Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,610 --> 00:00:28,278
Vamos, vamos.
2
00:00:42,960 --> 00:00:44,043
Gracias.
3
00:00:44,044 --> 00:00:46,837
Los Angeles, para allá.
4
00:00:46,838 --> 00:00:48,798
Barstow...
5
00:00:49,841 --> 00:00:50,759
No Te Preocupes.
6
00:00:58,058 --> 00:00:59,142
Hey!
7
00:01:11,530 --> 00:01:12,697
Okay.
8
00:01:12,698 --> 00:01:14,783
Gracias.
9
00:01:18,620 --> 00:01:20,579
Someone's following us.
10
00:01:20,580 --> 00:01:21,665
Hold on.
11
00:01:28,088 --> 00:01:30,424
Turn off your lights
and pull over.
12
00:01:41,560 --> 00:01:42,686
No.
13
00:01:59,369 --> 00:02:02,413
Why don't you tell me
where you came from?
14
00:02:02,414 --> 00:02:04,540
Well, I think our people
are from Scotland.
15
00:02:04,541 --> 00:02:06,000
And Hungary.
16
00:02:06,001 --> 00:02:07,918
And there's probably
some Norse in there somewhere.
17
00:02:07,919 --> 00:02:11,255
Okay, but where'd you grow up?
18
00:02:11,256 --> 00:02:13,841
All over.
19
00:02:13,842 --> 00:02:15,009
You might need a...
20
00:02:15,010 --> 00:02:18,596
few more branches
for your poster board.
21
00:02:18,597 --> 00:02:20,765
What about your mom?
22
00:02:20,766 --> 00:02:22,642
You never really talk
about her much.
23
00:02:23,977 --> 00:02:25,019
You sure you don't want to spend
24
00:02:25,020 --> 00:02:26,812
our day together outdoors?
25
00:02:26,813 --> 00:02:28,397
Your mom could probably
fill in that stuff.
26
00:02:28,398 --> 00:02:29,274
Is it really that bad?
27
00:02:30,400 --> 00:02:32,610
No, I just...
28
00:02:32,611 --> 00:02:34,237
had a different upbringing
than most kids.
29
00:02:46,958 --> 00:02:49,127
When you're quiet,
you're thinking.
30
00:02:50,837 --> 00:02:53,047
Good or bad?
31
00:02:53,048 --> 00:02:56,133
I think I bombed
my geometry test today.
32
00:02:56,134 --> 00:02:58,677
I'm bummed about it.
33
00:02:58,678 --> 00:03:01,222
Well, there's more to
life than geometry.
34
00:03:01,223 --> 00:03:03,182
What about on the way to school
35
00:03:03,183 --> 00:03:05,184
or afterwards?
36
00:03:05,185 --> 00:03:06,936
Anything interesting happen?
37
00:03:06,937 --> 00:03:10,189
I heard the bus driver
complaining about his ex-wife.
38
00:03:10,190 --> 00:03:12,109
There you go.
39
00:03:13,527 --> 00:03:17,113
You learn any dirty words
in Spanish?
40
00:03:17,114 --> 00:03:18,531
No.
41
00:03:18,532 --> 00:03:21,283
Yes, you did.
42
00:03:25,956 --> 00:03:27,665
Did you do this?
43
00:03:27,666 --> 00:03:30,751
Yeah, you had two pictures
left on your last roll.
44
00:03:30,752 --> 00:03:32,086
I finished it.
45
00:03:32,087 --> 00:03:35,840
That's nice composition.
It's good focus.
46
00:03:35,841 --> 00:03:37,926
I like the subject matter's
emotion there.
47
00:03:38,969 --> 00:03:40,387
That's hard to capture.
48
00:03:41,513 --> 00:03:43,180
All right, kiddo.
49
00:03:43,181 --> 00:03:45,684
Maybe there's some promise
in you after all.
50
00:03:53,775 --> 00:03:56,444
Okay, so before I officially
51
00:03:56,445 --> 00:03:58,779
announce that
I am running for D.A.,
52
00:03:58,780 --> 00:04:02,366
my campaign manager wants
to look into the family.
53
00:04:02,367 --> 00:04:04,326
Look how?
54
00:04:04,327 --> 00:04:06,787
You mean ask questions? They're
vetting us without our consent.
55
00:04:06,788 --> 00:04:09,039
Yes, it's a vetting process,
56
00:04:09,040 --> 00:04:10,458
but it's like
a background check.
57
00:04:10,459 --> 00:04:12,543
Totally normal.
They're gonna look into me?
58
00:04:12,544 --> 00:04:13,878
No, honey.
59
00:04:13,879 --> 00:04:14,879
I'm a cop.
60
00:04:14,880 --> 00:04:16,797
I do the looking into others.
61
00:04:16,798 --> 00:04:18,591
Roger.
62
00:04:18,592 --> 00:04:19,884
Are you worried
63
00:04:19,885 --> 00:04:21,177
something might turn up?
64
00:04:21,178 --> 00:04:22,888
No.
65
00:04:24,556 --> 00:04:26,557
Not at all, it-it's just
that I just...
66
00:04:26,558 --> 00:04:27,975
Dad, you look a little worried.
67
00:04:27,976 --> 00:04:30,394
Okay, everybody.
68
00:04:30,395 --> 00:04:32,730
Relax, here she is.
69
00:04:32,731 --> 00:04:35,357
Hey, Dad, you might want
to check your browser history.
70
00:04:35,358 --> 00:04:37,318
What's, what's the browser...
Okay.
71
00:04:37,319 --> 00:04:38,944
Everyone, this is Cynthia.
72
00:04:38,945 --> 00:04:40,571
Hello, it is so good
to meet you.
73
00:04:40,572 --> 00:04:42,323
Hi, I'm innocent. Yeah,
I didn't do anything.
74
00:04:42,324 --> 00:04:43,991
Just so you know,
75
00:04:43,992 --> 00:04:46,285
the LAPD does background checks.
76
00:04:46,286 --> 00:04:48,537
So there's
no sense in looking into me.
77
00:04:48,538 --> 00:04:49,831
Oh, we have our own process.
78
00:04:52,584 --> 00:04:54,627
But, oh, there's nothing
to worry about.
79
00:04:54,628 --> 00:04:56,170
No, this is,
this is really about
80
00:04:56,171 --> 00:04:57,671
getting out ahead
of any vulnerabilities
81
00:04:57,672 --> 00:04:59,673
that the opposition
might uncover.
82
00:04:59,674 --> 00:05:00,883
Vulnerabilities.
83
00:05:00,884 --> 00:05:02,510
Like a college dropout
84
00:05:02,511 --> 00:05:04,095
starting a pot dispensary?
85
00:05:05,263 --> 00:05:06,847
You mean a young entrepreneur
86
00:05:06,848 --> 00:05:10,392
opening a business that is
symbolic of a progressive city?
87
00:05:10,393 --> 00:05:12,853
Hmm, entrepreneur.
See, I like that.
88
00:05:12,854 --> 00:05:15,022
I've had to spin so much worse.
89
00:05:15,023 --> 00:05:18,776
Okay, so we are all
on the same team.
90
00:05:18,777 --> 00:05:20,861
Okay?
So if you have any questions,
91
00:05:20,862 --> 00:05:22,154
just let me know.
