All language subtitles for Lifeline s01e05 Face Killer.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,143 --> 00:00:12,309 [explosion] 2 00:00:12,311 --> 00:00:13,710 - Previously on "LifeLine." 3 00:00:13,712 --> 00:00:14,780 - You were reckless in the lab. 4 00:00:15,747 --> 00:00:16,548 - I valued our client's life over somebody 5 00:00:17,115 --> 00:00:18,083 we weren't paid to save. 6 00:00:19,217 --> 00:00:19,816 - The jump box can absolutely muster the power needed 7 00:00:19,818 --> 00:00:21,418 for reverse time travel. 8 00:00:21,420 --> 00:00:22,487 I can engineer it. 9 00:00:22,489 --> 00:00:24,255 You said it wasn't possible. 10 00:00:24,257 --> 00:00:26,389 - It's not possible because I don't allow it. 11 00:00:26,391 --> 00:00:28,726 And no more talk about jumping back in time, are we clear? 12 00:00:28,728 --> 00:00:30,795 - The storage is level three clearance. 13 00:00:30,797 --> 00:00:32,330 Nathan downgraded you. 14 00:00:32,332 --> 00:00:33,763 That spiteful son of a bitch. 15 00:00:33,765 --> 00:00:35,366 This will do just fine. 16 00:00:35,368 --> 00:00:36,534 Let's make history. 17 00:00:36,536 --> 00:00:37,601 Let me buy you a drink. 18 00:00:37,603 --> 00:00:39,539 - I got a better idea. 19 00:00:40,206 --> 00:00:42,172 We need to find the guy who killed my wife. 20 00:00:42,174 --> 00:00:43,373 - We're not in the revenge business, Conner. 21 00:00:43,375 --> 00:00:44,343 We save lives. 22 00:00:45,210 --> 00:00:46,612 - If you're still there, I can't be here. 23 00:00:47,746 --> 00:00:49,247 - You're very good at what you do, Jasmine, and loyal. 24 00:00:49,249 --> 00:00:50,714 I'd like to offer you a promotion. 25 00:00:50,716 --> 00:00:51,716 - You picked the right woman. 26 00:00:51,718 --> 00:00:53,751 [gunfire] 27 00:00:53,753 --> 00:00:55,519 - I got over two-and-a-half million in cash 28 00:00:55,521 --> 00:00:56,722 in each of these, man. 29 00:00:57,823 --> 00:00:59,223 Do you care to know the first thing I want to buy? 30 00:00:59,225 --> 00:01:00,424 It's my freedom, man. 31 00:01:00,426 --> 00:01:02,492 - Can you find him for me, or not? 32 00:01:02,494 --> 00:01:04,096 - What are you gonna do when you find him? 33 00:01:06,397 --> 00:01:08,134 - Come on! 34 00:01:08,600 --> 00:01:10,567 - This doesn't have to end badly. 35 00:01:10,569 --> 00:01:12,469 - These are not the type of guys you want to mess with. 36 00:01:12,471 --> 00:01:14,639 Promise me you won't do anything alone? 37 00:01:14,641 --> 00:01:17,508 - The agent you've been tasked to detain arrives in one hour. 38 00:01:17,510 --> 00:01:19,212 Be there. 39 00:01:19,677 --> 00:01:21,779 - You picked the wrong person to rob, little girl. 40 00:01:21,781 --> 00:01:25,151 [grunts] 41 00:01:26,584 --> 00:01:28,285 - Ow! Babe, that's cold. 42 00:01:28,287 --> 00:01:30,254 - Okay. Okay. I'm sorry. 43 00:01:30,256 --> 00:01:32,623 - You're sure she didn't follow you here? 44 00:01:32,625 --> 00:01:33,558 You're positive? 45 00:01:33,560 --> 00:01:34,758 - Yes, I'm positive. 