All language subtitles for Lethal.Weapon.S03E13.WEB.x264-TBS[eztv]-id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,294 --> 00:00:26,460 _ 2 00:00:26,484 --> 00:00:28,401 Vamo, vamo. 3 00:00:31,704 --> 00:00:33,704 _ 4 00:00:37,043 --> 00:00:39,043 _ 5 00:00:39,749 --> 00:00:41,750 _ 6 00:00:41,774 --> 00:00:42,810 Gracias. 7 00:00:43,791 --> 00:00:45,699 Los Angeles, para allá. 8 00:00:45,723 --> 00:00:47,701 Barstow ... 9 00:00:48,726 --> 00:00:49,684 Tidak ada persiapan. 10 00:00:50,467 --> 00:00:52,467 _ 11 00:00:52,941 --> 00:00:54,204 _ 12 00:00:57,292 --> 00:00:58,709 Hei! 13 00:00:59,998 --> 00:01:01,744 _ 14 00:01:01,744 --> 00:01:03,004 _ 15 00:01:03,004 --> 00:01:04,548 _ 16 00:01:10,183 --> 00:01:12,059 Baik. 17 00:01:12,458 --> 00:01:14,626 Gracias. 18 00:01:18,788 --> 00:01:20,515 Seseorang mengikuti kita. 19 00:01:20,539 --> 00:01:21,998 Tahan. 20 00:01:23,200 --> 00:01:25,200 _ 21 00:01:28,089 --> 00:01:30,407 Matikan lampu Anda dan menepi. 22 00:01:34,117 --> 00:01:36,117 _ 23 00:01:36,387 --> 00:01:37,932 _ 24 00:01:37,932 --> 00:01:39,667 _ 25 00:01:39,667 --> 00:01:41,536 _ 26 00:01:41,560 --> 00:01:43,019 Tidak. 27 00:01:43,457 --> 00:01:45,457 _ 28 00:01:58,995 --> 00:02:01,188 Kenapa kamu tidak memberitahuku darimana kamu berasal? 29 00:02:02,006 --> 00:02:04,165 Saya pikir orang-orang kita berasal dari Skotlandia. 30 00:02:04,458 --> 00:02:05,695 Dan Hongaria. 31 00:02:05,719 --> 00:02:08,270 Dan mungkin ada beberapa Norse ada di suatu tempat. 32 00:02:08,294 --> 00:02:10,816 Oke, tapi dari mana kamu tumbuh? 33 00:02:10,840 --> 00:02:12,241 Seluruh. 34 00:02:13,208 --> 00:02:14,694 Anda mungkin perlu ... 35 00:02:15,218 --> 00:02:18,073 beberapa cabang lagi untuk papan poster Anda. 36 00:02:18,097 --> 00:02:19,540 Bagaimana dengan ibumu? 37 00:02:20,182 --> 00:02:22,267 Anda tidak pernah benar-benar membicarakannya. 38 00:02:23,602 --> 00:02:24,878 Anda yakin tidak ingin menghabiskan 39 00:02:24,902 --> 00:02:26,285 hari kita bersama di luar? 40 00:02:26,309 --> 00:02:27,872 Ibumu mungkin bisa isi barang-barang itu. 41 00:02:27,881 --> 00:02:29,399 Apakah seburuk itu? 42 00:02:30,264 --> 00:02:32,349 Tidak, saya hanya ... 43 00:02:32,584 --> 00:02:34,302 punya asuhan yang berbeda daripada kebanyakan anak-anak. 44 00:02:47,043 --> 00:02:49,294 Ketika Anda diam, Anda berpikir. 45 00:02:50,884 --> 00:02:52,155 Baik atau buruk? 46 00:02:53,090 --> 00:02:55,927 Saya pikir saya mengebom tes geometri saya hari ini. 47 00:02:55,951 --> 00:02:57,411 Saya kecewa tentang hal itu. 48 00:02:58,471 --> 00:03:01,181 Nah, ada lebih banyak kehidupan daripada geometri. 49 00:03:01,748 --> 00:03:03,342 Bagaimana dengan perjalanan ke sekolah 50 00:03:03,366 --> 00:03:04,987 atau sesudahnya? 51 00:03:05,011 --> 00:03:06,762 Adakah yang menarik terjadi? 52 00:03:07,063 --> 00:03:10,348 Saya mendengar sopir bus mengeluh tentang mantan istrinya. 53 00:03:10,716 --> 00:03:12,359 Ini dia. 54 00:03:13,969 --> 00:03:16,340 Anda mempelajari kata-kata kotor dalam bahasa Spanyol? 55 00:03:16,364 --> 00:03:17,591 Tidak. 56 00:03:17,615 --> 00:03:19,516 Ya, benar. 57 00:03:25,537 --> 00:03:27,267 Apakah kamu melakukan ini? 58 00:03:27,291 --> 00:03:30,479 Ya, Anda punya dua gambar tersisa di gulungan terakhir Anda. 59 00:03:30,503 --> 00:03:31,897 Saya menyelesaikannya. 60 00:03:31,921 --> 00:03:34,698 Komposisi yang bagus. Itu fokus yang bagus. 61 00:03:35,439 --> 00:03:37,982 Saya suka pokok bahasannya emosi di sana. 62 00:03:38,594 --> 00:03:40,053 Itu sulit ditangkap. 63 00:03:41,430 --> 00:03:42,972 Baiklah, Nak. 64 00:03:43,415 --> 00:03:45,892 Mungkin ada beberapa janji di dalam kamu setelah semua. 65 00:03:53,759 --> 00:03:56,153 Oke, jadi sebelum saya resmi 66 00:03:56,177 --> 00:03:58,337 mengumumkan bahwa saya mencalonkan diri untuk gelar A., 67 00:03:58,361 --> 00:04:02,377 manajer kampanye saya inginkan untuk melihat ke dalam keluarga. 68 00:04:02,401 --> 00:04:03,911 Lihat bagaimana? 69 00:04:03,935 --> 00:04:05,032 Maksud Anda mengajukan pertanyaan? 70 00:04:05,056 --> 00:04:06,640 Mereka memeriksa kami tanpa persetujuan kami. 71 00:04:06,664 --> 00:04:08,623 Ya, ini adalah proses pemeriksaan, 72 00:04:08,647 --> 00:04:10,216 tapi itu seperti pemeriksaan latar belakang. 73 00:04:10,240 --> 00:04:12,479 - Sangat normal. - Mereka akan menatapku? 74 00:04:12,503 --> 00:04:14,441 Tidak sayang Saya seorang polisi. 75 00:04:14,465 --> 00:04:16,650 Saya mencari orang lain. 76 00:04:16,674 --> 00:04:18,293 Roger. 77 00:04:18,293 --> 00:04:20,813 Apakah Anda khawatir sesuatu akan muncul? 78 00:04:20,837 --> 00:04:22,838 Tidak. 79 00:04:24,090 --> 00:04:26,009 Tidak sama sekali, itu-hanya saja aku hanya ... 80 00:04:26,033 --> 00:04:27,695 Ayah, kamu terlihat sedikit khawatir. 81 00:04:27,719 --> 00:04:30,114 Oke semuanya. 82 00:04:30,138 --> 00:04:32,199 Tenang, ini dia. 83 00:04:32,223 --> 00:04:34,952 Hei, Ayah, kamu mungkin mau untuk memeriksa riwayat browser Anda. 84 00:04:34,976 --> 00:04:36,853 - Apa, apa peramban ... - Baik. 85 00:04:36,877 --> 00:04:38,370 Semuanya, ini Cynthia. 86 00:04:38,394 --> 00:04:40,082 Halo, senang bertemu dengan Anda. 87 00:04:40,106 --> 00:04:42,074 - Hai, saya tidak bersalah. - Ya, saya tidak melakukan apa-apa. 88 00:04:42,098 --> 00:04:43,717 Asal kamu tahu, 89 00:04:43,741 --> 00:04:45,880 LAPD melakukan pemeriksaan latar belakang. 90 00:04:45,904 --> 00:04:48,048 Jadi tidak masuk akal melihat saya. 91 00:04:48,072 --> 00:04:49,781 Oh, kami punya proses sendiri. 92 00:04:52,202 --> 00:04:54,037 Tapi, oh, tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 93 00:04:54,061 --> 00:04:55,729 Tidak, ini benar-benar tentang 94 00:04:55,753 --> 00:04:56,930 keluar dari kerentanan apa pun 95 00:04:56,954 --> 00:04:59,176 bahwa oposisi mungkin mengungkap. 96 00:04:59,200 --> 00:05:00,241 Kerentanan. 