All language subtitles for Inspector Morse S02E02 - Last Seen Wearing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,920 --> 00:02:22,638 Adelante. 2 00:02:28,400 --> 00:02:29,897 �Se�or? 3 00:02:30,020 --> 00:02:31,817 Gripe. 4 00:02:32,440 --> 00:02:33,637 �Se�or? 5 00:02:33,760 --> 00:02:36,820 Lewis dijo que ten�as... 6 00:02:37,340 --> 00:02:38,951 ...gripe. 7 00:02:39,080 --> 00:02:40,991 Claro. 8 00:02:41,120 --> 00:02:43,429 Cuando pregunt� d�nde estabas. 9 00:02:43,560 --> 00:02:45,471 Claro. 10 00:02:47,640 --> 00:02:49,631 No tenemos depresi�n, �verdad? 11 00:02:50,800 --> 00:02:52,916 No, no tenemos. 12 00:02:53,040 --> 00:02:55,696 Cada vez que paso por tu zona,... 13 00:02:55,697 --> 00:02:58,353 ...parece haber otra tienda de licores. 14 00:02:59,880 --> 00:03:02,678 Y pienso para m� mismo: "Abejas alrededor de la miel. " 15 00:03:04,360 --> 00:03:05,998 Bien. 16 00:03:07,160 --> 00:03:09,071 �Sabes qui�n es? 17 00:03:25,620 --> 00:03:27,368 No los quiero. 18 00:03:27,369 --> 00:03:29,117 Son los archivos del caso Craven. 19 00:03:29,240 --> 00:03:31,151 �Y? 20 00:03:31,280 --> 00:03:34,272 - Pens� que los quer�a. - Pues, no. 21 00:03:42,480 --> 00:03:44,391 - Lewis. - �Se�or? 22 00:03:47,560 --> 00:03:50,438 - �Cu�ndo desapareci�? - Hace seis meses. 23 00:03:50,560 --> 00:03:52,357 S�, s�. �La fecha? 24 00:03:52,480 --> 00:03:54,835 No lo s� exactamente, tendr� que ver el archivo. 25 00:03:54,960 --> 00:03:57,428 �Qu� es esto de la gripe, Lewis? 26 00:03:57,560 --> 00:04:00,552 - No s�, se�or. - "No s�, se�or". 27 00:04:00,680 --> 00:04:02,750 �Algo m�s? 28 00:04:02,880 --> 00:04:06,395 S�. Lamento decepcionarte, Lewis, pero est� muerta. 29 00:04:06,520 --> 00:04:08,431 �C�mo lo sabe? 30 00:04:08,560 --> 00:04:11,438 Me asignan estas cosas cuando huelen un cad�ver. 31 00:04:11,560 --> 00:04:13,278 Un archivo. A cualquiera. 32 00:04:13,400 --> 00:04:16,551 Dos archivos. Ainley o McKay. 33 00:04:16,680 --> 00:04:19,399 Yo soy el de tres archivos. 34 00:04:19,520 --> 00:04:22,239 No, est� muerta. 35 00:04:45,240 --> 00:04:47,151 �P�samela! 36 00:04:47,280 --> 00:04:50,670 - La crema del pa�s, �eh? - No lo s�, se�or. 37 00:04:50,800 --> 00:04:52,995 Ricas y tontas. 38 00:04:53,120 --> 00:04:55,509 Eso es injusto, �no? 39 00:04:55,640 --> 00:04:57,160 A nosotros no nos molestar�a que nuestra Louise... 40 00:04:57,310 --> 00:04:58,313 ...asistiese a esta escuela. 41 00:04:58,440 --> 00:05:00,271 No es rica ni tonta. 42 00:05:02,100 --> 00:05:04,147 �Alguna vez pensaste en la persona... 43 00:05:04,148 --> 00:05:06,195 ...que dise�� la pollera deportiva? 44 00:05:06,300 --> 00:05:08,998 Alguien se sent�, dibuj� una fantas�a... 45 00:05:09,048 --> 00:05:11,890 ...y la convirti� en uniforme obligatorio. 46 00:05:13,200 --> 00:05:14,718 Nunca puedo mirar Wimbledon... 47 00:05:14,719 --> 00:05:16,237 ...sin agradecerle a ese hombre. 48 00:05:16,360 --> 00:05:18,271 �Entramos? 49 00:05:18,800 --> 00:05:20,894 En un minuto. 50 00:05:21,120 --> 00:05:23,729 �Al gol! �Vamos! �Un esfuerzo final! 51 00:05:25,520 --> 00:05:27,431 �Puedo ayudarlos? 52 00:05:27,660 --> 00:05:29,571 Hola. 53 00:05:29,700 --> 00:05:32,168 Esto es propiedad privada. �Son padres? 54 00:05:32,800 --> 00:05:35,814 Yo no, pero el Sargento Lewis, s�. 55 00:05:36,900 --> 00:05:40,749 Ya veo. �Tiene cita, inspector Morse? 56 00:05:40,880 --> 00:05:43,519 Deduzco que est� aqu� por Valerie Craven. 57 00:05:43,640 --> 00:05:45,631 Por eso estoy aqu�, s�. 58 00:05:45,760 --> 00:05:47,899 Pero creo que el Sargento Lewis... 59 00:05:47,900 --> 00:05:50,038 ...quiere informarse de los aranceles. 60 00:05:52,200 --> 00:05:55,237 Una muchacha interesante. Brillante, muy brillante. 61 00:05:55,360 --> 00:05:58,238 Alocada, pero me gustaba. Yo le ense�aba ingl�s. 62 00:05:58,360 --> 00:06:00,675 Dej� la escuela el jueves,... 63 00:06:00,676 --> 00:06:02,990 ...24 de Marzo, a eso de las 4:30. 64 00:06:03,120 --> 00:06:05,031 Es alumna externa. 65 00:06:05,160 --> 00:06:07,674 Agit� la mano, despidi�ndose. 66 00:06:07,800 --> 00:06:09,711 Es ir�nico. 67 00:06:09,840 --> 00:06:12,354 Se fue caminando por el sendero. 68 00:06:12,480 --> 00:06:14,755 Nadie sabe de ella desde entonces. 69 00:06:15,320 --> 00:06:18,350 Alocada no es lo adecuado. Ten�a esp�ritu. 70 00:06:18,480 --> 00:06:20,710 Pens� que hab�an abandonado. 71 00:06:20,840 --> 00:06:22,592 Oh, no. 72 00:06:22,720 --> 00:06:24,278 Supongo que conocen a su padre... 73 00:06:24,279 --> 00:06:25,837 ...por el Comit� de Polic�a. 74 00:06:25,960 --> 00:06:27,552 Nunca lo conoc�. 75 00:06:27,680 --> 00:06:29,591 Pero conozco �ntimamente a una de sus mezcladoras. 76 00:06:29,720 --> 00:06:30,137 �C�mo? 77 00:06:30,187 --> 00:06:32,757 Se est� construyendo mucho frente a mi ventana. 78 00:06:32,880 --> 00:06:34,996 - Adonde mire. - Eso es. 79 00:06:35,120 --> 00:06:37,031 - Y muy feo. - Eso es. 80 00:06:37,160 --> 00:06:38,571 Perd�n, Srta. Baines. 81 00:06:38,700 --> 00:06:40,164 Es un hombre poderoso. 82 00:06:40,314 --> 00:06:41,663 S�, es por eso que a�n tratamos... 83 00:06:41,664 --> 00:06:43,013 ...de hallar a su hija. 84 00:06:43,240 --> 00:06:44,497 Las personas comunes que desaparecen... 85 00:06:44,498 --> 00:06:45,754 ...se buscan durante una semana. 86 00:06:48,840 --> 00:06:50,831 �Qu� cree que le sucedi�? 87 00:06:50,960 --> 00:06:52,877 Ni idea. Preg�ntele al director. 88 00:06:52,878 --> 00:06:54,794 Conoce muy bien a la familia. 89 00:06:54,920 --> 00:06:57,639 George Craven es uno de los administradores de la escuela. 90 00:06:57,760 --> 00:06:59,671 �Era ella feliz? 91 00:06:59,800 --> 00:07:01,711 S�, dir�a que s�. 92 00:07:03,280 --> 00:07:05,815 Corte a cualquier adolescente por la mitad, Inspector,... 93 00:07:05,865 --> 00:07:08,400 ...y hay mucha melancol�a, angustia y rabia. 94 00:07:08,520 --> 00:07:11,114 Pero yo dir�a que era feliz, s�. 95 00:07:11,240 --> 00:07:12,753 Disc�lpenme. 96 00:07:12,880 --> 00:07:14,791 Srta. Webb,... 97 00:07:14,920 --> 00:07:17,547 �Est� el Director? Dos oficiales de polic�a... 98 00:07:17,597 --> 00:07:20,152 ...que quisieran hablar con �l. 99 00:07:20,480 --> 00:07:22,391 Suena familiar, se�or. 100 00:07:22,520 --> 00:07:24,431 �Qu� cosa? 101 00:07:24,760 --> 00:07:27,194 La melancol�a, la rabia y todo eso. 102 00:07:31,580 --> 00:07:33,891 �Qu� hora es? 103 00:07:34,120 --> 00:07:36,031 Cerca de las 2:40. 104 00:07:44,320 --> 00:07:46,356 Mi primo est� casado con una mujer... 105 00:07:46,357 --> 00:07:48,393 ...doce a�os menor que �l. 106 00:07:49,960 --> 00:07:53,372 Cuando �l ten�a veinte a�os, ella ten�a ocho. 107 00:07:54,800 --> 00:07:57,712 �Se conoc�an cuando ella ten�a ocho? 108 00:07:57,840 --> 00:07:59,751 No lo s�. 109 00:07:59,880 --> 00:08:01,416 Lamento que tengan que esperar. 110 00:08:01,417 --> 00:08:02,952 El Director est� demorado. 111 00:08:03,080 --> 00:08:06,470 Estuvo en una conferencia de directores en Londres. 112 00:08:06,600 --> 00:08:08,511 Haremos una cita. 113 00:08:18,740 --> 00:08:23,028 Es la hora, damas y caballeros. La hora, por favor. Gracias. 114 00:08:23,160 --> 00:08:25,071 Dos pintas, por favor. 115 00:08:25,200 --> 00:08:27,111 Lo siento. Ya pas� la hora. 116 00:08:27,240 --> 00:08:29,151 - �Cu�ndo? - Reci�n. 117 00:08:29,280 --> 00:08:31,191 Oh, vamos. Dos pintas. 118 00:08:31,320 --> 00:08:33,231 Lo siento. 119 00:08:33,360 --> 00:08:35,590 - A�n hay gente bebiendo. - Se�or. 120 00:08:48,660 --> 00:08:51,699 Gracias, se�or. Si no, me fusilan. 121 00:08:54,320 --> 00:08:56,629 Le consegu� �stas. Son lo �nico que ten�an. 122 00:08:58,120 --> 00:09:00,031 - �Para m�? - S�, se�or. 123 00:09:00,160 --> 00:09:02,071 �Imbebibles! 124 00:09:02,200 --> 00:09:03,895 No es verdadera cerveza. 125 00:09:03,896 --> 00:09:05,590 Nada que ver con la cerveza. 126 00:09:05,720 --> 00:09:08,029 Ll�vatelas a casa. Gracias de todos modos. 127 00:09:08,160 --> 00:09:09,559 Bien. 128 00:09:09,680 --> 00:09:11,591 �Ad�nde vamos? 129 00:09:11,720 --> 00:09:13,631 A ver al padre. 130 00:09:13,760 --> 00:09:15,614 Tenemos instrucciones espec�ficas... 131 00:09:15,615 --> 00:09:17,469 ...de no molestar a la familia. 132 00:09:17,600 --> 00:09:19,511 Exacto. 133 00:09:19,640 --> 00:09:21,995 Si alguien le dice que no haga algo,... 134 00:09:21,996 --> 00:09:24,350 ...usted va y lo hace, �no? 135 00:09:24,480 --> 00:09:26,391 Lo tomo como regla. 136 00:09:37,840 --> 00:09:39,990 El otro tipo est� de licencia, �eh? 137 00:09:40,120 --> 00:09:42,793 No. Gente nueva, creo que �sa es la idea. 138 00:09:42,920 --> 00:09:46,230 No me gustaba mucho. No era muy inteligente. 139 00:09:46,360 --> 00:09:48,379 El tipo no es un est�pido... 140 00:09:48,380 --> 00:09:50,399 ...por no haber hallado a su hija. 141 00:09:50,520 --> 00:09:52,700 Hace cuatro meses, esto era un potrero,... 142 00:09:52,750 --> 00:09:54,308 ...donde estamos parados ahora. 143 00:09:54,440 --> 00:09:56,351 Ya sabe, como una granja. 144 00:09:56,480 --> 00:09:59,677 Uno va y avanza. Hace que las cosas sucedan. 145 00:09:59,800 --> 00:10:01,711 Suda. 146 00:10:01,840 --> 00:10:03,751 - Obtiene resultados. - S�. 147 00:10:06,320 --> 00:10:08,231 Yo mismo dragu� los canales. 148 00:10:08,360 --> 00:10:10,271 Mi gente. 149 00:10:10,400 --> 00:10:12,311 Pero estuve all� en persona. 150 00:10:12,440 --> 00:10:14,351 Y el embalse. 151 00:10:16,040 --> 00:10:18,998 No quer�a que nadie hablase del costo. 152 00:10:19,120 --> 00:10:22,078 Puse avisos en el diario y hay una recompensa. 153 00:10:22,200 --> 00:10:23,656 Espero que usted tenga alguna idea... 154 00:10:23,657 --> 00:10:25,112 ...medianamente decente. 155 00:10:25,240 --> 00:10:27,151 A�n no, no. 156 00:10:27,280 --> 00:10:29,191 �Morse? 157 00:10:29,320 --> 00:10:31,231 �Usted es el bebedor? 158 00:10:32,800 --> 00:10:34,711 No lo s�. �Es usted el tirano? 159 00:10:37,520 --> 00:10:39,431 �Ve estos zapatos? 160 00:10:39,560 --> 00:10:41,516 Horribles, �no? Llenos de fango. 161 00:10:41,640 --> 00:10:43,676 Nunca compro zapatos buenos,... 162 00:10:43,677 --> 00:10:45,713 ...porque me paso la vida en el fango. 163 00:10:45,840 --> 00:10:47,495 Mi esposa no me deja pasar... 164 00:10:47,496 --> 00:10:49,150 ...por la puerta del frente de casa. 165 00:10:49,920 --> 00:10:51,831 Eso es todo lo que necesita saber de m�. 166 00:10:52,760 --> 00:10:55,479 �Qu� piensa usted que le pas� a Valerie? 167 00:10:55,600 --> 00:10:58,319 �Raptada? Aunque no hubo llamada telef�nica. 168 00:10:58,440 --> 00:11:00,334 �Enojada? Pero no se puede estar... 169 00:11:00,335 --> 00:11:02,228 ...enojada por seis meses, �no? 170 00:11:02,360 --> 00:11:04,749 As� que dragu� el canal. 171 00:11:04,880 --> 00:11:06,990 Camin� por los bosques detr�s de mi casa... 172 00:11:07,040 --> 00:11:08,509 ...con un rastrillo en la mano. 173 00:11:08,640 --> 00:11:10,551 Ella tiene car�cter fuerte, �no? 174 00:11:12,920 --> 00:11:15,309 - �Tiene hijos, Morse? - No. 175 00:11:16,800 --> 00:11:18,711 No... 176 00:11:26,000 --> 00:11:27,911 - Venga hacia m�. - �Qu�? 177 00:11:28,040 --> 00:11:29,951 S�lo venga hacia m�. 178 00:11:30,080 --> 00:11:31,991 Tome mi brazo. 179 00:11:46,220 --> 00:11:48,688 Van a ser obligatorios en Homewood. 180 00:11:48,820 --> 00:11:50,731 He ordenado 1.000 de ellos. 181 00:11:52,440 --> 00:11:54,294 �No tiene idea de por qu� Valerie... 182 00:11:54,295 --> 00:11:56,149 ...decidi� irse de casa? 183 00:11:56,280 --> 00:11:57,878 �Un hombre? �Una pelea? 184 00:11:57,879 --> 00:11:59,477 Lea los archivos, Inspector. 185 00:11:59,600 --> 00:12:02,672 No voy a repetirme. Ens�ciese los pies. 186 00:12:17,100 --> 00:12:19,011 �Qu� fue ese ruido? 187 00:12:19,980 --> 00:12:23,097 Creo que fue un grito desde el coraz�n. 188 00:12:27,820 --> 00:12:29,731 Adi�s. 189 00:12:32,100 --> 00:12:35,092 - Adi�s, Srta. Baines. - Adi�s. Hasta ma�ana. 190 00:12:44,540 --> 00:12:48,059 Cheryl, �me perd� una visita? 191 00:12:48,180 --> 00:12:50,091 As� es. 192 00:12:50,220 --> 00:12:52,211 - �Y? - Oh, seguro que volver�n. 193 00:12:52,340 --> 00:12:54,251 Empujar, empujar. Insistir, insistir. 194 00:12:54,380 --> 00:12:58,055 Quer�an saber si Valerie alguna vez me confi� algo,... 195 00:12:58,180 --> 00:13:00,933 - ... si algo la preocupaba. - �Y qu� les dijiste? 196 00:13:01,060 --> 00:13:02,971 Oh, no mucho. 197 00:13:05,060 --> 00:13:06,971 Disc�lpeme, Director. 198 00:13:21,300 --> 00:13:23,211 - Se�or. - �S�? 199 00:13:23,340 --> 00:13:25,251 Escuche esto. 200 00:13:25,380 --> 00:13:27,715 "Estoy bien. No se preocupen. Soy muy feliz... 