46 00:01:34,760 --> 00:01:35,960 She did not follow me. 47 00:01:35,962 --> 00:01:37,794 - How could you go out alone? 48 00:01:37,796 --> 00:01:40,466 - It's my life, okay? 49 00:01:41,634 --> 00:01:45,237 [phone buzzing] 50 00:01:47,840 --> 00:01:49,573 - Hello? 51 00:01:49,575 --> 00:01:51,409 - You failed me, Norah. 52 00:01:51,411 --> 00:01:52,642 - Give me another chance. 53 00:01:52,644 --> 00:01:53,945 - Give you another chance?! 54 00:01:53,947 --> 00:01:54,744 What are you, crazy?! 55 00:01:54,746 --> 00:01:55,478 - Shh! 56 00:01:55,480 --> 00:01:57,214 - Ah! 57 00:01:57,216 --> 00:02:00,550 - Look, I didn't think things through, okay? 58 00:02:00,552 --> 00:02:02,287 I didn't give it enough thought. 59 00:02:03,388 --> 00:02:04,689 I didn't plan. 60 00:02:04,691 --> 00:02:06,290 I won't fail you again. 61 00:02:06,292 --> 00:02:07,659 Mm-hmm. 62 00:02:11,629 --> 00:02:13,665 Thank you. 63 00:02:17,902 --> 00:02:22,405 Okay, so, he said I can try it again, 64 00:02:22,407 --> 00:02:23,808 but he doesn't want me doing it alone. 65 00:02:23,810 --> 00:02:24,976 - He mentioned us? 66 00:02:24,978 --> 00:02:28,012 He knows my name? 67 00:02:28,014 --> 00:02:29,614 - I don't even know your name, Bleach. 68 00:02:29,616 --> 00:02:33,586 He just said not alone. 69 00:02:34,252 --> 00:02:36,554 - Norah, you don't know these spooks. 70 00:02:36,556 --> 00:02:38,555 They could kill you. 71 00:02:38,557 --> 00:02:41,493 Just think about it for a second. 72 00:02:48,667 --> 00:02:50,834 - He said he'll give me $10,000. 73 00:02:50,836 --> 00:02:52,804 - $10,000? 74 00:02:55,574 --> 00:02:56,876 - I'll split it. 75 00:03:01,747 --> 00:03:03,183 You in? 76 00:03:04,383 --> 00:03:06,753 - 10 goddamn Gs. 77 00:03:13,692 --> 00:03:18,665 [opening sequence music] 78 00:03:27,306 --> 00:03:28,471 - Do you have a minute? 79 00:03:28,473 --> 00:03:30,676 - Of course, have a seat. 80 00:03:33,544 --> 00:03:36,047 What can I do for you? 81 00:03:36,049 --> 00:03:39,716 - Do you remember what you said the day you promoted me? 82 00:03:39,718 --> 00:03:41,918 - Yes, that you're very good at what you do. 83 00:03:41,920 --> 00:03:46,457 - And loyal, you specifically said loyal. 84 00:03:46,459 --> 00:03:49,560 - Is that still true given your personal situation? 85 00:03:49,562 --> 00:03:55,301 - My loyalty is to you and this company, now more than ever. 86 00:03:55,567 --> 00:03:58,938 - Well, I appreciate you clearing that up. 87 00:04:02,640 --> 00:04:07,778 You know, as always, your timing is impeccable. 88 00:04:07,780 --> 00:04:10,748 You know, Jasmine, it's made me realize I've been spending 89 00:04:10,750 --> 00:04:13,049 far too much time managing this place and not enough time 90 00:04:13,051 --> 00:04:15,386 with the technology that I created. 91 00:04:15,388 --> 00:04:18,022 Technology that needs to evolve and improve 92 00:04:18,024 --> 00:04:20,726 in order for LifeLine to continue to grow. 93 00:04:21,392 --> 00:04:25,896 So I have decided to hire a president who can take over 94 00:04:25,898 --> 00:04:29,367 the day-to-day operations, allowing me to focus 95 00:04:29,369 --> 00:04:33,973 on developing the next generation of LifeLine. 