97 00:05:00,501 --> 00:05:02,045 Seperti putus kuliah 98 00:05:02,069 --> 00:05:04,454 memulai apotik pot? 99 00:05:04,789 --> 00:05:06,132 Maksud Anda pengusaha muda 100 00:05:06,156 --> 00:05:10,029 membuka bisnis itu simbol kota progresif? 101 00:05:10,053 --> 00:05:12,489 Hmm, pengusaha. Lihat, aku suka itu. 102 00:05:12,513 --> 00:05:14,382 Saya harus berputar jauh lebih buruk. 103 00:05:14,406 --> 00:05:18,287 Oke, jadi kita semua berada di tim yang sama. 104 00:05:18,311 --> 00:05:20,497 - Baik? - Jadi, jika Anda memiliki pertanyaan, 105 00:05:20,521 --> 00:05:21,743 Kabari saja. 106 00:05:21,767 --> 00:05:24,534 Dan nanti kita akan bicara tentang investigasi. 107 00:05:24,558 --> 00:05:27,838 Investigasi. Apakah saya akan melakukannya? butuh pengacara untuk ini? 108 00:05:27,862 --> 00:05:29,506 Sangat memukau. 109 00:05:29,530 --> 00:05:31,365 Saya tahu dia. 110 00:05:33,201 --> 00:05:34,845 Terimakasih telah datang. 111 00:05:34,869 --> 00:05:36,432 Saya tidak tahu siapa lagi yang bisa dipercaya. 112 00:05:36,456 --> 00:05:38,432 Dia datang dengan luka tembak. 113 00:05:38,456 --> 00:05:40,392 Saya pikir dia menyeberang secara ilegal. 114 00:05:40,416 --> 00:05:42,019 Cole, kau tidak tahu 115 00:05:42,043 --> 00:05:44,021 siapa pun yang saya lakukan ini, tolong. 116 00:05:44,045 --> 00:05:46,148 Saya akan menyimpannya di antara kita. Apa yang sedang terjadi? 117 00:05:46,172 --> 00:05:47,942 Putrinya masih di luar sana. 118 00:05:48,457 --> 00:05:50,027 - Di mana? - Di padang pasir. 119 00:05:50,051 --> 00:05:51,237 Saya tidak yakin di mana. 120 00:05:52,043 --> 00:05:53,670 Siapa namanya? Bisakah saya berbicara dengannya? 121 00:05:53,680 --> 00:05:57,299 Jose Mendoza ... dia stabil tetapi tidak sepenuhnya jelas. 122 00:06:01,354 --> 00:06:03,939 Bahasa Spanyol saya kasar, tetapi apakah bahasa Inggris baik-baik saja? 123 00:06:04,899 --> 00:06:06,210 Iya nih. 124 00:06:06,234 --> 00:06:08,560 Jose, kenapa kamu pergi anakmu di padang pasir? 125 00:06:09,520 --> 00:06:12,091 Kami dikejar oleh orang-orang yang menembakku 126 00:06:12,115 --> 00:06:14,260 dan wanita muda yang malang itu. 127 00:06:14,566 --> 00:06:15,993 Siapa yang menembakmu? 128 00:06:16,869 --> 00:06:18,264 Kartel. 129 00:06:18,612 --> 00:06:20,015 Pemerintah. 130 00:06:20,039 --> 00:06:22,518 Coyote, mungkin. 131 00:06:22,991 --> 00:06:24,334 Silahkan. 132 00:06:25,402 --> 00:06:26,754 Temukan putriku. 133 00:06:27,329 --> 00:06:28,422 Silahkan. 134 00:06:36,922 --> 00:06:38,575 Scorsese. 135 00:06:38,599 --> 00:06:40,286 Sandra Hawkins dari Korban, 136 00:06:40,310 --> 00:06:41,893 mahasiswa jurnalisme di Pepperdine. 137 00:06:42,979 --> 00:06:44,999 Apa yang membawanya ke sini? 138 00:06:45,023 --> 00:06:47,293 Dia meninggal sebelum tabrakan. 139 00:06:47,317 --> 00:06:49,378 Banyak lubang peluru di luar kendaraan. 140 00:06:49,402 --> 00:06:51,603 Saya menjalankan darah dari di dalam mobil untuk setiap pertandingan. 141 00:06:53,251 --> 00:06:55,884 - Adakah yang melihat penumpang? - Tidak ada saksi, 142 00:06:55,908 --> 00:06:57,511 tapi kami sedang melihat kamera di area tersebut. 143 00:06:57,859 --> 00:06:59,305 Bagaimana dengan Cole? 144 00:06:59,329 --> 00:07:01,204 Adakah yang melihat Cole? 145 00:07:07,078 --> 00:07:08,630 Roger. 146 00:07:08,640 --> 00:07:11,081 Anda berencana datang? untuk bekerja hari ini, pak? 147 00:07:11,090 --> 00:07:12,309 Oh, ya, maaf, teman. 148 00:07:12,333 --> 00:07:13,819 Saya bermaksud menelepon Anda. 149 00:07:13,843 --> 00:07:16,447 Ya, saya merasa sedikit, uh, di bawah cuaca hari ini. 150 00:07:16,471 --> 00:07:18,032 Di bawah cuaca? 151 00:07:18,056 --> 00:07:19,232 Dan apa ramalannya? 152 00:07:19,256 --> 00:07:20,909 Keracunan makanan mungkin. 153 00:07:20,933 --> 00:07:24,038 Oke, dengarkan, Cole, menjadi polisi terlalu penting dari suatu pekerjaan 154 00:07:24,062 --> 00:07:25,414 bagi Anda untuk bermain membolos. 155 00:07:25,438 --> 00:07:27,324 Roger, aku benar-benar membutuhkan untuk mengambil hari yang sakit itu. 156 00:07:27,348 --> 00:07:29,251 Tapi aku berjanji akan melakukannya ambilkan catatan dokter. 157 00:07:29,275 --> 00:07:30,984 Hei, aku tidak ... aku ... 158 00:07:33,071 --> 00:07:37,765 Disinkronkan dan diperbaiki oleh -robtor- www.addic7ed.com 159 00:07:37,800 --> 00:07:40,179 Jadi, Trish melakukan pemeriksaan latar belakang 160 00:07:40,203 --> 00:07:42,014 pada kita semua sebelum kampanye. 161 00:07:42,038 --> 00:07:44,016 Sekarang, Anda telah melalui semua ini 162 00:07:44,040 --> 00:07:45,351 hal proses pemeriksaan. 163 00:07:45,375 --> 00:07:47,269 Seberapa dalam kita menyelam? 164 00:07:47,293 --> 00:07:48,979 Cukup untuk menempatkan seorang pria di bawah. Mengapa? 165 00:07:49,003 --> 00:07:51,482 Oke, yah, jika telepon masuk 166 00:07:51,506 --> 00:07:54,207 dan mereka mulai bertanya Anda pertanyaan tertentu, 167 00:07:54,217 --> 00:07:55,569 Saya hanya perlu tahu bahwa Anda mendukung saya. 168 00:07:55,593 --> 00:07:58,155 Roger, apa tepatnya Apakah saya harus mendukung Anda? 169 00:07:59,337 --> 00:08:00,713 Jangan memaksaku mengatakannya. 170 00:08:01,339 --> 00:08:04,101 Ayo, kita berdua tahu itu waktu yang berbeda saat itu. 171 00:08:04,977 --> 00:08:06,121 Uh ... 172 00:08:06,145 --> 00:08:08,624 Kanal Venesia. Peti itu. 173 00:08:08,648 --> 00:08:10,209 Peti terbuka. 174 00:08:10,233 --> 00:08:11,585 Kami berdua mengambil beberapa. 175 00:08:11,609 --> 00:08:13,504 Keju. 176 00:08:14,144 --> 00:08:15,956 Keju ilegal. 177 00:08:15,980 --> 00:08:17,257 Saya hanya ingin memastikan itu 178 00:08:17,281 --> 00:08:19,343 Seluruh karier Trish tidak hancur 179 00:08:19,367 --> 00:08:21,159 karena cintaku pada Beaufort d'été. 180 00:08:21,902 --> 00:08:23,097 Itu akan meleleh. 181 00:08:23,121 --> 00:08:26,642 Itu adalah keputusan yang masuk akal dalam menjalankan tugas. 182 00:08:27,032 --> 00:08:28,241 Terima kasih. 183 00:08:28,251 --> 00:08:30,479 Eh, kamu tidak punya semua yang tersisa, kan? 184 00:08:30,503 --> 00:08:33,315 - Hal itu luar biasa. - Tidak, saya harus menyingkirkannya. 