201 00:13:27,765 --> 00:13:29,089 ...y esto es lo mejor para m�. " 202 00:13:29,220 --> 00:13:31,137 "S� que se han preocupado y quiero... 203 00:13:31,138 --> 00:13:33,054 ...contarles todo, pero no puedo. " 204 00:13:33,180 --> 00:13:34,659 "Por favor, no se preocupen por m�. " 205 00:13:34,660 --> 00:13:36,138 "Amor y abrazos, Valerie. " 206 00:13:36,260 --> 00:13:37,397 �Qu� es eso? 207 00:13:37,447 --> 00:13:39,536 Los Craven lo recibieron esta ma�ana por correo. 208 00:13:39,660 --> 00:13:41,571 �Y el matasellos? 209 00:13:41,700 --> 00:13:43,611 Londres. SW3. Ayer. 210 00:13:45,780 --> 00:13:47,634 Obviamente, est� viva. 211 00:13:47,635 --> 00:13:49,489 Podemos asumir que est� en Londres. 212 00:13:49,620 --> 00:13:52,214 Me llev� su diario a casa anoche. 213 00:13:52,340 --> 00:13:54,655 Menciona a un John Maguire,... 214 00:13:54,656 --> 00:13:56,970 ...un novio, que vive en el �rea SW3. 215 00:13:57,100 --> 00:13:59,011 Creo que ella est� all�. 216 00:13:59,140 --> 00:14:01,335 Bien. Est� bien. 217 00:14:01,460 --> 00:14:04,850 As� es. Creo que debemos visitar a Maguire. 218 00:14:04,980 --> 00:14:06,891 Ve t�. 219 00:14:09,580 --> 00:14:12,413 �Alguien ley� este diario antes que t�, Lewis? 220 00:14:12,563 --> 00:14:13,971 Oh, s�, se�or. Por supuesto. 221 00:14:14,100 --> 00:14:16,096 El Inspector Jefe Ainley... 222 00:14:16,097 --> 00:14:18,093 ...lo entrevist� en dos ocasiones. 223 00:14:18,220 --> 00:14:20,131 Entonces, la escond�a bajo la cama. 224 00:14:24,600 --> 00:14:26,811 �Cu�l es el problema? 225 00:14:26,940 --> 00:14:28,851 Nada. Est� caliente. 226 00:14:28,980 --> 00:14:30,487 No, quiero decir Valerie Craven. 227 00:14:30,488 --> 00:14:31,994 �Cu�l es el problema? 228 00:14:33,300 --> 00:14:35,211 Valerie Craven est� muerta. 229 00:14:35,340 --> 00:14:38,252 �Por qu� quiere que est� muerta? 230 00:14:38,380 --> 00:14:40,456 Y si est� muerta, �c�mo pudo... 231 00:14:40,457 --> 00:14:42,532 ...escribir esta carta y enviarla? 232 00:14:42,660 --> 00:14:45,572 - �Tiene fecha esa carta? - No. 233 00:14:45,700 --> 00:14:47,611 D�jame mirarla. 234 00:14:52,260 --> 00:14:55,297 �C�mo sabemos que es la letra de Valerie Craven? 235 00:14:55,420 --> 00:14:56,770 La estoy haciendo revisar,... 236 00:14:56,771 --> 00:14:58,121 ...pero concuerda con la escritura... 237 00:14:58,171 --> 00:15:00,540 ...del diario para un ojo inexperto. 238 00:15:00,660 --> 00:15:02,571 Muy bien. 239 00:15:02,700 --> 00:15:05,409 As� que est�s suponiendo que es una carta genuina. 240 00:15:06,180 --> 00:15:08,410 No significa que la escribiese ayer. 241 00:15:08,540 --> 00:15:11,452 No significa que ella misma la envi�. 242 00:15:11,580 --> 00:15:14,936 No significa que fuese dirigida a sus padres. 243 00:15:16,100 --> 00:15:18,375 El sobre no concuerda,... 244 00:15:18,376 --> 00:15:20,651 ...particularmente, y bien puede ser... 245 00:15:20,780 --> 00:15:22,850 ...que esta hoja haya perdido su encabezado. 246 00:15:22,980 --> 00:15:24,277 "Querido" �qui�n? 247 00:15:24,278 --> 00:15:25,574 Eso deber�amos preguntarnos. 248 00:15:25,700 --> 00:15:28,976 Querido qui�n y cu�ndo. 249 00:15:52,740 --> 00:15:55,652 No es probable que est� en casa a esta hora. 250 00:15:55,780 --> 00:15:57,736 Exacto. As� que si la esconde... 251 00:15:57,737 --> 00:15:59,693 ...bajo la cama lo averiguaremos, �no? 252 00:16:00,700 --> 00:16:05,409 - �Conoce a este hombre - �Maguire? S� quien es, s�. 253 00:16:06,540 --> 00:16:09,577 Pero no lo conozco en el sentido de conocerlo, no. 254 00:16:12,420 --> 00:16:13,931 Gracias. 255 00:16:14,060 --> 00:16:15,151 Deber�a entrar con ustedes. 256 00:16:15,201 --> 00:16:17,775 Preferir�a que nos cuidase las espaldas. 257 00:16:20,420 --> 00:16:21,978 S�, antes de conocer al Sr. Maguire,... 258 00:16:21,979 --> 00:16:23,537 ...que no me gustar�. 259 00:16:23,660 --> 00:16:25,571 - �Qu� dijo, se�or? - Nada. 260 00:16:25,700 --> 00:16:27,611 �Te gusta Londres, Lewis? 261 00:16:27,740 --> 00:16:29,351 No, no demasiado. 262 00:16:29,480 --> 00:16:32,149 Maguire parece ser un tipo de campo. 263 00:16:32,199 --> 00:16:34,032 �Eso crees? 264 00:16:36,540 --> 00:16:38,394 Deber�amos poder arrestarlo... 265 00:16:38,395 --> 00:16:40,249 ...por su gusto, Lewis, pero no podemos. 266 00:16:42,260 --> 00:16:44,471 As� que, ya sabes,... 267 00:16:44,600 --> 00:16:47,209 �Pag� la licencia de su televisor? 268 00:16:49,380 --> 00:16:51,291 �Su tel�fono est� aprobado? 269 00:16:55,100 --> 00:16:57,011 Le gustan los aparatos. 270 00:16:59,500 --> 00:17:01,411 Debe mucho dinero. en tarjetas de cr�dito. 271 00:17:02,580 --> 00:17:05,333 Les debe casi lo que yo gano en un a�o. 272 00:17:05,460 --> 00:17:07,690 Odioso, pero no suficiente. 273 00:17:15,100 --> 00:17:17,250 �Y esto? 274 00:17:17,580 --> 00:17:20,492 Eso. No, no, no. Vestirse del otro sexo es legal. 275 00:17:20,620 --> 00:17:22,895 No, es decir, �Valerie? 276 00:17:24,580 --> 00:17:28,368 Si Valerie viviese aqu�, habr�a revistas, sus libros... 277 00:17:28,500 --> 00:17:30,491 ...no s�, algo. 278 00:17:31,780 --> 00:17:34,010 Si muri� aqu�, es diferente. 279 00:17:58,020 --> 00:18:00,056 Interesante. 280 00:18:15,500 --> 00:18:19,379 .. ser� una mezcla �nica de residencia y oficinas... 281 00:18:19,500 --> 00:18:20,517 El Sr. Maguire, nuestro negociador,... 282 00:18:20,518 --> 00:18:21,535 ...est� arriba,... 283 00:18:21,585 --> 00:18:22,778 ...en el departamento de exhibici�n. 284 00:18:22,779 --> 00:18:23,971 Suban, por favor. 285 00:18:25,500 --> 00:18:28,219 �Qu� dice ella sobre Maguire en su diario? 286 00:18:28,340 --> 00:18:30,251 Nada muy,... 287 00:18:30,380 --> 00:18:33,417 No, no recuerdo precisamente, a decir verdad, se�or. 288 00:18:33,540 --> 00:18:35,929 - Su nombre, obviamente. - Algo memorable. 289 00:18:36,060 --> 00:18:38,449 Se conocieron en una fiesta. 290 00:18:40,220 --> 00:18:42,893 Oh, su signo del zod�aco. Ella habla de su signo zodiacal. 291 00:18:43,020 --> 00:18:43,923 Ah� esta el motivo. 292 00:18:43,973 --> 00:18:45,254 Asesina a cualquiera... 293 00:18:45,255 --> 00:18:46,535 ...que le pregunte de qu� signo es. 294 00:18:46,660 --> 00:18:48,412 Ya me cae mejor. 295 00:18:53,580 --> 00:18:56,014 Es muy sofisticada y sensible. 296 00:18:56,140 --> 00:18:58,051 Significa que pueden dejar la puerta abierta... 297 00:18:58,180 --> 00:19:00,569 ...y, a�n as�, estar seguros. 298 00:19:00,700 --> 00:19:03,772 Que alguien sea el ladr�n. 299 00:19:03,900 --> 00:19:07,495 Esperen. Yo ser� el ladr�n. �Ser�a tan amable? 300 00:19:07,620 --> 00:19:11,169 S�lo presione los botones "Polic�a" y "Alarma" 301 00:19:11,300 --> 00:19:15,612 ...y luego desact�velos cuando yo dispare la alarma. 302 00:19:16,780 --> 00:19:20,675 Aqu� estoy, tras su Picasso original,... 303 00:19:20,725 --> 00:19:24,619 ...su jarr�n Ming y las llaves de su Porsche. 304 00:19:24,740 --> 00:19:26,577 Paso media hora forzando... 305 00:19:26,578 --> 00:19:28,415 ...la cerradura doble, en puntas de pie... 306 00:19:30,500 --> 00:19:32,889 ...y �abracadabra! 307 00:19:33,020 --> 00:19:36,456 Tambi�n est� sonando abajo en la recepci�n. 308 00:19:36,580 --> 00:19:38,491 Gracias. 309 00:19:41,340 --> 00:19:43,490 �Puede desactivarla, por favor? 310 00:19:46,500 --> 00:19:48,411 Bien hecho. 311 00:19:48,740 --> 00:19:51,015 Sr. Maguire, �podemos hablar? 312 00:19:51,140 --> 00:19:53,449 S�, contestar� todas las preguntas al final. 313 00:19:53,580 --> 00:19:55,491 S�lo unos minutos afuera. 314 00:19:55,620 --> 00:19:57,377 Si se perdi� el comienzo, podemos hacerlo... 315 00:19:57,378 --> 00:19:59,135 ...de nuevo cuando termine. 316 00:19:59,260 --> 00:20:01,171 Somos de la polic�a. 317 00:20:01,300 --> 00:20:03,211 �Y? 318 00:20:03,340 --> 00:20:05,535 Queremos unas pocas palabras en privado. 319 00:20:05,660 --> 00:20:07,571 �Sobre qu�? Estoy trabajando. 320 00:20:09,340 --> 00:20:11,251 �M�s acerca de Valerie Craven? 321 00:20:13,340 --> 00:20:15,251 Me pueden dar unos segundos, �quieren? 322 00:20:15,380 --> 00:20:17,291 - Miren por ah�. - Ok. 323 00:20:17,420 --> 00:20:19,411 Ya estoy harto de ustedes. 324 00:20:19,540 --> 00:20:21,770 Vamos al balc�n. 325 00:20:23,460 --> 00:20:25,138 Hablar� con mi abogado... 326 00:20:25,139 --> 00:20:26,816 ...sobre esto porque ya es acoso. 327 00:20:26,940 --> 00:20:28,851 Lo siento, se�or. �Qu� cosa? 328 00:20:28,980 --> 00:20:32,689 Hice una declaraci�n. Me interrogaron ocho veces. 329 00:20:32,820 --> 00:20:34,731 No nosotros. 330 00:20:34,860 --> 00:20:37,169 Miren, la conoc� en una fiesta. 331 00:20:37,300 --> 00:20:39,495 La vi una o dos veces. 332 00:20:39,496 --> 00:20:41,691 Fue hace meses. Fin del tema. 333 00:20:41,820 --> 00:20:43,037 Escribi� sobre usted en su diario. 334 00:20:43,038 --> 00:20:44,254 �S�? 335 00:20:44,380 --> 00:20:46,291 �Visit� ella alguna vez su departamento? 336 00:20:46,420 --> 00:20:49,153 �No! La conoc� en Oxford, en una fiesta. 337 00:20:49,203 --> 00:20:51,653 No s� donde est� o qu� le sucedi�. 338 00:20:51,780 --> 00:20:55,534 - Tiene un lindo departamento. - �Perd�n? 339 00:20:55,660 --> 00:21:00,256 No est� a este nivel, pero- Pensamos que era muy,- 340 00:21:00,380 --> 00:21:01,898 �Qu� pens� que era, Sargento? 341 00:21:01,899 --> 00:21:03,417 �Cu�ndo fueron a mi departamento? 342 00:21:03,540 --> 00:21:06,338 - Reci�n. Dimos un vistazo. - �Qu�? 343 00:21:06,460 --> 00:21:08,735 Mejor que tengan una orden de allanamiento, de otro modo... 344 00:21:09,860 --> 00:21:11,213 �De otro modo, qu�? 345 00:21:13,060 --> 00:21:14,209 �C�mo est� la nariz? 346 00:21:15,380 --> 00:21:17,689 La m�a bien, gracias. �Y la suya? 347 00:21:17,820 --> 00:21:20,857 Un poco congestionada. 348 00:21:20,980 --> 00:21:25,053 No intente eso. No hay nada, absolutamente limpio. 349 00:21:25,180 --> 00:21:27,489 Es muy dif�cil estar absolutamente limpio. 350 00:21:29,540 --> 00:21:32,156 D�game, �cu�ndo le dijo Valerie Craven... 351 00:21:32,157 --> 00:21:34,772 ...que estaba embarazada? 352 00:21:37,300 --> 00:21:39,689 Mejor d�jeme deshacerme de ellos. 353 00:21:39,820 --> 00:21:41,731 Adelante. 354 00:21:49,420 --> 00:21:51,809 No sab�a que ella estaba embarazada. 355 00:21:51,940 --> 00:21:54,170 No, yo tampoco. 356 00:22:07,660 --> 00:22:09,571 Bien. 357 00:22:09,700 --> 00:22:11,233 El Inspector Morse... 358 00:22:11,234 --> 00:22:12,767 ...y el Sargento Lewis est�n aqu�... 359 00:22:12,917 --> 00:22:15,613 ...para hacerles preguntas sobre Valerie. 360 00:22:25,180 --> 00:22:27,091 Yo me ir�. 361 00:22:27,220 --> 00:22:28,556 Creo que los oficiales... 362 00:22:28,557 --> 00:22:29,893 ...temen que yo pueda inhibirlas. 363 00:22:30,020 --> 00:22:32,488 No les oculten anda. 364 00:22:32,620 --> 00:22:34,611 Digan la verdad sobre Dooley. 365 00:22:35,780 --> 00:22:37,691 El cuidador. 366 00:22:37,820 --> 00:22:40,529 Tiene 103 a�os, pero tenemos ciertas teor�as. 367 00:22:41,820 --> 00:22:43,731 Son todas suyas. 368 00:22:43,860 --> 00:22:46,010 Si muerden, oprima el bot�n de alarma de incendio, 369 00:22:46,140 --> 00:22:48,939 ...o haga que ellas presionen sus alarmas personales. 370 00:22:48,989 --> 00:22:50,213 S�, supimos de ellas. 371 00:22:50,340 --> 00:22:52,776 Estamos equipadas, �no es cierto? 372 00:23:00,820 --> 00:23:03,334 "Nunca le escasearon los hombres" 373 00:23:03,460 --> 00:23:05,974 ...confi� una compa�era de escuela. 374 00:23:09,420 --> 00:23:12,651 "Se enamoraba cada cinco minutos", 375 00:23:12,780 --> 00:23:14,691 ...dijo su mejor amiga. 376 00:23:17,220 --> 00:23:19,734 "Muy alocada", otra amiga. 377 00:23:19,860 --> 00:23:21,771 Etc�tera, etc�tera. 378 00:23:23,260 --> 00:23:25,774 �Es eso verdad? 379 00:23:25,900 --> 00:23:28,334 - No realmente. - Yo creo que s�. 380 00:23:28,460 --> 00:23:29,300 Es rid�culo. 381 00:23:29,350 --> 00:23:31,736 Los diarios inventan. Todos lo saben. 382 00:23:31,860 --> 00:23:33,396 Ninguna habl� con la prensa. 383 00:23:33,397 --> 00:23:34,932 Ponen palabras en tu boca. 384 00:23:35,060 --> 00:23:37,449 �Alguna vez mencion� el nombre de alg�n novio? 385 00:23:37,580 --> 00:23:38,979 No. 386 00:23:39,100 --> 00:23:41,660 - �John Maguire? - Yo s� sobre �l,... 387 00:23:41,780 --> 00:23:43,537 ...pero s�lo porque lo o�mos antes... 388 00:23:43,538 --> 00:23:45,295 ...de otra gente, de otros polic�as. 389 00:23:45,420 --> 00:23:47,650 Hablaron de su diario y eso. 390 00:23:47,780 --> 00:23:49,554 Pero pudo escribir algo... 391 00:23:49,555 --> 00:23:51,329 ...en su diario que no era verdad. 392 00:23:51,460 --> 00:23:54,418 Yo lo he hecho. Un diario es personal, �no? 393 00:23:54,540 --> 00:23:56,019 Puede describir algo que esperas.. 