92
00:05:22,155 --> 00:05:25,074
And later we'll talk
about the investigation.
93
00:05:25,075 --> 00:05:28,202
The investigation. Am I gonna
need a lawyer for this?
94
00:05:28,203 --> 00:05:29,995
So charming.
95
00:05:29,996 --> 00:05:31,748
I know, he is.
96
00:05:34,167 --> 00:05:35,209
Thanks for coming.
97
00:05:35,210 --> 00:05:37,127
I didn't know who else to trust.
98
00:05:37,128 --> 00:05:39,338
He came in with a gunshot wound.
99
00:05:39,339 --> 00:05:41,090
I think he crossed illegally.
100
00:05:41,091 --> 00:05:42,341
Cole, you cannot tell
101
00:05:42,342 --> 00:05:44,385
anyone I am doing this, please.
102
00:05:44,386 --> 00:05:46,512
I'll keep it between us.
What's going on?
103
00:05:46,513 --> 00:05:48,222
His daughter's still out there.
104
00:05:48,223 --> 00:05:50,349
Out where?
In the desert.
105
00:05:50,350 --> 00:05:51,684
I'm not sure where.
106
00:05:51,685 --> 00:05:54,144
What's his name?
Can I talk to him?
107
00:05:54,145 --> 00:05:57,732
Jose Mendoza... he's stable
but not entirely lucid.
108
00:06:01,695 --> 00:06:03,863
My Spanish is rough,
but is English okay?
109
00:06:05,031 --> 00:06:06,532
Yes.
110
00:06:06,533 --> 00:06:09,952
Jose, why did you leave
your daughter in the desert?
111
00:06:09,953 --> 00:06:12,413
We were being chased
by the men who shot me
112
00:06:12,414 --> 00:06:14,415
and that poor young lady.
113
00:06:14,416 --> 00:06:15,959
Who shot you?
114
00:06:17,043 --> 00:06:18,419
Cartel.
115
00:06:18,420 --> 00:06:20,254
Government.
116
00:06:20,255 --> 00:06:22,798
Coyotes, maybe.
117
00:06:22,799 --> 00:06:24,467
Please.
118
00:06:25,719 --> 00:06:27,052
Find my daughter.
119
00:06:27,053 --> 00:06:28,638
Please.
120
00:06:36,813 --> 00:06:38,897
Scorsese.
121
00:06:38,898 --> 00:06:40,733
Victim's Sandra Hawkins,
122
00:06:40,734 --> 00:06:41,818
journalism student
at Pepperdine.
123
00:06:43,236 --> 00:06:45,279
Well, what brought her out here?
124
00:06:45,280 --> 00:06:47,740
She died prior to impact.
125
00:06:47,741 --> 00:06:49,908
Multiple bullet holes
outside the vehicle.
126
00:06:49,909 --> 00:06:51,703
I'm running the blood from
inside the car for any matches.
127
00:06:54,289 --> 00:06:56,081
Anyone see the passenger?
No witnesses,
128
00:06:56,082 --> 00:06:57,833
but we're looking
at cameras in the area.
129
00:06:57,834 --> 00:06:59,501
What about Cole?
130
00:06:59,502 --> 00:07:01,212
Anybody see Cole?
131
00:07:07,510 --> 00:07:08,927
Roger.
132
00:07:08,928 --> 00:07:11,221
Were you planning on coming
to work today, sir?
133
00:07:11,222 --> 00:07:12,765
Oh, yeah, sorry, buddy.
134
00:07:12,766 --> 00:07:14,224
I meant to give you a call.
135
00:07:14,225 --> 00:07:16,644
Yeah, I'm feeling a little,
uh, under the weather today.
136
00:07:16,645 --> 00:07:18,270
Under the weather?
137
00:07:18,271 --> 00:07:19,480
And what's the forecast?
138
00:07:19,481 --> 00:07:21,273
Food poisoning maybe.
139
00:07:21,274 --> 00:07:24,276
Okay, listen, Cole, being a cop
is way too important of a job
140
00:07:24,277 --> 00:07:25,903
for you to play hooky.
141
00:07:25,904 --> 00:07:27,613
Roger, I'm really gonna need
to take that sick day.
142
00:07:27,614 --> 00:07:29,615
But I promise I'm gonna
get you a doctor's note.
143
00:07:29,616 --> 00:07:30,867
Hey, I don't... I...
144
00:07:38,249 --> 00:07:40,542
So, Trish is
doing background checks
145
00:07:40,543 --> 00:07:42,294
on all of us
before the campaign.
146
00:07:42,295 --> 00:07:44,213
Now, you've been
through this whole
147
00:07:44,214 --> 00:07:45,798
vetting process thing.
148
00:07:45,799 --> 00:07:47,716
How deep a dive are we talking?
149
00:07:47,717 --> 00:07:49,218
Enough to put
a man under. Why?
150
00:07:49,219 --> 00:07:51,970
Okay, well, if the
phone call comes in
151
00:07:51,971 --> 00:07:54,598
and they start asking
you certain questions,
152
00:07:54,599 --> 00:07:56,141
I just need to know
that you got my back.
153
00:07:56,142 --> 00:07:58,519
Roger, what exactly
do I need to have your back on?
154
00:07:58,520 --> 00:08:01,063
Don't make me say it.
155
00:08:01,064 --> 00:08:03,983
Come on, we both know it was
a different time back then.
156
00:08:05,110 --> 00:08:06,360
Uh...
157
00:08:06,361 --> 00:08:08,904
The Venice Canals. The crate.
158
00:08:08,905 --> 00:08:10,447
The open crate.
159
00:08:10,448 --> 00:08:11,824
We both took some.
160
00:08:11,825 --> 00:08:13,701
Cheese.
161
00:08:13,702 --> 00:08:16,120
Illegal cheese.
162
00:08:16,121 --> 00:08:17,579
I just want to make sure that
163
00:08:17,580 --> 00:08:19,623
Trish's whole career
is not ruined
164
00:08:19,624 --> 00:08:21,084
because of my love
for Beaufort d'été.
165
00:08:22,168 --> 00:08:23,460
It was gonna melt.
166
00:08:23,461 --> 00:08:26,839
It was a reasonable decision
in the line of duty.
167
00:08:26,840 --> 00:08:28,507
Thank you.
168
00:08:28,508 --> 00:08:30,884
Uh, you don't happen to have
any of that left, do you?
169
00:08:30,885 --> 00:08:33,345
That stuff was amazing.
No, I had to get rid of it.
170
00:08:33,346 --> 00:08:34,847
Yeah.
171
00:08:34,848 --> 00:08:36,348
We both did.
172
00:08:36,349 --> 00:08:37,809
Yeah.
173
00:08:39,477 --> 00:08:41,562
Agent Wells, we understand
174
00:08:41,563 --> 00:08:42,563
that your team detained
175
00:08:42,564 --> 00:08:44,022
several undocumented immigrants
176
00:08:44,023 --> 00:08:45,232
at the border last night.
177
00:08:45,233 --> 00:08:47,359
We did a roundup not far
from Las Cantilles.
178
00:08:47,360 --> 00:08:49,695
A drop-off point
for some of our coyotes.
179
00:08:49,696 --> 00:08:50,696
See anything stand out?