185 00:08:33,538 --> 00:08:34,650 Ya. 186 00:08:35,040 --> 00:08:36,318 Kami berdua melakukannya. 187 00:08:37,095 --> 00:08:38,387 Ya. 188 00:08:40,462 --> 00:08:42,502 Agen Wells, kami mengerti bahwa tim Anda ditahan 189 00:08:42,526 --> 00:08:44,785 beberapa imigran tidak berdokumen di perbatasan tadi malam. 190 00:08:44,809 --> 00:08:47,121 Kami melakukan pengumpulan tidak jauh dari Las Cantilles. 191 00:08:47,145 --> 00:08:49,429 Titik drop-off untuk beberapa coyote kami. 192 00:08:49,439 --> 00:08:50,524 Melihat sesuatu yang menonjol? 193 00:08:50,534 --> 00:08:52,041 Ada dua orang yang hilang. 194 00:08:52,051 --> 00:08:54,461 Ayah dan anak perempuannya, menurut untuk beberapa tahanan kami. 195 00:08:54,485 --> 00:08:56,380 Ada mobil yang menunggu mereka. 196 00:08:56,404 --> 00:08:59,356 Merek dan model yang sama korban kami, Sandra Hawkins. 197 00:09:00,158 --> 00:09:01,254 Biar kutebak. 198 00:09:01,264 --> 00:09:04,179 Muda, berambut pirang, seseorang yang tak seorang pun curiga. 199 00:09:04,203 --> 00:09:06,117 Sangat kecil kemungkinannya untuk dicari. 200 00:09:06,141 --> 00:09:09,416 Jadi adakah alasannya? korban kami akan dipotong 201 00:09:09,440 --> 00:09:11,687 coyote dan ambil alih a ayah dan anak sendiri? 202 00:09:11,952 --> 00:09:14,014 Mereka menyelundupkan sesuatu. 203 00:09:14,038 --> 00:09:15,232 Kemungkinan besar narkoba. 204 00:09:15,622 --> 00:09:17,549 Apapun yang mereka coba untuk membawa ... 205 00:09:18,509 --> 00:09:20,218 ... layak untuk dibunuh. 206 00:09:50,124 --> 00:09:51,458 Ana? 207 00:09:53,658 --> 00:09:55,286 _ 208 00:09:56,130 --> 00:09:57,441 - Tidak tidak. - Tidak masalah. 209 00:09:57,465 --> 00:10:00,110 Tidak, tidak, tidak, ayolah. Tidak masalah. 210 00:10:00,134 --> 00:10:02,112 Tidak. Tolong jangan sakiti aku. 211 00:10:02,136 --> 00:10:04,364 Semuanya baik. 212 00:10:04,388 --> 00:10:06,306 Aku akan mengeluarkanmu dari sini. 213 00:10:08,809 --> 00:10:10,427 Taruhan Anda bisa menggunakan minuman. 214 00:10:17,777 --> 00:10:20,130 Agak gila bagaimana air sebenarnya bisa terasa enak 215 00:10:20,154 --> 00:10:21,571 saat Anda haus, ya? 216 00:10:24,575 --> 00:10:25,677 Dimana ayahku 217 00:10:26,151 --> 00:10:27,346 Dia tertembak. 218 00:10:27,370 --> 00:10:28,639 Dia ada di rumah sakit. 219 00:10:28,903 --> 00:10:30,715 Tapi dia baik-baik saja. Baik? 220 00:10:30,739 --> 00:10:33,118 Dia punya dokter terbaik di dunia menjaganya. 221 00:10:33,868 --> 00:10:36,211 Apa yang kau katakan, aku mengeluarkanmu dari sini, kamu pergi menemuinya? 222 00:10:39,045 --> 00:10:40,498 Kemari. 223 00:10:42,356 --> 00:10:44,042 Tidak masalah. 224 00:10:47,139 --> 00:10:48,784 Itu mereka! 225 00:10:48,808 --> 00:10:50,446 Siapa "mereka," Ana? 226 00:10:50,470 --> 00:10:51,926 Ayo, turun. 227 00:11:08,786 --> 00:11:11,204 Kita harus lari. Ayo pergi. 228 00:11:20,381 --> 00:11:22,215 Ana, kita harus melompat. 229 00:11:40,651 --> 00:11:41,776 Sana. Pergi pergi pergi. 230 00:11:56,334 --> 00:11:58,368 Kami aman untuk saat ini. 231 00:12:08,304 --> 00:12:10,213 Untung aku dipanggil sakit. 232 00:12:19,690 --> 00:12:22,919 Ah, mari kita berhenti di sini sebentar. 233 00:12:34,288 --> 00:12:35,599 Apakah itu menyakitkan? 234 00:12:36,573 --> 00:12:39,250 Tidak, aku sudah lebih buruk. 235 00:12:42,588 --> 00:12:45,192 Adakah yang tahu orang-orang itu di sana? 236 00:12:45,999 --> 00:12:47,486 Tidak. 237 00:12:47,510 --> 00:12:49,636 Coyote, mungkin. 238 00:12:50,513 --> 00:12:51,846 Terima kasih. 239 00:13:03,523 --> 00:13:04,710 Tidak ada sinyal. 240 00:13:05,310 --> 00:13:06,963 Adakah yang tahu kita ada di sini? 241 00:13:08,000 --> 00:13:09,509 Mantanku. 242 00:13:09,533 --> 00:13:11,357 Tetapi saya mengatakan kepadanya untuk tidak memberi tahu siapa pun. 243 00:13:12,317 --> 00:13:14,152 Kelihatannya itu ide yang baik pada waktu itu. 244 00:13:17,623 --> 00:13:19,824 Apa yang akan kita lakukan? 245 00:13:22,838 --> 00:13:24,564 Kita akan menuju barat. 246 00:13:24,588 --> 00:13:28,216 Jalannya sekitar 30 mil ke arah sana. 247 00:13:29,301 --> 00:13:31,252 Dapatkan bantuan di sana. 248 00:13:43,596 --> 00:13:44,835 Jadi, saya hanya, uh, 249 00:13:44,859 --> 00:13:47,037 membungkus penyelidikan awal kami. 250 00:13:47,061 --> 00:13:49,339 Oh Adakah bendera merah? 251 00:13:49,363 --> 00:13:51,731 Anak-anak saya melihat sedikit gugup tempo hari. 252 00:13:51,741 --> 00:13:53,460 Tidak, sebenarnya, saya hanya harus menindaklanjuti, 253 00:13:53,484 --> 00:13:54,886 eh, sesuatu di ujung Anda. 254 00:13:54,910 --> 00:13:58,932 Apakah Anda memiliki informasi kontak untuk Barry Turtletaub? 255 00:13:58,956 --> 00:14:01,852 Dari mana Anda mendapatkan nama itu? 256 00:14:01,876 --> 00:14:04,377 Saya baru saja berhenti akta nikah. 257 00:14:06,630 --> 00:14:08,538 Ini bukan pernikahan. 258 00:14:08,562 --> 00:14:11,445 Oke, Trish, ini hanya salinan, 259 00:14:11,469 --> 00:14:13,780 karena ini dalam catatan publik. 260 00:14:14,337 --> 00:14:16,616 Apakah ini akan menjadi masalah? 261 00:14:17,933 --> 00:14:21,913 Saya ... saya hanya anak-anak. 262 00:14:21,937 --> 00:14:25,417 Dia di band, saya pergi tur dengannya setelah lulus kuliah, 263 00:14:25,441 --> 00:14:28,411 kami berakhir di Vegas. Itu hanya dua minggu. 264 00:14:28,435 --> 00:14:30,839 Bahkan tidak terasa nyata. Saya kira saya memblokirnya. 265 00:14:30,863 --> 00:14:32,781 Roger tidak tahu, kan? 266 00:14:39,070 --> 00:14:40,497 Saya ingin memberitahunya. 267 00:14:43,334 --> 00:14:46,494 Saya menginginkan pernikahan kami merasa seperti pertama kalinya. 268 00:14:49,038 --> 00:14:50,757 Menjadi sempurna. 269 00:14:54,970 --> 00:14:56,796 Saya orang yang mengerikan, bukan? 270 00:14:56,806 --> 00:14:59,298 Tidak, tidak, kamu nyata. 271 00:14:59,308 --> 00:15:00,577 Kamu jujur. 272 00:15:00,601 --> 00:15:03,079 Itu sebabnya kamu akan jadilah yang terbaik. 