Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,308 --> 00:00:12,242
Previously on LifeLine...
2
00:00:12,244 --> 00:00:14,177
-The jump box can
absolutely muster the energy
3
00:00:14,179 --> 00:00:15,513
needed for reversed
time travel.
4
00:00:15,515 --> 00:00:16,615
I can engineer it.
5
00:00:17,617 --> 00:00:17,650
-And no more talk about
jumping back in time.
6
00:00:18,617 --> 00:00:19,585
Changing the past is a
lot more complicated
7
00:00:20,253 --> 00:00:20,754
than changing the
future.
8
00:00:21,286 --> 00:00:22,619
-I can't control it.
9
00:00:22,621 --> 00:00:24,121
Conner, you gotta get
out of there.
10
00:00:24,123 --> 00:00:25,057
Conner!
11
00:00:25,891 --> 00:00:26,492
-You and Conner are
close, right?
12
00:00:27,359 --> 00:00:28,294
-As close as anyone can
be to, Conner.
13
00:00:29,228 --> 00:00:30,630
-Has he seen anyone since
his wife died?
14
00:00:31,797 --> 00:00:33,233
-For him, it's only been 6
months since he was married.
15
00:00:34,334 --> 00:00:35,699
-I didn't realize you're still
so in love with her.
16
00:00:35,701 --> 00:00:38,336
-I have decided to hire
a president.
17
00:00:38,338 --> 00:00:41,506
-What would a candidate need to
do to prove absolute loyalty?
18
00:00:41,508 --> 00:00:44,474
-Tell me everything you know
about Conner Hooks.
19
00:00:44,476 --> 00:00:47,577
-The agent you been tasked to
detain arrives in 1 hour.
20
00:00:47,579 --> 00:00:48,912
-He said I can try
it again, but he doesn't
21
00:00:48,914 --> 00:00:50,314
want me doing it
alone.
22
00:00:50,316 --> 00:00:51,616
-Are you sure you
wanna do this?
23
00:00:51,618 --> 00:00:52,482
-Yes.
24
00:00:52,484 --> 00:00:53,717
-Then I'm going too.
25
00:00:53,719 --> 00:00:54,918
-The board was
bugged.
26
00:00:54,920 --> 00:00:56,854
They got names, dates
everything.
27
00:00:56,856 --> 00:00:58,158
-Jack Trevors.
28
00:00:59,158 --> 00:01:00,393
-LifeLine is a company,
whose clients pay them
29
00:01:01,493 --> 00:01:03,528
a great deal of money,
to protect them from death.
30
00:01:03,530 --> 00:01:05,496
-Those are the people you
wanted me to stop.
31
00:01:05,498 --> 00:01:07,231
The people who were
saving lives?
32
00:01:07,233 --> 00:01:09,199
[explosion]
33
00:01:09,201 --> 00:01:10,170
Oh my God.
34
00:01:11,037 --> 00:01:12,205
-They are playing God,
for a profit.
35
00:01:13,171 --> 00:01:15,806
You just allowed history
to unfold naturally.
36
00:01:15,808 --> 00:01:18,208
Your father was
collateral damage.
37
00:01:18,210 --> 00:01:18,942
-Dad!
38
00:01:18,944 --> 00:01:20,478
-LifeLine killed him.
39
00:01:20,480 --> 00:01:21,845
-I really just need
the truth.
40
00:01:21,847 --> 00:01:24,181
It's been years and no one
has given me that.
41
00:01:24,183 --> 00:01:25,448
-Conner Hooks will help.
42
00:01:25,450 --> 00:01:26,850
-Anything bad
happens, this device
43
00:01:26,852 --> 00:01:29,320
calls me and I come
help you.
44
00:01:29,322 --> 00:01:30,254
- I wanna remember.
45
00:01:30,256 --> 00:01:30,820
-No.
46
00:01:30,822 --> 00:01:31,722
You don't.
47
00:01:31,724 --> 00:01:34,258
-Use your life line.
