russian's 281 00:17:10,628 --> 00:17:14,331 bodyguard just started shooting and he shot my wife 282 00:17:14,333 --> 00:17:16,533 before I could get to her. 283 00:17:16,535 --> 00:17:21,872 Chased after him and he hit your father with his car. 284 00:17:21,874 --> 00:17:24,274 -God, why don't I remember any of this? 285 00:17:24,276 --> 00:17:25,909 -Because LifeLine erased your memory. 286 00:17:25,911 --> 00:17:27,776 They've destroyed all the evidence. 287 00:17:27,778 --> 00:17:30,782 They paid the police off to cover up the whole thing. 288 00:17:31,615 --> 00:17:33,783 -Take it out. 289 00:17:33,785 --> 00:17:35,719 -Norah. - No. 290 00:17:35,721 --> 00:17:40,257 -My dad would still be alive if it weren't for you. 291 00:17:40,259 --> 00:17:43,259 Take it out. 292 00:17:43,261 --> 00:17:44,494 -You need that. 293 00:17:44,496 --> 00:17:46,429 -The guy who stuck a GPS in my arm 294 00:17:46,431 --> 00:17:48,297 and dumped me in to foster care, 295 00:17:48,299 --> 00:17:50,199 doesn't get to decide what I need. 296 00:17:50,201 --> 00:17:51,700 -I was trying to protect you. 297 00:17:51,702 --> 00:17:53,436 -Yeah, but you never even checked up on me! 298 00:17:53,438 --> 00:17:54,473 -Yes, I did! 299 00:17:55,406 --> 00:17:56,607 This is not the first time we've talked! 300 00:17:57,674 --> 00:18:00,442 This is not the first time we've been on this roof! 301 00:18:00,444 --> 00:18:04,750 -Let's go. 302 00:18:05,482 --> 00:18:09,553 -Norah, if you shoot me, someone shows up to save me. 303 00:18:09,555 --> 00:18:12,591 -Not if I shoot you in the leg. 304 00:18:13,290 --> 00:18:16,360 Let's go. 305 00:18:16,827 --> 00:18:19,263 Come on. 306 00:18:31,241 --> 00:18:33,509 You're playing God. 307 00:18:33,511 --> 00:18:36,580 Deciding who lives and who dies. 308 00:18:36,582 --> 00:18:38,748 I used to think that Jack was just messing with me, 309 00:18:38,750 --> 00:18:42,219 but really he's showing me how fucked up this all is. 310 00:18:42,221 --> 00:18:45,354 You're screwing with fate, you're changing destiny. 311 00:18:45,356 --> 00:18:48,624 -Norah, I've saved a lot of lives. 312 00:18:48,626 --> 00:18:51,694 -Not the two you and I cared about most. 313 00:18:51,696 --> 00:18:55,332 -I'm a different man since Haley died. 314 00:18:55,334 --> 00:18:57,667 -Are you? 315 00:18:57,669 --> 00:19:00,639 Cuff yourself, right hand to the pipe. 316 00:19:01,605 --> 00:19:02,972 -Seriously? 317 00:19:02,974 --> 00:19:04,440 -They're for my protection. 318 00:19:04,442 --> 00:19:05,808 -You don't need protection from me. 319 00:19:05,810 --> 00:19:08,711 -Cuff yourself. 320 00:19:08,713 --> 00:19:11,280 -What are you gonna do? 321 00:19:11,282 --> 00:19:13,482 -You know what, in the real world Conner Hooks, 322 00:19:13,484 --> 00:19:16,719 you don't get to know what happens in advance. 323 00:19:16,721 --> 00:19:18,856 Right hand to the pipe! 324 00:19:29,701 --> 00:19:32,434 Who's Nathan? 325 00:19:32,436 --> 00:19:34,536 -How do you know Nathan? 326 00:19:34,538 --> 00:19:36,905 -He killed Jack. 327 00:19:36,907 --> 00:19:38,040 -What? 328 00:19:38,042 --> 00:19:40,876 -I saw it happen. 329 00:19:40,878 --> 00:19:44,581 So is Nathan gonna be the one who comes to save you? 330 00:19:44,583 --> 00:19:46,615 -Am I gonna need to be saved? 