394 00:23:56,020 --> 00:23:57,498 ...que pase o que quieres que pase. 395 00:23:57,620 --> 00:24:01,374 Si encontrasen mi diario, se har�an un fest�n. 396 00:24:01,500 --> 00:24:04,492 �Y novios en la Universidad? 397 00:24:04,620 --> 00:24:08,135 Es posible, no lo s�. Podr�a haber habido. 398 00:24:08,260 --> 00:24:10,012 �Y enamoramientos? 399 00:24:10,140 --> 00:24:12,034 Todas tienen enamoramientos. 400 00:24:12,035 --> 00:24:13,928 Es lo que tratamos de decirle. 401 00:24:14,060 --> 00:24:17,575 Todas tienen novios, o no, seg�n el caso. 402 00:24:19,700 --> 00:24:21,736 �Enamoramientos de maestros? 403 00:24:21,860 --> 00:24:23,339 Claro. 404 00:24:23,460 --> 00:24:25,371 - �Valerie? - Todas. 405 00:24:25,500 --> 00:24:26,899 No hay muchos miembros masculinos... 406 00:24:26,900 --> 00:24:28,298 ...en el personal para elegir. 407 00:24:28,420 --> 00:24:30,577 No necesariamente ser�an masculinos. 408 00:24:30,727 --> 00:24:31,530 Est� Dooley. 409 00:24:31,860 --> 00:24:33,612 Aparte de Dooley. 410 00:24:33,740 --> 00:24:35,810 - Ron. - �Qui�n es Ron? 411 00:24:35,940 --> 00:24:37,851 El Sr. Ronald. Cl�sicos. 412 00:24:37,980 --> 00:24:40,175 - �Es agradable? - Est� bien. 413 00:24:40,300 --> 00:24:42,211 Y el Sr. Acum, pero se fue. 414 00:24:42,340 --> 00:24:45,093 - �DPP? - �DPP? 415 00:24:45,220 --> 00:24:47,517 El Director. El se�or Phillipson. 416 00:24:49,320 --> 00:24:51,704 Amamos este lugar. En serio. 417 00:24:51,705 --> 00:24:54,088 Hemos viajado y somos ambiciosos. 418 00:24:54,220 --> 00:24:56,336 Pero cuando vinimos aqu�, en el oto�o, recuerdo, 419 00:24:56,460 --> 00:25:00,089 ...y las hojas ca�an a montones, era hermoso. 420 00:25:00,220 --> 00:25:01,733 �Lo recuerdas? �Vaya! 421 00:25:01,860 --> 00:25:04,533 Yo no pienso irme. Tendr�n que arrastrarme fuera. 422 00:25:04,660 --> 00:25:06,571 - Es muy lindo. - Lo es. 423 00:25:06,700 --> 00:25:08,611 Becky, s�rvele m�s al Inspector Morse. 424 00:25:08,740 --> 00:25:12,176 Es maravilloso para Sheila. Tiene una beca en St. Thomas. 425 00:25:12,300 --> 00:25:14,495 Ella tiene el cerebro. Yo soy el dom�stico. 426 00:25:14,620 --> 00:25:17,612 - Ambas son mentiras. - �Tiene ni�os, Inspector? 427 00:25:17,740 --> 00:25:18,877 No. 428 00:25:18,878 --> 00:25:20,015 Deber�a. Tres es perfecto. 429 00:25:20,140 --> 00:25:22,574 Uno a quien arrojarle la bola, otro en el borde,... 430 00:25:22,700 --> 00:25:24,020 ...y otro en el blanco. 431 00:25:24,070 --> 00:25:26,613 No le preste atenci�n. Jam�s lo hacemos. 432 00:25:26,740 --> 00:25:29,459 �Le molesta vivir en el terreno de la escuela? 433 00:25:29,580 --> 00:25:32,731 Al contrario. Vengo a almorzar. Vivo como un Lord. 434 00:25:32,860 --> 00:25:35,772 Tengo mi maravillosa escuela. Mi peque�o zool�gico. 435 00:25:35,900 --> 00:25:38,733 - Soy muy afortunado. - �Tiene alguna teor�a? 436 00:25:38,860 --> 00:25:41,605 �Le molesta que pregunte sobre Valerie Craven? 437 00:25:41,655 --> 00:25:42,899 Para nada. Adelante. 438 00:25:43,020 --> 00:25:45,011 Tenemos como pol�tica hablar todo en familia. 439 00:25:45,140 --> 00:25:46,253 Bien. Simplemente... 440 00:25:46,380 --> 00:25:48,536 ...quisiera saber qu� piensa usted. 441 00:25:48,537 --> 00:25:50,693 Qu� le pas� a Valerie... 442 00:25:50,820 --> 00:25:52,731 Bueno,... Creo que... 443 00:25:52,860 --> 00:25:56,614 T� piensas... Lo siento, querido. Sigue. 444 00:25:56,740 --> 00:25:58,856 No, querida. Sigue t�. 445 00:25:58,980 --> 00:26:00,516 Hasta que o�mos... 446 00:26:00,517 --> 00:26:02,052 ...que le hab�a escrito a sus padres,... 447 00:26:02,180 --> 00:26:05,058 ...creo que nos imagin�bamos... 448 00:26:05,180 --> 00:26:08,377 - ... que no iba a aparecer. - Creo que as� era... 449 00:26:08,500 --> 00:26:10,411 - S�. - Pero, obviamente,... 450 00:26:10,540 --> 00:26:12,451 Obviamente, desde la carta,... 451 00:26:12,580 --> 00:26:15,140 - ... �qu� se puede pensar? - Est� viva. 452 00:26:15,260 --> 00:26:18,058 Gracias a Dios. �Pero d�nde? 453 00:26:18,180 --> 00:26:19,518 �Y con qui�n? 454 00:26:20,068 --> 00:26:22,334 �Cu�les son sus teor�as hasta ahora? 455 00:26:23,040 --> 00:26:25,251 No tengo teor�as. 456 00:26:25,380 --> 00:26:28,736 Tengo preguntas sin respuestas. 457 00:26:28,860 --> 00:26:30,771 El Sargento Lewis... 458 00:26:30,900 --> 00:26:33,619 ...es el hombre con todas las teor�as, �no es as�? 459 00:26:35,180 --> 00:26:37,438 Yo siempre cre� que Valerie... 460 00:26:37,439 --> 00:26:39,696 ...estaba viva y que la hallaremos. 461 00:26:39,820 --> 00:26:40,775 Bien. 462 00:26:40,776 --> 00:26:41,731 Creo que estamos tras su pista. 463 00:26:41,860 --> 00:26:45,057 El Sargento Lewis tiene algunas ideas exageradas. 464 00:26:45,180 --> 00:26:48,058 Valerie teniendo un amor�o... 465 00:26:48,059 --> 00:26:50,937 ...con el cuidador, Dooley, y con usted... 466 00:26:51,060 --> 00:26:53,096 �Dooley! Maravillosa idea. 467 00:26:53,220 --> 00:26:56,053 - Y con usted. - Eso es m�s cre�ble. 468 00:26:56,180 --> 00:26:59,934 - Era muy bonita. - S�. Me halaga la idea. 469 00:27:00,060 --> 00:27:02,016 Donald, sabes muy bien que la mitad... 470 00:27:02,017 --> 00:27:03,973 ...de Homewood est� enamorada de t�. 471 00:27:04,100 --> 00:27:06,409 La mitad es una exageraci�n. 472 00:27:06,540 --> 00:27:08,138 Un tercio, como m�ximo. 473 00:27:08,139 --> 00:27:09,737 Y luego seguiste,... 474 00:27:09,860 --> 00:27:12,977 �no, Lewis? El se�or Ronald vino y se fue. 475 00:27:13,100 --> 00:27:16,137 �Qui�n es el que se fue? �El profesor de Franc�s? 476 00:27:16,260 --> 00:27:19,297 - Oh, Acum. David Acum. - Oh, �l era agradable. 477 00:27:19,420 --> 00:27:20,931 De hecho... 478 00:27:21,060 --> 00:27:23,792 ...es herej�a, lo s�, pero considerando a su esposa,... 479 00:27:23,942 --> 00:27:26,375 ...que era pesad�sima, hay que decirlo,... 480 00:27:26,500 --> 00:27:28,570 ...se lo podr�a perdonar por haber... 481 00:27:28,700 --> 00:27:31,897 - No, no se podr�a. - No se podr�a. Y no fue as�. 482 00:27:32,020 --> 00:27:34,898 Hay gente a la que puedes imaginarte saltando en la cama... 483 00:27:35,020 --> 00:27:38,171 ...y hay otros por quienes la imaginaci�n no se activa. 484 00:27:38,300 --> 00:27:39,972 - �D�nde est� ahora? - En Reading. 485 00:27:40,100 --> 00:27:42,011 - Una secundaria com�n. - �Mejor paga? 486 00:27:42,140 --> 00:27:44,256 Mucho menos, me imagino. 487 00:27:44,380 --> 00:27:46,291 - �Entonces...? - �Qui�n sabe? 488 00:27:46,420 --> 00:27:48,615 Fue a una escuela cat�lica... 489 00:27:48,740 --> 00:27:51,618 ...aunque creo que �l mismo no era particularmente religioso. 490 00:27:51,740 --> 00:27:53,139 �Resentimiento? �Pol�tica? 491 00:27:53,140 --> 00:27:54,538 �Presi�n de su esposa? No lo s�. 492 00:27:54,660 --> 00:27:56,417 Debe darse cuenta de que algunas personas... 493 00:27:56,418 --> 00:27:58,175 ...miran a un colegio como Homewood... 494 00:27:58,300 --> 00:27:59,699 ...y cada hermoso �rbol,... 495 00:27:59,700 --> 00:28:01,098 ...cada resultado de nivel avanzado,... 496 00:28:01,220 --> 00:28:02,766 ...cada motivado, alerta y brillante estudiante,... 497 00:28:02,816 --> 00:28:03,734 ...como un insulto para ellos. 498 00:28:03,860 --> 00:28:06,669 No es que Acum haya sido as�. 499 00:28:06,800 --> 00:28:09,273 Pero era del tipo... 500 00:28:09,500 --> 00:28:12,275 ...de los autos baratos tipo Morris. 501 00:28:26,660 --> 00:28:28,571 Espera aqu�. Ir� yo. 502 00:28:46,980 --> 00:28:48,635 �La Sra. Acum? 503 00:28:48,636 --> 00:28:50,290 Inspector Morse. Thames Valley. 504 00:28:50,420 --> 00:28:52,888 Creo que mi sargento telefone�. 505 00:28:53,020 --> 00:28:54,755 Vine por si pod�a ver a su esposo. 506 00:28:54,756 --> 00:28:56,490 �Est� en casa? 507 00:28:56,620 --> 00:28:58,531 No. No. 508 00:28:58,660 --> 00:29:01,128 - �No viene a almorzar? - No. 509 00:29:01,260 --> 00:29:05,014 Lamento haberla molestado y,... Obviamente... 510 00:29:05,140 --> 00:29:07,051 �Esas cosas... 511 00:29:07,180 --> 00:29:09,899 ...siempre me pregunt�, duelen... 512 00:29:10,020 --> 00:29:12,056 ...cuando se quitan? 513 00:29:12,180 --> 00:29:14,296 No. No, no duelen. 514 00:29:14,420 --> 00:29:19,130 Bueno, ah� tiene. Siempre se aprende. Gracias. 515 00:29:38,060 --> 00:29:41,097 Por supuesto que la recuerdo. �Ha aparecido? 516 00:29:41,220 --> 00:29:43,190 No, pero ha estado escribiendo cartas. 517 00:29:43,240 --> 00:29:43,814 �En serio? 518 00:29:43,940 --> 00:29:46,249 - �Recientemente? - Hace un par de d�as. 519 00:29:46,380 --> 00:29:49,656 Eso es bueno, �no? Al menos est� viva. Genial. 520 00:29:49,780 --> 00:29:51,691 Hasta donde sabemos, Sr. Acum,... 521 00:29:51,820 --> 00:29:52,939 ...usted debe haber sido... 522 00:29:52,940 --> 00:29:54,059 ...una de las �ltimas personas en verla viva. 523 00:29:54,209 --> 00:29:55,332 �S�? 524 00:29:56,020 --> 00:29:58,331 �ste es su libro de ejercicios de franc�s. 525 00:29:59,700 --> 00:30:01,213 "Valerie,... 526 00:30:01,340 --> 00:30:03,171 ...por favor, ven a verme despu�s de la clase. " 527 00:30:03,300 --> 00:30:05,131 Y Franc�s era su �ltima clase. 528 00:30:05,260 --> 00:30:06,959 ��se es el d�a que desapareci�? 529 00:30:06,960 --> 00:30:08,658 24 de marzo. 530 00:30:08,980 --> 00:30:10,298 Oh. 531 00:30:11,780 --> 00:30:13,156 Lo siento, �en qu� estoy pensando? 532 00:30:13,157 --> 00:30:14,533 �Quieren uno? 533 00:30:14,583 --> 00:30:15,295 No, gracias. 534 00:30:15,420 --> 00:30:17,695 - Por favor. - Seguro. 535 00:30:19,380 --> 00:30:21,291 Tiene raz�n. 536 00:30:21,420 --> 00:30:23,331 Hago horribles sandwiches. 537 00:30:23,460 --> 00:30:25,371 No s� si �ste es de pat�... 538 00:30:25,500 --> 00:30:27,411 ...o de manteca de man�. 539 00:30:27,540 --> 00:30:30,179 - �De qu� se trataba eso, se�or? - �Valerie? 540 00:30:30,300 --> 00:30:32,211 D�jeme ver. 541 00:30:33,420 --> 00:30:36,059 Ven�a un examen, creo recordar. 542 00:30:36,180 --> 00:30:38,899 Probablemente, quer�a hablar sobre eso con ella. 543 00:30:39,020 --> 00:30:40,931 �O no? 544 00:30:41,060 --> 00:30:42,971 No lo s�, realmente. 545 00:30:43,100 --> 00:30:45,011 Pod�a haber sido sobre cualquier cosa. 546 00:30:45,140 --> 00:30:47,051 Marzo. 547 00:30:48,660 --> 00:30:51,220 �Hace tanto tiempo? Asombroso. 548 00:30:51,340 --> 00:30:53,251 As� que,... 549 00:30:53,380 --> 00:30:55,575 ...�no le gustaba ense�arle a las jovencitas? 550 00:30:55,700 --> 00:30:56,917 Estaba bien. 551 00:30:56,918 --> 00:30:58,134 �Por qu� se fue, entonces? 552 00:31:00,060 --> 00:31:03,370 No s�. No era muy feliz all�, a decir verdad. 553 00:31:05,820 --> 00:31:08,732 No s�. Esa escuela,... 554 00:31:08,860 --> 00:31:10,771 ...Homewood,... 555 00:31:10,900 --> 00:31:13,130 ...es uno de los lugares en los que se siente... 556 00:31:13,260 --> 00:31:15,171 Supongo que han estado all�. 557 00:31:15,300 --> 00:31:17,256 Es uno de esos lugares en que uno siente... 558 00:31:17,257 --> 00:31:19,213 ...que el sol brilla siempre. 559 00:31:19,340 --> 00:31:21,535 Todo el d�a. Todos los d�as. Sol. 560 00:31:22,700 --> 00:31:23,911 Y uno no se puede olvidar... 561 00:31:24,040 --> 00:31:25,505 ...de todos los otros lugares... 562 00:31:25,506 --> 00:31:26,970 ...en donde siempre est� nublado. 563 00:31:27,100 --> 00:31:29,219 Luego se comienza a pensar que un lugar es soleado... 564 00:31:29,269 --> 00:31:32,793 ...a expensas del que est� nublado y viceversa. 565 00:31:33,260 --> 00:31:36,254 Empiezo a sonar como el informe meteorol�gico. 566 00:31:39,020 --> 00:31:42,139 Creo que Acum es un tipo agradable. 567 00:31:42,260 --> 00:31:45,058 Decirme eso es el beso de la muerte, Lewis. 568 00:31:45,180 --> 00:31:46,977 Me hace sospechar. 569 00:31:47,100 --> 00:31:50,137 Va directo al tope de mi lista. 570 00:32:01,320 --> 00:32:04,134 �Qu� dicen los informes forenses de Aldermaston? 571 00:32:04,260 --> 00:32:06,490 - Los vi. - �Y? 572 00:32:06,620 --> 00:32:09,771 90% de probabilidad. de que ella lo haya escrito. 573 00:32:09,900 --> 00:32:11,811 �Y entonces cu�l es el problema? 574 00:32:11,940 --> 00:32:15,489 No pudo haberlo hecho, Max. Est� muerta. Estoy seguro. 575 00:32:17,020 --> 00:32:18,931 �Quieres decir 90% seguro? 576 00:32:21,500 --> 00:32:23,730 Mira, Morse, soy un pat�logo. 577 00:32:23,860 --> 00:32:26,055 - No soy un cal�grafo experto. - �Pero? 578 00:32:26,180 --> 00:32:28,489 Podr�a ser falsificada. No s�. 579 00:32:28,620 --> 00:32:31,134 Yo podr�a falsificar esa letra. 580 00:32:31,260 --> 00:32:34,320 Pero no soy tu tipo promedio de la calle. 581 00:32:34,980 --> 00:32:36,891 - �Otra igual? - No. 582 00:32:37,020 --> 00:32:38,931 Bitter, por favor. 