48
00:01:34,260 --> 00:01:36,826
-I'm not gonna let some young
man with a grudge
49
00:01:36,828 --> 00:01:39,597
destroy everything that
I have built.
50
00:01:39,599 --> 00:01:41,332
-If Conner doesn't
listen to you,
51
00:01:41,334 --> 00:01:44,771
you figure out a way to
stop them yourself.
52
00:01:53,778 --> 00:01:56,681
-You think Jack was
telling the truth?
53
00:01:56,683 --> 00:02:01,451
That this guy won't
let you die?
54
00:02:01,453 --> 00:02:03,687
-I don't know.
55
00:02:03,689 --> 00:02:05,589
There's no reason for
Jack to lie.
56
00:02:05,591 --> 00:02:09,862
-Okay, but if he was
you would die.
57
00:02:12,664 --> 00:02:16,568
You have a lot to
live for.
58
00:02:17,436 --> 00:02:18,835
-You know what, if he
were really trying
59
00:02:18,837 --> 00:02:21,471
to save me, he wouldn't
have left me in that foster home
60
00:02:21,473 --> 00:02:23,941
for 6 years locked in
a closet pissing myself.
61
00:02:23,943 --> 00:02:25,743
-Exactly.
62
00:02:25,745 --> 00:02:28,846
Exactly, so maybe
this Conner guy shows up
63
00:02:28,848 --> 00:02:30,447
if something happens
to you.
64
00:02:30,449 --> 00:02:34,518
Maybe he doesn't but you
can't take that chance.
65
00:02:34,520 --> 00:02:37,655
-Yeah, but Jack was pretty
certain he'd show.
66
00:02:37,657 --> 00:02:41,427
-Yeah, and Jack didn't give a
shit about you either.
67
00:02:41,961 --> 00:02:44,929
Like, what if this guy is
not even here anymore.
68
00:02:44,931 --> 00:02:45,863
You know, what if
he's dead.
69
00:02:45,865 --> 00:02:47,631
You said Jack was a
teleporter right?
70
00:02:47,633 --> 00:02:49,333
So maybe he's dead
as well.
71
00:02:49,335 --> 00:02:49,769
-No. No.
72
00:02:50,301 --> 00:02:51,203
I don't think Jack-
73
00:02:51,937 --> 00:02:52,337
I don't think he's
dead, Tom.
74
00:02:53,271 --> 00:02:54,037
-Okay, well that's the
problem isn't it?
75
00:02:54,039 --> 00:02:56,440
You don't know.
76
00:02:56,442 --> 00:02:57,677
You don't know.
77
00:02:58,811 --> 00:02:59,677
And what does it matter anyway,
because if he shows up,
78
00:02:59,679 --> 00:03:02,647
he's gonna save you
not your dad.
79
00:03:02,649 --> 00:03:05,348
You can't go back
in time.
80
00:03:05,350 --> 00:03:07,853
You can't save your dad.
81
00:03:11,991 --> 00:03:14,594
[Intro music]
82
00:03:27,038 --> 00:03:29,908
[alarm]
83
00:03:43,656 --> 00:03:45,356
-You're up early.
84
00:03:45,358 --> 00:03:47,858
-Yeah, I gotta stop by
Jay's on my way in.
85
00:03:47,860 --> 00:03:49,626
-We're not riding
together?
86
00:03:49,628 --> 00:03:50,530
-No, sorry.
87
00:03:51,330 --> 00:03:53,330
I was just coming in
to tell you.
88
00:03:53,332 --> 00:03:55,899
-What's so important at Jay's
at 6 in the morning?
89
00:03:55,901 --> 00:03:57,500
-No idea.
90
00:03:57,502 --> 00:03:59,769
He texted me last night,
he asked me if I come over
91
00:03:59,771 --> 00:04:02,975
before work, he wants to
show me something.
92
00:04:03,308 --> 00:04:04,875
-Well give me 15 minutes,
I'll throw on some clothes
93
00:04:04,877 --> 00:04:06,376
and we can get breakfast after
you see what Jay's-
94
00:04:06,378 --> 00:04:07,713
-No, no, no, no,
don't rush.