331 00:19:46,617 --> 00:19:48,785 -There's that entitlement again. 332 00:19:48,787 --> 00:19:51,421 You're always trying to jump ahead, 333 00:19:51,423 --> 00:19:52,988 but you know what LifeLine doesn't give a shit about 334 00:19:52,990 --> 00:19:55,792 anybody no matter who gets caught in the cross fire. 335 00:19:55,794 --> 00:19:58,928 -Every agent is just trying to save a life. 336 00:19:58,930 --> 00:20:00,896 -For their client! 337 00:20:00,898 --> 00:20:03,833 But for some innocent bystander it's the luck of the draw. 338 00:20:03,835 --> 00:20:06,568 Some asshole comes in with gun blazing. 339 00:20:06,570 --> 00:20:08,805 -We're not killers. 340 00:20:08,807 --> 00:20:11,307 -Really? 341 00:20:11,309 --> 00:20:13,677 Let's find out if that's true. 342 00:20:13,679 --> 00:20:16,345 -What are you doing? 343 00:20:16,347 --> 00:20:19,716 -If I have this figured out right. 344 00:20:19,718 --> 00:20:21,351 -Norah, please do not do that. 345 00:20:21,353 --> 00:20:24,754 Don't do that. 346 00:20:24,756 --> 00:20:27,559 Please, look at me. 347 00:20:30,394 --> 00:20:32,594 -This will take away any chance you might have 348 00:20:32,596 --> 00:20:36,268 to try to jump and save me. 349 00:20:38,001 --> 00:20:43,541 So that my vitals don't show I'm dead. 350 00:20:46,778 --> 00:20:50,979 Now... I'm gonna countdown from 10. 351 00:20:50,981 --> 00:20:52,114 - No, no. 352 00:20:52,116 --> 00:20:53,949 - When your LifeLine agent lands, 353 00:20:53,951 --> 00:20:57,120 you have plenty of time to tell them to not shoot. 354 00:20:57,122 --> 00:21:02,691 Unless you're wrong, in that case-- 355 00:21:02,693 --> 00:21:05,061 I mean it hasn't been that great of a life anyway. 356 00:21:05,063 --> 00:21:08,465 - Just stop, think for a second. 357 00:21:08,467 --> 00:21:10,432 - Prove me wrong. 358 00:21:10,434 --> 00:21:11,468 Ten! 359 00:21:11,470 --> 00:21:12,369 - No-- 360 00:21:12,371 --> 00:21:13,672 - Nine. Eight. 361 00:21:14,873 --> 00:21:16,405 - No, Norah, it's not true, you do not need to test this. 362 00:21:16,407 --> 00:21:17,774 - Seven. Six. 363 00:21:17,776 --> 00:21:18,842 - Do not do this. 364 00:21:18,844 --> 00:21:19,976 - Five. Four. 365 00:21:19,978 --> 00:21:21,411 - Norah. 366 00:21:21,413 --> 00:21:22,711 - Three. 367 00:21:22,713 --> 00:21:23,446 - Please! 368 00:21:23,448 --> 00:21:24,814 - Two. One! 369 00:21:24,816 --> 00:21:26,048 - Wait! 370 00:21:26,050 --> 00:21:29,320 [gunshots] 371 00:21:38,695 --> 00:21:40,028 - Next on LifeLine. 372 00:21:40,030 --> 00:21:41,163 - Have his LifeLine removed. 373 00:21:41,165 --> 00:21:43,799 - The moment I think I figure you out, 374 00:21:43,801 --> 00:21:46,736 some new, deep, dark secret reveals itself. 375 00:21:46,738 --> 00:21:48,771 - You got one ticket, this is how you're gonna use it? 376 00:21:48,773 --> 00:21:50,006 - You didn't think that you were the only person 377 00:21:50,008 --> 00:21:51,641 I was testing did you? 378 00:21:51,643 --> 00:21:54,076 - I hate to tell you, but we have hit rock bottom. 379 00:21:54,078 --> 00:21:56,645 - It's my life. 380 00:21:56,647 --> 00:21:58,480 - What kind of sick game are you playing? 381 00:21:58,482 --> 00:22:01,052 - What's going on here, Conner? 382 00:22:01,102 --> 00:22:05,652 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.