273 00:15:03,103 --> 00:15:07,000 Dan tahukah Anda? Kebenaran adalah, kampanye akan fokus 274 00:15:07,024 --> 00:15:08,811 pada keahlian hukum Anda. Ada kesempatan 275 00:15:08,835 --> 00:15:10,879 ini bahkan tidak akan muncul. 276 00:15:11,644 --> 00:15:12,904 Natalie. 277 00:15:15,157 --> 00:15:16,468 Roger. 278 00:15:16,492 --> 00:15:18,053 Apa yang kamu lakukan di sini? 279 00:15:18,077 --> 00:15:19,471 Saya mencari Cole. 280 00:15:19,495 --> 00:15:21,014 Terakhir kali kita bicara, dia bilang dia sakit. 281 00:15:21,404 --> 00:15:24,351 Saya membawanya beberapa dari saya sup bola matzah buatan sendiri 282 00:15:24,375 --> 00:15:26,520 ke motelnya, tapi dia tidak ada di sana. 283 00:15:26,544 --> 00:15:27,771 Apakah kamu tahu di mana dia? 284 00:15:28,619 --> 00:15:30,857 Eh, mungkin dia ada di toko? 285 00:15:30,881 --> 00:15:32,984 Memuat beberapa olahraga minuman? Harus terhidrasi 286 00:15:33,008 --> 00:15:34,486 - ketika Anda sakit itu, Anda tahu. - Ya. 287 00:15:34,510 --> 00:15:37,739 Uh, kamu ingin memberitahuku apa yang sebenarnya terjadi 288 00:16:12,923 --> 00:16:14,507 Halo? 289 00:16:15,833 --> 00:16:17,552 Ada orang disini? 290 00:16:18,998 --> 00:16:20,963 Mungkin mereka tidak terlalu banyak musim panas di sini. 291 00:16:23,091 --> 00:16:24,851 Periksa telepon. 292 00:16:28,856 --> 00:16:30,390 Telepon mati. 293 00:16:54,965 --> 00:16:57,652 Ya Tuhan, Wes. 294 00:16:59,063 --> 00:17:00,947 Saya pikir Anda membuat kesalahan. 295 00:17:00,971 --> 00:17:03,839 Bu, aku sudah membuatnya keputusanku. Saya sedang pergi. 296 00:17:03,849 --> 00:17:05,952 Ya, tapi belum terlambat untuk mempertimbangkan kembali, Wes. 297 00:17:05,976 --> 00:17:07,781 Anda tahu, bukankah seharusnya Anda bangga pada saya? 298 00:17:07,805 --> 00:17:09,613 Saya masuk ke sekolah yang bagus, Saya akan kuliah. 299 00:17:09,637 --> 00:17:12,667 Aku ingin bangga padamu, tapi ... 300 00:17:12,691 --> 00:17:15,503 ini adalah tempat terakhir Saya pikir kamu akan pergi. 301 00:17:15,527 --> 00:17:16,796 Apa yang salah dengan West Point? 302 00:17:16,820 --> 00:17:20,050 Tidak, ada ... tidak ada yang salah dengan itu. 303 00:17:20,074 --> 00:17:21,274 Hanya saja... 304 00:17:22,191 --> 00:17:24,110 Jika ini adalah cara Anda memberontak, 305 00:17:24,119 --> 00:17:25,764 tolong lakukan sesuatu yang lain. Cuti setahun, 306 00:17:25,788 --> 00:17:28,341 bergabunglah dengan aliran sesat. Apa pun kecuali ini. 307 00:17:28,823 --> 00:17:30,441 Anda hanya ingin saya menjadi seperti Anda. 308 00:17:30,465 --> 00:17:32,376 Itu tidak benar. 309 00:17:32,385 --> 00:17:34,066 Saya ingin Anda berpikir sendiri. 310 00:17:34,076 --> 00:17:36,392 Aku hanya tidak menginginkan militer melakukan pemikiran Anda untuk Anda. 311 00:17:36,416 --> 00:17:38,693 Bu, aku tidak sepertimu. Aku tidak menginginkan hidupmu. 312 00:17:38,717 --> 00:17:41,201 - Ini yang ingin saya lakukan. - Wes, ini berbahaya. 313 00:17:41,202 --> 00:17:43,564 Jadi apa yang kamu lakukan! Melompat dari zona perang ke zona perang 314 00:17:43,588 --> 00:17:45,005 hanya untuk mengambil gambar sialan? 315 00:17:52,221 --> 00:17:55,933 Apakah hanya itu yang kau pikir aku lakukan? Hanya mengambil foto? 316 00:17:58,186 --> 00:17:59,497 Pekerjaan saya berarti sesuatu. 317 00:17:59,521 --> 00:18:02,625 Semua gambar itu penting. 318 00:18:02,649 --> 00:18:04,900 Saya mencoba membuat perbedaan. 319 00:18:06,380 --> 00:18:07,490 Aku juga. 320 00:18:08,613 --> 00:18:09,799 Aku pergi, Bu. 321 00:18:09,823 --> 00:18:11,240 Wes. 322 00:18:16,496 --> 00:18:18,122 Wes. 323 00:18:20,041 --> 00:18:23,521 Cole, tetap bersamaku. Tidak masalah. 324 00:18:23,545 --> 00:18:24,670 Cole. 325 00:18:26,548 --> 00:18:28,340 Ayolah. 326 00:18:32,804 --> 00:18:35,699 Berkendara lebih cepat, Bailey. Kedua tangan di atas kemudi. 327 00:18:35,723 --> 00:18:37,618 Murtaugh, saya tidak menerima perintah dari Anda. 328 00:18:37,642 --> 00:18:38,724 Baik? 329 00:18:40,311 --> 00:18:41,705 Apakah saya telah melakukan sesuatu? 330 00:18:41,729 --> 00:18:42,915 Murtaugh, apakah saya setara dengan Anda? 331 00:18:42,939 --> 00:18:44,908 Karena saya mulai merasa seperti tidak. 332 00:18:44,932 --> 00:18:46,099 Dan saya pikir Anda sudah melakukannya 333 00:18:46,109 --> 00:18:48,045 memperlakukan saya seperti asisten, bukan detektif. 334 00:18:48,069 --> 00:18:49,547 Dan tidak setara denganmu. 335 00:18:50,363 --> 00:18:52,550 Jadi saya pikir apa yang Anda katakan adalah, 336 00:18:52,574 --> 00:18:54,825 Anda tidak menyukai shtick kami lagi? 337 00:18:57,203 --> 00:18:58,954 Mobil Cole. 338 00:19:07,213 --> 00:19:08,755 Apakah itu Cole? 339 00:19:14,447 --> 00:19:16,096 Itu bukan Cole. Cadangkan. 340 00:19:26,024 --> 00:19:27,107 Siapa mereka? 341 00:19:28,026 --> 00:19:30,087 - Membalikkan! Membalikkan! - Apa? 342 00:19:30,111 --> 00:19:31,737 Pergi! 343 00:19:33,031 --> 00:19:34,448 Putar, Bailey, putar! 344 00:19:38,912 --> 00:19:40,472 Apa yang kita lakukan? 345 00:19:40,496 --> 00:19:42,775 Percayalah, ini hal yang benar untuk dilakukan. 346 00:19:43,991 --> 00:19:45,853 Tunggu sebentar. Dimana sisa jalan? 347 00:19:45,877 --> 00:19:47,461 Tidak ada sisa jalan! 348 00:20:02,977 --> 00:20:04,561 Kita perlu meminta cadangan. 349 00:20:05,605 --> 00:20:07,499 Tidak ada sinyal. 350 00:20:07,523 --> 00:20:09,001 Baiklah. Apa rencananya? 351 00:20:09,025 --> 00:20:11,277 Sepertinya Cole dalam kesulitan. 352 00:20:15,199 --> 00:20:16,326 Ayo pergi. 353 00:20:16,350 --> 00:20:17,366 Ya. 354 00:20:25,374 --> 00:20:27,519 Apakah kamu menemukan sesuatu? 355 00:20:27,543 --> 00:20:31,523 Saya menemukan ini, tetapi tidak ada alkohol. 356 00:20:31,547 --> 00:20:33,090 Cukup bagus. 357 00:20:44,894 --> 00:20:47,581 Ana, aku ingin kamu melakukan ini. 358 00:20:48,773 --> 00:20:51,210 Uh, aku ... aku tidak bisa. 359 00:20:51,234 --> 00:20:53,902 Bisakah Anda memasang jarum? 