180
00:08:50,697 --> 00:08:52,281
There were two people missing.
181
00:08:52,282 --> 00:08:54,867
A father and daughter, according
to some of our detainees.
182
00:08:54,868 --> 00:08:56,702
There was a car
waiting for them.
183
00:08:56,703 --> 00:08:58,997
The same make and model
of our victim, Sandra Hawkins.
184
00:09:00,373 --> 00:09:02,040
Let me guess.
185
00:09:02,041 --> 00:09:04,376
Young, blonde,
someone no one would suspect.
186
00:09:04,377 --> 00:09:06,253
Much less likely to be searched.
187
00:09:06,254 --> 00:09:09,465
So is there any reason why
our victim would cut out
188
00:09:09,466 --> 00:09:11,884
the coyote and take over a
father and daughter on her own?
189
00:09:11,885 --> 00:09:14,303
They were smuggling something.
190
00:09:14,304 --> 00:09:15,512
Most likely drugs.
191
00:09:15,513 --> 00:09:17,640
Whatever they were trying
to bring across...
192
00:09:18,767 --> 00:09:20,143
...it was worth killing for.
193
00:09:50,256 --> 00:09:51,508
Ana?
194
00:09:56,262 --> 00:09:57,763
No, no.
It's okay.
195
00:09:57,764 --> 00:10:00,265
No, no, no, come on.
It's okay.
196
00:10:00,266 --> 00:10:02,309
No. Please don't hurt me.
197
00:10:02,310 --> 00:10:04,686
Everything's fine.
198
00:10:04,687 --> 00:10:06,272
I'm gonna get you out of here.
199
00:10:09,108 --> 00:10:11,361
Bet you could use a drink.
200
00:10:18,326 --> 00:10:20,327
It's kind of crazy how water
can actually taste good
201
00:10:20,328 --> 00:10:21,704
when you're thirsty, huh?
202
00:10:24,749 --> 00:10:25,958
Where's my father?
203
00:10:25,959 --> 00:10:27,626
He was shot.
204
00:10:27,627 --> 00:10:28,877
He's in the hospital.
205
00:10:28,878 --> 00:10:30,629
But he's fine. Okay?
206
00:10:30,630 --> 00:10:34,550
He's got the best doctor
in the world looking after him.
207
00:10:34,551 --> 00:10:35,843
What do you say
I get you out of here,
208
00:10:35,844 --> 00:10:37,095
you go see him?
209
00:10:40,181 --> 00:10:41,975
Come here.
210
00:10:42,684 --> 00:10:44,518
It's okay.
211
00:10:47,355 --> 00:10:49,189
It's them!
212
00:10:49,190 --> 00:10:51,191
Who's "them," Ana?
213
00:10:51,192 --> 00:10:53,820
Come on, get down.
214
00:11:09,043 --> 00:11:11,170
We got to run.
Let's go.
215
00:11:20,638 --> 00:11:22,181
Ana, we're gonna have to jump.
216
00:11:40,825 --> 00:11:42,035
There. Go, go, go.
217
00:11:56,591 --> 00:11:59,218
We're safe for now.
218
00:12:08,436 --> 00:12:10,021
Good thing I called in sick.
219
00:12:18,905 --> 00:12:22,074
Ah, let's stop here for a sec.
220
00:12:32,293 --> 00:12:33,794
Does it hurt?
221
00:12:33,795 --> 00:12:37,215
No. I've had worse.
222
00:12:40,760 --> 00:12:43,178
Any idea who those guys
were back there?
223
00:12:43,179 --> 00:12:45,597
No.
224
00:12:45,598 --> 00:12:47,558
Coyotes, maybe.
225
00:12:48,518 --> 00:12:49,811
Thank you.
226
00:13:01,114 --> 00:13:03,175
No signal.
227
00:13:03,199 --> 00:13:05,993
Does anyone else know
we are here?
228
00:13:05,994 --> 00:13:07,494
My ex.
229
00:13:07,495 --> 00:13:10,372
But I told her
not to tell anybody.
230
00:13:10,373 --> 00:13:12,959
Seemed like a good idea
at the time.
231
00:13:15,795 --> 00:13:18,297
What are we going to do?
232
00:13:20,425 --> 00:13:22,759
We're gonna head west.
233
00:13:22,760 --> 00:13:26,180
The road is about
30 miles that way.
234
00:13:27,265 --> 00:13:30,476
Get help there.
235
00:13:40,903 --> 00:13:42,904
So, I'm just, uh,
236
00:13:42,905 --> 00:13:44,906
wrapping up
our initial investigation.
237
00:13:44,907 --> 00:13:47,242
Oh. Any red flags?
238
00:13:47,243 --> 00:13:49,619
My kids looked
a little nervous the other day.
239
00:13:49,620 --> 00:13:51,496
No, actually,
I just have to follow up,
240
00:13:51,497 --> 00:13:52,998
uh, something on your end.
241
00:13:52,999 --> 00:13:56,918
Do you have contact information
for Barry Turtletaub?
242
00:13:56,919 --> 00:13:59,671
Where'd you get that name?
243
00:13:59,672 --> 00:14:01,966
I just pulled up
the marriage certificate.
244
00:14:04,302 --> 00:14:06,595
This was not a marriage.
245
00:14:06,596 --> 00:14:09,306
Okay, Trish,
this is just a copy,
246
00:14:09,307 --> 00:14:11,600
because this is
in the public record.
247
00:14:11,601 --> 00:14:14,352
Is this gonna be a problem?
248
00:14:15,772 --> 00:14:19,858
I... I was just a kid.
249
00:14:19,859 --> 00:14:23,278
He was in a band, I went
on tour with him after college,
250
00:14:23,279 --> 00:14:26,114
we ended up in Vegas.
It was just two weeks.
251
00:14:26,115 --> 00:14:28,700
It didn't even feel real.
I guess I was blocking it out.
252
00:14:28,701 --> 00:14:30,328
Roger doesn't know, does he?
253
00:14:36,709 --> 00:14:38,127
I wanted to tell him.
254
00:14:41,130 --> 00:14:46,384
I wanted our marriage
to feel like the first time.
255
00:14:46,385 --> 00:14:48,304
To be perfect.
256
00:14:52,934 --> 00:14:54,601
I am a terrible person,
aren't I?
257
00:14:54,602 --> 00:14:57,229
No. No, you are real.
258
00:14:57,230 --> 00:14:58,563
You're honest.
259
00:14:58,564 --> 00:15:02,234
That's why you're gonna
be such a good D.A.
260
00:15:02,235 --> 00:15:05,028
And you know what? The truth
is, the campaign's gonna focus
261
00:15:05,029 --> 00:15:06,571
on your legal expertise.
There's a chance
262
00:15:06,572 --> 00:15:09,741
this won't even come up.
263
00:15:09,742 --> 00:15:11,410
Natalie.
264
00:15:13,204 --> 00:15:14,454
Roger.
265
00:15:14,455 --> 00:15:15,914
What are you doing here?
266
00:15:15,915 --> 00:15:17,249
I'm looking for Cole.
267
00:15:17,250 --> 00:15:18,875
Last time we talked,
he said he was sick.