95
00:04:08,948 --> 00:04:09,716
Take your time in the shower and
will see each other at work.
96
00:04:10,650 --> 00:04:12,318
And then will get dinner
and drinks after.
97
00:04:14,552 --> 00:04:17,023
See you in a bit.
98
00:04:19,557 --> 00:04:21,591
-I been able to lock on to
images going as far back
99
00:04:21,593 --> 00:04:23,827
as the moment a person's
life line was implanted.
100
00:04:23,829 --> 00:04:25,495
But the energy
required to jump back
101
00:04:25,497 --> 00:04:27,897
more than a few minutes
concerns me.
102
00:04:27,899 --> 00:04:30,067
-Did you make me drive all
the way down here
103
00:04:30,069 --> 00:04:32,736
just to tell me you can't
figure this out?
104
00:04:32,738 --> 00:04:37,042
-Well, can't put you back in
the box over the phone.
105
00:04:39,011 --> 00:04:40,610
-We're gonna try it?
106
00:04:40,612 --> 00:04:42,012
-I quadruple checked it.
107
00:04:42,014 --> 00:04:44,115
We should be able to send you
backwards about a minute
108
00:04:44,117 --> 00:04:45,649
and if I'm right...
109
00:04:45,651 --> 00:04:48,618
you're looking at a very
unique problem.
110
00:04:48,620 --> 00:04:50,086
When you jump
backwards,
111
00:04:50,088 --> 00:04:53,057
your timeline overlaps
on to itself.
112
00:04:53,059 --> 00:04:55,392
See the problem with
traveling back further
113
00:04:55,394 --> 00:04:56,526
than few minutes
though, yeah?
114
00:04:56,528 --> 00:04:57,795
-Yeah, I get it.
115
00:04:57,797 --> 00:05:00,598
Any more power in the
box will blow up.
116
00:05:00,600 --> 00:05:01,734
-No, Conner.
117
00:05:02,767 --> 00:05:03,035
I'm saying, have you really
thought about what
118
00:05:03,970 --> 00:05:04,470
it really means to go back
and save Haley,
119
00:05:04,970 --> 00:05:06,103
the repercussions.
120
00:05:06,105 --> 00:05:07,637
Yeah, maybe we get
the box to work
121
00:05:07,639 --> 00:05:09,139
but it's gonna be
very messy.
122
00:05:09,141 --> 00:05:10,774
-It's okay, I get it.
123
00:05:10,776 --> 00:05:15,012
Can't jump any further back
than a minute but...
124
00:05:15,014 --> 00:05:17,884
can you project
further back?
125
00:05:18,684 --> 00:05:20,950
-Yeah.
126
00:05:20,952 --> 00:05:25,555
-Show me... July 29th,
7 years ago.
127
00:05:25,557 --> 00:05:27,558
-Conner...
128
00:05:27,560 --> 00:05:30,495
just don't get too many big
ideas too quickly, okay?
129
00:05:33,165 --> 00:05:35,367
-Okay.
130
00:05:46,077 --> 00:05:49,715
-Happy anniversary.
131
00:05:50,783 --> 00:05:53,552
-Do you have any idea how happy
I am to be your husband?
132
00:05:54,052 --> 00:05:57,890
-Like half as a happy I am
to be your wife.
133
00:05:58,589 --> 00:06:00,024
I love you.
134
00:06:00,026 --> 00:06:01,892
-I love you too.
135
00:06:01,894 --> 00:06:03,829
And...
136
00:06:05,663 --> 00:06:08,134
-I thought we weren't
going to do gifts.
137
00:06:12,137 --> 00:06:17,110
Oh my God,
it's beautiful.
138
00:06:17,709 --> 00:06:20,079
Let's see.
139
00:06:22,113 --> 00:06:23,848
Hm?
140
00:06:23,850 --> 00:06:26,082
-Hm.
141
00:06:26,084 --> 00:06:28,051
-It's perfect, thank you.