360 00:20:55,613 --> 00:20:57,007 Maka kamu bisa. 361 00:20:57,657 --> 00:20:59,533 Karena jika kita tidak melakukannya dapatkan ini dijahit ... 362 00:21:09,627 --> 00:21:12,796 Hanya ... sterilkan jarumnya. 363 00:21:17,802 --> 00:21:19,303 Itu bagus. 364 00:21:26,227 --> 00:21:27,621 Tidak masalah. 365 00:21:27,645 --> 00:21:29,707 Mulai saja dari akhir. 366 00:21:30,189 --> 00:21:31,982 Seperti Anda mengikat tali sepatu Anda. 367 00:21:51,169 --> 00:21:54,565 Cole? Cole, tetap bersamaku. 368 00:21:54,589 --> 00:21:56,108 Bicara padaku. 369 00:21:56,132 --> 00:21:57,109 Hei. 370 00:21:57,717 --> 00:21:59,278 Baik. 371 00:21:59,302 --> 00:22:01,158 Kamu-kamu bilang 372 00:22:01,182 --> 00:22:04,056 "Ibu" dalam tidurmu. 373 00:22:04,766 --> 00:22:06,767 Apakah dia meninggal? 374 00:22:08,311 --> 00:22:09,562 Ya. 375 00:22:11,355 --> 00:22:12,815 Dahulu kala. 376 00:22:37,090 --> 00:22:38,715 Bagaimana hal itu terjadi? 377 00:22:40,635 --> 00:22:42,613 Serangan roket. 378 00:22:42,637 --> 00:22:46,390 Di Citluk, tidak jauh dari pertempuran. 379 00:22:48,643 --> 00:22:50,686 Kedengarannya seperti tempat dia berada. 380 00:22:53,898 --> 00:22:55,857 Dia meninggalkan ini. 381 00:23:04,242 --> 00:23:06,494 Mungkin Anda sudah memilikinya sekarang. 382 00:23:35,398 --> 00:23:37,709 Ada yang salah, Cap. Bailey mengabaikan semua teleponku. 383 00:23:37,733 --> 00:23:38,975 Dia dan Murtaugh telah hilang sejak itu 384 00:23:38,985 --> 00:23:40,379 mereka pergi mencari Cole. 385 00:23:40,403 --> 00:23:42,172 Mencari ... Di mana Cole? Saya selalu dalam kegelapan. 386 00:23:42,196 --> 00:23:44,341 Kenapa begitu sulit untuk memberi tahu saya apa yang terjadi? 387 00:23:44,365 --> 00:23:45,759 Oke, saya katakan sekarang, 388 00:23:45,783 --> 00:23:48,220 jadi ketika kamu selesai, mungkin kita pergi mencari mereka. 389 00:23:48,410 --> 00:23:50,139 Ya, mari kita cari mereka. 390 00:23:50,163 --> 00:23:51,890 - Ayo pergi. - Baik. 391 00:23:52,832 --> 00:23:55,135 K-Kukira apa yang telah kami buat 392 00:23:55,159 --> 00:23:57,896 adalah hubungan mentor-mentee. 393 00:23:57,920 --> 00:23:59,162 Ya, mungkin ketika saya masih pemula, 394 00:23:59,172 --> 00:24:00,557 yang sudah lama sekali, Murtaugh. 395 00:24:00,581 --> 00:24:03,504 Ya, tetapi berbagi dari saya pengetahuan terus berlanjut. 396 00:24:03,528 --> 00:24:05,737 Tetapi rasa hormat sedang terjadi sekarang. 397 00:24:05,761 --> 00:24:08,031 - Dari atas ke bawah. Sama dengan - Oh benar 398 00:24:08,055 --> 00:24:12,569 dari atas. Ya. Ini adalah, eh, salah Avery. 399 00:24:12,593 --> 00:24:14,000 Kamu tahu apa? Tidak. 400 00:24:14,024 --> 00:24:15,998 Aku tidak akan membiarkanmu berikan tanggung jawab pada yang ini. 401 00:24:16,022 --> 00:24:18,167 Kenapa kamu merasa bisa? selalu berbicara dengan saya? 402 00:24:18,191 --> 00:24:20,025 Mengapa kamu tidak memperlakukan saya seperti orang yang sederajat? 403 00:24:22,445 --> 00:24:24,488 Anda seperti keluarga bagiku. 404 00:24:25,406 --> 00:24:28,445 Ya, mungkin sepertinya Saya berbicara dengan Anda, 405 00:24:28,469 --> 00:24:31,361 tapi begitulah cara saya berbicara orang yang saya sayangi. 406 00:24:31,829 --> 00:24:33,807 Dan, ya, mereka mengeluh. 407 00:24:34,164 --> 00:24:36,125 Tapi selamat datang di keluarga. 408 00:24:39,420 --> 00:24:40,962 Seseorang mengejar kita. 409 00:24:44,300 --> 00:24:45,843 Pergi! 410 00:24:58,731 --> 00:25:00,316 Ana ... 411 00:25:01,901 --> 00:25:03,837 Saya pikir saya melihat sesuatu lagi. 412 00:25:03,861 --> 00:25:05,245 Apa yang kamu lihat? 413 00:25:05,269 --> 00:25:07,841 Diluar jendela. 414 00:25:07,865 --> 00:25:09,407 Temanku. 415 00:25:12,486 --> 00:25:16,266 Apakah dia jangkung, tampan, Pria Afrika-Amerika? 416 00:25:16,290 --> 00:25:19,501 Tampan? Jelas bukan dia. 417 00:25:21,073 --> 00:25:23,398 - Roger, ini kamu. - Cole! 418 00:25:23,422 --> 00:25:24,706 Saya pikir Anda adalah fatamorgana. 419 00:25:24,716 --> 00:25:27,236 Kenapa kau berbohong padaku, ya? 420 00:25:27,260 --> 00:25:29,863 Anda ... kami adalah mitra. Kamu... kita harus melewati itu ... 421 00:25:29,887 --> 00:25:32,922 Anda tertembak. Masuk saja ke mobil Anda 422 00:25:32,932 --> 00:25:34,463 dan pergi ke rumah sakit, Saya akan benar seperti hujan. 423 00:25:34,487 --> 00:25:36,142 Ya, tentang itu ... 424 00:25:37,937 --> 00:25:40,207 Baiklah, mereka datang. 425 00:25:40,231 --> 00:25:42,209 - Ini bukan penyelamatan? - Tidak. 426 00:25:42,233 --> 00:25:44,192 Ini lebih seperti kesepakatan Alamo. 427 00:25:45,987 --> 00:25:47,153 Ana, turun. 428 00:25:56,880 --> 00:25:57,864 Kebun istana, 429 00:25:57,873 --> 00:25:59,309 berapa banyak putaran yang kamu dapat? 430 00:25:59,333 --> 00:26:00,638 Tidak cukup. 431 00:26:00,662 --> 00:26:03,336 Aku juga tidak. Jadi saya kira kita sama. 432 00:26:07,133 --> 00:26:09,092 Apa yang mereka inginkan? 433 00:26:17,611 --> 00:26:19,352 Apakah saya mendengar sesuatu? 434 00:26:20,730 --> 00:26:22,314 Sebuah helikopter? 435 00:26:26,569 --> 00:26:28,130 Itu helikopter, oke. 436 00:26:28,154 --> 00:26:30,048 Ini adalah LAPD. 437 00:26:30,072 --> 00:26:32,009 Hentikan kendaraan Anda. 438 00:26:32,033 --> 00:26:33,701 Pikirkan itu takut penembak. 439 00:26:34,485 --> 00:26:37,120 Baiklah, Cole, ayo mengantarmu ke rumah sakit. 440 00:26:53,429 --> 00:26:56,366 Bukankah lebih mudah hanya untuk memberi tahu saya apa yang terjadi? 441 00:26:56,390 --> 00:26:59,619 Saya yang terakhir tahu, dan saya benar-benar miliki 442 00:26:59,643 --> 00:27:01,455 untuk masuk ke sini dan menyimpan pantat Anda. 443 00:27:01,937 --> 00:27:04,666 Bisakah kamu mengerti kata yang dia katakan ?! 444 00:27:04,690 --> 00:27:06,149 Tidak. 445 00:27:12,622 --> 00:27:13,799 Penting? Stabil. 446 00:27:13,824 --> 00:27:16,061 - Tidak ada tanda-tanda infeksi. - Cole, bisakah kau mendengarku? 447 00:27:16,452 --> 00:27:18,263 Persiapkan dia untuk operasi. ATAU Tujuh. 