268
00:15:18,876 --> 00:15:22,087
I brought him some of my
homemade matzah ball soup
269
00:15:22,088 --> 00:15:24,089
to his motel, but
he wasn't there.
270
00:15:24,090 --> 00:15:25,465
Do you know where he is?
271
00:15:25,466 --> 00:15:28,635
Uh, maybe he's at the store?
272
00:15:28,636 --> 00:15:30,762
Loading up on some sports
drinks? Got to hydrate
273
00:15:30,763 --> 00:15:32,264
when you're that sick, you know.
Yeah.
274
00:15:32,265 --> 00:15:35,392
Uh, you want to tell me
what's really going on?
275
00:16:11,137 --> 00:16:12,471
Hello?
276
00:16:13,598 --> 00:16:15,600
Anybody here?
277
00:16:17,059 --> 00:16:19,228
Maybe they don't
summer here too much.
278
00:16:20,313 --> 00:16:22,565
Check the phone.
279
00:16:26,819 --> 00:16:29,322
Phone's dead.
280
00:16:53,012 --> 00:16:55,555
My God, Wes.
281
00:16:55,556 --> 00:16:59,059
I think you're making a mistake.
282
00:16:59,060 --> 00:17:01,895
Mom, I've already made
my decision. I'm going.
283
00:17:01,896 --> 00:17:03,939
Yeah, but it's not too late
to reconsider, Wes.
284
00:17:03,940 --> 00:17:05,941
You know, shouldn't
you be proud of me?
285
00:17:05,942 --> 00:17:07,359
I got into a good school,
I'm going to college.
286
00:17:07,360 --> 00:17:10,737
I want to be proud
of you, but...
287
00:17:10,738 --> 00:17:13,490
this is the last place
I thought you would go.
288
00:17:13,491 --> 00:17:14,950
What's wrong with West Point?
289
00:17:14,951 --> 00:17:18,078
No, there's...
there's nothing's wrong with it.
290
00:17:18,079 --> 00:17:19,871
It's just...
291
00:17:19,872 --> 00:17:22,123
If this is your way
of rebelling,
292
00:17:22,124 --> 00:17:23,667
please do something else.
Take a year off,
293
00:17:23,668 --> 00:17:26,461
join a cult. Anything but this.
294
00:17:26,462 --> 00:17:28,672
You just want me to be like you.
295
00:17:28,673 --> 00:17:30,632
That's, that's not true.
296
00:17:30,633 --> 00:17:32,217
I want you to think
for yourself.
297
00:17:32,218 --> 00:17:34,844
I just don't want the military
doing your thinking for you.
298
00:17:34,845 --> 00:17:36,805
Mom, I'm not like you.
I don't want your life.
299
00:17:36,806 --> 00:17:39,349
This is what I want to do.
Wes, it's dangerous.
300
00:17:39,350 --> 00:17:41,601
So is what you do! Jumping
from war zone to war zone
301
00:17:41,602 --> 00:17:43,062
just to take friggin' pictures?
302
00:17:49,986 --> 00:17:53,906
Is that all you think I do?
Just take pictures?
303
00:17:56,117 --> 00:17:57,784
My work means something.
304
00:17:57,785 --> 00:18:00,662
Every one
of those pictures matter.
305
00:18:00,663 --> 00:18:02,790
I'm trying to make a difference.
306
00:18:04,417 --> 00:18:06,585
So am I.
307
00:18:06,586 --> 00:18:07,919
I'm going, Mom.
308
00:18:07,920 --> 00:18:09,422
Wes.
309
00:18:14,468 --> 00:18:17,137
Wes.
310
00:18:17,138 --> 00:18:21,474
Cole, stay with me. It's okay.
311
00:18:21,475 --> 00:18:23,394
Cole.
312
00:18:24,478 --> 00:18:26,147
Come on.
313
00:18:31,152 --> 00:18:33,987
Drive faster, Bailey.
Both hands on the wheel.
314
00:18:33,988 --> 00:18:35,614
Murtaugh, I don't
take orders from you.
315
00:18:35,615 --> 00:18:37,782
Okay?
316
00:18:37,783 --> 00:18:39,743
Did I do something?
317
00:18:39,744 --> 00:18:41,077
Murtaugh, am I your equal?
318
00:18:41,078 --> 00:18:43,163
Because I'm starting
to feel like I'm not.
319
00:18:43,164 --> 00:18:44,331
And I do think that you've been
320
00:18:44,332 --> 00:18:46,333
treating me like an assistant,
not a detective.
321
00:18:46,334 --> 00:18:47,792
And not your equal.
322
00:18:47,793 --> 00:18:50,795
So I think
what you're saying is,
323
00:18:50,796 --> 00:18:53,799
you don't like
our shtick anymore?
324
00:18:54,925 --> 00:18:56,886
Cole's car.
325
00:19:04,935 --> 00:19:06,687
Is that Cole?
326
00:19:12,610 --> 00:19:14,028
That's not Cole.
Back up.
327
00:19:24,121 --> 00:19:25,039
Who the hell are they?
328
00:19:26,207 --> 00:19:28,291
Reverse! Reverse!
What?
329
00:19:28,292 --> 00:19:29,710
Go!
330
00:19:31,128 --> 00:19:32,254
Turn, Bailey, turn!
331
00:19:37,009 --> 00:19:38,593
What are we doing?
332
00:19:38,594 --> 00:19:42,097
Trust me, this is the
right thing to do.
333
00:19:42,098 --> 00:19:43,932
Wait a minute. Where's
the rest of the road?
334
00:19:43,933 --> 00:19:45,768
There is no rest of the road!
335
00:20:01,117 --> 00:20:02,451
We need to call for backup.
336
00:20:03,577 --> 00:20:05,328
There's no signal.
337
00:20:05,329 --> 00:20:06,871
All right.
What's the game plan?
338
00:20:06,872 --> 00:20:08,666
Looks like Cole's in trouble.
339
00:20:13,003 --> 00:20:14,003
Let's go.
340
00:20:14,004 --> 00:20:16,215
Yeah.
341
00:20:21,387 --> 00:20:23,096
Did you find anything?
342
00:20:23,097 --> 00:20:26,850
I found this, but no alcohol.
343
00:20:26,851 --> 00:20:28,936
That's good enough.
344
00:20:40,239 --> 00:20:42,824
Ana, I'm gonna need you
to do this.
345
00:20:42,825 --> 00:20:46,536
Uh, I... I can't.
346
00:20:46,537 --> 00:20:49,081
Can you thread the needle?
347
00:20:50,750 --> 00:20:52,417
Then you can.
348
00:20:52,418 --> 00:20:54,420
Because if we don't
get this stitched up...
349
00:21:04,680 --> 00:21:07,683
Just... sterilize the needle.
350
00:21:12,771 --> 00:21:16,108
That's good.
351
00:21:21,405 --> 00:21:22,739
It's okay.
352
00:21:22,740 --> 00:21:24,866
Just start from the end.
353
00:21:24,867 --> 00:21:27,036
Like you're lacing your shoes.
354
00:21:46,305 --> 00:21:49,599
Cole? Cole, stay with me.
355
00:21:49,600 --> 00:21:51,267
Talk to me.
356
00:21:51,268 --> 00:21:52,228
Hey.
357
00:21:52,229 --> 00:21:54,521
Okay.