142
00:06:28,053 --> 00:06:29,219
-You're welcome.
143
00:06:29,221 --> 00:06:30,620
-And...
144
00:06:30,622 --> 00:06:32,856
-What?
145
00:06:32,858 --> 00:06:35,058
-Got something for
you too.
146
00:06:35,060 --> 00:06:38,630
- I thought we weren't
gonna do gifts.
147
00:06:42,701 --> 00:06:44,901
Forward.
148
00:06:44,903 --> 00:06:47,173
-Always forward...
together.
149
00:06:49,675 --> 00:06:52,011
-Always forward,
together.
150
00:07:13,732 --> 00:07:16,002
That's enough.
151
00:07:29,213 --> 00:07:30,750
Make it work.
152
00:08:00,745 --> 00:08:03,248
[shatter]
153
00:08:17,095 --> 00:08:19,062
[knocking]
154
00:08:19,064 --> 00:08:19,930
Hey!
155
00:08:19,932 --> 00:08:21,100
Hey.
156
00:08:22,166 --> 00:08:23,867
-So, what was so important
that Conner passed up
157
00:08:23,869 --> 00:08:26,603
on morning sex to
come see you?
158
00:08:26,605 --> 00:08:28,671
-Nothing, uh, he
wanted to see this
159
00:08:28,673 --> 00:08:30,873
new transmitter protocol
I set up.
160
00:08:30,875 --> 00:08:32,242
-Oh, he said you
texted him.
161
00:08:32,244 --> 00:08:34,844
Wanted him to come over
first thing.
162
00:08:34,846 --> 00:08:36,879
-Mm-hmm, I did that.
163
00:08:36,881 --> 00:08:41,318
I uh, I needed help
implementing it.
164
00:08:41,320 --> 00:08:43,320
-I thought you were the
computer genius.
165
00:08:43,322 --> 00:08:45,222
What could Conner possibly
have adviced you on?
166
00:08:45,224 --> 00:08:48,358
-Ah, well, you would
be surprised.
167
00:08:48,360 --> 00:08:50,361
He knows so much more
about the technical side
168
00:08:50,363 --> 00:08:52,161
of this place than he
let's out.
169
00:08:52,163 --> 00:08:54,864
He's super sharp.
170
00:08:54,866 --> 00:08:56,201
Will you excuse me?
171
00:08:57,436 --> 00:09:01,007
I gotta- I have- I'm meeting
with- I gotta go talk to Nathan-
172
00:09:01,706 --> 00:09:03,775
To Nathan's office.
173
00:09:05,210 --> 00:09:08,014
[tense music]
174
00:10:25,724 --> 00:10:27,023
-Hey.
175
00:10:27,025 --> 00:10:29,059
-Scotch, neat.
176
00:10:29,061 --> 00:10:32,197
-Thanks, long day.
177
00:10:40,238 --> 00:10:43,473
-Where do you think
they go?
178
00:10:43,475 --> 00:10:46,042
-Who?
179
00:10:46,044 --> 00:10:48,244
-The people you save.
180
00:10:48,246 --> 00:10:51,482
Where do you think they go
before you save them?
181
00:10:51,484 --> 00:10:55,086
-I do not know.
182
00:10:56,754 --> 00:10:58,354
-Heaven?
183
00:10:58,356 --> 00:10:59,357
-I don't think our
clients have
184
00:11:00,258 --> 00:11:01,293
a whole lot of faith
in the after life.
185
00:11:02,159 --> 00:11:04,195
That's probably why they
hire us, right?
186
00:11:06,331 --> 00:11:09,199
-What about you?
187
00:11:09,201 --> 00:11:12,536
Do you believe Haley
is in heaven?
188
00:11:12,538 --> 00:11:14,838
-I don't wanna talk
about Haley.
189
00:11:14,840 --> 00:11:16,140
-We don't have
a choice.
190
00:11:16,142 --> 00:11:17,373
-Yeah, we do.
191
00:11:17,375 --> 00:11:20,143
And we're not
going too.