96 00:04:35,074 --> 00:04:39,879 Absolutely loyalty is a prerequisite for the position. 97 00:04:42,348 --> 00:04:46,386 - What would a candidate need to do to prove absolute loyalty? 98 00:04:48,420 --> 00:04:51,324 - Tell me everything you know about Conner Hooks. 99 00:04:54,860 --> 00:04:57,762 [phone ringing] 100 00:04:57,764 --> 00:04:59,562 [out-of-service tone] 101 00:04:59,564 --> 00:05:02,035 - Dammit! 102 00:05:08,107 --> 00:05:10,576 [doorbell ringing] 103 00:05:15,781 --> 00:05:20,017 - I hope it's okay that I -- oh, my God. 104 00:05:20,019 --> 00:05:21,118 What happened? 105 00:05:21,120 --> 00:05:23,820 - I found him. - Who? 106 00:05:23,822 --> 00:05:26,089 - The son of a bitch who killed Haley. 107 00:05:26,091 --> 00:05:27,690 - Jesus, Conner. 108 00:05:27,692 --> 00:05:30,728 - I had my fingers on his fucking neck. 109 00:05:30,730 --> 00:05:31,730 - Conner, listen to me. 110 00:05:32,630 --> 00:05:34,464 Go to the police, let them handle this. 111 00:05:34,466 --> 00:05:35,767 - The police don't give a shit about him. 112 00:05:36,968 --> 00:05:38,536 They're the ones who let him get away in the first place. 113 00:05:38,538 --> 00:05:41,204 - Here, let's sit you down. 114 00:05:41,206 --> 00:05:43,543 Let me have a look at you. 115 00:05:49,781 --> 00:05:52,384 You don't need this. 116 00:05:56,622 --> 00:05:58,691 I'm gonna clean this up. 117 00:06:00,959 --> 00:06:03,060 - He was right here. 118 00:06:03,062 --> 00:06:06,197 Fuck, he was close and I had him and I -- 119 00:06:06,199 --> 00:06:08,699 I had him and he fucking got away. 120 00:06:08,701 --> 00:06:11,836 - You're in no shape to do anything about it now. 121 00:06:11,838 --> 00:06:13,736 Let's just get you out of these bloody clothes 122 00:06:13,738 --> 00:06:16,775 and see if rips and a cut is all the damage. 123 00:06:17,810 --> 00:06:19,676 - You gonna stay? 124 00:06:19,678 --> 00:06:21,780 - Yeah. 125 00:06:32,557 --> 00:06:33,824 - Are you gonna tell me what's going on 126 00:06:33,826 --> 00:06:36,560 or you gonna keep up with this bullshit? 127 00:06:36,562 --> 00:06:37,860 - What bullshit, baby? 128 00:06:37,862 --> 00:06:43,267 - You've been stomping around here not saying a word, Skinny. 129 00:06:43,269 --> 00:06:45,168 And I know that whatever it is has something to do with 130 00:06:45,170 --> 00:06:47,704 whatever got at your face. 131 00:06:47,706 --> 00:06:50,774 I haven't asked because I know you, 132 00:06:50,776 --> 00:06:52,642 and I know that you would tell me when you're good 133 00:06:52,644 --> 00:06:54,144 and ready, but you're taking too goddamn long, 134 00:06:54,146 --> 00:06:57,281 and now I'm asking. 135 00:06:57,283 --> 00:07:00,918 - I mean, just -- there's just nothing to tell, baby. 136 00:07:00,920 --> 00:07:01,952 Everything is fine. 137 00:07:01,954 --> 00:07:04,721 Every -- everything is okay. 138 00:07:04,723 --> 00:07:10,661 - I see. So we're not in this together anymore? 