358
00:21:54,522 --> 00:21:56,523
You-you said
359
00:21:56,524 --> 00:21:59,776
"mother" in your sleep.
360
00:21:59,777 --> 00:22:02,154
Did she pass away?
361
00:22:03,447 --> 00:22:05,366
Yeah.
362
00:22:06,492 --> 00:22:08,577
Long time ago.
363
00:22:32,101 --> 00:22:33,519
How did it happen?
364
00:22:35,646 --> 00:22:37,647
A rocket attack.
365
00:22:37,648 --> 00:22:41,569
At Citluk, not far
from the fighting.
366
00:22:43,696 --> 00:22:45,948
Sounds like someplace she'd be.
367
00:22:49,034 --> 00:22:50,744
She left this behind.
368
00:22:59,295 --> 00:23:00,879
Maybe you have it now.
369
00:23:30,200 --> 00:23:32,535
Something's wrong, Cap.
Bailey's ignoring all my calls.
370
00:23:32,536 --> 00:23:34,037
She and Murtaugh have
been missing since
371
00:23:34,038 --> 00:23:35,288
they went looking for Cole.
372
00:23:35,289 --> 00:23:37,540
Looking for... Where's Cole?
I'm always in the dark.
373
00:23:37,541 --> 00:23:39,542
Why is it so hard
to tell me what's going on?
374
00:23:39,543 --> 00:23:40,877
Okay, I'm telling you now,
375
00:23:40,878 --> 00:23:43,338
so when you're done,
maybe we go find them.
376
00:23:43,339 --> 00:23:45,256
Yeah, let's go find 'em.
377
00:23:45,257 --> 00:23:47,091
Well, let's go.
Okay.
378
00:23:47,092 --> 00:23:49,677
I-I think what we've established
379
00:23:49,678 --> 00:23:52,555
is a mentor-mentee relationship.
380
00:23:52,556 --> 00:23:53,806
Yeah, maybe when I was a rookie,
381
00:23:53,807 --> 00:23:55,350
which was a long time ago,
Murtaugh.
382
00:23:55,351 --> 00:23:58,603
Yes, but the sharing of my
knowledge goes on and on.
383
00:23:58,604 --> 00:24:00,521
But respect is happening now.
384
00:24:00,522 --> 00:24:02,899
From top to bottom. Equals.
Oh, right,
385
00:24:02,900 --> 00:24:07,445
from the top. Yeah. This
is, uh, Avery's fault.
386
00:24:07,446 --> 00:24:08,613
You know what? No.
387
00:24:08,614 --> 00:24:10,865
I'm not gonna let you
pass the buck on this one.
388
00:24:10,866 --> 00:24:13,159
Why do you feel like you can
always talk down to me?
389
00:24:13,160 --> 00:24:14,703
Why don't you treat me
like your equal?
390
00:24:17,331 --> 00:24:19,874
You're like family to me.
391
00:24:19,875 --> 00:24:23,461
Yeah, maybe it seems like
I'm talking down to you,
392
00:24:23,462 --> 00:24:26,214
but that's how I talk to
the people I care about.
393
00:24:26,215 --> 00:24:28,591
And, yeah, they complain.
394
00:24:28,592 --> 00:24:31,387
But welcome to the family.
395
00:24:34,264 --> 00:24:35,557
Someone's chasing us.
396
00:24:39,103 --> 00:24:41,438
Go!
397
00:24:53,492 --> 00:24:56,452
Ana...
398
00:24:56,453 --> 00:24:58,538
I think I'm seeing things again.
399
00:24:58,539 --> 00:25:00,248
What do you see?
400
00:25:00,249 --> 00:25:02,500
Out the window.
401
00:25:02,501 --> 00:25:04,128
My partner.
402
00:25:07,464 --> 00:25:11,175
Is he a tall, handsome,
African-American man?
403
00:25:11,176 --> 00:25:14,096
Handsome?
That's definitely not him.
404
00:25:15,472 --> 00:25:18,141
Roger, it is you.
Cole!
405
00:25:18,142 --> 00:25:19,642
I thought you were a mirage.
406
00:25:19,643 --> 00:25:22,186
Why the hell did
you lie to me, huh?
407
00:25:22,187 --> 00:25:24,564
You... we're partners. You...
We should be past that...
408
00:25:24,565 --> 00:25:27,650
You're shot.
Just hop in your car
409
00:25:27,651 --> 00:25:29,527
and drive to the hospital,
I'll be right as rain.
410
00:25:29,528 --> 00:25:30,779
Yeah, about that...
411
00:25:32,698 --> 00:25:35,116
All right, here they come.
412
00:25:35,117 --> 00:25:37,118
This isn't a rescue?
No.
413
00:25:37,119 --> 00:25:38,829
It's more of an Alamo
kind of deal.
414
00:25:40,748 --> 00:25:41,749
Ana, get down.
415
00:25:51,675 --> 00:25:52,717
Bailey,
416
00:25:52,718 --> 00:25:54,093
how many more rounds you got?
417
00:25:54,094 --> 00:25:55,636
Not enough.
418
00:25:55,637 --> 00:25:57,973
Me neither.
So I guess we're equals.
419
00:26:01,935 --> 00:26:03,645
What the hell do they want?
420
00:26:12,613 --> 00:26:13,989
Am I hearing things?
421
00:26:15,157 --> 00:26:16,492
A helicopter?
422
00:26:21,205 --> 00:26:22,955
It's a helicopter, all right.
423
00:26:22,956 --> 00:26:24,832
This is the LAPD.
424
00:26:24,833 --> 00:26:26,751
Stop your vehicle.
425
00:26:26,752 --> 00:26:29,420
Think it scared
off the shooters.
426
00:26:29,421 --> 00:26:31,673
All right, Cole,
let's get you to the hospital.
427
00:26:48,398 --> 00:26:51,359
Wouldn't it be easier
just to tell me what's going on?
428
00:26:51,360 --> 00:26:54,529
I'm the last one to know,
and I literally have
429
00:26:54,530 --> 00:26:56,405
to swoop in here
and save your ass.
430
00:26:56,406 --> 00:26:59,492
Can you understand
a word he's saying?!
431
00:26:59,493 --> 00:27:00,619
No.
432
00:27:04,373 --> 00:27:05,581
Vitals?
Stable.
433
00:27:05,582 --> 00:27:08,042
No signs of infection.
Cole, can you hear me?
434
00:27:08,043 --> 00:27:10,753
Prep him for surgery. OR Seven.
435
00:27:10,754 --> 00:27:12,547
Hey, Nat.
436
00:27:12,548 --> 00:27:14,006
Hmm?
437
00:27:14,007 --> 00:27:15,925
We got to stop meeting
like this.
438
00:27:15,926 --> 00:27:17,718
Cole, I am so sorry.
439
00:27:17,719 --> 00:27:20,054
I'm not.
440
00:27:20,055 --> 00:27:22,140
This time I got the girl.
441
00:27:27,104 --> 00:27:28,229
Is he gonna be all right?
442
00:27:28,230 --> 00:27:30,523
We're gonna prep him
for surgery. He should be fine.
443
00:27:30,524 --> 00:27:33,109
You do the stitching?
Probably saved his life.
444
00:27:33,110 --> 00:27:34,402
Can I see my father?