192
00:11:20,145 --> 00:11:24,348
-I know you're cheating on me
with your dead wife.
193
00:11:24,350 --> 00:11:26,315
-What are you talking
about?
194
00:11:26,317 --> 00:11:30,954
- I went to Jay's, I saw
you and Haley.
195
00:11:30,956 --> 00:11:32,156
-You went to Jay's?
196
00:11:32,158 --> 00:11:34,223
-I took the keys off
his desk.
197
00:11:34,225 --> 00:11:37,194
-Wow. So much
for trust.
198
00:11:37,196 --> 00:11:38,962
-If you were honest
with me I would have known
199
00:11:38,964 --> 00:11:41,064
about your little
project.
200
00:11:41,066 --> 00:11:42,498
And that you're
thinking about her
201
00:11:42,500 --> 00:11:43,934
while you're
sleeping with me.
202
00:11:43,936 --> 00:11:45,835
-I never promised to
forget Haley.
203
00:11:45,837 --> 00:11:48,204
-That's not a scrapbook
at Jay's.
204
00:11:48,206 --> 00:11:50,873
You're not flipping through
pages of an old photo
205
00:11:50,875 --> 00:11:52,810
album reminiscing
about the good times
206
00:11:52,812 --> 00:11:54,578
when you stand
in that box
207
00:11:54,580 --> 00:11:56,946
and project images
of you and her.
208
00:11:56,948 --> 00:11:58,382
-This has nothing to
do with you.
209
00:11:58,384 --> 00:12:00,050
-This has everything to
do with me!
210
00:12:00,052 --> 00:12:03,022
You're still hoping to
go back to her!
211
00:12:10,294 --> 00:12:12,329
Let's quit.
212
00:12:12,331 --> 00:12:14,831
Put LifeLine behind us,
live normal lives.
213
00:12:14,833 --> 00:12:16,266
-No.
214
00:12:16,268 --> 00:12:19,203
I can't, not yet.
215
00:12:19,205 --> 00:12:23,209
-That's too bad...
for both of us.
216
00:12:34,952 --> 00:12:36,987
-How come you never taken
me here before?
217
00:12:36,989 --> 00:12:40,926
-I don't know, it's just always
been my spot I guess.
218
00:12:42,326 --> 00:12:44,328
You see that window
on the left?
219
00:12:44,330 --> 00:12:46,296
Right there on that corner
of that building.
220
00:12:46,298 --> 00:12:48,866
-Yeah.
221
00:12:48,868 --> 00:12:51,100
-It's my old bedroom.
222
00:12:51,102 --> 00:12:54,774
I came home from the hospital
to that bedroom.
223
00:12:55,240 --> 00:13:00,379
It wasn't very big, but...
it was mine, you know?
224
00:13:02,113 --> 00:13:05,281
I felt safe there.
225
00:13:05,283 --> 00:13:08,821
I haven't felt safe
in a while.
226
00:13:09,520 --> 00:13:12,024
-You're safe with me.
227
00:13:13,457 --> 00:13:16,627
-When I was 5, my mom sat
me in front of the TV,
228
00:13:16,629 --> 00:13:18,661
with a bowl of popcorn
and she told me
229
00:13:18,663 --> 00:13:21,230
I could watch anything I
wanted too, right,
230
00:13:21,232 --> 00:13:24,568
while she ran to get
cigarettes and milk.
231
00:13:24,570 --> 00:13:29,171
I remember that being
like a really nice treat
232
00:13:29,173 --> 00:13:30,306
for me, you know.
233
00:13:30,308 --> 00:13:33,609
Whoa, pop corn
and TV.
234
00:13:33,611 --> 00:13:36,579
I fell asleep watching
a cop show
235
00:13:36,581 --> 00:13:40,416
and when I woke up she
still wasn't back.
236
00:13:40,418 --> 00:13:43,052
Took me a couple of days
to realize that--
237
00:13:43,054 --> 00:13:46,324
I mean she wasn't
coming back.