139 00:07:10,663 --> 00:07:12,796 - Baby, come on, don't say that now. 140 00:07:12,798 --> 00:07:14,163 - What, are you screwing some girl at the gym, 141 00:07:14,165 --> 00:07:16,666 and then her man walked in on you? 142 00:07:16,668 --> 00:07:17,502 He had it out with you? 143 00:07:18,237 --> 00:07:18,838 What -- what -- what's going on? 144 00:07:19,971 --> 00:07:21,305 - Keisha, I swear, the imagination on you sometimes -- 145 00:07:21,307 --> 00:07:23,173 - Don't you laugh at me, Skinny. 146 00:07:23,175 --> 00:07:27,610 You've been lying to me, so I gotta fill in the blanks myself. 147 00:07:27,612 --> 00:07:35,853 - Baby, holding back ain't the same as lying. 148 00:07:35,855 --> 00:07:42,562 - [scoffs] It is. 149 00:07:52,670 --> 00:07:53,671 [groans] 150 00:07:53,673 --> 00:07:55,908 - It's gonna be okay. 151 00:07:58,009 --> 00:08:01,112 - It's like I'm stuck back there. 152 00:08:03,048 --> 00:08:05,983 That night just keeps playing over and over again in my head. 153 00:08:05,985 --> 00:08:08,588 I -- I do not know how to get unstuck. 154 00:08:09,754 --> 00:08:12,356 - You can't bring her back. 155 00:08:12,358 --> 00:08:14,358 No matter how many times you play that night over, 156 00:08:14,360 --> 00:08:18,831 she's gone, and you can't change that. 157 00:08:19,564 --> 00:08:22,935 Hey, look at me. 158 00:08:28,206 --> 00:08:32,144 I'm right here in the present. 159 00:08:34,111 --> 00:08:41,052 Just be here with me. 160 00:09:16,254 --> 00:09:17,887 - Just tell me, Skinny. 161 00:09:17,889 --> 00:09:20,424 Get it out and leave it behind, babe. 162 00:09:20,426 --> 00:09:22,258 The moment we got Brandi in our lives, baby, 163 00:09:22,260 --> 00:09:27,196 your life was not yours to throw away. 164 00:09:27,198 --> 00:09:33,237 - Remember that night I picked you up with the money? 165 00:09:33,239 --> 00:09:35,705 - Yes. 166 00:09:35,707 --> 00:09:41,878 - That was Victor's money, and he was hurt. 167 00:09:41,880 --> 00:09:44,915 I mean, he was hurt bad, Keisha. 168 00:09:44,917 --> 00:09:48,118 I could've saved his life, baby. 169 00:09:48,120 --> 00:09:51,320 I could've done something for him, you know? 170 00:09:51,322 --> 00:09:53,791 But instead -- instead, Keisha, you know what I did? 171 00:09:53,793 --> 00:10:01,734 I stole his stash, baby, and I -- I left him to bleed out. 172 00:10:02,768 --> 00:10:07,840 I shot a woman that night. 173 00:10:08,173 --> 00:10:09,806 She was a cop or something trying -- 174 00:10:09,808 --> 00:10:16,313 trying to take down Victor, and I killed her. 175 00:10:16,315 --> 00:10:19,282 I mean, she -- she had a husband, baby, 176 00:10:19,284 --> 00:10:20,783 and I took him away. 177 00:10:20,785 --> 00:10:23,152 I took away her home. 178 00:10:23,154 --> 00:10:24,389 I took away her future. 179 00:10:25,524 --> 00:10:27,056 I took away her memories, you know what I'm saying? 180 00:10:27,058 --> 00:10:28,627 And she ain't got nothing. 