445
00:27:34,403 --> 00:27:36,654
I wouldn't recommend it.
446
00:27:36,655 --> 00:27:38,364
They have police stationed
outside of his room.
447
00:27:38,365 --> 00:27:41,285
They might take you
into custody, Ana.
448
00:27:43,078 --> 00:27:46,414
Hey, listen, I have a
daughter about your age.
449
00:27:46,415 --> 00:27:49,250
You can come with me until we
get this all straightened out.
450
00:27:49,251 --> 00:27:51,711
Get yourself a nice,
hot meal, cleaned up.
451
00:27:51,712 --> 00:27:53,505
No questions asked.
452
00:27:56,216 --> 00:28:01,178
Vámonos. Did I
say that right?
453
00:28:01,179 --> 00:28:03,681
Okay, I-I only
have a couple of questions.
454
00:28:03,682 --> 00:28:06,309
Okay.
Should we wait for Roger?
455
00:28:06,310 --> 00:28:10,187
You know, um, no. Why don't we
just get started without him?
456
00:28:10,188 --> 00:28:12,440
Okay. We'll start
with RJ and Riana.
457
00:28:12,441 --> 00:28:13,691
What'd they do?
458
00:28:13,692 --> 00:28:16,527
Nothing, nothing,
they're great kids.
459
00:28:16,528 --> 00:28:19,572
We're just gonna focus on some
areas of concern that we have
460
00:28:19,573 --> 00:28:22,283
to be prepared for under
the microscope of a campaign.
461
00:28:22,284 --> 00:28:24,702
Let's take for example, uh,
462
00:28:24,703 --> 00:28:25,870
Riana's second
Instagram account.
463
00:28:25,871 --> 00:28:28,039
You have a second account?
464
00:28:28,040 --> 00:28:29,665
Why do you need two accounts?
465
00:28:29,666 --> 00:28:31,083
Okay, Mom, calm down.
466
00:28:31,084 --> 00:28:33,586
Someone hacked my first one,
so I opened up another one.
467
00:28:33,587 --> 00:28:35,546
Okay, that's totally reasonable.
468
00:28:35,547 --> 00:28:37,173
I will caution you,
469
00:28:37,174 --> 00:28:42,011
however, against posting selfies
of underage drinking.
470
00:28:42,012 --> 00:28:45,181
You were drinking? Okay, we
can't all be saints, right?
471
00:28:45,182 --> 00:28:47,309
What does that mean?
472
00:28:49,436 --> 00:28:51,395
Okay, uh, let's go to RJ next.
473
00:28:51,396 --> 00:28:53,022
What'd he do?
474
00:28:53,023 --> 00:28:55,066
Well, uh, do you think
you can explain
475
00:28:55,067 --> 00:28:56,817
this public exposure charge?
476
00:28:56,818 --> 00:28:58,819
What?
Wow.
477
00:28:58,820 --> 00:29:01,322
Look, um, listen, Mom,
I-I-I had to use the bathroom.
478
00:29:01,323 --> 00:29:02,531
And you couldn't find
a restroom?
479
00:29:02,532 --> 00:29:04,283
No, the-the place that I was at
480
00:29:04,284 --> 00:29:06,619
was closed, so I...
What place was that?
481
00:29:06,620 --> 00:29:09,830
Los Coyotes.
482
00:29:09,831 --> 00:29:11,707
And you couldn't find
a bathroom, really?
483
00:29:11,708 --> 00:29:13,459
Listen, why are we focused
on me right now?
484
00:29:13,460 --> 00:29:15,587
Shouldn't we be focusing
on the elephant in the room?
485
00:29:18,215 --> 00:29:19,800
What elephant?
486
00:29:21,134 --> 00:29:22,760
Your first husband.
487
00:29:22,761 --> 00:29:24,387
Barry Turtletaub?
488
00:29:24,388 --> 00:29:26,473
What's happening, everyone?
489
00:29:30,268 --> 00:29:32,645
What's going on?
Roger...
490
00:29:32,646 --> 00:29:35,273
can I talk to you
in the other room?
491
00:29:38,026 --> 00:29:39,902
Roger, what's going on?
Who is this?
492
00:29:39,903 --> 00:29:42,029
This is Ana.
493
00:29:42,030 --> 00:29:44,699
She's a Mexican refugee,
snuck across the border.
494
00:29:44,700 --> 00:29:46,993
I found her in the desert,
495
00:29:46,994 --> 00:29:49,120
and now I'm hiding her
from the authorities.
496
00:29:49,121 --> 00:29:52,833
Now, you mind telling me
what you're hiding?
497
00:30:07,222 --> 00:30:09,182
You had it on
you when you came in.
498
00:30:11,184 --> 00:30:14,103
It's one of your
mom's photos, right?
499
00:30:14,104 --> 00:30:16,064
Yeah.
500
00:30:19,401 --> 00:30:21,777
For a second out there
in the desert,
501
00:30:21,778 --> 00:30:24,613
I thought she was with me.
502
00:30:24,614 --> 00:30:27,409
Was watching over me
or something.
503
00:30:29,453 --> 00:30:32,873
Maya's been asking.
I didn't know what to tell her.
504
00:30:39,296 --> 00:30:42,256
I think I don't really talk
about her because...
505
00:30:42,257 --> 00:30:46,135
when I look back on my life,
506
00:30:46,136 --> 00:30:49,139
all the decisions that I made...
507
00:30:53,977 --> 00:30:56,938
I don't know what
she would think of me.
508
00:31:03,028 --> 00:31:05,363
I think she would be
proud of you.
509
00:31:08,617 --> 00:31:10,869
Sometimes I'm not so sure.
510
00:31:17,501 --> 00:31:19,085
Here.
511
00:31:19,086 --> 00:31:20,628
These should fit.
512
00:31:20,629 --> 00:31:23,297
Thanks. Do you need
anything else?
513
00:31:23,298 --> 00:31:24,632
Is there any way...
514
00:31:24,633 --> 00:31:26,383
Oh, do you need to use my phone?
515
00:31:26,384 --> 00:31:28,344
To call my father
in the hospital.
516
00:31:28,345 --> 00:31:29,470
I promise I won't take long.
517
00:31:29,471 --> 00:31:30,931
Yeah, of course. Take your time.
518
00:31:34,893 --> 00:31:37,436
Jose?
519
00:31:37,437 --> 00:31:39,563
Don't tell anyone that
I let you take a call,
520
00:31:39,564 --> 00:31:40,690
but it's your daughter.
521
00:31:43,860 --> 00:31:46,529
Thank you very much.
522
00:31:46,530 --> 00:31:47,696
Ana?
523
00:31:47,697 --> 00:31:49,574
Papá.
524
00:32:09,636 --> 00:32:10,554
Okay.
525
00:32:25,652 --> 00:32:27,571
Okay.
526
00:32:36,288 --> 00:32:37,580
Mr. Mendoza.
527
00:32:37,581 --> 00:32:40,499
We're with the U.S. Customs
and Border Protection.
528
00:32:40,500 --> 00:32:43,753
Now that you're stable, we'll be
taking you into custody.
529
00:32:47,632 --> 00:32:49,592
Barry Turtletaub?
530
00:32:49,593 --> 00:32:51,468
Roger, honey, listen.