238
00:13:47,458 --> 00:13:51,261
My dad always tried
his best but,
239
00:13:51,263 --> 00:13:54,131
he never really got
over her leaving.
240
00:13:54,133 --> 00:13:58,634
He always like drank and
did some drugs but...
241
00:13:58,636 --> 00:14:01,570
Right before he died, it was
the first sign of hope.
242
00:14:01,572 --> 00:14:04,241
You know, he got clean.
243
00:14:04,243 --> 00:14:06,142
He got a job.
244
00:14:06,144 --> 00:14:09,412
Bought me a gold fish.
245
00:14:09,414 --> 00:14:14,283
It felt like we were just
starting to be normal.
246
00:14:14,285 --> 00:14:18,655
He wasn't supposed to
die that night.
247
00:14:18,657 --> 00:14:21,491
He was just in the wrong
place at the wrong time
248
00:14:21,493 --> 00:14:25,561
and LifeLine killed
an innocent bystander, Tom.
249
00:14:25,563 --> 00:14:29,166
I can't just let that be.
250
00:14:29,168 --> 00:14:30,101
I can't.
251
00:14:35,373 --> 00:14:40,310
-I don't want anything
happening to you.
252
00:14:40,312 --> 00:14:42,447
-I know.
253
00:14:44,048 --> 00:14:46,650
I need your help with
something.
254
00:14:46,652 --> 00:14:49,922
-Anything.
255
00:14:53,224 --> 00:14:55,725
-You better be damn sure
to bring these back.
256
00:14:55,727 --> 00:14:58,363
- I will.
257
00:15:03,400 --> 00:15:04,469
-You sure about this?
258
00:15:09,073 --> 00:15:10,074
-Yeah.
259
00:15:14,678 --> 00:15:17,382
[sirens]
260
00:16:07,599 --> 00:16:08,765
-Norah!
261
00:16:08,767 --> 00:16:12,004
[heavy breathing]
262
00:16:23,181 --> 00:16:25,248
-Why put me through that?
263
00:16:25,250 --> 00:16:27,217
Why wait until the
last second?
264
00:16:27,219 --> 00:16:28,651
-Just put the gun down.
265
00:16:28,653 --> 00:16:30,588
-Don't touch me.
266
00:16:31,688 --> 00:16:36,693
Don't... test me,
Conner Hooks.
267
00:16:36,695 --> 00:16:38,627
-How do you know
my name?
268
00:16:38,629 --> 00:16:41,131
-I know a lot about you.
269
00:16:41,133 --> 00:16:43,867
I know that you work
for LifeLine.
270
00:16:43,869 --> 00:16:47,871
And I know that you were
there when my dad died.
271
00:16:47,873 --> 00:16:51,407
And I know that you
gave me this.
272
00:16:51,409 --> 00:16:53,844
-Do you know why I was
there that night?
273
00:16:53,846 --> 00:16:55,712
-Yeah, to protect some
mobster.
274
00:16:55,714 --> 00:16:58,214
Some LifeLine client
who probably deserved to die.
275
00:16:58,216 --> 00:16:59,018
-No.
276
00:16:59,717 --> 00:17:02,185
I was there to save
my wife.
277
00:17:02,187 --> 00:17:03,686
She was a LifeLine
agent too.
278
00:17:03,688 --> 00:17:06,789
She jumped to save
another client.
279
00:17:06,791 --> 00:17:08,525
Something went
wrong.
280
00:17:08,527 --> 00:17:10,626
No one was supposed to get
hurt, but this Russian's
281
00:17:10,628 --> 00:17:14,331
bodyguard just started
shooting and he shot my wife
282
00:17:14,333 --> 00:17:16,533
before I could
get to her.
283
00:17:16,535 --> 00:17:21,872
Chased after him and he hit
your father with his car.
284
00:17:21,874 --> 00:17:24,274
-God, why don't I
remember any of this?
285
00:17:24,276 --> 00:17:25,909
-Because LifeLine erased
your memory.
286
00:17:25,911 --> 00:17:27,776
They've destroyed all
the evidence.