181 00:10:29,894 --> 00:10:33,397 In fact, she's nowhere, and I got everything and -- and shit, 182 00:10:33,399 --> 00:10:38,868 Keisha, I don't deserve this shit, you know what I mean? 183 00:10:38,870 --> 00:10:41,271 I thought I could go and -- and, you know, just try 184 00:10:41,273 --> 00:10:44,907 to make it right, baby, just -- 185 00:10:44,909 --> 00:10:48,212 just take some of this guilt off. 186 00:10:48,214 --> 00:10:50,247 I'm sorry. 187 00:10:50,249 --> 00:10:54,951 - You said what you needed to say, all right? 188 00:10:54,953 --> 00:10:58,756 And I needed to know it. 189 00:10:58,758 --> 00:11:02,959 But after tonight, don't ever ever say these words again. 190 00:11:02,961 --> 00:11:05,197 Not ever. 191 00:11:14,740 --> 00:11:20,176 Now you listen to me. 192 00:11:20,178 --> 00:11:23,079 If there's someone out there, someone -- 193 00:11:23,081 --> 00:11:27,283 someone who wants to hurt her or anything like that, 194 00:11:27,285 --> 00:11:29,920 you better tell me right now you're gonna do 195 00:11:29,922 --> 00:11:36,126 whatever it takes -- whatever it takes to protect her, right? 196 00:11:36,128 --> 00:11:38,328 Tell me. 197 00:11:38,330 --> 00:11:42,468 - Yes, baby. Whatever. 198 00:11:51,308 --> 00:11:55,346 [phone buzzing] 199 00:12:15,133 --> 00:12:19,905 [phone ringing] 200 00:12:24,576 --> 00:12:26,509 - Hello? 201 00:12:26,511 --> 00:12:28,545 - Listen close. 202 00:12:28,547 --> 00:12:30,980 This is the last time you're ever gonna hear my voice. 203 00:12:30,982 --> 00:12:33,016 - Why, you can't live with yourself? 204 00:12:33,018 --> 00:12:36,552 - I'm leaving the country. Tonight. 205 00:12:36,554 --> 00:12:40,424 I'm going and I'm never coming back. 206 00:12:40,426 --> 00:12:41,992 - You think running's gonna make a difference? 207 00:12:41,994 --> 00:12:43,392 'Cause I -- I -- I will not forgive, 208 00:12:43,394 --> 00:12:45,195 and I cannot forget either. 209 00:12:45,197 --> 00:12:48,866 - Okay. Well, that's on you because you had your shot. 210 00:12:48,868 --> 00:12:50,166 Now I'm in the wind. 211 00:12:50,168 --> 00:12:51,300 - So you're just calling to let me know 212 00:12:51,302 --> 00:12:52,538 that you're disappearing? 213 00:12:53,672 --> 00:12:56,138 - I am calling to try and find a way and let you live. 214 00:12:56,140 --> 00:12:59,443 - You think you have that kind of power? 215 00:12:59,445 --> 00:13:04,383 - Yeah, I think I do. 216 00:13:16,595 --> 00:13:24,600 So I'm asking you, flat out, can you find a way to let it go? 217 00:13:24,602 --> 00:13:31,442 [somber tune] 218 00:13:50,261 --> 00:13:52,230 - Safe travels. 219 00:14:38,176 --> 00:14:41,611 - It's done. 220 00:14:41,613 --> 00:14:43,512 - We good? 221 00:14:43,514 --> 00:14:46,918 - Yeah, baby. We good. 222 00:15:00,532 --> 00:15:04,970 [suspenseful tune] 223 00:15:15,113 --> 00:15:16,713 - Where's Jay? 224 00:15:16,715 --> 00:15:20,219 - He said something about needing to do some maintenance? 