583 00:32:40,500 --> 00:32:43,890 - �Qu� pasa contigo? - Nada. 584 00:32:44,020 --> 00:32:45,419 Desaparece una chica. 585 00:32:45,420 --> 00:32:46,818 Le escribe una carta a sus padres. 586 00:32:46,940 --> 00:32:49,215 - Eso es bueno, �no? - �Por qu� recorta... 587 00:32:49,340 --> 00:32:51,097 ...la parte de arriba del papel? 588 00:32:51,098 --> 00:32:52,855 Una direcci�n impresa. 589 00:32:52,980 --> 00:32:54,834 �"Queridos Mam� y Pap�"? 590 00:32:54,835 --> 00:32:56,689 Quiz�s no cree que son "queridos". 591 00:32:56,820 --> 00:32:58,731 No lo s�. 592 00:33:00,500 --> 00:33:05,351 Pas� la semana pasada entre esa gente adinerada. 593 00:33:07,140 --> 00:33:09,973 Lugares hermosos, cosas. 594 00:33:10,100 --> 00:33:12,455 Gente que me dice lo feliz que es. 595 00:33:12,456 --> 00:33:14,810 Tienen todo lo que quieren. 596 00:33:14,940 --> 00:33:18,569 Todos son muy corteses, me sonr�en. 597 00:33:19,740 --> 00:33:23,289 Y no estoy convencido. No lo creo. 598 00:33:23,820 --> 00:33:26,380 As� eres, amigo, �no? 599 00:33:26,500 --> 00:33:28,730 - �se es tu problema - �Lo es? 600 00:33:28,860 --> 00:33:31,268 Que la chica sea de familia acomodada... 601 00:33:31,318 --> 00:33:34,253 ...no hace que el dolor de sus padres sea menor. 602 00:33:34,380 --> 00:33:36,098 No, pero si su pap� no estuviese... 603 00:33:36,148 --> 00:33:38,737 ...en el Comit� de Polic�a, no sabr�amos del asunto. 604 00:33:38,860 --> 00:33:42,297 S�lo un hombre sin hijos puede hablar como t�. 605 00:33:42,800 --> 00:33:45,606 Sabes, imag�nate que perdiste... 606 00:33:45,607 --> 00:33:48,413 ...tu �nica grabaci�n de Los Nibelungos. 607 00:33:48,540 --> 00:33:50,577 Y trata de imaginarte cosas... 608 00:33:50,578 --> 00:33:52,615 ...que pueden doler m�s que eso. 609 00:33:53,240 --> 00:33:55,835 S�, pero tambi�n lo tengo en cassette. 610 00:34:20,840 --> 00:34:23,659 No, le dir� c�mo conoc� a mi esposo. 611 00:34:23,780 --> 00:34:26,419 Fue a Irlanda a cazar. 612 00:34:26,540 --> 00:34:29,179 Yo cazaba con la jaur�a en aquella �poca. 613 00:34:30,620 --> 00:34:33,077 George es un hombre fuerte... 614 00:34:33,078 --> 00:34:35,535 ...y me alz� de mi caballo. Literalmente. 615 00:34:35,660 --> 00:34:38,106 De haber sido posible, creo que me hubiese tra�do... 616 00:34:38,256 --> 00:34:39,858 ...a este pa�s en ese instante. 617 00:34:39,980 --> 00:34:42,574 Tuve que cumplir ciertas formalidades. 618 00:34:42,700 --> 00:34:44,895 Yo estaba casada con otro, en ese momento. 619 00:34:45,020 --> 00:34:47,454 �Leche? 620 00:34:47,580 --> 00:34:49,491 Por favor. Sin az�car. 621 00:34:51,060 --> 00:34:53,972 �Qu� relaci�n ten�a con Valerie? 622 00:34:55,260 --> 00:34:58,297 Soy su madre. Somos muy unidas. 623 00:34:58,420 --> 00:35:01,173 As� que, a veces, me odiaba. 624 00:35:01,300 --> 00:35:03,416 Claro. Pero,... 625 00:35:03,540 --> 00:35:05,656 - �Hablaban? - Oh, s�. 626 00:35:05,780 --> 00:35:08,214 �Le dijo ella que estaba embarazada? 627 00:35:08,340 --> 00:35:10,729 No, porque no lo estaba. 628 00:35:10,860 --> 00:35:13,454 Tenemos razones para creer que lo estaba. 629 00:35:13,580 --> 00:35:16,140 Bueno, est�n equivocados. Yo lo hubiera sabido. 630 00:35:18,420 --> 00:35:20,274 La noche en que desapareci�,... 631 00:35:20,275 --> 00:35:22,129 ...�la esperaban en casa, como siempre? 632 00:35:22,260 --> 00:35:24,330 - Claro. - �Llegaba tarde a menudo? 633 00:35:24,460 --> 00:35:26,371 - A veces. - �Por qu�? 634 00:35:26,500 --> 00:35:28,058 Lo habitual, usted sabe. 635 00:35:28,180 --> 00:35:29,795 Algo en la escuela, visitaba amigos. 636 00:35:29,796 --> 00:35:31,411 Nunca fui su carcelera. 637 00:35:31,540 --> 00:35:33,451 Estos amigos,... 638 00:35:33,580 --> 00:35:36,094 ...�eran amigos o amigas? 639 00:35:36,220 --> 00:35:38,734 Oh, yo pensar�a que ambos. 640 00:35:41,460 --> 00:35:44,065 No imagino por qu� no llam� a la Polic�a... 641 00:35:44,066 --> 00:35:46,670 ...hasta la ma�ana siguiente. 642 00:35:47,480 --> 00:35:49,391 Porque... 643 00:35:49,520 --> 00:35:51,431 ...mi esposo no estaba. 644 00:35:51,860 --> 00:35:53,771 Porque, de alguna manera,... 645 00:35:53,900 --> 00:35:55,595 ...esperaba que ella entrara... 646 00:35:55,596 --> 00:35:57,290 ...por la puerta, en cualquier momento. 647 00:35:57,420 --> 00:35:59,775 Porque, de alguna manera, todav�a lo espero. 648 00:36:00,600 --> 00:36:02,495 Porque no s�. 649 00:36:04,940 --> 00:36:06,851 Est� bien. 650 00:36:09,500 --> 00:36:11,411 �Y es Valerie-? 651 00:36:13,380 --> 00:36:17,497 �Es su esposo el padre de Valerie? 652 00:36:18,860 --> 00:36:20,771 No, no lo es. 653 00:36:20,900 --> 00:36:23,539 Siempre quiso que tuvi�ramos chicos,... 654 00:36:23,660 --> 00:36:26,697 ...pero, con los a�os... 655 00:36:27,460 --> 00:36:31,077 ...la gente supuso que ella es de �l, as� que... 656 00:36:31,300 --> 00:36:34,451 No es necesario que �l sepa que hablamos de esto. 657 00:36:34,580 --> 00:36:37,094 No digo que sea un hombre f�cil,... 658 00:36:37,220 --> 00:36:39,131 ...pero la adora. 659 00:36:39,560 --> 00:36:41,171 S�. 660 00:36:41,300 --> 00:36:43,211 Cuando recibimos la carta... 661 00:36:44,020 --> 00:36:46,636 Bueno, imag�nese. 662 00:37:12,740 --> 00:37:14,651 As� se hace. 663 00:37:15,180 --> 00:37:16,454 �Se�or? 664 00:37:18,060 --> 00:37:19,357 �D�nde est�n los archivos Craven? 665 00:37:19,358 --> 00:37:20,654 Yo los tengo. 666 00:37:20,780 --> 00:37:23,010 - Bueno, tr�elos. - Claro. 667 00:37:23,140 --> 00:37:27,053 - �Dijiste que le�ste ese diario? - Lo hice, s�. 668 00:37:27,180 --> 00:37:29,091 �Qu� dice de su pap�? 669 00:37:29,220 --> 00:37:31,329 No lo s�. Nada que yo recuerde. 670 00:37:31,460 --> 00:37:33,371 Bueno, tr�elo. 671 00:37:37,140 --> 00:37:39,051 Es extra�o. Mirar esto... 672 00:37:39,180 --> 00:37:41,410 ...lo entristece a uno, �no? 673 00:37:41,540 --> 00:37:43,849 �Porque est� muerta, dices? 674 00:37:43,980 --> 00:37:46,210 No, se�or. No creo que est� muerta. 675 00:37:46,340 --> 00:37:48,251 Sigues insistiendo. 676 00:37:48,380 --> 00:37:50,291 Escribi� una carta. 677 00:37:50,420 --> 00:37:53,139 El laboratorio confirm� que era su letra. 678 00:37:53,260 --> 00:37:55,569 Bien. Escribi� una carta. Est� viva. 679 00:37:55,700 --> 00:37:59,613 Est� en Londres y muy feliz, gracias. Bien. 680 00:37:59,740 --> 00:38:01,935 A�n debemos hallarla. 681 00:38:02,060 --> 00:38:04,415 �Por qu�? �Para mandarla de vuelta a casa... 682 00:38:04,416 --> 00:38:06,770 ...y decirle que fue una ni�a traviesa? 683 00:38:06,900 --> 00:38:08,811 S�, si tenemos que hacerlo. 684 00:38:08,940 --> 00:38:10,976 Es un caso de persona desaparecida. 685 00:38:11,100 --> 00:38:13,216 As� que encontramos a la persona desaparecida. 686 00:38:13,340 --> 00:38:15,854 No es un caso, si ella escribi� la carta. 687 00:38:15,980 --> 00:38:17,891 Muy bien. 688 00:38:18,020 --> 00:38:20,090 Pero el hecho es que est� muerta. 689 00:38:20,220 --> 00:38:23,095 No es un caso de persona desaparecida, es asesinato. 690 00:38:25,060 --> 00:38:26,571 �S�? 691 00:38:26,700 --> 00:38:29,168 El Superintendente Jefe pens� que tiene que ver esto, se�or. 692 00:38:29,300 --> 00:38:31,211 Acaba de llegar. Sin huellas. 693 00:38:48,180 --> 00:38:50,489 "Me enter� que est�n tratando de encontrarme. " 694 00:38:50,620 --> 00:38:52,218 "No quiero que lo hagan... 695 00:38:52,219 --> 00:38:53,817 ...porque no quiero volver a casa. " 696 00:38:53,940 --> 00:38:57,012 "Soy muy feliz. Sinceramente, Valerie Craven. " 697 00:39:00,100 --> 00:39:02,011 Soy yo. 698 00:39:02,140 --> 00:39:04,734 Lo s�. Lo siento. Es que llam� la Polic�a. 699 00:39:04,860 --> 00:39:07,055 Recibieron otra carta de Valerie. 700 00:39:08,620 --> 00:39:10,531 Lo s�. 701 00:39:13,460 --> 00:39:15,371 Dijo... 702 00:39:15,500 --> 00:39:17,809 ...que no quiere volver jam�s a casa. 703 00:39:19,180 --> 00:39:21,575 Mira, necesito verte. 704 00:39:21,700 --> 00:39:24,489 Sigo teniendo terribles sue�os. 705 00:39:26,180 --> 00:39:28,291 Lo siento. 706 00:39:28,420 --> 00:39:30,331 S�, ir�. 707 00:39:32,100 --> 00:39:35,119 Bien. Bien. 708 00:39:53,740 --> 00:39:55,651 - �Me mand� buscar? - S�. 709 00:39:57,220 --> 00:39:59,131 �Hay alg�n problema? 710 00:39:59,260 --> 00:40:01,017 No lo s�. 711 00:40:01,018 --> 00:40:02,775 Recib� una llamada de la polic�a. 712 00:40:02,900 --> 00:40:05,289 Recibieron una carta de Valerie. 713 00:40:05,420 --> 00:40:07,172 �Pero no puede ser! 714 00:40:27,540 --> 00:40:30,170 - Inspector. - S� que es tarde. 715 00:40:30,300 --> 00:40:33,258 - �Es demasiado tarde? - De hecho, s�, lo es. 716 00:40:33,380 --> 00:40:35,098 Claro. 717 00:40:35,220 --> 00:40:37,131 No lo voy a echar. 718 00:40:37,260 --> 00:40:39,171 Entonces, no me ir�. 719 00:40:50,300 --> 00:40:52,711 - Aqu� tiene. - Oh, gracias. 720 00:40:57,700 --> 00:40:59,611 �Es una visita profesional? 721 00:40:59,740 --> 00:41:01,651 Creo que s�, s�. 722 00:41:01,780 --> 00:41:03,691 - Salud. - Salud. 723 00:41:07,780 --> 00:41:09,691 �Y bien? 724 00:41:09,820 --> 00:41:11,731 Se lo dir�. 725 00:41:13,420 --> 00:41:16,856 No puedo pensar en l�nea recta. 726 00:41:16,980 --> 00:41:22,612 A veces... me choco con las respuestas... 727 00:41:22,740 --> 00:41:24,935 ...y, a veces, las paso de largo. 728 00:41:26,340 --> 00:41:28,251 �Fue una met�fora mixta? 729 00:41:28,380 --> 00:41:30,291 Probablemente. 730 00:41:30,820 --> 00:41:32,331 Oh. 731 00:41:32,460 --> 00:41:36,533 Tuve algunas ideas y quiero su opini�n. 732 00:41:36,660 --> 00:41:40,858 Aunque, probablemente, sea como ese juego de mesa... 733 00:41:40,980 --> 00:41:42,635 ...en el que la �ltima persona que piensas... 734 00:41:42,636 --> 00:41:44,290 ...que lo hizo, lo hizo. 735 00:41:44,420 --> 00:41:46,331 �Hizo qu�? 736 00:41:46,460 --> 00:41:48,371 Lo que fuese. 737 00:41:48,500 --> 00:41:51,810 Me perd�, pero no deje que eso lo detenga. 738 00:41:51,940 --> 00:41:53,851 �Vive sola? 739 00:41:55,920 --> 00:41:57,831 Con dos gatos. 740 00:41:59,500 --> 00:42:04,849 Me parece que esa direcci�n no es profesional. 741 00:42:06,740 --> 00:42:10,096 - H�bleme del Sr. Phillipson. - �El Director? 742 00:42:10,220 --> 00:42:12,131 Muy encantador. 743 00:42:12,260 --> 00:42:14,694 Usted lo conoci�. 744 00:42:14,820 --> 00:42:17,732 - Muy encantador. - �Le agrada? 745 00:42:18,260 --> 00:42:19,532 Paso. 746 00:42:19,660 --> 00:42:22,094 �Es un buen director? 747 00:42:22,220 --> 00:42:24,654 Estoy segura de que lo es. 748 00:42:24,780 --> 00:42:28,595 - No estoy tomando nota. - No necesita hacerlo. 749 00:42:29,260 --> 00:42:31,595 �No es la funci�n del vicedirector... 750 00:42:31,596 --> 00:42:33,931 ...ver los problemas del director? 751 00:42:34,060 --> 00:42:35,778 Probablemente. 752 00:42:35,900 --> 00:42:38,937 Le contar� una historia sobre Donald Phillipson. 753 00:42:40,480 --> 00:42:42,491 El �ltimo verano, en el d�a del deporte,- 754 00:42:42,620 --> 00:42:44,531 Tenemos un d�a del deporte,... 755 00:42:44,660 --> 00:42:46,571 ...que es todo un acontecimiento. 756 00:42:46,700 --> 00:42:48,918 Vestidos lindos, sombreros,... 757 00:42:48,919 --> 00:42:51,137 ...mermelada casera, pero muy serio. 758 00:42:51,260 --> 00:42:53,671 Equipo de cada casa, un trofeo. 759 00:42:54,440 --> 00:42:56,706 Al final, como recreo,... 760 00:42:56,707 --> 00:42:58,972 ...hab�a una carrera para los padres. 761 00:42:59,100 --> 00:43:00,596 Algunos maestros se unieron,... 762 00:43:00,597 --> 00:43:02,092 ...pero mayormente era para los padres. 763 00:43:02,220 --> 00:43:04,688 Quit�ndose las chaquetas,... 764 00:43:04,820 --> 00:43:09,098 ...pidiendo prestadas zapatillas. Trastabillando. 765 00:43:09,520 --> 00:43:11,431 Donald particip�. 766 00:43:12,620 --> 00:43:14,856 Apareci� con su equipo deportivo... 767 00:43:14,857 --> 00:43:17,093 ...y en zapatillas de carrera, con clavos. 768 00:43:18,520 --> 00:43:20,375 Gan�. 769 00:43:21,480 --> 00:43:22,891 Claro. 770 00:43:23,020 --> 00:43:28,014 Cuando pienso en �l, recuerdo los clavos. 771 00:43:28,140 --> 00:43:30,051 S�. 772 00:43:31,140 --> 00:43:33,051 Los hombres y sus zapatos. 773 00:43:33,180 --> 00:43:34,295 �Perd�n? 774 00:43:34,680 --> 00:43:36,113 Nada. 775 00:43:38,780 --> 00:43:40,691 �S�? 776 00:43:45,880 --> 00:43:48,071 Ya estoy contigo. 777 00:43:48,500 --> 00:43:50,411 Te ves muy bien. 778 00:43:50,540 --> 00:43:52,451 �S�? 779 00:43:52,580 --> 00:43:55,777 Morse. Vino a mi casa anoche. 780 00:43:55,900 --> 00:43:57,356 �Y? 781 00:43:57,357 --> 00:43:58,812 Quiere vernos juntos, ma�ana. 782 00:43:58,940 --> 00:44:02,296 - �Por qu� crees? - No tengo idea. 783 00:44:04,100 --> 00:44:05,914 El inspector me recuerda... 