448 00:27:18,620 --> 00:27:20,140 Hei, Nat. 449 00:27:20,164 --> 00:27:21,516 Hmm? 450 00:27:21,540 --> 00:27:24,019 Kita harus berhenti bertemu seperti ini. 451 00:27:24,043 --> 00:27:25,687 Cole, aku minta maaf. 452 00:27:25,711 --> 00:27:26,837 Bukan saya. 453 00:27:28,255 --> 00:27:30,340 Kali ini aku mendapatkan gadis itu. 454 00:27:34,962 --> 00:27:36,323 Apakah dia akan baik-baik saja? 455 00:27:36,347 --> 00:27:38,608 Kami akan menyiapkannya untuk operasi. Dia seharusnya baik-baik saja. 456 00:27:38,632 --> 00:27:41,370 Anda menjahit? Mungkin menyelamatkan hidupnya. 457 00:27:41,394 --> 00:27:42,577 Bisakah saya melihat ayah saya? 458 00:27:43,228 --> 00:27:44,820 Saya tidak akan merekomendasikannya. 459 00:27:44,844 --> 00:27:46,722 Mereka telah menempatkan polisi di luar kamarnya. 460 00:27:46,732 --> 00:27:48,567 Mereka mungkin akan menahanmu, Ana. 461 00:27:51,529 --> 00:27:54,132 Hei, dengar, aku punya anak perempuan seusiamu. 462 00:27:54,156 --> 00:27:57,511 Anda bisa ikut dengan saya sampai kita luruskan ini semua. 463 00:27:57,535 --> 00:28:00,180 Buat dirimu menyenangkan, makanan panas, dibersihkan. 464 00:28:00,204 --> 00:28:02,163 Tidak ada pertanyaan yang ditanyakan. 465 00:28:04,625 --> 00:28:07,669 Vámonos. Apakah saya mengatakannya dengan benar? 466 00:28:09,422 --> 00:28:11,763 Oke, saya-saya saja punya beberapa pertanyaan. 467 00:28:11,787 --> 00:28:14,444 - Baik. - Haruskah kita menunggu Roger? 468 00:28:14,468 --> 00:28:18,573 Anda tahu, um, tidak. Kenapa tidak kita baru mulai tanpa dia? 469 00:28:18,597 --> 00:28:20,900 Baik. Kami akan mulai dengan RJ dan Riana. 470 00:28:20,924 --> 00:28:21,952 Apa yang mereka lakukan? 471 00:28:21,976 --> 00:28:24,996 Tidak ada, tidak ada, mereka anak-anak yang hebat. 472 00:28:25,020 --> 00:28:28,181 Kami hanya akan fokus pada beberapa bidang perhatian yang kami miliki 473 00:28:28,190 --> 00:28:30,627 dipersiapkan untuk di bawah mikroskop kampanye. 474 00:28:31,110 --> 00:28:33,088 Mari kita ambil contoh, eh, 475 00:28:33,112 --> 00:28:34,339 Akun Instagram kedua Riana. 476 00:28:34,822 --> 00:28:36,192 Anda memiliki akun kedua? 477 00:28:36,216 --> 00:28:38,168 Mengapa Anda memerlukan dua akun? 478 00:28:38,192 --> 00:28:39,291 Oke, Bu, tenang. 479 00:28:39,315 --> 00:28:41,957 Seseorang meretas yang pertama saya, jadi saya membuka yang lain. 480 00:28:41,981 --> 00:28:43,946 Oke, itu sangat masuk akal. 481 00:28:43,956 --> 00:28:45,513 Saya akan mengingatkan Anda, 482 00:28:45,537 --> 00:28:48,460 menentang memposting foto narsis minum di bawah umur. 483 00:28:50,129 --> 00:28:53,400 - Kamu sedang minum? - Oke, kita semua tidak bisa menjadi orang suci, bukan? 484 00:28:53,966 --> 00:28:55,633 Apa artinya? 485 00:28:57,595 --> 00:28:59,531 Oke, eh, mari kita pergi ke RJ selanjutnya. 486 00:28:59,555 --> 00:29:01,027 Apa yang dia lakukan? 487 00:29:01,051 --> 00:29:03,702 Nah, eh, apakah Anda pikir Anda bisa menjelaskan 488 00:29:03,726 --> 00:29:05,287 biaya paparan publik ini? 489 00:29:05,311 --> 00:29:06,878 - Apa? - Wow. 490 00:29:06,902 --> 00:29:09,384 Dengar, um, dengar, Bu, Aku-aku-aku harus menggunakan kamar mandi. 491 00:29:09,408 --> 00:29:10,962 Dan Anda tidak dapat menemukan kamar kecil? 492 00:29:10,986 --> 00:29:12,892 Tidak, tempat di mana aku berada 493 00:29:12,902 --> 00:29:15,338 - ditutup, jadi saya ... - Tempat apa itu? 494 00:29:16,321 --> 00:29:17,968 Los Coyotes. 495 00:29:17,992 --> 00:29:20,012 Dan Anda tidak dapat menemukan kamar mandi, benarkah? 496 00:29:20,013 --> 00:29:21,866 Dengar, mengapa kita fokus pada saya sekarang? 497 00:29:21,890 --> 00:29:24,267 Bukankah seharusnya kita fokus pada gajah di kamar? 498 00:29:26,895 --> 00:29:28,396 Gajah apa? 499 00:29:29,481 --> 00:29:31,209 Suami pertamamu 500 00:29:31,233 --> 00:29:32,599 Barry Turtletaub? 501 00:29:32,609 --> 00:29:35,069 Apa yang terjadi, semuanya? 502 00:29:38,532 --> 00:29:41,002 - Apa yang sedang terjadi? - Roger ... 503 00:29:41,026 --> 00:29:43,911 dapatkah saya berbicara dengan Anda di ruangan lain? 504 00:29:46,373 --> 00:29:48,309 Roger, apa yang terjadi? Siapa ini? 505 00:29:48,729 --> 00:29:50,353 Ini Ana. 506 00:29:50,377 --> 00:29:53,180 Dia seorang pengungsi Meksiko, menyelinap melintasi perbatasan. 507 00:29:53,204 --> 00:29:54,873 Saya menemukannya di padang pasir, 508 00:29:54,897 --> 00:29:57,458 dan sekarang aku menyembunyikannya dari pihak berwenang. 509 00:29:57,467 --> 00:30:00,949 Sekarang, Anda keberatan memberi tahu saya apa yang kamu sembunyikan? 510 00:30:16,048 --> 00:30:17,820 Anda memilikinya pada Anda ketika Anda masuk. 511 00:30:20,552 --> 00:30:22,552 Itu salah satu foto ibumu, kan? 512 00:30:22,930 --> 00:30:24,535 Ya. 513 00:30:27,622 --> 00:30:29,645 Untuk sesaat di gurun, 514 00:30:31,063 --> 00:30:33,062 Saya pikir dia bersama saya. 515 00:30:33,086 --> 00:30:35,317 Mengawasi saya atau sesuatu. 516 00:30:37,945 --> 00:30:41,427 Maya sudah bertanya. Saya tidak tahu harus mengatakan apa padanya. 517 00:30:47,517 --> 00:30:50,488 Saya pikir saya tidak benar-benar berbicara tentang dia karena ... 518 00:30:52,084 --> 00:30:53,877 ketika saya melihat kembali kehidupan saya, 519 00:30:55,754 --> 00:30:57,777 semua keputusan yang saya buat ... 520 00:31:02,366 --> 00:31:04,304 Saya tidak tahu apa yang dia pikirkan tentang saya. 521 00:31:11,541 --> 00:31:13,522 Saya pikir dia akan bangga padamu. 522 00:31:17,172 --> 00:31:18,819 Terkadang saya tidak begitu yakin. 523 00:31:26,056 --> 00:31:27,116 Sini. 524 00:31:27,140 --> 00:31:28,493 Ini harus pas. 525 00:31:28,517 --> 00:31:31,245 - Terima kasih. - Apakah Anda membutuhkan yang lain? 526 00:31:31,269 --> 00:31:32,908 Apakah ada cara ... 527 00:31:32,932 --> 00:31:34,706 Oh, apakah Anda perlu menggunakan ponsel saya? 528 00:31:34,730 --> 00:31:36,376 Untuk memanggil ayah saya di rumah sakit. 529 00:31:36,400 --> 00:31:37,543 Saya berjanji tidak akan lama. 530 00:31:37,567 --> 00:31:39,402 Ya tentu saja. Gunakan waktumu. 