225 00:15:23,587 --> 00:15:29,360 [tense tune] 226 00:15:50,115 --> 00:15:55,086 - Jay? Jay? 227 00:16:25,549 --> 00:16:30,221 [electronic tune] 228 00:16:43,567 --> 00:16:50,172 - [laughing] 229 00:16:50,174 --> 00:16:53,644 There's no one else here. 230 00:16:55,179 --> 00:17:03,286 You are not pretty, but you are my baby and I love you. 231 00:17:03,288 --> 00:17:06,125 Okay. 232 00:17:13,263 --> 00:17:17,668 [computer bleeps] 233 00:17:22,140 --> 00:17:26,145 [keyboard clicks] 234 00:17:27,244 --> 00:17:31,082 Come on, you hunk of junk. 235 00:17:35,185 --> 00:17:41,158 [laughing] Yeah, okay. All right. 236 00:17:41,160 --> 00:17:43,429 Here we go. 237 00:17:44,362 --> 00:17:47,666 [tense tune] 238 00:17:55,606 --> 00:17:58,609 [explosion] Oh! 239 00:18:02,680 --> 00:18:08,584 I can see where power cables are simply inadequate. 240 00:18:08,586 --> 00:18:09,585 There's too much resistance. 241 00:18:09,587 --> 00:18:13,856 That's -- that what that was. 242 00:18:13,858 --> 00:18:17,360 Whoa. 243 00:18:17,362 --> 00:18:21,800 [electronic tune] 244 00:18:28,239 --> 00:18:31,442 How's it look? 245 00:18:34,746 --> 00:18:38,315 - Looks good. Let's do this. 246 00:18:38,317 --> 00:18:44,787 - Okay, you're jumping in five, four, three, two, one. 247 00:18:44,789 --> 00:18:47,625 - Wait, there's -- 248 00:18:54,464 --> 00:18:56,298 - Cold hands, warm heart, right? 249 00:18:56,300 --> 00:18:57,534 - Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 250 00:18:57,536 --> 00:18:58,802 - Maybe? Maybe? - No, no, no. 251 00:18:58,804 --> 00:18:59,538 - They're always cold. 252 00:19:00,171 --> 00:19:00,205 - Totally. No, it's fine. 253 00:19:00,771 --> 00:19:03,672 It's fine. Look, wow. 254 00:19:03,674 --> 00:19:06,409 This ink is healing up nicely. 255 00:19:06,411 --> 00:19:07,643 - Thanks. - Mm-hmm. 256 00:19:07,645 --> 00:19:10,346 - It looks good. 257 00:19:10,348 --> 00:19:12,849 Hey, you think Maddie and Bleach are ever gonna hook up? 258 00:19:12,851 --> 00:19:15,384 - No. I mean, she hates him so much, 259 00:19:15,386 --> 00:19:17,487 she's either gonna have to screw him or kill him. 260 00:19:17,489 --> 00:19:20,556 - God! You are quite the romantic, huh? 261 00:19:20,558 --> 00:19:22,459 - Hey, you watch, all right? 262 00:19:22,461 --> 00:19:23,428 - Okay. 263 00:19:24,295 --> 00:19:24,763 - Hate is gonna bring them together. 264 00:19:25,195 --> 00:19:27,363 - Mm-hmm, yeah. 265 00:19:27,365 --> 00:19:28,965 And he will have no idea what to do with it 266 00:19:28,967 --> 00:19:30,402 when he finally gets it. 267 00:19:31,536 --> 00:19:33,737 - It's kinda like those greyhounds at the race track, 268 00:19:33,739 --> 00:19:35,537 you know? 269 00:19:35,539 --> 00:19:38,807 Okay, so every now and then, a dog will catch 270 00:19:38,809 --> 00:19:42,278 that stuffed rabbit that they all chase, right? 271 00:19:42,280 --> 00:19:43,581 - Right. 272 00:19:44,782 --> 00:19:46,415 - And then once he catches it, they gotta shoot the dog. 273 00:19:46,417 --> 00:19:47,484 - They do not. - Fuck yeah, they do. 274 00:19:47,486 --> 00:19:49,719 - I've -- I've seen it myself. 