784 00:44:05,915 --> 00:44:07,729 ...a un perro que ten�an mis padres. 785 00:44:07,860 --> 00:44:09,657 No pod�a ir a ning�n lugar... 786 00:44:09,658 --> 00:44:11,455 ...de la casa en el que no me hallara. 787 00:44:11,580 --> 00:44:13,491 Era ciego, el perro. 788 00:44:13,620 --> 00:44:15,776 No ten�a pedigree,... 789 00:44:15,777 --> 00:44:17,932 ...pero, al final, siempre lo lograba. 790 00:44:18,460 --> 00:44:19,971 �Me entiendes? 791 00:44:20,100 --> 00:44:22,375 Oh, creo que s�, Director. 792 00:44:22,500 --> 00:44:25,537 Est� pidi�ndome que mantenga la boca cerrada. 793 00:44:26,560 --> 00:44:29,051 Debes tener clases. 794 00:44:33,240 --> 00:44:37,076 �Un director que tiene amor�os con una de sus colegialas? 795 00:44:37,300 --> 00:44:39,495 No puede ser tan tonto. 796 00:44:39,620 --> 00:44:42,134 �Qui�n sabe? No ser�a el primero. 797 00:44:43,820 --> 00:44:46,055 Si Valerie estuviese embarazada,... 798 00:44:46,056 --> 00:44:48,291 ...�el ni�o ser�a de �l? 799 00:44:48,420 --> 00:44:50,331 S�. 800 00:44:50,460 --> 00:44:52,371 No es una imagen atractiva. 801 00:44:52,500 --> 00:44:54,411 No es un mundo muy atractivo. 802 00:44:55,980 --> 00:44:57,891 Tiene que ver con el poder. 803 00:44:58,020 --> 00:44:59,698 En el mundo en que vive esta gente,... 804 00:44:59,699 --> 00:45:01,376 ...el poder es lo que importa. 805 00:45:01,500 --> 00:45:03,536 No el sexo. No el dinero. 806 00:45:06,100 --> 00:45:10,491 Claro que Valerie podr�a estar ahora mismo en alg�n lugar. 807 00:45:10,620 --> 00:45:13,009 - All� nom�s. - S�, podr�a. 808 00:45:13,140 --> 00:45:15,370 �La pregunta es d�nde? 809 00:45:15,500 --> 00:45:17,411 �SW3? 810 00:45:18,580 --> 00:45:21,140 O W1, de d�nde se envi� la segunda carta. 811 00:45:22,300 --> 00:45:25,133 Yo no me preocupar�a mucho por la segunda carta. 812 00:45:25,260 --> 00:45:27,694 En verdad, no me ocupar�a de ella para nada. 813 00:45:27,820 --> 00:45:30,129 Yo mismo escrib� la segunda carta. 814 00:45:30,260 --> 00:45:32,171 �18,53. 815 00:45:32,300 --> 00:45:35,612 - �Qu�? - �18,53. 816 00:46:34,640 --> 00:46:36,551 Oh, eres t�. 817 00:46:36,980 --> 00:46:39,289 Es mejor que entres. 818 00:46:50,500 --> 00:46:52,739 Es tu problema. �Vete! 819 00:46:52,860 --> 00:46:55,249 �Dije que te vayas de mi casa! 820 00:46:55,380 --> 00:46:57,291 �No me toques! 821 00:46:57,420 --> 00:46:59,035 Su�ltame. �Me est�s lastimando! 822 00:46:59,036 --> 00:47:00,651 �Dije que me sueltes! 823 00:47:00,780 --> 00:47:02,891 �No! 824 00:47:08,360 --> 00:47:10,267 �No hay se�al de la Srta. Baines? 825 00:47:10,268 --> 00:47:12,175 No. �Quiere que la llame? 826 00:47:12,300 --> 00:47:16,179 S�, creo que ser� lo mejor. Estaba bien ayer, �verdad? 827 00:47:16,300 --> 00:47:18,097 Creo que s�. 828 00:47:19,020 --> 00:47:21,056 S�, ll�mela por tel�fono. 829 00:48:39,780 --> 00:48:40,891 �Cu�nto hace? 830 00:48:41,020 --> 00:48:43,215 Es dif�cil de decir. 831 00:48:43,340 --> 00:48:45,456 Anoche. 832 00:48:45,580 --> 00:48:47,935 Despu�s de las 8:00, probablemente,... 833 00:48:48,060 --> 00:48:50,449 ...y antes de la 1:00 o 2:00 de la ma�ana. 834 00:48:50,580 --> 00:48:52,093 �La empujaron? 835 00:48:52,220 --> 00:48:54,131 No puedo asegurarlo. 836 00:48:54,260 --> 00:48:56,216 No es f�cil caer por accidente. 837 00:48:56,340 --> 00:48:58,251 No lo s�. 838 00:48:58,380 --> 00:49:00,291 Lewis dice que la conoc�as. 839 00:49:02,020 --> 00:49:04,136 "Conocer" es una exageraci�n. 840 00:49:04,260 --> 00:49:06,171 �Pueden moverla? 841 00:49:06,300 --> 00:49:07,813 Creo que s�. 842 00:49:07,940 --> 00:49:09,658 Muy bien. 843 00:49:15,580 --> 00:49:17,491 �Falta algo? 844 00:49:17,620 --> 00:49:19,736 No lo s� a�n. 845 00:49:19,860 --> 00:49:23,375 - Revisar� arriba. - Franks est� arriba. 846 00:49:23,700 --> 00:49:25,211 �Y? 847 00:49:25,540 --> 00:49:27,576 S�lo dec�a. 848 00:49:27,700 --> 00:49:29,895 �Le tomaste declaraci�n... 849 00:49:30,020 --> 00:49:32,136 - ... a la se�ora de la limpieza? - S�. 850 00:49:33,780 --> 00:49:35,691 Ya tiene su cad�ver, se�or. 851 00:49:36,900 --> 00:49:38,413 �C�mo? 852 00:49:38,540 --> 00:49:40,388 Tantas ganas de tener un asesinato. 853 00:49:40,389 --> 00:49:42,237 Deber�a estar feliz. 854 00:49:45,380 --> 00:49:47,291 Claro. 855 00:49:53,520 --> 00:49:55,865 Lo curioso es que 9 de 10 veces,... 856 00:49:55,866 --> 00:49:58,211 ...se sobrevive a una ca�da como �sta. 857 00:49:58,340 --> 00:50:00,251 El �ngulo de la cabeza. 858 00:50:00,380 --> 00:50:02,291 La superficie. 859 00:50:03,860 --> 00:50:06,249 Fue muy desafortunada, la pobre. 860 00:50:07,820 --> 00:50:09,731 Y bonita, tambi�n. 861 00:50:09,860 --> 00:50:11,771 Bien. 862 00:50:11,900 --> 00:50:14,619 - Te dar� un informe ma�ana. - Gracias. 863 00:50:14,740 --> 00:50:16,037 �Y ahora? 864 00:50:16,038 --> 00:50:17,334 Pens� que quer�as un cad�ver. 865 00:50:17,460 --> 00:50:19,371 Oh, a prop�sito,... 866 00:50:19,500 --> 00:50:21,411 ...tengo algo que arreglar contigo. 867 00:50:21,540 --> 00:50:23,297 �Qu� es? 868 00:50:23,298 --> 00:50:25,055 �Qu� es eso de las cartas falsas? 869 00:50:25,180 --> 00:50:27,091 No tengo idea. 870 00:50:27,220 --> 00:50:29,415 �Revuelves las cosas, no? 871 00:50:29,540 --> 00:50:31,451 Cierto. 872 00:50:41,340 --> 00:50:43,451 Bien, Franks. 873 00:50:43,580 --> 00:50:47,175 Revis� bien, se�or. Creo que no hay nada aqu�. 874 00:50:47,300 --> 00:50:49,084 Cuando bajes, encontrar�s Scotch... 875 00:50:49,085 --> 00:50:50,869 ...en un armario. 876 00:50:51,019 --> 00:50:52,613 S�rveme un vaso, �quieres? 877 00:50:52,740 --> 00:50:54,651 No, mejor,... 878 00:50:54,780 --> 00:50:58,146 ...ponlo en un jarro y no hagas alboroto. 879 00:50:58,197 --> 00:50:58,693 S�, se�or. 880 00:50:58,820 --> 00:51:02,893 �C�mo sabe lo del whisky? 881 00:51:03,020 --> 00:51:06,557 - Porque lo he bebido antes. - Claro. 882 00:51:43,940 --> 00:51:45,851 �Mami! �Mami! 883 00:51:45,980 --> 00:51:47,891 �Mami! 884 00:51:50,700 --> 00:51:52,611 Ah� est�s. 885 00:51:52,740 --> 00:51:55,334 Estuve gritando. Me duele la garganta. 886 00:51:55,460 --> 00:51:57,371 George se cay�. 887 00:51:57,500 --> 00:51:59,297 �Mami? 888 00:51:59,420 --> 00:52:01,376 Est� bien, querida. 889 00:52:01,900 --> 00:52:03,611 Ya voy, cari�o. 890 00:52:23,040 --> 00:52:25,156 �Caf�? 891 00:52:29,240 --> 00:52:31,151 No hay nada abajo. 892 00:52:31,980 --> 00:52:33,891 �Y ahora qu�? 893 00:52:35,580 --> 00:52:37,491 No lo s�. 894 00:52:39,180 --> 00:52:40,374 Coleccionaba primeras ediciones. 895 00:52:40,375 --> 00:52:41,569 Algunas,... 896 00:52:41,700 --> 00:52:43,611 Algunas muy lindas. 897 00:52:45,180 --> 00:52:47,091 Un Lawrence. Un Housman. 898 00:52:47,220 --> 00:52:49,131 "The Waste Land. " 899 00:52:49,260 --> 00:52:51,171 �Valiosos? 900 00:52:54,460 --> 00:52:56,371 Calculo que s�. 901 00:52:56,500 --> 00:53:00,334 Quise decir en el sentido de que fuese un robo agravado. 902 00:53:00,460 --> 00:53:03,293 No fue un robo agravado. 903 00:53:03,420 --> 00:53:05,934 Ella envi� la primera carta. 904 00:53:06,060 --> 00:53:08,176 �Qui�n? �La se�orita Baines? 905 00:53:08,600 --> 00:53:10,416 "Querida Julia. " 906 00:53:10,540 --> 00:53:13,373 Por eso cort� la parte de arriba. 907 00:53:13,500 --> 00:53:16,270 Les envi� a los Craven una carta que Valerie... 908 00:53:16,320 --> 00:53:18,596 ...le hab�a escrito a otra persona. 909 00:53:20,220 --> 00:53:22,934 Cari�os a Baines. " 910 00:53:23,060 --> 00:53:25,654 No entiendo. �Qui�n es Julia? 911 00:53:25,780 --> 00:53:28,294 Conocimos a una Julia en la clase de Valerie. 912 00:53:29,460 --> 00:53:31,849 �Cree que la mataron por eso? 913 00:53:31,980 --> 00:53:33,891 No tengo idea. 914 00:53:35,180 --> 00:53:38,014 Quiz�s iba a decirnos algo. 915 00:53:38,140 --> 00:53:39,619 Aunque le di una oportunidad. 916 00:53:39,620 --> 00:53:41,098 No la aprovech�. 917 00:53:41,220 --> 00:53:43,131 No tengo idea. 918 00:53:45,100 --> 00:53:47,011 Se�or,... 919 00:53:47,140 --> 00:53:51,053 ...lamento lo que dije antes, Eso de que usted quer�a... 920 00:53:51,180 --> 00:53:53,091 Estuvo fuera de lugar. 921 00:53:55,060 --> 00:53:56,971 No. No, lo estuvo. 922 00:54:00,060 --> 00:54:01,971 Vamos, encontremos a quien hizo eso. 923 00:54:05,220 --> 00:54:07,211 Se�or, es el superintendente en jefe. 924 00:54:07,340 --> 00:54:09,331 �Aqu�? 925 00:54:09,460 --> 00:54:11,212 Estupendo. 926 00:54:19,060 --> 00:54:20,971 Morse. 927 00:54:21,100 --> 00:54:23,011 - Sargento. - Se�or. 928 00:54:24,580 --> 00:54:26,491 �Y bien? 929 00:54:26,620 --> 00:54:29,009 La vicedirectora del colegio Homewood. 930 00:54:29,140 --> 00:54:31,051 Ya lo s�. 931 00:54:31,180 --> 00:54:33,091 �Y? 932 00:54:33,220 --> 00:54:36,417 Parece que alguien la empuj� escaleras abajo anoche. 933 00:54:40,220 --> 00:54:42,814 Vaya a hacerse un caf�, Lewis. 934 00:54:45,280 --> 00:54:46,591 Se�or. 935 00:54:57,340 --> 00:54:59,535 Puedes ser un imb�cil, �no? 936 00:55:00,900 --> 00:55:02,811 Supongo que s�. 937 00:55:04,180 --> 00:55:06,375 �Qu� es eso de falsificar una carta? 938 00:55:07,540 --> 00:55:09,849 Falsifiqu� una carta de la chica Craven. 939 00:55:09,980 --> 00:55:11,891 Brillante. 940 00:55:13,460 --> 00:55:15,690 Trataba de hacer que algo pasara. 941 00:55:15,820 --> 00:55:18,015 Pues algo sucedi�. 942 00:55:18,440 --> 00:55:20,051 Es cierto. 943 00:55:20,180 --> 00:55:22,455 �Qu� hay de la chica? �Hay algo? 944 00:55:25,220 --> 00:55:28,337 Te dije: "No molestes a la familia Craven. " 945 00:55:28,460 --> 00:55:29,978 Lo primero que haces... 946 00:55:29,979 --> 00:55:31,497 ...es molestar a la familia Craven. 947 00:55:31,620 --> 00:55:33,659 Te quedas en Oxford,... 948 00:55:33,660 --> 00:55:35,699 ...falsificando cartas y bebiendo,... 949 00:55:35,849 --> 00:55:38,696 ...cuando la chica fue vista por �ltima vez en Londres. 950 00:55:38,820 --> 00:55:41,209 Entras a un departamento sin una orden. 951 00:55:42,980 --> 00:55:46,097 Y ahora matan a la vicedirectora de la escuela. 952 00:55:47,380 --> 00:55:49,689 Todo es un caos, Morse, 953 00:55:49,820 --> 00:55:51,731 �No es cierto? 954 00:55:51,860 --> 00:55:53,976 �Sabes qui�n hizo esto? 955 00:55:55,200 --> 00:55:56,411 No. 956 00:55:57,340 --> 00:55:59,251 No. 957 00:56:00,820 --> 00:56:03,488 No quiero o�r m�s basura sobre ti, compa�ero. 958 00:56:03,620 --> 00:56:04,710 �Tengo que pedirte que te presentes... 959 00:56:04,711 --> 00:56:05,801 ...en mi oficina... 960 00:56:05,851 --> 00:56:08,291 ...todas las ma�anas y me respires en la cara? 961 00:56:08,420 --> 00:56:09,838 No, se�or. 962 00:56:10,400 --> 00:56:12,818 Encuentra a la chica, a quien hizo esto... 963 00:56:12,819 --> 00:56:15,236 ...y no seas cretino. 964 00:56:16,300 --> 00:56:19,114 �Qui�n le dijo acerca de la carta? 965 00:56:19,340 --> 00:56:21,695 Soy el superintendente jefe. 966 00:56:21,820 --> 00:56:24,487 Si alguien pide un whisky en un jarro de caf�,... 967 00:56:24,537 --> 00:56:27,235 ...lo s� a�n antes de que lo haya bebido. 968 00:56:27,800 --> 00:56:29,811 Es mi trabajo. 969 00:56:29,940 --> 00:56:31,912 T� haz el tuyo. 970 00:56:40,060 --> 00:56:41,171 Vamos. 971 00:56:41,300 --> 00:56:43,211 - �A d�nde? - A todos lados. 972 00:56:45,720 --> 00:56:47,931 No tengo ni idea. 973 00:56:48,060 --> 00:56:50,255 �D�nde estaba usted anoche, se�or? 974 00:56:50,380 --> 00:56:52,291 En el teatro, de hecho. 975 00:56:52,420 --> 00:56:53,607 �Su esposa estaba con usted? 976 00:56:53,657 --> 00:56:55,571 No, no le interesaba. Se qued� con los chicos. 977 00:56:55,700 --> 00:56:57,611 �C�mo hacen cu�ndo ambos salen? 978 00:56:57,740 --> 00:56:59,395 Depende. Podemos pedirle a una... 979 00:56:59,396 --> 00:57:01,050 ...de las pupilas del sexto a�o. 980 00:57:01,180 --> 00:57:04,570 La madre de Sheila vive cerca. A veces viene. Seg�n. 981 00:57:04,700 --> 00:57:06,497 �Soy un sospechoso? 982 00:57:06,620 --> 00:57:08,531 - S�. - Ya veo. 983 00:57:08,660 --> 00:57:10,571 �Puedo preguntar por qu�? 984 00:57:10,700 --> 00:57:13,772 Ya le pregunt� esto. Ahora quiero una respuesta correcta. 985 00:57:13,900 --> 00:57:16,494 �Ten�a un amor�o con Valerie Craven? 986 00:57:16,620 --> 00:57:18,338 No. 987 00:57:18,460 --> 00:57:19,757 �Alguna vez tuve un amor�o... 988 00:57:19,758 --> 00:57:21,054 ...con alguna de mis alumnas? No. 989 00:57:21,180 --> 00:57:22,932 �Con alguna de mis colegas? No. 990 00:57:23,060 --> 00:57:25,654 �A qu� hora termin� la obra? 991 00:57:25,780 --> 00:57:28,294 Era muy larga y no era maravillosa. 992 00:57:28,420 --> 00:57:29,796 Escuch� las noticias de las 23:00... 