531
00:32:51,469 --> 00:32:53,345
I feel like I don't
even know you anymore,
532
00:32:53,346 --> 00:32:55,347
like there's a stranger
in my house.
533
00:32:55,348 --> 00:32:58,559
A stranger? Roger,
you just brought someone
534
00:32:58,560 --> 00:33:00,769
we don't know into our home.
535
00:33:00,770 --> 00:33:03,272
Don't make this about Ana!
Well, I want to know who she is.
536
00:33:03,273 --> 00:33:06,775
She's a helpless young girl
in need of asylum,
537
00:33:06,776 --> 00:33:08,360
and she has nowhere else to go.
538
00:33:19,164 --> 00:33:22,083
You sure about that?
539
00:33:24,002 --> 00:33:25,794
Yo, Bailey,
Border Patrol called.
540
00:33:25,795 --> 00:33:27,421
Said they were gonna
transfer Jose Mendoza
541
00:33:27,422 --> 00:33:28,714
to their custody tonight.
542
00:33:28,715 --> 00:33:30,424
That wasn't supposed to
happen till tomorrow. Yeah.
543
00:33:30,425 --> 00:33:31,967
Something else didn't
sit right with me,
544
00:33:31,968 --> 00:33:34,386
so I went over the traffic cam
footage near the shooting.
545
00:33:34,387 --> 00:33:36,806
Guess whose plates are a match.
546
00:33:38,516 --> 00:33:40,059
Border Patrol Agent Wells.
547
00:33:43,521 --> 00:33:45,522
Murtaugh?
548
00:33:45,523 --> 00:33:46,523
Bailey.
549
00:33:46,524 --> 00:33:48,776
Ana Mendoza stole my car.
550
00:33:48,777 --> 00:33:50,861
I need you to find her before
she gets into more trouble.
551
00:33:50,862 --> 00:33:51,862
I got it.
552
00:33:51,863 --> 00:33:53,447
Also, Murtaugh, one more thing.
553
00:33:53,448 --> 00:33:56,117
I think I know who was
shooting at us in the desert.
554
00:34:05,210 --> 00:34:06,336
Jose?
555
00:34:20,725 --> 00:34:21,767
Hey!
556
00:34:21,768 --> 00:34:22,686
Where are you taking him?
557
00:34:28,441 --> 00:34:29,775
Cole, what are you doing
out of bed?
558
00:34:29,776 --> 00:34:32,111
It's the same boots
from the desert; It's them.
559
00:34:32,112 --> 00:34:34,154
Cole, you have to go
back to your room.
560
00:34:34,155 --> 00:34:36,115
Nat, call security.
They can't leave the building.
561
00:34:36,116 --> 00:34:37,701
Cole!
562
00:34:45,667 --> 00:34:46,959
Ana.
563
00:34:46,960 --> 00:34:49,169
If you needed a ride,
564
00:34:49,170 --> 00:34:51,297
you just had to ask.
565
00:34:51,298 --> 00:34:53,424
Detective Murtaugh.
566
00:34:53,425 --> 00:34:56,135
And you are...
567
00:34:56,136 --> 00:34:59,430
Wade Dykstra,
L.A. Tribune reporter.
568
00:34:59,431 --> 00:35:00,848
I'm sorry, I'm gonna need
to talk to Ana alone
569
00:35:00,849 --> 00:35:02,516
about her father's story.
570
00:35:02,517 --> 00:35:05,185
How, uh, corrupt Border Patrol
agents are taking bribes
571
00:35:05,186 --> 00:35:06,979
from coyotes?
That's the one.
572
00:35:06,980 --> 00:35:11,150
And all six-foot-five,
250 pounds of you
573
00:35:11,151 --> 00:35:13,110
are writing it?
Well, I am,
574
00:35:13,111 --> 00:35:15,821
as soon as you...
Ow! What the hell, man?!
575
00:35:15,822 --> 00:35:18,657
Sorry, but I'm tired of
people lying to me today.
576
00:35:18,658 --> 00:35:21,035
There's no chance
you are Wade Dykstra
577
00:35:21,036 --> 00:35:22,995
from the L.A. Tribune.
578
00:35:22,996 --> 00:35:24,621
Ah-ah-ah.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
579
00:35:24,622 --> 00:35:26,290
Take my wallet.
580
00:35:26,291 --> 00:35:27,541
All right, look at my ID.
581
00:35:27,542 --> 00:35:30,086
I'm Wade Dykstra.
582
00:35:36,009 --> 00:35:37,843
Wade.
583
00:35:37,844 --> 00:35:39,511
You should have said something.
584
00:35:39,512 --> 00:35:41,221
Come here, let me
help you up, man.
585
00:35:41,222 --> 00:35:43,682
Maybe we could keep
this little misunderstanding
586
00:35:43,683 --> 00:35:44,684
out of the story.
Look out!
587
00:35:45,518 --> 00:35:46,269
Get inside!
588
00:36:10,418 --> 00:36:12,044
Let him go!
589
00:36:12,045 --> 00:36:13,587
Go, go, go!
590
00:36:47,205 --> 00:36:48,957
Bailey.
591
00:36:50,458 --> 00:36:53,252
I think you're all grown up now.
592
00:36:56,798 --> 00:36:58,341
I'm not letting go!
593
00:37:04,723 --> 00:37:05,723
Gun!
594
00:37:37,297 --> 00:37:38,630
Drop the weapon!
595
00:37:38,631 --> 00:37:41,091
Put your hands in the air
where I can see 'em!
596
00:37:41,092 --> 00:37:42,092
Get 'em up now!
597
00:37:42,093 --> 00:37:43,635
Get your hands up!
598
00:37:43,636 --> 00:37:45,388
Stay there!
Don't move!
599
00:37:52,103 --> 00:37:53,479
Move in, move in!
600
00:37:53,480 --> 00:37:54,480
Take the weapon!
601
00:37:54,481 --> 00:37:56,106
Weapon secure.
602
00:37:56,107 --> 00:37:57,107
Hey, Nat.
603
00:37:57,108 --> 00:37:59,359
Cole.
604
00:37:59,360 --> 00:38:01,945
I might have a few more injuries
for you to check out.
605
00:38:01,946 --> 00:38:03,406
Ah.
606
00:38:06,701 --> 00:38:08,827
The Mendoza family has been
granted political asylum
607
00:38:08,828 --> 00:38:12,080
in the U.S., and the LAPD
will continue to do everything
608
00:38:12,081 --> 00:38:14,625
in our power to end
the kind of corruption
609
00:38:14,626 --> 00:38:16,251
that Mr. Mendoza was brave
enough to expose.
610
00:38:16,252 --> 00:38:18,921
I'll now take a few of your questions.
611
00:38:18,922 --> 00:38:21,548
I'd be proud of myself, too.
612
00:38:21,549 --> 00:38:23,509
It was the right thing to do.
613
00:38:23,510 --> 00:38:24,010
Hey,
614
00:38:24,011 --> 00:38:26,386
thanks for saving us
out there in the desert.
615
00:38:26,387 --> 00:38:28,388
And for the future,
I will keep you
616
00:38:28,389 --> 00:38:29,556
in the loop.
No, you won't.
617
00:38:29,557 --> 00:38:31,058
No, I won't.