275 00:19:49,721 --> 00:19:50,622 - No. 276 00:19:51,422 --> 00:19:51,923 - Okay. The dog freaks out, right? 277 00:19:52,990 --> 00:19:54,292 It freaks out because it finally catches this thing 278 00:19:55,294 --> 00:19:57,727 it's been chasing, and then when it realizes 279 00:19:57,729 --> 00:20:01,498 it's not real, [snaps] it won't chase it again. 280 00:20:01,500 --> 00:20:04,801 So they gotta -- they gotta shoot the dog. 281 00:20:04,803 --> 00:20:06,338 - Wow, hmm. 282 00:20:07,571 --> 00:20:09,639 So are you saying that we're gonna have to put down Bleach? 283 00:20:09,641 --> 00:20:13,677 - No, Maddie will take care of that. 284 00:20:13,679 --> 00:20:16,446 [phone buzzing] 285 00:20:16,448 --> 00:20:18,483 - Oh, Jack. 286 00:20:19,750 --> 00:20:24,822 10:43 P.M., Pendragon Tower, top floor. 287 00:20:26,824 --> 00:20:32,297 I won't let you down. 288 00:20:33,865 --> 00:20:36,865 - Okay then. 289 00:20:36,867 --> 00:20:38,000 - You don't have to go. 290 00:20:38,002 --> 00:20:40,103 - Are you sure you wanna do this? 291 00:20:40,105 --> 00:20:43,508 - Yes. - Well then I'm going too. 292 00:21:02,426 --> 00:21:06,464 [phone ringing] 293 00:21:11,669 --> 00:21:12,768 - Dennis? 294 00:21:12,770 --> 00:21:13,769 Pick up! 295 00:21:13,771 --> 00:21:16,040 I know you're there. 296 00:21:16,507 --> 00:21:19,875 - Hey, you okay? 297 00:21:19,877 --> 00:21:24,713 - Yeah. I -- I just don't like elevators. 298 00:21:24,715 --> 00:21:27,650 - Get out of your chair and pick up the goddamn phone. 299 00:21:27,652 --> 00:21:29,052 Okay, fine. 300 00:21:29,054 --> 00:21:29,921 - Stove. 301 00:21:30,688 --> 00:21:31,290 - I'm going out with the girls, 302 00:21:32,089 --> 00:21:32,923 and I need you to feed yourself. 303 00:21:33,657 --> 00:21:34,525 There's meatloaf in the fridge. 304 00:21:35,093 --> 00:21:35,859 Clean up after yourself. 305 00:21:35,861 --> 00:21:37,062 No smoking. 306 00:21:49,874 --> 00:21:52,709 - My man's here in 20 seconds. 307 00:21:52,711 --> 00:21:54,043 - Time to bag us a mystery man. 308 00:21:54,045 --> 00:21:56,979 - Okay, get ready. 309 00:21:56,981 --> 00:21:58,715 Gotta be him. 310 00:21:58,717 --> 00:22:00,616 - What if it's not? 311 00:22:00,618 --> 00:22:01,952 - Gotta be. 312 00:22:07,023 --> 00:22:10,660 [shouting] 313 00:22:10,662 --> 00:22:12,027 - Grab his hands! 314 00:22:12,029 --> 00:22:16,599 - Hey man! 315 00:22:16,601 --> 00:22:18,403 We're not gonna hurt you, man. 316 00:22:18,935 --> 00:22:20,903 - Get him guys. 317 00:22:20,905 --> 00:22:24,140 - [growls] 318 00:22:24,142 --> 00:22:26,678 - Oh shit! 319 00:22:31,182 --> 00:22:32,815 - Get off of me! 320 00:22:32,817 --> 00:22:34,851 Somebody's gonna die! 321 00:22:34,853 --> 00:22:36,955 - Don't threaten me, motherfucker. 322 00:22:45,496 --> 00:22:50,869 [explosion] 323 00:22:56,773 --> 00:23:00,844 - Oh, my God! 324 00:23:00,846 --> 00:23:01,978 Oh, my God! 325 00:23:01,980 --> 00:23:02,646 - Okay, we need to go. 326 00:23:03,213 --> 00:23:03,246 We need to go right now. 327 00:23:03,547 --> 00:23:04,383 - Wait! 328 00:23:05,182 --> 00:23:05,683 - Let's go! Let's go! Let's go! 329 00:23:10,821 --> 00:23:14,591 Dude, I haven't got my ass kicked like that in a long time. 330 00:23:14,593 --> 00:23:16,758 - God damn this hurts. 