531 00:31:43,240 --> 00:31:45,012 Jose? 532 00:31:45,575 --> 00:31:48,068 Jangan katakan itu pada siapa pun Saya membiarkan Anda menerima telepon, 533 00:31:48,078 --> 00:31:49,120 tapi ini putrimu. 534 00:31:52,240 --> 00:31:53,854 Terima kasih banyak. 535 00:31:55,001 --> 00:31:56,137 Ana? 536 00:31:56,161 --> 00:31:57,607 Ayah. 537 00:31:57,855 --> 00:31:59,855 _ 538 00:32:00,027 --> 00:32:02,295 _ 539 00:32:02,760 --> 00:32:05,949 _ 540 00:32:06,950 --> 00:32:08,648 _ 541 00:32:08,649 --> 00:32:10,215 _ 542 00:32:10,215 --> 00:32:12,089 _ 543 00:32:12,090 --> 00:32:14,090 _ 544 00:32:14,110 --> 00:32:15,167 _ 545 00:32:15,430 --> 00:32:17,430 _ 546 00:32:18,040 --> 00:32:18,998 Baik. 547 00:32:19,020 --> 00:32:21,020 _ 548 00:32:22,132 --> 00:32:24,343 _ 549 00:32:26,178 --> 00:32:28,178 _ 550 00:32:28,605 --> 00:32:31,308 _ 551 00:32:31,352 --> 00:32:33,435 _ 552 00:32:34,124 --> 00:32:35,103 Baik. 553 00:32:36,329 --> 00:32:37,538 _ 554 00:32:37,539 --> 00:32:39,539 _ 555 00:32:39,816 --> 00:32:41,816 _ 556 00:32:44,459 --> 00:32:45,769 Tuan Mendoza. 557 00:32:46,323 --> 00:32:48,614 Kami dengan Bea Cukai A.S. dan Perlindungan Perbatasan. 558 00:32:49,076 --> 00:32:52,183 Sekarang setelah Anda stabil, kami akan menjadi membawa Anda ke tahanan. 559 00:32:55,248 --> 00:32:57,531 Barry Turtletaub? 560 00:32:57,555 --> 00:32:59,598 Roger, sayang, dengarkan. 561 00:32:59,622 --> 00:33:01,905 Saya merasa tidak bahkan mengenalmu lagi, 562 00:33:01,915 --> 00:33:03,659 seperti ada orang asing di rumahku. 563 00:33:03,683 --> 00:33:07,425 Orang asing? Roger, kamu baru saja membawa seseorang 564 00:33:07,449 --> 00:33:08,987 kita tidak tahu ke rumah kita. 565 00:33:09,011 --> 00:33:12,054 - Jangan buat ini tentang Ana! - Yah, aku ingin tahu siapa dia. 566 00:33:12,349 --> 00:33:15,558 Dia gadis muda yang tak berdaya membutuhkan suaka, 567 00:33:15,582 --> 00:33:17,310 dan dia tidak punya tempat lain untuk pergi. 568 00:33:27,948 --> 00:33:29,741 Kamu yakin tentang itu? 569 00:33:35,093 --> 00:33:37,286 Yo, Bailey, Patroli Perbatasan menelepon. 570 00:33:37,287 --> 00:33:38,654 Katanya mereka akan mentransfer Jose Mendoza 571 00:33:38,664 --> 00:33:40,058 ke tahanan mereka malam ini. 572 00:33:40,082 --> 00:33:41,343 Itu tidak seharusnya terjadi sampai besok. 573 00:33:41,353 --> 00:33:43,144 Ya. Sesuatu yang lain tidak duduk denganku, 574 00:33:43,168 --> 00:33:45,855 jadi saya pergi ke cam lalu lintas rekaman dekat penembakan. 575 00:33:45,879 --> 00:33:47,551 Tebak piring siapa yang cocok. 576 00:33:49,925 --> 00:33:51,402 Wells Patrol Agent Patroli. 577 00:33:55,097 --> 00:33:57,909 - Murtaugh? - Bailey. 578 00:33:57,933 --> 00:34:00,078 Ana Mendoza mencuri mobil saya. 579 00:34:00,102 --> 00:34:02,238 Aku ingin kau menemukannya sebelumnya dia mendapat lebih banyak masalah. 580 00:34:02,262 --> 00:34:03,274 Saya mendapatkannya. 581 00:34:03,284 --> 00:34:04,540 Juga, Murtaugh, satu hal lagi. 582 00:34:05,026 --> 00:34:07,487 Saya rasa saya tahu siapa itu menembaki kami di padang pasir. 583 00:34:16,884 --> 00:34:18,301 Jose? 584 00:34:32,259 --> 00:34:34,431 Hei! Kemana kamu membawanya? 585 00:34:39,725 --> 00:34:41,035 Cole, apa yang kamu lakukan dari tempat tidur? 586 00:34:41,059 --> 00:34:43,371 Itu sepatu yang sama dari padang pasir; itu mereka. 587 00:34:43,395 --> 00:34:44,989 Cole, kau harus kembali ke kamarmu. 588 00:34:45,013 --> 00:34:47,500 Nat, hubungi keamanan. Mereka tidak bisa meninggalkan gedung. 589 00:34:47,524 --> 00:34:48,987 Cole! 590 00:34:57,242 --> 00:34:58,386 Ana. 591 00:34:59,587 --> 00:35:02,932 Jika Anda butuh tumpangan, Anda hanya harus bertanya. 592 00:35:03,502 --> 00:35:04,976 Detektif Murtaugh. 593 00:35:05,000 --> 00:35:07,437 Dan Anda... 594 00:35:07,461 --> 00:35:10,133 Wade Dykstra, L.A. Reporter Tribune. 595 00:35:10,708 --> 00:35:12,400 Maaf, aku butuh untuk berbicara dengan Ana sendirian 596 00:35:12,424 --> 00:35:13,497 tentang kisah ayahnya. 597 00:35:13,521 --> 00:35:16,213 Bagaimana, eh, Patroli Perbatasan yang korup agen menerima suap 598 00:35:16,237 --> 00:35:18,504 - dari coyote? - Itu dia. 599 00:35:18,528 --> 00:35:22,577 Dan Anda semua, enam kaki lima, 250 pound 600 00:35:22,601 --> 00:35:24,609 - Apakah menulisnya? - Ya saya 601 00:35:24,633 --> 00:35:27,346 - segera setelah Anda ... - Aduh! Apa-apaan ini ?! 602 00:35:27,356 --> 00:35:30,126 Maaf, tapi saya bosan orang berbohong kepada saya hari ini. 603 00:35:30,150 --> 00:35:32,503 Tidak ada kemungkinan Anda adalah Wade Dykstra 604 00:35:32,527 --> 00:35:34,339 dari L.A. Tribune. 605 00:35:34,363 --> 00:35:36,257 - Ah-ah-ah. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 606 00:35:36,281 --> 00:35:37,884 Ambil dompet saya. 607 00:35:37,908 --> 00:35:39,085 Baiklah, lihat ID saya. 608 00:35:39,109 --> 00:35:41,331 Saya Wade Dykstra. 609 00:35:47,501 --> 00:35:49,228 Menyeberang. 610 00:35:49,252 --> 00:35:51,022 Anda seharusnya mengatakan sesuatu. 611 00:35:51,046 --> 00:35:52,440 Kemarilah, biarkan aku membantumu, kawan. 612 00:35:52,464 --> 00:35:55,109 Mungkin kita bisa menjaga kesalahpahaman kecil ini 613 00:35:55,133 --> 00:35:56,517 - keluar dari cerita. - Mencari! 614 00:35:57,052 --> 00:35:58,052 Masuk ke dalam! 615 00:36:21,993 --> 00:36:23,554 Biarkan dia pergi! 616 00:36:23,578 --> 00:36:25,098 Pergi pergi pergi! 617 00:36:59,257 --> 00:37:01,133 Kebun istana. 618 00:37:02,117 --> 00:37:04,720 Saya pikir Anda sudah dewasa sekarang. 619 00:37:08,290 --> 00:37:10,166 Saya tidak akan melepaskan! 620 00:37:16,423 --> 00:37:17,423 Senjata! 621 00:37:48,747 --> 00:37:50,500 Jatuhkan senjatanya! 622 00:37:50,510 --> 00:37:52,602 Letakkan tangan Anda di udara di mana saya bisa melihat mereka! 623 00:37:52,626 --> 00:37:53,760 Bangun sekarang! 624 00:37:53,784 --> 00:37:55,146 Angkat tangan! 625 00:37:55,170 --> 00:37:57,171 Tetap disana! Jangan bergerak! 626 00:38:03,678 --> 00:38:05,114 Pindah, pindah! 