287
00:17:27,778 --> 00:17:30,782
They paid the police off to
cover up the whole thing.
288
00:17:31,615 --> 00:17:33,783
-Take it out.
289
00:17:33,785 --> 00:17:35,719
-Norah.
- No.
290
00:17:35,721 --> 00:17:40,257
-My dad would still be alive
if it weren't for you.
291
00:17:40,259 --> 00:17:43,259
Take it out.
292
00:17:43,261 --> 00:17:44,494
-You need that.
293
00:17:44,496 --> 00:17:46,429
-The guy who stuck
a GPS in my arm
294
00:17:46,431 --> 00:17:48,297
and dumped me in to
foster care,
295
00:17:48,299 --> 00:17:50,199
doesn't get to decide
what I need.
296
00:17:50,201 --> 00:17:51,700
-I was trying to
protect you.
297
00:17:51,702 --> 00:17:53,436
-Yeah, but you never even
checked up on me!
298
00:17:53,438 --> 00:17:54,473
-Yes, I did!
299
00:17:55,406 --> 00:17:56,607
This is not the first
time we've talked!
300
00:17:57,674 --> 00:18:00,442
This is not the first time
we've been on this roof!
301
00:18:00,444 --> 00:18:04,750
-Let's go.
302
00:18:05,482 --> 00:18:09,553
-Norah, if you shoot me,
someone shows up to save me.
303
00:18:09,555 --> 00:18:12,591
-Not if I shoot you
in the leg.
304
00:18:13,290 --> 00:18:16,360
Let's go.
305
00:18:16,827 --> 00:18:19,263
Come on.
306
00:18:31,241 --> 00:18:33,509
You're playing God.
307
00:18:33,511 --> 00:18:36,580
Deciding who lives
and who dies.
308
00:18:36,582 --> 00:18:38,748
I used to think that Jack was
just messing with me,
309
00:18:38,750 --> 00:18:42,219
but really he's showing me how
fucked up this all is.
310
00:18:42,221 --> 00:18:45,354
You're screwing with fate,
you're changing destiny.
311
00:18:45,356 --> 00:18:48,624
-Norah, I've saved a lot
of lives.
312
00:18:48,626 --> 00:18:51,694
-Not the two you and I
cared about most.
313
00:18:51,696 --> 00:18:55,332
-I'm a different man
since Haley died.
314
00:18:55,334 --> 00:18:57,667
-Are you?
315
00:18:57,669 --> 00:19:00,639
Cuff yourself, right hand
to the pipe.
316
00:19:01,605 --> 00:19:02,972
-Seriously?
317
00:19:02,974 --> 00:19:04,440
-They're for my
protection.
318
00:19:04,442 --> 00:19:05,808
-You don't need
protection from me.
319
00:19:05,810 --> 00:19:08,711
-Cuff yourself.
320
00:19:08,713 --> 00:19:11,280
-What are you
gonna do?
321
00:19:11,282 --> 00:19:13,482
-You know what, in the real
world Conner Hooks,
322
00:19:13,484 --> 00:19:16,719
you don't get to know what
happens in advance.
323
00:19:16,721 --> 00:19:18,856
Right hand to the pipe!
324
00:19:29,701 --> 00:19:32,434
Who's Nathan?
325
00:19:32,436 --> 00:19:34,536
-How do you know
Nathan?
326
00:19:34,538 --> 00:19:36,905
-He killed Jack.
327
00:19:36,907 --> 00:19:38,040
-What?
328
00:19:38,042 --> 00:19:40,876
-I saw it happen.
329
00:19:40,878 --> 00:19:44,581
So is Nathan gonna be the one
who comes to save you?
330
00:19:44,583 --> 00:19:46,615
-Am I gonna need
to be saved?
331
00:19:46,617 --> 00:19:48,785
-There's that
entitlement again.
332
00:19:48,787 --> 00:19:51,421
You're always trying
to jump ahead,
333
00:19:51,423 --> 00:19:52,988
but you know what LifeLine
doesn't give a shit about
334
00:19:52,990 --> 00:19:55,792
anybody no matter who gets
caught in the cross fire.