993 00:57:29,797 --> 00:57:31,173 ...cuando conduc�a hacia casa. 994 00:57:31,300 --> 00:57:33,609 �Pas� por la casa de la Srta. Baines en su viaje? 995 00:57:33,740 --> 00:57:35,253 No. 996 00:57:35,380 --> 00:57:37,291 Tengo reuni�n de personal. 997 00:57:37,420 --> 00:57:39,536 Mi vicedirectora acaba de morir. 998 00:57:39,660 --> 00:57:41,197 Ustedes aprendieron a tomar... 999 00:57:41,248 --> 00:57:43,653 ...el asesinato como viene. Yo no. �Algo m�s? 1000 00:57:43,780 --> 00:57:45,395 Algunos detalles para el sargento Lewis... 1001 00:57:45,396 --> 00:57:47,011 ...sobre su salida anoche. 1002 00:57:47,140 --> 00:57:49,938 Luego, empezaremos a fastidiar en el teatro,... 1003 00:57:49,988 --> 00:57:52,851 ...las inmediaciones y donde estacion� su auto,... 1004 00:57:52,980 --> 00:57:56,256 ...hasta que confirmemos que estaba donde dice. 1005 00:57:57,920 --> 00:57:59,312 Pase. 1006 00:58:00,260 --> 00:58:01,756 Lo siento, Sr. Phillipson... 1007 00:58:01,757 --> 00:58:03,252 ...pero tengo a Julia Rawsley afuera. 1008 00:58:03,380 --> 00:58:05,769 Dice que tiene que hablar con el inspector Morse. 1009 00:58:05,900 --> 00:58:06,599 �Inspector? 1010 00:58:06,749 --> 00:58:08,494 �Hay alg�n lugar en el que pueda verla? 1011 00:58:08,620 --> 00:58:11,214 Bueno, est� la oficina de Cheryl. 1012 00:58:11,340 --> 00:58:13,979 - O podr�a usar,... �Pauline? - Bueno, yo... 1013 00:58:14,100 --> 00:58:16,406 La oficina de la Srta. Baines estar� bien. 1014 00:58:16,456 --> 00:58:17,490 �Usted la cuidar�? 1015 00:58:17,620 --> 00:58:19,036 D�gale al personal que me demorar�. 1016 00:58:19,037 --> 00:58:20,453 S�, se�or. 1017 00:58:20,580 --> 00:58:23,572 - Te lo dejo a ti, Lewis. - Se�or. 1018 00:58:23,700 --> 00:58:25,418 Se�or Phillipson. 1019 00:58:25,540 --> 00:58:27,258 �Inspector! 1020 00:58:27,380 --> 00:58:29,291 La obra era horrible. 1021 00:58:29,420 --> 00:58:31,331 No me qued�. 1022 00:58:33,660 --> 00:58:35,571 - �Y? - Me encontr� con alguien. 1023 00:58:35,700 --> 00:58:37,611 �Con qui�n? 1024 00:58:37,740 --> 00:58:39,651 No puedo decirlo. 1025 00:58:39,780 --> 00:58:42,010 Creo que tendr� que hacerlo. 1026 00:58:45,540 --> 00:58:47,483 Dec�a la verdad cuando mencionaba... 1027 00:58:47,533 --> 00:58:50,091 ...que no ten�a un amor�o con Valerie Craven. 1028 00:58:50,220 --> 00:58:54,949 Lo que no dije fue que lo ten�a con su madre. 1029 00:59:01,380 --> 00:59:04,816 - No quiere entrar. - Est� bien. Yo tampoco. 1030 00:59:08,740 --> 00:59:10,651 Julia,... 1031 00:59:10,780 --> 00:59:13,794 ...vamos a dar un paseo, �quieres? 1032 00:59:23,720 --> 00:59:26,818 La Srta. Baines era muy especial, �verdad? 1033 00:59:27,640 --> 00:59:29,251 S�. 1034 00:59:30,120 --> 00:59:33,332 Podemos hablar de esto otro d�a. 1035 00:59:33,460 --> 00:59:35,576 - Yo la amaba. - S�. 1036 00:59:35,700 --> 00:59:37,895 Era mutuo. Pero ella no pod�a... 1037 00:59:37,896 --> 00:59:40,091 ...expresarlo, por su posici�n. 1038 00:59:40,220 --> 00:59:42,131 �Y t� pod�as? 1039 00:59:42,260 --> 00:59:43,716 No pod�a, pero yo sab�a que ella sab�a... 1040 00:59:43,717 --> 00:59:45,172 ...y ella sab�a que yo sab�a. 1041 00:59:47,460 --> 00:59:50,179 �Y Valerie? �Era Valerie especial para ella? 1042 00:59:50,300 --> 00:59:52,211 Algo as�. 1043 00:59:52,340 --> 00:59:54,934 S�, pero conoce a Valerie. Ella es muy... 1044 00:59:55,060 --> 00:59:57,654 Le encanta cautivar a la gente. 1045 00:59:57,780 --> 00:59:59,691 Claro. 1046 00:59:59,820 --> 01:00:02,129 - �D�nde est� ahora? - No lo s�. 1047 01:00:02,260 --> 01:00:04,569 �Y cuando escribi�? 1048 01:00:04,700 --> 01:00:06,856 La Srta. Baines quer�a ver el sobre... 1049 01:00:06,857 --> 01:00:09,012 ...pero yo lo hab�a tirado. Tonta. 1050 01:00:09,140 --> 01:00:11,096 �Por qu� crees que la Srta. Baines... 1051 01:00:11,097 --> 01:00:13,053 ...se la envi� a la madre de Valerie? 1052 01:00:13,180 --> 01:00:15,091 No lo s�. 1053 01:00:15,220 --> 01:00:18,257 Dijo que era importante que la Sra. Craven supiese. 1054 01:00:18,380 --> 01:00:20,088 Estaba muy enojada con Valerie... 1055 01:00:20,138 --> 01:00:22,771 ...por no decir ad�nde se hab�a ido o con qui�n. 1056 01:00:22,900 --> 01:00:25,619 Pensaba que no era justo para su mam�. 1057 01:00:27,180 --> 01:00:29,091 Bien. 1058 01:00:29,220 --> 01:00:31,529 �ste es el peor d�a de mi vida. 1059 01:00:31,660 --> 01:00:33,571 Debe serlo. 1060 01:00:33,700 --> 01:00:36,260 Ella era una persona fant�stica. 1061 01:00:36,380 --> 01:00:38,894 Le pod�a contar cualquier cosa, ella entend�a. 1062 01:00:39,020 --> 01:00:40,738 Ella entend�a todo. 1063 01:00:40,860 --> 01:00:43,055 Y era muy hermosa. 1064 01:00:43,180 --> 01:00:45,870 Nunca se produc�a para un hombre ni nada,... 1065 01:00:45,920 --> 01:00:47,617 ...s�lo por su propio placer. 1066 01:00:47,740 --> 01:00:49,651 Lo siento. 1067 01:00:49,780 --> 01:00:51,498 Me mostr� cosas. 1068 01:00:51,620 --> 01:00:54,532 Fui a su casa. Me mostr� sus libros. 1069 01:00:54,660 --> 01:00:58,335 Me dijo que yo deb�a mirar, mirar y mirar. 1070 01:01:19,500 --> 01:01:21,411 Mira, Morse. 1071 01:01:22,780 --> 01:01:24,691 Mira, mira, mira. 1072 01:01:52,040 --> 01:01:54,251 �Me perdona si hago esto? 1073 01:01:54,380 --> 01:01:56,291 Oh, no, adelante. 1074 01:01:58,380 --> 01:02:00,291 Se cambi� el cabello. 1075 01:02:00,420 --> 01:02:02,376 S�. �ste es mi propio color, sabe. 1076 01:02:02,500 --> 01:02:04,331 El rubio era moment�neo. 1077 01:02:04,460 --> 01:02:06,138 "Tengo que ver si me pueden amar... 1078 01:02:06,139 --> 01:02:07,816 ...por m� misma, 1079 01:02:07,940 --> 01:02:08,878 ...y no por mi cabello amarillo. " 1080 01:02:08,879 --> 01:02:09,817 Oh. 1081 01:02:09,940 --> 01:02:11,817 Oh, es Yeats, Inspector. 1082 01:02:11,940 --> 01:02:14,197 "S�lo Dios, querida, podr�a amarte... 1083 01:02:14,248 --> 01:02:17,060 ...por ti misma solamente y no por tu cabello amarillo. " 1084 01:02:17,180 --> 01:02:20,616 - S�. - Nadie m�s lo not�, creo. 1085 01:02:21,940 --> 01:02:23,651 �Donald Phillipson? 1086 01:02:23,780 --> 01:02:26,931 No. No. 1087 01:02:31,340 --> 01:02:33,251 �Ha sido...? 1088 01:02:33,380 --> 01:02:36,605 Su amistad, los detalles, no son asunto m�o, 1089 01:02:36,655 --> 01:02:38,898 ...pero,... �es algo reciente? 1090 01:02:39,020 --> 01:02:41,409 Durante toda la fase de cabello amarillo. 1091 01:02:41,540 --> 01:02:44,850 - �Hay una conexi�n? - Oh, creo que s�, �no? 1092 01:02:44,980 --> 01:02:46,891 - �Y su esposo...? - No. 1093 01:02:47,020 --> 01:02:48,931 No. 1094 01:02:49,800 --> 01:02:52,489 �D�nde estaba el martes pasado por la noche? 1095 01:02:52,620 --> 01:02:54,417 Creo que ya lo sabe. 1096 01:02:54,418 --> 01:02:56,215 Si no le molesta, d�gamelo usted. 1097 01:02:56,340 --> 01:02:57,286 Donald fue a ver una obra. 1098 01:02:57,336 --> 01:02:59,650 Me llam� por tel�fono y quer�a que nos encontr�semos. 1099 01:02:59,780 --> 01:03:01,691 �Y se encontraron? 1100 01:03:03,860 --> 01:03:05,879 En Homewood, en los vestuarios... 1101 01:03:05,880 --> 01:03:07,899 ...al lado de la piscina. 1102 01:03:08,020 --> 01:03:09,772 All� es donde vamos. 1103 01:03:09,900 --> 01:03:12,317 La madera est� pintada de verde,... 1104 01:03:12,318 --> 01:03:14,734 ...y se descascara. 1105 01:03:14,980 --> 01:03:18,689 Adentro, quiero decir. El piso es de cemento. 1106 01:03:18,820 --> 01:03:21,129 Hemos sido muy organizados. 1107 01:03:21,260 --> 01:03:23,351 Tengo el duvet en el ba�l de mi auto, 1108 01:03:23,401 --> 01:03:25,492 Donald tiene un almohad�n en el suyo. 1109 01:03:25,620 --> 01:03:27,850 Usualmente, su hijo se sienta en �l. 1110 01:03:30,140 --> 01:03:32,700 Se puede oler el jugo de naranja, sabe,... 1111 01:03:32,820 --> 01:03:35,288 ...de los palitos de helado. 1112 01:03:35,420 --> 01:03:38,537 Siempre que apoyo mi cabeza, me recuerda a sus hijos. 1113 01:03:40,140 --> 01:03:42,290 �Y estuvo all� la noche del martes? 1114 01:03:44,380 --> 01:03:46,291 S�. 1115 01:03:49,180 --> 01:03:51,091 �Qu�,...? 1116 01:03:51,220 --> 01:03:53,131 �D�nde estaba su marido... 1117 01:03:53,260 --> 01:03:55,455 ...mientras esto suced�a? 1118 01:03:55,580 --> 01:03:57,889 Mi esposo est� en comit�s. 1119 01:03:58,020 --> 01:04:00,409 Es muy bueno para dirigir cosas. 1120 01:04:00,540 --> 01:04:02,394 Cree que tengo que aprender c�mo... 1121 01:04:02,395 --> 01:04:04,249 ...los japoneses arreglan sus flores. 1122 01:04:04,380 --> 01:04:06,479 En cambio, aprend� como los ingleses... 1123 01:04:06,480 --> 01:04:08,578 ...arreglan sus matrimonios. 1124 01:04:08,700 --> 01:04:11,817 - �No son encantadoras? - Muy. 1125 01:04:11,940 --> 01:04:13,851 Amo mi jard�n. 1126 01:04:15,940 --> 01:04:17,595 �Valerie alguna vez se dio cuenta... 1127 01:04:17,596 --> 01:04:19,250 ...de que hab�a algo entre ustedes? 1128 01:04:19,380 --> 01:04:21,336 �Donald y yo? Creo que no hab�a... 1129 01:04:21,337 --> 01:04:23,293 ...empezado cuando ella se fue. 1130 01:04:23,420 --> 01:04:26,298 Entonces, �ha sido en los �ltimos meses? 1131 01:04:26,420 --> 01:04:29,014 Creo que s�. No lo s�. 1132 01:04:29,140 --> 01:04:31,734 Quiz�s su peluquero se acuerde. 1133 01:04:31,860 --> 01:04:33,771 No lo s�. 1134 01:04:33,900 --> 01:04:36,289 �Se da cuenta de que podr�a tener que testificar... 1135 01:04:36,420 --> 01:04:38,729 ...a favor de Donald Phillipson? 1136 01:04:42,540 --> 01:04:43,982 �Eso ya es seguro? 1137 01:04:44,032 --> 01:04:46,453 No, y espero que no sea necesario,... 1138 01:04:46,580 --> 01:04:48,491 ...que no tenga que hacerlo. 1139 01:04:48,620 --> 01:04:50,531 Gracias. 1140 01:04:51,740 --> 01:04:53,651 Huela. 1141 01:04:59,100 --> 01:05:02,695 - Lo llevar� a la salida. - No, es derecho por aqu�, �no? 1142 01:05:02,820 --> 01:05:04,731 S�, as� es. 1143 01:05:05,560 --> 01:05:06,930 Adi�s. 1144 01:05:07,060 --> 01:05:08,971 Adi�s. 1145 01:05:56,380 --> 01:05:58,291 �Morse! 1146 01:06:02,140 --> 01:06:04,370 �Qu� cree que hace? 1147 01:06:04,500 --> 01:06:06,377 �Sabe el da�o que hizo? 1148 01:06:06,500 --> 01:06:08,155 Estuvo llorando toda la noche. 1149 01:06:08,156 --> 01:06:09,810 Despierta sollozando. 1150 01:06:09,940 --> 01:06:12,374 �Se da cuenta de lo que dijo? 1151 01:06:12,500 --> 01:06:15,458 Que nuestra hija no quer�a regresar. 1152 01:06:16,320 --> 01:06:18,629 Pi�nselo. 1153 01:06:19,060 --> 01:06:22,775 Piense. S�lo espero que haya venido a disculparse. 1154 01:06:22,900 --> 01:06:25,937 Ni piense que lo dejar� as�. 1155 01:06:26,060 --> 01:06:28,574 Estoy haciendo preguntas sobre usted, Morse. 1156 01:06:28,700 --> 01:06:31,214 Adonde voy, hago preguntas. 1157 01:06:31,340 --> 01:06:33,979 Yo quiero hacerle una pregunta, Sr. Craven. 1158 01:06:34,100 --> 01:06:36,017 �D�nde estaba entre las 20... 1159 01:06:36,018 --> 01:06:37,934 ...y la medianoche del martes? 1160 01:06:51,680 --> 01:06:54,490 Voy a hablar con el vecino de Baines. �Quiere venir? 1161 01:06:54,620 --> 01:06:56,763 No, quiero ver a Sheila Phillipson. 1162 01:06:56,813 --> 01:06:58,898 Bien. �C�mo estaba la Sra. Craven? 1163 01:06:59,020 --> 01:07:01,932 Se ti�� el pelo. Apoya a Phillipson. 1164 01:07:02,060 --> 01:07:05,132 Dicen que se estaban haciendo cosas en la piscina. 1165 01:07:05,260 --> 01:07:07,399 Adivine qu�. Seg�n su esposa, David Acum... 1166 01:07:07,549 --> 01:07:09,697 ...lleg� a casa muy tarde, el martes por la noche. 1167 01:07:09,820 --> 01:07:11,731 �Estaba en una reuni�n en Oxford? 1168 01:07:11,860 --> 01:07:14,343 George Craven estaba en la Confederaci�n de Constructores,... 1169 01:07:14,394 --> 01:07:16,412 ...a diez minutos a pie de Cheryl Baines. 1170 01:07:16,540 --> 01:07:18,370 Con much�simos testigos. 1171 01:07:19,440 --> 01:07:23,277 Y los constructores, sabido es, son muchos. 1172 01:07:25,980 --> 01:07:27,360 �Maguire? 1173 01:07:27,361 --> 01:07:28,740 En lo de su madre. Lo verifiqu�. 1174 01:07:28,860 --> 01:07:31,090 Es dif�cil imaginar que tenga madre. 1175 01:07:31,220 --> 01:07:33,131 Bien. Te veo m�s tarde. 1176 01:07:42,940 --> 01:07:44,851 No. 1177 01:07:54,060 --> 01:07:55,771 No. 1178 01:07:55,900 --> 01:07:58,858 - No. - �No! 1179 01:08:01,860 --> 01:08:03,471 No. 1180 01:08:09,360 --> 01:08:12,499 Es demasiado alto, �se es otro problema. 1181 01:08:13,860 --> 01:08:16,294 Era m�s bien de la talla de ese otro. 1182 01:08:17,860 --> 01:08:20,010 �sa es una mujer polic�a. 1183 01:08:20,140 --> 01:08:22,654 Es mucho m�s baja que los agentes masculinos. 1184 01:08:24,260 --> 01:08:27,491 �Est� completamente segura de que vio a un hombre? 1185 01:08:27,620 --> 01:08:29,531 Se lo dije. 1186 01:08:32,460 --> 01:08:34,671 Me preocupan sus gatos. 1187 01:08:35,540 --> 01:08:37,451 Ella los amaba,... 