627 00:38:05,138 --> 00:38:06,088 Ambil senjatanya! 628 00:38:06,097 --> 00:38:07,658 Senjata aman. 629 00:38:07,682 --> 00:38:08,659 Hei, Nat. 630 00:38:08,683 --> 00:38:10,661 Cole. 631 00:38:11,147 --> 00:38:13,539 Saya mungkin memiliki beberapa cedera lagi bagi Anda untuk check out. 632 00:38:13,563 --> 00:38:15,231 Ah. 633 00:38:20,451 --> 00:38:22,713 Keluarga Mendoza telah suaka politik diberikan 634 00:38:22,737 --> 00:38:26,275 di AS, dan LAPD akan terus melakukan segalanya 635 00:38:26,284 --> 00:38:28,622 dalam kekuatan kita untuk mengakhiri jenis korupsi 636 00:38:28,646 --> 00:38:30,571 bahwa Mr. Mendoza dulu cukup berani untuk diekspos. 637 00:38:31,667 --> 00:38:33,168 Sekarang saya akan mengambil beberapa pertanyaan Anda. 638 00:38:33,192 --> 00:38:34,866 Aku juga bangga pada diriku sendiri. 639 00:38:35,638 --> 00:38:37,096 Itu hal yang benar untuk dilakukan. 640 00:38:37,120 --> 00:38:40,566 Hei, terima kasih sudah menyelamatkan kami di luar sana di gurun. 641 00:38:40,590 --> 00:38:42,601 Dan untuk masa depan, aku akan menjagamu 642 00:38:42,625 --> 00:38:43,694 - dalam lingkaran. - Tidak, kamu tidak akan. 643 00:38:43,718 --> 00:38:45,404 - Tidak, saya tidak akan. - Tapi terima kasih. 644 00:38:45,428 --> 00:38:46,438 Anda mencoba Roquefort? 645 00:38:46,462 --> 00:38:48,035 - Ya Tuhan. - Oh, surgawi. 646 00:38:48,045 --> 00:38:50,284 Aku tidak bisa mempercayaimu berpegang pada semua ini. 647 00:38:50,729 --> 00:38:52,689 Kapten, Detektif Murtaugh. 648 00:38:53,395 --> 00:38:54,580 Apakah itu file yang saya minta? 649 00:38:54,604 --> 00:38:56,249 Ya. Siapa lelaki ini? 650 00:38:56,273 --> 00:38:58,417 Jangan khawatir tentang itu. 651 00:38:58,441 --> 00:39:00,762 Anda harus tahu. 652 00:39:01,531 --> 00:39:02,820 Baik. 653 00:39:03,965 --> 00:39:05,484 Hei, Roger. 654 00:39:05,782 --> 00:39:07,825 Anda yakin ingin tahu apa yang ada di file itu? 655 00:39:11,162 --> 00:39:15,086 Jujur ... Saya tidak tahu lagi. 656 00:39:27,837 --> 00:39:30,139 Nah, kalau bukan istri pertamaku. 657 00:39:31,611 --> 00:39:33,987 Kamu tidak seharusnya untuk mencari tahu seperti itu. 658 00:39:37,377 --> 00:39:39,021 Jadi kamu sudah menikah sebelumnya. 659 00:39:39,046 --> 00:39:40,236 Siapa peduli? 660 00:39:41,049 --> 00:39:43,152 Kami berdua memiliki masa lalu. 661 00:39:43,907 --> 00:39:45,575 Tapi kami sudah menikah sekarang. 662 00:39:46,189 --> 00:39:47,550 Menikah dengan bahagia. 663 00:39:48,328 --> 00:39:51,470 Trish, aku ingin kau tahu Anda bisa memberi tahu saya apa saja. 664 00:39:51,915 --> 00:39:54,432 Saya sudah memiliki pasangan di tempat kerja 665 00:39:54,456 --> 00:39:56,448 itu-itu punya masalah kepercayaan. 666 00:39:56,458 --> 00:39:57,791 Saya tidak membutuhkannya di rumah. 667 00:40:00,295 --> 00:40:01,253 Aku cinta kamu. 668 00:40:04,352 --> 00:40:06,095 Aku sangat mencintaimu. 669 00:40:06,551 --> 00:40:08,181 Aku mencintaimu juga. 670 00:40:11,723 --> 00:40:15,517 Roger ... apa itu? 671 00:40:16,472 --> 00:40:17,816 Bahwa? 672 00:40:18,730 --> 00:40:21,334 Itu file di mantan Anda. 673 00:40:22,925 --> 00:40:24,489 Apakah kamu membacanya? 674 00:40:29,869 --> 00:40:31,469 Seorang tukang daging. 675 00:40:32,288 --> 00:40:33,462 Apa? 676 00:40:33,486 --> 00:40:35,041 Tidak, saya tidak membukanya. 677 00:40:35,914 --> 00:40:37,466 Tapi saya duduk di sini berpikir, 678 00:40:37,490 --> 00:40:38,893 "Orang macam apa ini?" 679 00:40:38,917 --> 00:40:40,922 Dan itulah yang saya pikirkan. 680 00:40:41,661 --> 00:40:43,439 Tukang jagal besar dan periang. 681 00:40:43,463 --> 00:40:45,580 Dengan empat jari yang hilang. 682 00:40:45,590 --> 00:40:48,736 Dan walleye. Itu sebabnya dia terus memotong jarinya. 683 00:40:48,760 --> 00:40:50,991 Siapa yang suka pergi memancing, 684 00:40:51,015 --> 00:40:54,325 untuk menghilangkan bau dari toko daging. 685 00:40:54,349 --> 00:40:55,743 - Dengan ikan? Baik. - Dengan ikan. 686 00:40:55,767 --> 00:40:57,334 Dan dia sudah menikah sekarang. 687 00:40:57,358 --> 00:40:58,746 - Oh - Dan dia punya anak. 688 00:40:58,770 --> 00:41:00,956 - Dan mereka tinggal di ... - Van Nuys. 689 00:41:00,980 --> 00:41:02,833 - Van Nuys. - Dia pria Van Nuys. 690 00:41:02,857 --> 00:41:05,294 Tapi tahukah Anda, mereka sangat senang bersama. 691 00:41:05,822 --> 00:41:07,695 Sangat senang. 692 00:41:27,371 --> 00:41:28,473 Tunggu, apakah itu tertulis "Olimpiade"? 693 00:41:28,497 --> 00:41:30,058 Tidak, sayang, dia tukang daging. 694 00:41:36,380 --> 00:41:37,672 Apakah dia mengambil yang itu? 695 00:41:39,841 --> 00:41:40,818 Ya. 696 00:41:40,842 --> 00:41:42,278 Salah satu yang terbaik. 697 00:41:45,597 --> 00:41:47,358 Seperti apa dia? 698 00:41:52,003 --> 00:41:53,044 Tak kenal takut. 699 00:41:54,106 --> 00:41:55,955 Selalu ingin melakukan hal yang benar. 700 00:41:57,165 --> 00:41:58,583 Temukan kebenarannya, 701 00:41:59,667 --> 00:42:01,548 tidak peduli seberapa berbahaya. 702 00:42:02,420 --> 00:42:03,823 Agak menyukaimu. 703 00:42:09,454 --> 00:42:11,405 - Kamu menyukainya? - Ya. 704 00:42:11,415 --> 00:42:13,240 Ayo, kenapa? Apa yang kamu lihat? 705 00:42:13,250 --> 00:42:14,519 Maksud kamu apa? 706 00:42:15,099 --> 00:42:17,268 Apa sekolah-sekolah ini? mengajarimu di sini? 707 00:42:18,338 --> 00:42:21,651 Maksud saya ... apa yang Anda lihat? 708 00:42:22,899 --> 00:42:26,739 Saya suka bagaimana itu agak sedih tapi juga senang. 709 00:42:26,763 --> 00:42:29,659 Maksudku, sepertinya ada sesuatu yang buruk terjadi di sekitarnya, 710 00:42:29,683 --> 00:42:32,101 tapi dia masih tersenyum. 711 00:42:32,992 --> 00:42:36,230 Itu terlihat ... nyata. 712 00:42:38,150 --> 00:42:39,666 Tulus. 713 00:42:41,445 --> 00:42:44,415 Ayah, bisakah saya mendapatkan kamera? 714 00:42:46,658 --> 00:42:48,419 Saya mungkin punya satu di sekitar. 715 00:42:48,443 --> 00:42:52,246 Ayo, mari kita lihat di beberapa foto lain ini. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.