335
00:19:55,794 --> 00:19:58,928
-Every agent is just trying
to save a life.
336
00:19:58,930 --> 00:20:00,896
-For their client!
337
00:20:00,898 --> 00:20:03,833
But for some innocent bystander
it's the luck of the draw.
338
00:20:03,835 --> 00:20:06,568
Some asshole comes in
with gun blazing.
339
00:20:06,570 --> 00:20:08,805
-We're not killers.
340
00:20:08,807 --> 00:20:11,307
-Really?
341
00:20:11,309 --> 00:20:13,677
Let's find out if
that's true.
342
00:20:13,679 --> 00:20:16,345
-What are you doing?
343
00:20:16,347 --> 00:20:19,716
-If I have this figured
out right.
344
00:20:19,718 --> 00:20:21,351
-Norah, please do
not do that.
345
00:20:21,353 --> 00:20:24,754
Don't do that.
346
00:20:24,756 --> 00:20:27,559
Please, look at me.
347
00:20:30,394 --> 00:20:32,594
-This will take away any
chance you might have
348
00:20:32,596 --> 00:20:36,268
to try to jump and
save me.
349
00:20:38,001 --> 00:20:43,541
So that my vitals don't
show I'm dead.
350
00:20:46,778 --> 00:20:50,979
Now... I'm gonna
countdown from 10.
351
00:20:50,981 --> 00:20:52,114
- No, no.
352
00:20:52,116 --> 00:20:53,949
- When your LifeLine
agent lands,
353
00:20:53,951 --> 00:20:57,120
you have plenty of time to
tell them to not shoot.
354
00:20:57,122 --> 00:21:02,691
Unless you're wrong,
in that case--
355
00:21:02,693 --> 00:21:05,061
I mean it hasn't been that
great of a life anyway.
356
00:21:05,063 --> 00:21:08,465
- Just stop, think
for a second.
357
00:21:08,467 --> 00:21:10,432
- Prove me wrong.
358
00:21:10,434 --> 00:21:11,468
Ten!
359
00:21:11,470 --> 00:21:12,369
- No--
360
00:21:12,371 --> 00:21:13,672
- Nine. Eight.
361
00:21:14,873 --> 00:21:16,405
- No, Norah, it's not true, you
do not need to test this.
362
00:21:16,407 --> 00:21:17,774
- Seven. Six.
363
00:21:17,776 --> 00:21:18,842
- Do not do this.
364
00:21:18,844 --> 00:21:19,976
- Five. Four.
365
00:21:19,978 --> 00:21:21,411
- Norah.
366
00:21:21,413 --> 00:21:22,711
- Three.
367
00:21:22,713 --> 00:21:23,446
- Please!
368
00:21:23,448 --> 00:21:24,814
- Two. One!
369
00:21:24,816 --> 00:21:26,048
- Wait!
370
00:21:26,050 --> 00:21:29,320
[gunshots]
371
00:21:38,695 --> 00:21:40,028
- Next on LifeLine.
372
00:21:40,030 --> 00:21:41,163
- Have his LifeLine
removed.
373
00:21:41,165 --> 00:21:43,799
- The moment I think I
figure you out,
374
00:21:43,801 --> 00:21:46,736
some new, deep,
dark secret reveals itself.
375
00:21:46,738 --> 00:21:48,771
- You got one ticket, this is
how you're gonna use it?
376
00:21:48,773 --> 00:21:50,006
- You didn't think that you
were the only person
377
00:21:50,008 --> 00:21:51,641
I was testing did you?
378
00:21:51,643 --> 00:21:54,076
- I hate to tell you, but
we have hit rock bottom.
379
00:21:54,078 --> 00:21:56,645
- It's my life.
380
00:21:56,647 --> 00:21:58,480
- What kind of sick game
are you playing?
381
00:21:58,482 --> 00:22:01,052
- What's going on
here, Conner?
382
00:22:01,102 --> 00:22:05,652
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.