1188 01:08:37,580 --> 01:08:39,491 ...chocha con ellos. 1189 01:08:39,620 --> 01:08:42,259 �Qui�n los va a cuidar ahora? 1190 01:08:44,500 --> 01:08:46,811 S�. Podemos intentar ahora, �por favor? 1191 01:08:53,220 --> 01:08:55,131 �Eso es! 1192 01:08:55,260 --> 01:08:57,171 - �Bingo! - Bingo. 1193 01:08:57,300 --> 01:08:58,858 �se es. 1194 01:08:58,980 --> 01:09:01,175 El abrigo, el tama�o el color, todo correcto. 1195 01:09:01,300 --> 01:09:03,211 Bien hecho, Martha. 1196 01:09:03,340 --> 01:09:07,333 No puedo ser definitiva, fue por la noche, pero... 1197 01:09:07,460 --> 01:09:09,371 S�, es �l. 1198 01:09:09,500 --> 01:09:11,809 �sa era una mujer polic�a, Martha. 1199 01:09:11,940 --> 01:09:14,295 Creo que vio a una mujer entrando... 1200 01:09:14,296 --> 01:09:16,650 ...al lugar, la noche del ataque. 1201 01:09:52,560 --> 01:09:54,271 �Se�ora Phillipson? 1202 01:09:54,400 --> 01:09:56,311 Oh, lo siento. La sobresalt�. 1203 01:09:56,440 --> 01:09:57,958 No, estaba distra�da. 1204 01:09:57,959 --> 01:09:59,477 Lo siento, inspector Morse, perd�n. 1205 01:10:04,160 --> 01:10:06,071 �Thomas de Anlaby? 1206 01:10:06,200 --> 01:10:08,509 Si, lo estoy estudiando. �l es mi hombre. 1207 01:10:08,640 --> 01:10:10,318 Escribo un libro sobre Anlaby,... 1208 01:10:10,319 --> 01:10:11,996 ...que es donde me cri�,... 1209 01:10:12,120 --> 01:10:13,872 ...un pueblo en Yorkshire. 1210 01:10:14,000 --> 01:10:15,911 Tom es mi protagonista. 1211 01:10:16,780 --> 01:10:19,089 De 1300 y algo a 1300 algo m�s,... 1212 01:10:19,520 --> 01:10:21,431 ...72, probablemente. 1213 01:10:24,320 --> 01:10:26,515 - �Vino a verme a m�? - S�. 1214 01:10:27,680 --> 01:10:31,389 - �Ser�a mejor ir a fuera? - No, no. Aqu� est� bien. 1215 01:10:33,280 --> 01:10:35,191 �Y bien? 1216 01:10:35,320 --> 01:10:37,231 Ver�,... 1217 01:10:37,360 --> 01:10:39,271 ...una chica desapareci�... 1218 01:10:39,400 --> 01:10:41,311 ...y una mujer muri�. 1219 01:10:42,600 --> 01:10:45,797 Y la conexi�n es la escuela de su esposo. 1220 01:10:45,920 --> 01:10:47,518 Pero una escuela no puede ser... 1221 01:10:47,519 --> 01:10:49,117 ...culpable de un crimen, �no? 1222 01:10:49,240 --> 01:10:51,151 Al menos, no directamente. 1223 01:10:52,880 --> 01:10:54,836 As� que intento encontrar... 1224 01:10:54,837 --> 01:10:56,793 ...la relaci�n entre estos dos hechos,... 1225 01:10:56,920 --> 01:10:59,934 ...y pens� en hablar con usted. 1226 01:11:01,000 --> 01:11:02,911 Entiendo. 1227 01:11:05,600 --> 01:11:08,614 Investigaci�n. Detecci�n. 1228 01:11:10,000 --> 01:11:12,355 Son oficios similares, en realidad. 1229 01:11:12,480 --> 01:11:14,596 La vieja suciedad... 1230 01:11:14,720 --> 01:11:17,575 ...y la relativamente reciente suciedad. 1231 01:11:18,000 --> 01:11:21,158 S� lo de mi esposo y Grace Craven,... 1232 01:11:21,159 --> 01:11:24,316 ...inspector, si a eso se refiere. 1233 01:11:24,440 --> 01:11:26,829 Bueno, no, pero,... 1234 01:11:29,480 --> 01:11:31,596 Bien. 1235 01:11:32,900 --> 01:11:35,575 Me lo dijo ayer a la noche. 1236 01:11:36,860 --> 01:11:39,594 Me trajo flores, lo cual es,... 1237 01:11:39,720 --> 01:11:41,995 ...siempre, una se�al de mal augurio. 1238 01:11:42,120 --> 01:11:44,156 Regalos y culpas. 1239 01:11:44,157 --> 01:11:46,193 Alguien deber�a investigar eso, Inspector, 1240 01:11:48,480 --> 01:11:51,392 Yo ya lo sab�a, pero �l me lo dijo ayer. 1241 01:11:51,520 --> 01:11:53,078 �No fue una sorpresa para usted? 1242 01:11:53,079 --> 01:11:54,637 No. 1243 01:11:56,440 --> 01:11:57,998 No. Cheryl Baines fue un shock,... 1244 01:11:57,999 --> 01:11:59,557 ...pero no Grace Craven. 1245 01:12:03,640 --> 01:12:06,359 Mire, cuando conoc� a mi esposo yo era la m�s- 1246 01:12:06,480 --> 01:12:09,026 De nuevo. Cuando digo que me cri� en Anlaby, 1247 01:12:09,176 --> 01:12:10,388 ...quiero decir que soy descendiente,... 1248 01:12:10,389 --> 01:12:11,600 ...es mi familia. 1249 01:12:12,680 --> 01:12:14,572 Cuando conoc� a Donald, creo que para �l... 1250 01:12:14,622 --> 01:12:17,690 ...eso fue lo que m�s le importaba de m�. 1251 01:12:18,560 --> 01:12:20,757 No se acostaba conmigo, se acostaba... 1252 01:12:20,758 --> 01:12:22,955 ...con un par de cientos de acres. 1253 01:12:23,380 --> 01:12:25,625 No digo que no me amase... 1254 01:12:25,626 --> 01:12:27,870 ...o que no me ame todav�a. 1255 01:12:28,540 --> 01:12:29,920 As� es �l. 1256 01:12:29,921 --> 01:12:31,300 Tiene grandes cualidades,... 1257 01:12:31,520 --> 01:12:36,435 ...pero hay ciertas cosas que le parecen muy sexy. 1258 01:12:38,200 --> 01:12:40,350 George Craven es un hombre muy poderoso. 1259 01:12:40,480 --> 01:12:42,419 Creo que fue muy excitante... 1260 01:12:42,420 --> 01:12:44,358 ...para Donald meterse en su cama. Eso es todo. 1261 01:12:46,360 --> 01:12:47,871 Lo siento. 1262 01:12:48,000 --> 01:12:49,911 No. 1263 01:12:50,040 --> 01:12:51,672 No. �Qu� es peor? �Descubrir... 1264 01:12:51,673 --> 01:12:53,305 ...que su esposo tiene un amor�o... 1265 01:12:53,354 --> 01:12:55,070 ...o que mat� a alguien? 1266 01:12:55,760 --> 01:12:57,774 Vayamos por la peque�a pu�alada... 1267 01:12:57,775 --> 01:12:59,789 ...en lugar del empuj�n escaleras abajo. 1268 01:12:59,920 --> 01:13:02,036 �Por qu� uno u otro? 1269 01:13:02,160 --> 01:13:04,659 Donald tambi�n me dijo que es... 1270 01:13:04,660 --> 01:13:07,158 ...su principal sospechoso. �Es cierto? 1271 01:13:50,880 --> 01:13:52,198 �Se�or! 1272 01:14:22,740 --> 01:14:24,651 Gracias. 1273 01:14:26,900 --> 01:14:30,812 �A qu� hora fue a la casa de la Srta. Baines? 1274 01:14:32,180 --> 01:14:34,091 Alrededor... 1275 01:14:34,520 --> 01:14:37,432 ...de las 9:00. No estoy segura de la hora. 1276 01:14:39,520 --> 01:14:41,795 Y si la vecina me vio entrar,... 1277 01:14:41,796 --> 01:14:44,071 ...supongo que ya sabe a qu� hora. 1278 01:14:46,640 --> 01:14:48,551 De todas formas, Donald ten�a el auto... 1279 01:14:48,680 --> 01:14:50,591 ...as� que fui en bicicleta. 1280 01:15:02,640 --> 01:15:05,159 Hab�a luz en la ventana de arriba,... 1281 01:15:05,280 --> 01:15:08,017 pero cuando llegu� a la puerta,... 1282 01:15:08,018 --> 01:15:10,754 ...vi que estaba abierta, as� que entr�. 1283 01:15:15,960 --> 01:15:18,349 Estaba tirada all�. 1284 01:15:22,160 --> 01:15:23,871 �Para qu� fue? 1285 01:15:24,000 --> 01:15:25,911 No lo s�. 1286 01:15:27,680 --> 01:15:30,569 Yo quer�a encararla, supongo. 1287 01:15:30,800 --> 01:15:32,995 - �Acerca de? - Donald. 1288 01:15:33,120 --> 01:15:34,951 Pens� que ella lo extorsionaba. 1289 01:15:35,080 --> 01:15:36,798 No hablo de dinero. Digo... 1290 01:15:39,380 --> 01:15:42,235 Obviamente, algo pasaba. 1291 01:15:42,360 --> 01:15:45,158 No siempre fue vicedirectora. 1292 01:15:45,280 --> 01:15:48,590 Eso lo hizo Donald y fue totalmente at�pico. 1293 01:15:48,720 --> 01:15:50,631 �Por qu� lo dice? 1294 01:15:51,460 --> 01:15:53,519 A Cheryl Baines no le gustaban... 1295 01:15:53,520 --> 01:15:55,579 ...los hombres, Inspector. 1296 01:15:57,340 --> 01:15:59,374 Con los Donald de este mundo, a mujeres como �sa... 1297 01:15:59,524 --> 01:16:01,553 ...no les va muy bien. 1298 01:16:01,680 --> 01:16:03,595 Pero, repentinamente, hace unos meses,... 1299 01:16:03,745 --> 01:16:06,595 ...la hizo vicedirectora y muchas otras cosas,... 1300 01:16:06,720 --> 01:16:10,429 ...en temas en los que �l ten�a una opini�n muy firme. 1301 01:16:10,560 --> 01:16:13,279 No s�. Yo quer�a saber qu� pasaba. 1302 01:16:15,560 --> 01:16:17,869 Algo me imaginaba, por supuesto. 1303 01:16:18,000 --> 01:16:19,911 �Qu�? 1304 01:16:21,600 --> 01:16:23,517 Ten�a un miedo pavoroso de que tuviera... 1305 01:16:23,518 --> 01:16:25,434 ...un amor�o con Valerie Craven. 1306 01:16:25,560 --> 01:16:27,556 �Por eso se sinti� aliviada cuando... 1307 01:16:27,557 --> 01:16:29,553 ...le dijo que era con su madre? 1308 01:16:29,680 --> 01:16:32,478 S�, quiz�s... S�. Probablemente. 1309 01:16:34,900 --> 01:16:36,811 No s� si aliviada. 1310 01:16:39,720 --> 01:16:41,574 S� lo que parece, Inspector,... 1311 01:16:41,575 --> 01:16:43,429 ...pero no mat� a la Srta. Baines. 1312 01:16:43,560 --> 01:16:45,551 No tengo un amante que responda por m�,... 1313 01:16:45,680 --> 01:16:48,335 ...pero no la mat�. Me di vuelta y hu�. 1314 01:16:48,460 --> 01:16:50,171 - �Directo a casa? - S�. 1315 01:16:51,240 --> 01:16:53,151 �Y no vio a nadie m�s,... 1316 01:16:53,280 --> 01:16:55,191 ...nada le pareci� extra�o? 1317 01:16:55,320 --> 01:16:57,231 No, s�lo volv� en bicicleta a casa. 1318 01:16:57,360 --> 01:16:59,271 No lo s�. Estaba... 1319 01:17:00,640 --> 01:17:02,551 Pero, por supuesto,... 1320 01:17:02,680 --> 01:17:05,717 - ... eso fue extra�o. - �Qu� cosa? 1321 01:17:05,840 --> 01:17:09,435 Ven�a doblando la esquina, pasando el pub,... 1322 01:17:10,820 --> 01:17:13,231 ...y vi a un hombre sentado en un auto. 1323 01:17:15,720 --> 01:17:17,631 Era David Acum. 1324 01:17:41,640 --> 01:17:44,473 �No tiren eso! 1325 01:17:45,840 --> 01:17:48,877 La tarea en tinta, por favor. Eso es para todos. 1326 01:17:49,000 --> 01:17:51,468 Steven, para todos. 1327 01:18:01,840 --> 01:18:04,991 - Inspector. - �Tiene un minuto? 1328 01:18:05,120 --> 01:18:07,031 �Un minuto? 1329 01:18:07,160 --> 01:18:09,515 S�, pero voy camino a otra clase. 1330 01:18:09,640 --> 01:18:11,995 Tendr� que caminar conmigo, si no le molesta. 1331 01:18:12,120 --> 01:18:14,395 �Sabe lo de Cheryl Baines? 1332 01:18:16,080 --> 01:18:17,991 S�, lo vi en las noticias. 1333 01:18:18,120 --> 01:18:19,951 Terrible. Es incre�ble. 1334 01:18:20,080 --> 01:18:21,877 Lo vi anoche en las noticias. 1335 01:18:22,000 --> 01:18:23,831 Consideramos su muerte como un asesinato. 1336 01:18:23,960 --> 01:18:25,632 �Bromea? 1337 01:18:25,760 --> 01:18:27,671 No es broma. 1338 01:18:27,800 --> 01:18:29,711 No puedo creerlo. 1339 01:18:31,080 --> 01:18:33,475 �D�nde estaba usted el martes por la noche? 1340 01:18:33,600 --> 01:18:35,511 En Oxford. 1341 01:18:35,640 --> 01:18:37,790 Usted lo sabe. Llam� a mi casa. 1342 01:18:39,560 --> 01:18:42,597 Tendr� que pedirle que venga conmigo a la estaci�n. 1343 01:18:42,720 --> 01:18:44,631 �Pero no puedo, estoy en clase, le dije! 1344 01:18:44,760 --> 01:18:47,069 No puedo simplemente irme de la escuela. 1345 01:18:47,200 --> 01:18:50,431 �Por qu� no me hace las preguntas aqu� y ahora? 1346 01:18:51,300 --> 01:18:53,611 �Esperen afuera, ustedes! �Vamos! 1347 01:18:57,600 --> 01:18:59,096 �Por qu� tengo que ir, repentinamente,... 1348 01:18:59,097 --> 01:19:00,592 ...a la estaci�n de polic�a? 1349 01:19:00,720 --> 01:19:02,233 �Dios! 1350 01:19:02,360 --> 01:19:03,657 Porque, Sr. Acum,... 1351 01:19:03,658 --> 01:19:04,954 ...tenemos una lista de sospechosos,... 1352 01:19:05,280 --> 01:19:07,591 ...y usted la encabeza. 1353 01:19:13,720 --> 01:19:16,258 - Oh, Sr. Maguire. - Sargento Lewis... 1354 01:19:16,480 --> 01:19:18,118 �Ahora qu�? 1355 01:19:19,440 --> 01:19:21,351 �Qu� hice ahora? 1356 01:19:21,480 --> 01:19:23,215 Quisiera hablar un momento con usted. 1357 01:19:23,216 --> 01:19:24,950 No. No. Quiero un abogado. 1358 01:19:25,080 --> 01:19:26,991 �Por qu�, se�or? 1359 01:19:27,120 --> 01:19:28,638 Porque quieren armarme un caso,... 1360 01:19:28,639 --> 01:19:30,157 ...cretinos, desde la ma�ana... 1361 01:19:30,280 --> 01:19:31,503 Porque me dar� vuelta y tendr�... 1362 01:19:31,504 --> 01:19:32,727 ...una tonelada de droga bajo mi cama,... 1363 01:19:32,777 --> 01:19:34,359 y "�C�mo lleg� eso ah�, Sr. Maguire?" 1364 01:19:34,480 --> 01:19:36,191 Ah, no. 1365 01:19:36,320 --> 01:19:38,817 No, no, no, no. 1366 01:19:38,818 --> 01:19:41,314 �Qu� relaci�n tiene con Valerie Craven? 1367 01:19:41,440 --> 01:19:43,351 �C�mo? 1368 01:19:43,480 --> 01:19:45,891 �Prefiere hablar arriba? 1369 01:19:46,540 --> 01:19:50,077 No. Preferir�a seguir con mi vida, �sabe? 1370 01:19:50,200 --> 01:19:51,925 Tengo clientes esperando... 1371 01:19:51,926 --> 01:19:53,651 ...y tendr� una infracci�n en un minuto,... 1372 01:19:53,801 --> 01:19:54,915 ...si no muevo mi auto. 1373 01:19:55,240 --> 01:19:57,959 �Qu� es esta basura sobre Valerie Craven? 1374 01:19:58,080 --> 01:19:59,991 Bueno,... 1375 01:20:00,120 --> 01:20:02,395 ...tengo un formulario en mi auto. 1376 01:20:02,520 --> 01:20:04,676 Es de un hospital privado,... 1377 01:20:04,677 --> 01:20:06,832 ...aqu�, a la vuelta de la esquina. 1378 01:20:06,960 --> 01:20:09,474 Y es para el aborto de Valerie. 1379 01:20:09,600 --> 01:20:11,803 En la solicitud, como pariente cercano,... 1380 01:20:11,853 --> 01:20:15,028 ...pone a un tal Sr. John Maguire de esta direcci�n. 1381 01:20:15,920 --> 01:20:17,831 Supongo que se trata de usted. 