But thank you.
618
00:38:31,059 --> 00:38:32,226
You try the Roquefort?
619
00:38:32,227 --> 00:38:33,560
Oh, my God.
Oh, it's heavenly.
620
00:38:33,561 --> 00:38:35,938
I can't believe you
held on to all of this.
621
00:38:35,939 --> 00:38:39,024
Captain, Detective Murtaugh.
622
00:38:39,025 --> 00:38:40,359
Is that the file
I asked you for?
623
00:38:40,360 --> 00:38:41,860
Yeah. Who is this guy?
624
00:38:41,861 --> 00:38:44,112
Don't you worry about that.
625
00:38:44,113 --> 00:38:46,198
You are on a need-to-know basis.
626
00:38:46,199 --> 00:38:48,326
Okay.
627
00:38:49,702 --> 00:38:51,578
Hey, Roger.
628
00:38:51,579 --> 00:38:53,373
You sure you want to know
what's in that file?
629
00:38:56,876 --> 00:39:01,047
Honestly...
I don't know anymore.
630
00:39:13,601 --> 00:39:15,603
Well, if it isn't my first wife.
631
00:39:17,480 --> 00:39:19,524
You were not supposed
to find out like that.
632
00:39:23,278 --> 00:39:24,778
So you were married before.
633
00:39:24,779 --> 00:39:26,738
Who cares?
634
00:39:26,739 --> 00:39:28,991
We both have pasts.
635
00:39:28,992 --> 00:39:31,952
But we're married now.
636
00:39:31,953 --> 00:39:33,495
Happily married.
637
00:39:33,496 --> 00:39:37,124
Trish, I want you to know
that you can tell me anything.
638
00:39:37,125 --> 00:39:40,127
I already have a partner at work
639
00:39:40,128 --> 00:39:42,129
that-that has trust issues.
640
00:39:42,130 --> 00:39:43,381
I don't need that at home.
641
00:39:45,883 --> 00:39:46,801
I love you.
642
00:39:50,138 --> 00:39:52,264
I love you so much.
643
00:39:52,265 --> 00:39:54,183
I love you, too.
644
00:39:57,562 --> 00:40:00,982
Roger... what's that?
645
00:40:02,483 --> 00:40:04,568
That?
646
00:40:04,569 --> 00:40:06,987
That's a file on your ex.
647
00:40:08,906 --> 00:40:10,700
Did you read it?
648
00:40:15,330 --> 00:40:17,164
A butcher.
649
00:40:17,165 --> 00:40:19,124
What?
650
00:40:19,125 --> 00:40:21,877
No, I didn't open it.
651
00:40:21,878 --> 00:40:23,128
But I was sitting here thinking,
652
00:40:23,129 --> 00:40:24,838
"What kind of guy
could this be?"
653
00:40:24,839 --> 00:40:27,341
And that's what I came up with.
654
00:40:27,342 --> 00:40:29,176
A big, jolly butcher.
655
00:40:29,177 --> 00:40:31,595
With four missing fingers.
656
00:40:31,596 --> 00:40:34,681
And a walleye. That's why he
keeps cutting his fingers off.
657
00:40:34,682 --> 00:40:37,309
Who loves to go fishing,
658
00:40:37,310 --> 00:40:39,978
to get rid of the smell
of the butcher shop.
659
00:40:39,979 --> 00:40:41,647
With fish? Okay.
With fish.
660
00:40:41,648 --> 00:40:43,315
And he's married now.
661
00:40:43,316 --> 00:40:44,691
Oh.
And he's got kids.
662
00:40:44,692 --> 00:40:46,902
And they live in...
Van Nuys.
663
00:40:46,903 --> 00:40:48,695
Van Nuys.
He's a Van Nuys guy.
664
00:40:48,696 --> 00:40:50,864
But you know, they're
very happy together.
665
00:40:50,865 --> 00:40:53,201
Very happy.
666
00:40:54,369 --> 00:40:56,411
♪ Bones ♪
667
00:40:56,412 --> 00:40:59,164
♪ Lying in a trunk ♪
668
00:40:59,165 --> 00:41:03,085
♪ At the foot of my bed ♪
669
00:41:03,086 --> 00:41:05,545
♪ They're always open
to show me ♪
670
00:41:05,546 --> 00:41:08,298
♪ That they're still dead ♪
671
00:41:08,299 --> 00:41:13,220
♪ And every day
it's harder still ♪
672
00:41:13,221 --> 00:41:14,262
Wait, does that say "Olympian"?
673
00:41:14,263 --> 00:41:16,014
No, honey, he's a butcher.
674
00:41:16,015 --> 00:41:19,977
♪ I am flooded and unfilled ♪
675
00:41:22,271 --> 00:41:23,481
Did she take that one?
676
00:41:25,733 --> 00:41:26,733
Yep.
677
00:41:26,734 --> 00:41:28,402
One of her best.
678
00:41:28,403 --> 00:41:31,571
♪ I'm good with the ways
there are to erase ♪
679
00:41:31,572 --> 00:41:33,240
What was she like?
680
00:41:33,241 --> 00:41:36,326
♪ And I'm pancaked
on the floor ♪
681
00:41:36,327 --> 00:41:38,663
♪ You can't see my face ♪
Fearless.
682
00:41:40,039 --> 00:41:42,374
Always wanted to do
the right thing.
683
00:41:42,375 --> 00:41:44,918
Find the truth,
684
00:41:44,919 --> 00:41:47,421
no matter how dangerous.
685
00:41:47,422 --> 00:41:49,590
Kind of like you.
686
00:41:55,263 --> 00:41:57,222
You like it?
Yeah.
687
00:41:57,223 --> 00:41:59,266
Come on, why?
What do you see?
688
00:41:59,267 --> 00:42:00,392
What do you mean?
689
00:42:00,393 --> 00:42:04,062
What are these schools
teaching you out here?
690
00:42:04,063 --> 00:42:07,607
I mean... what do you see?
691
00:42:07,608 --> 00:42:12,738
I like how it's kind of sad
but also kind of happy.
692
00:42:12,739 --> 00:42:14,614
I mean, it looks
like something bad
693
00:42:14,615 --> 00:42:15,615
is happening around him,
694
00:42:15,616 --> 00:42:17,702
but he's still smiling.
695
00:42:18,786 --> 00:42:21,956
It looks... real.
696
00:42:23,833 --> 00:42:26,210
Sincere.
697
00:42:27,295 --> 00:42:30,130
Dad, can I get a camera?
698
00:42:30,131 --> 00:42:32,632
♪ From not caring... ♪
699
00:42:32,633 --> 00:42:34,468
I might have one around.
700
00:42:34,469 --> 00:42:37,930
Come on, let's take a look
at some of these other pictures.
701
00:42:39,807 --> 00:42:43,810
♪ And I'm so far from not ♪
702
00:42:43,811 --> 00:42:45,229
♪ Caring ♪
703
00:42:51,652 --> 00:42:56,198
♪ And I'm so far from not ♪
704
00:42:56,199 --> 00:42:58,409
♪ Caring ♪
705
00:43:04,040 --> 00:43:08,919
♪ And I'm so far from not ♪
706
00:43:08,920 --> 00:43:10,838
♪ Caring. ♪
48599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.