331 00:23:16,760 --> 00:23:20,063 Thanks for the gig, Norah, really. 332 00:23:20,065 --> 00:23:22,131 - Guys, what did we do? 333 00:23:22,133 --> 00:23:23,766 - Things got out of hand. 334 00:23:23,768 --> 00:23:25,535 - Out of hand? Someone died. 335 00:23:25,537 --> 00:23:26,568 - We don't know that. 336 00:23:26,570 --> 00:23:27,571 - Yes, we do! 337 00:23:28,471 --> 00:23:29,106 He said someone was gonna die, and -- 338 00:23:30,240 --> 00:23:31,940 and then there was an explosion and a burning body. 339 00:23:31,942 --> 00:23:35,044 - We didn't kill anyone, Norah, okay? 340 00:23:35,046 --> 00:23:37,646 Hey, we got our ass kicked, that's it. 341 00:23:37,648 --> 00:23:41,049 - Plus, I got the fucker's gun. 342 00:23:41,051 --> 00:23:42,885 - Oh, nice, dude. 343 00:23:42,887 --> 00:23:44,053 - Stop it, Bleach. 344 00:23:44,055 --> 00:23:46,091 [knock on door] 345 00:23:50,595 --> 00:23:52,130 - Put it down. 346 00:24:10,647 --> 00:24:14,750 - Oh! Holy shit! 347 00:24:14,752 --> 00:24:16,251 Are you kidding me? 348 00:24:16,253 --> 00:24:17,186 - Is that real? 349 00:24:17,188 --> 00:24:18,086 - Oh, my God. 350 00:24:18,088 --> 00:24:19,956 Oh. 351 00:24:19,958 --> 00:24:22,225 Great work, enjoy. 352 00:24:22,227 --> 00:24:23,825 I think I will. 353 00:24:23,827 --> 00:24:26,828 Our talents have finally been recognized. 354 00:24:26,830 --> 00:24:30,333 Let's go, let's go. 355 00:24:30,335 --> 00:24:32,602 Hey, get homie on the horn again, okay? 356 00:24:32,604 --> 00:24:34,770 Like, let -- let's get more of these jobs, right? 357 00:24:34,772 --> 00:24:37,140 - No! What is wrong with you two? 358 00:24:37,142 --> 00:24:39,342 Someone died because of us. 359 00:24:39,344 --> 00:24:40,776 - Don't say that. 360 00:24:40,778 --> 00:24:42,178 I didn't kill anybody. 361 00:24:42,180 --> 00:24:43,278 None of us killed anybody. 362 00:24:43,280 --> 00:24:45,517 - Norah, where are you going? 363 00:24:50,555 --> 00:24:52,188 - Voiceover: Next, on "LifeLine." 364 00:24:52,190 --> 00:24:53,722 - What's going on, Jay? 365 00:24:53,724 --> 00:24:55,624 - Those are the people that you wanted me to stop, 366 00:24:55,626 --> 00:24:58,061 the people who were saving lives? 367 00:24:58,063 --> 00:25:01,064 - There was no indication of failure. 368 00:25:01,066 --> 00:25:02,765 - It was so awful, and I just -- I -- 369 00:25:02,767 --> 00:25:03,766 I feel like I'm going crazy. 370 00:25:03,768 --> 00:25:06,001 - You have cost LifeLine yet another client. 371 00:25:06,003 --> 00:25:08,103 - You're really gonna go meet that creep by yourself? 372 00:25:08,105 --> 00:25:09,771 - What, did you kill him? 373 00:25:09,773 --> 00:25:12,039 - They're playing God for a profit. 374 00:25:12,089 --> 00:25:16,639 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.