1382 01:20:19,160 --> 01:20:21,071 �Es usted casado? 1383 01:20:21,200 --> 01:20:23,077 Maldita est�pida. 1384 01:20:23,200 --> 01:20:25,031 Est�pida... 1385 01:20:48,820 --> 01:20:49,733 Hola. 1386 01:20:50,160 --> 01:20:52,071 Lo siento, pero debemos... 1387 01:20:54,260 --> 01:20:56,171 Ten�a que venir. 1388 01:20:56,300 --> 01:20:58,416 Necesitamos hablar. 1389 01:21:00,800 --> 01:21:03,075 Lo siento. �Puedo pasar? 1390 01:21:16,540 --> 01:21:18,151 Se�or. 1391 01:21:18,280 --> 01:21:20,191 Lewis. �Qu� tomas? 1392 01:21:20,320 --> 01:21:22,231 No, gracias. 1393 01:21:25,320 --> 01:21:27,231 Cu�ntame. 1394 01:21:27,360 --> 01:21:29,396 Y no me mires as�, Lewis. 1395 01:21:29,520 --> 01:21:32,114 Estoy pensando, y cuando pienso, me da sed. 1396 01:21:32,240 --> 01:21:33,958 Bien. 1397 01:21:34,720 --> 01:21:35,789 �Maguire? 1398 01:21:36,660 --> 01:21:38,871 �Oh, el Sr. Maguire! 1399 01:21:39,000 --> 01:21:41,434 Creo que tomar� media. 1400 01:21:41,560 --> 01:21:44,279 - Media pinta, por favor. Bitter. - Alabado sea el se�or. 1401 01:21:44,400 --> 01:21:46,630 No. Maguire. Estaba conmocionado. 1402 01:21:46,760 --> 01:21:48,955 - Bien. - Ayud� a Valerie. 1403 01:21:49,080 --> 01:21:50,638 Arregl� para que fuese a la cl�nica. 1404 01:21:50,639 --> 01:21:52,197 Le prest� dinero. 1405 01:21:52,320 --> 01:21:55,915 S�, ella estaba embarazada y, s�, se qued� con �l... 1406 01:21:55,965 --> 01:21:57,713 ...un par de noches despu�s. 1407 01:21:57,840 --> 01:22:01,655 Pero no, �l no era el padre y no, ella no le dijo qui�n era. 1408 01:22:01,780 --> 01:22:02,693 Salud. 1409 01:22:02,920 --> 01:22:05,027 Dice que no la vio ni le habl� desde entonces. 1410 01:22:05,176 --> 01:22:06,171 No lo hizo, �verdad? 1411 01:22:06,400 --> 01:22:08,459 �Por qu� le prest� el dinero? 1412 01:22:08,460 --> 01:22:10,518 No es del tipo caritativo. 1413 01:22:10,640 --> 01:22:12,551 Oh, no. 1414 01:22:12,680 --> 01:22:14,796 No. Estoy adivinando, pero revis�... 1415 01:22:14,797 --> 01:22:16,912 ...el diario, y seg�n estimo,... 1416 01:22:17,040 --> 01:22:20,749 ...ella no ten�a a�n 16 cuando ella y Maguire... 1417 01:22:20,880 --> 01:22:23,189 Ya sabe. 1418 01:22:23,320 --> 01:22:25,709 "Ya sabe. " 1419 01:22:26,140 --> 01:22:28,354 Eres muy mojigato, Lewis. 1420 01:22:28,480 --> 01:22:30,791 Eso es lo que creo. 1421 01:22:32,880 --> 01:22:36,192 �Y por qu�, si Maguire no es el padre,... 1422 01:22:36,720 --> 01:22:39,234 ...a pesar del... "ya sabes"... 1423 01:22:39,360 --> 01:22:42,677 ...por qu� el verdadero padre no la ayud� a organizar esto? 1424 01:22:42,800 --> 01:22:44,889 Maguire dice que no lo sab�a. 1425 01:22:45,120 --> 01:22:48,590 Pero parece, y esto lo dijo Maguire,... 1426 01:22:48,720 --> 01:22:51,917 ...�l ten�a la impresi�n de que ella pensaba... 1427 01:22:52,040 --> 01:22:55,350 ...que el verdadero padre no querr�a que ella tuviera... 1428 01:22:55,480 --> 01:22:57,391 �sa era su impresi�n. 1429 01:22:59,340 --> 01:23:03,628 La biolog�a es un idioma, extranjero para ti, �verdad? 1430 01:23:03,960 --> 01:23:05,871 De todos modos,... 1431 01:23:07,140 --> 01:23:09,370 Lewis, �eres cat�lico? 1432 01:23:09,500 --> 01:23:12,617 No, se�or. Lo usual. 1433 01:23:13,040 --> 01:23:14,951 Oh, lo usual. 1434 01:23:15,080 --> 01:23:16,991 Claro. 1435 01:23:17,120 --> 01:23:19,031 Eh, �y Acum? 1436 01:23:19,160 --> 01:23:21,071 Oh, no s�. 1437 01:23:22,640 --> 01:23:24,551 - �Si es cat�lico, dices? - No, se�or. 1438 01:23:24,680 --> 01:23:27,114 �Qu� sucedi�? �Lo vio? 1439 01:23:28,680 --> 01:23:31,478 S�. Oh, s�. S�, lo tengo en la estaci�n. 1440 01:23:31,600 --> 01:23:32,811 �Y? 1441 01:23:33,240 --> 01:23:34,705 No puedo imaginarme a Acum... 1442 01:23:34,706 --> 01:23:36,170 ...matando a nadie. �T� s�? 1443 01:23:36,320 --> 01:23:37,576 No lo s�. 1444 01:23:38,140 --> 01:23:41,149 Hay algo que no est� bien. 1445 01:23:41,920 --> 01:23:45,332 �Qu� sabes de San Juan Bautista de La Salle? 1446 01:23:47,600 --> 01:23:50,130 No importa. Vamos. 1447 01:24:05,360 --> 01:24:08,969 Ver�, creo que puede haber sido un accidente. 1448 01:24:09,100 --> 01:24:12,410 O, mejor dicho, una pelea. 1449 01:24:12,840 --> 01:24:15,149 �Entiende? 1450 01:24:15,280 --> 01:24:17,794 Una pelea, escaleras arriba. 1451 01:24:17,920 --> 01:24:19,831 Una ri�a. 1452 01:24:19,960 --> 01:24:22,349 Una discusi�n por algo. 1453 01:24:24,040 --> 01:24:26,349 Un estallido repentino. De bronca. 1454 01:24:26,480 --> 01:24:31,110 Luego, sin querer, sin premeditaci�n,... 1455 01:24:31,240 --> 01:24:35,349 ...el hombre o la mujer, quienquiera que fuese,... 1456 01:24:36,080 --> 01:24:38,625 ...de repente tiene un cad�ver... 1457 01:24:38,626 --> 01:24:41,170 ...al pie de las escaleras. 1458 01:24:42,640 --> 01:24:44,551 S�. 1459 01:24:44,680 --> 01:24:46,591 Quiz�s. Yo... 1460 01:24:46,720 --> 01:24:48,631 No lo s�. 1461 01:24:50,160 --> 01:24:52,071 Quiz�s. 1462 01:24:53,560 --> 01:24:55,471 Oh, Dios. 1463 01:24:55,900 --> 01:24:57,511 S�. 1464 01:24:57,640 --> 01:24:59,551 Viene a Oxford, a pasar la noche,... 1465 01:24:59,680 --> 01:25:01,636 ...por primera vez, seg�n dice,... 1466 01:25:01,637 --> 01:25:03,593 ...desde que dej� de ense�ar en Homewood. 1467 01:25:03,720 --> 01:25:06,439 Aunque por qu� dej�, no lo sabemos. 1468 01:25:06,560 --> 01:25:08,471 Una escuela linda y elegante. 1469 01:25:08,600 --> 01:25:10,511 Buen dinero. 1470 01:25:10,640 --> 01:25:13,279 "Principios", me dijo usted, �no? 1471 01:25:13,400 --> 01:25:15,311 Por principios. 1472 01:25:17,000 --> 01:25:19,912 S�, y repentinamente, una noche... 1473 01:25:20,440 --> 01:25:23,193 ...viene aqu�,.. 1474 01:25:23,320 --> 01:25:25,675 ...y lo siguiente que sabemos es que... 1475 01:25:25,676 --> 01:25:28,030 ...una maestra del colegio muere. 1476 01:25:29,240 --> 01:25:32,200 �Y a qui�n ven a la vuelta de la esquina? 1477 01:25:32,320 --> 01:25:34,436 A usted, David. 1478 01:25:36,080 --> 01:25:37,991 Entonces,... 1479 01:25:38,120 --> 01:25:40,031 ...d�ganos. 1480 01:25:42,120 --> 01:25:44,031 No s�... 1481 01:25:46,720 --> 01:25:48,631 No s� qu� decir. 1482 01:25:49,600 --> 01:25:52,211 Bueno, piense, �eh? 1483 01:25:54,840 --> 01:25:57,752 �Por qu� no piensa tranquilo, s�? 1484 01:25:57,880 --> 01:25:59,791 Bien. 1485 01:25:59,920 --> 01:26:01,831 Gracias. 1486 01:26:15,940 --> 01:26:17,828 �Entonces, fue Acum? 1487 01:26:17,829 --> 01:26:19,716 Hubiera dicho cualquiera, excepto �l. 1488 01:26:19,840 --> 01:26:21,751 A�n puedes tener raz�n. 1489 01:26:21,880 --> 01:26:23,125 No, se�or, creo que la tiene,... 1490 01:26:23,126 --> 01:26:24,371 ...con eso de los empujones... 1491 01:26:24,420 --> 01:26:25,793 ...desde arriba de las escaleras. 1492 01:26:25,920 --> 01:26:27,592 Es triste, cierto. 1493 01:26:27,720 --> 01:26:29,950 �Tienes un motivo, Lewis? 1494 01:26:30,080 --> 01:26:31,991 No verdaderamente. 1495 01:26:33,560 --> 01:26:36,518 Quiz�s hab�a algo entre ellos. 1496 01:26:36,640 --> 01:26:38,278 �Una historia rom�ntica? 1497 01:26:38,400 --> 01:26:40,311 �Es posible? 1498 01:26:40,440 --> 01:26:42,351 Y luego se pelearon. 1499 01:26:42,480 --> 01:26:44,391 No lo s�. 1500 01:26:44,520 --> 01:26:46,118 Voy a llevar a Acum de regreso... 1501 01:26:46,119 --> 01:26:47,717 ...a Reading. �Quieres venir? 1502 01:26:47,840 --> 01:26:49,751 �Por qu�? 1503 01:26:50,920 --> 01:26:53,036 Cat�licos, Lewis. 1504 01:26:53,160 --> 01:26:55,276 Los cat�licos y las caras. 1505 01:26:55,400 --> 01:26:57,709 �Qui�n dir�as que es? 1506 01:26:57,840 --> 01:26:59,910 Oh, no lo s�, se�or. 1507 01:27:00,040 --> 01:27:01,951 �Y por qu� no? 1508 01:27:02,080 --> 01:27:03,975 No puedo verle la cara ahora. 1509 01:27:04,400 --> 01:27:07,698 Exactamente. Exactamente. 1510 01:27:21,440 --> 01:27:23,351 Muy bien. 1511 01:27:28,220 --> 01:27:31,310 Me pone muy inc�modo estar aqu�, Grace. 1512 01:27:31,440 --> 01:27:33,829 - Espero que sea... - �Que esperas que sea qu�? 1513 01:27:33,960 --> 01:27:35,708 No quiero que me digas que tuviste un sue�o... 1514 01:27:35,858 --> 01:27:37,953 ...o lo que haya sido la �ltima vez, no s�. 1515 01:27:38,080 --> 01:27:40,076 En este momento, no eres la �nica... 1516 01:27:40,077 --> 01:27:42,073 ...que se siente angustiada. 1517 01:27:42,200 --> 01:27:43,690 La �ltima vez que hablamos... 1518 01:27:43,691 --> 01:27:45,180 ...la ma�ana del mi�rcoles, creo que... 1519 01:27:45,230 --> 01:27:46,796 ...la necesidad era toda tuya. 1520 01:27:46,920 --> 01:27:48,774 Y en alg�n punto, creo recordar,... 1521 01:27:48,775 --> 01:27:50,629 ...cualquier tiempo y lugar era bueno. 1522 01:27:50,760 --> 01:27:52,119 Grace, por favor, no me pidas... 1523 01:27:52,120 --> 01:27:53,479 ...que siga diciendo gracias. 1524 01:27:53,600 --> 01:27:55,352 Me desgasta. Por favor. 1525 01:27:55,480 --> 01:27:57,391 Bien. 1526 01:27:57,520 --> 01:28:00,239 Tengo como m�ximo, media hora, ni eso. 1527 01:28:00,360 --> 01:28:01,856 Quisi�ramos que hubi�semos arreglado... 1528 01:28:01,857 --> 01:28:03,352 ...algo mejor, de todos modos. 1529 01:28:03,480 --> 01:28:05,391 �De todos modos? 1530 01:28:08,960 --> 01:28:10,871 Hola, Donald. 1531 01:28:12,480 --> 01:28:14,391 Prefiero tomar el tren. 1532 01:28:14,520 --> 01:28:18,035 - No. Yo lo traje, yo lo llevo. - Preferir�a el tren. 1533 01:28:18,160 --> 01:28:21,596 Adem�s, hay cosas que tenemos que hablar. Con su esposa. 1534 01:28:23,160 --> 01:28:25,219 No s� cual de ustedes instig� esto,... 1535 01:28:25,220 --> 01:28:27,278 ...pero s�lo puede causar heridas. 1536 01:28:27,400 --> 01:28:28,911 - S�lo puede resultar hiriente. - �Sab�as... 1537 01:28:29,040 --> 01:28:30,758 ...que Grace y yo nunca tuvimos... 1538 01:28:30,759 --> 01:28:32,476 ...una conversaci�n a solas antes,... 1539 01:28:33,000 --> 01:28:35,355 - ... solas las dos? - �En serio? 1540 01:28:35,480 --> 01:28:38,015 S�. De lo que me di cuenta, porque creo que... 1541 01:28:38,065 --> 01:28:40,600 ...ninguno de nosotros es especialmente tonto,... 1542 01:28:40,720 --> 01:28:43,109 ...aunque quiz�s lo seamos,... 1543 01:28:43,240 --> 01:28:46,471 ...es lo convincente que eres. Muy convincente. 1544 01:28:46,600 --> 01:28:48,756 �Esto lleva a alg�n lado o s�lo... 1545 01:28:48,757 --> 01:28:50,912 ...estamos destruyendo reputaciones? 1546 01:28:51,040 --> 01:28:53,679 En cuyo caso, quisiera tomar un trago. 1547 01:28:53,800 --> 01:28:55,711 - Puedes tomar un trago. - Gracias. 1548 01:28:58,960 --> 01:29:02,191 - Bueno. - �Bueno? 1549 01:29:10,760 --> 01:29:12,375 No quiero defenderme,... 1550 01:29:12,376 --> 01:29:13,991 ...pero la mujer est� desequilibrada. 1551 01:29:14,120 --> 01:29:16,031 T� misma lo dijiste. 1552 01:29:16,160 --> 01:29:18,833 No me excuso. No ayud�. 1553 01:29:18,960 --> 01:29:21,997 Tengo, quiz�s, parte de la culpa de que la chica se fuese. 1554 01:29:22,120 --> 01:29:24,918 S�lo digo, �el deseo de venganza,... 1555 01:29:24,919 --> 01:29:27,717 ...de golpear? Eso es todo. 1556 01:29:29,000 --> 01:29:33,313 Te cont� todo, Sheila, y no me enorgullezco. 1557 01:29:33,440 --> 01:29:36,352 Pero creo en nuestro matrimonio,... 1558 01:29:36,480 --> 01:29:39,040 ...en nuestros hijos. 1559 01:29:39,960 --> 01:29:44,135 �Qu� dijo ella? La mujer est� desequilibrada. 1560 01:29:44,360 --> 01:29:47,575 La mitad de lo que dice que pas�, lo so��. 1561 01:29:47,700 --> 01:29:49,931 Te das cuenta, �no? 1562 01:29:51,040 --> 01:29:53,954 �Sabes qu� hice esta ma�ana? 1563 01:29:54,080 --> 01:29:56,310 Te compr� perfume. 1564 01:29:56,940 --> 01:29:59,934 Quer�a volver a casa y recomenzar. 1565 01:30:06,320 --> 01:30:08,231 �Sheila te cont�? 1566 01:30:08,360 --> 01:30:10,419 Mi esposo llam� para decirme... 1567 01:30:10,420 --> 01:30:12,478 ...que detuvieron a David Acum,... 1568 01:30:12,600 --> 01:30:14,994 ...en relaci�n al asesinato de Cheryl Baines. 1569 01:30:15,120 --> 01:30:16,431 �En serio? 1570 01:30:16,560 --> 01:30:19,055 �David Acum? No lo creo. 1571 01:30:19,180 --> 01:30:22,174 Eso me dijo George. Reci�n. 1572 01:30:22,400 --> 01:30:24,011 Extraordinario. 1573 01:30:24,340 --> 01:30:26,854 �Qu� motivo tendr�a? 1574 01:30:27,980 --> 01:30:29,591 Salud. 1575 01:30:43,500 --> 01:30:45,411 �Puedo adelantarme? 1576 01:30:45,540 --> 01:30:47,451 Es s�lo por mi esposa... 1577 01:30:47,580 --> 01:30:52,131 No quisiera confrontarla con dos polic�as sin darle... 1578 01:30:52,260 --> 01:30:53,978 Bien. Av�senos cuando est� listo. 1579 01:30:53,979 --> 01:30:55,697 Gracias. 1580 01:31:00,860 --> 01:31:03,169 No ir� a huir, �no? 1581 01:31:03,300 --> 01:31:05,211 �Acum? No. 1582 01:31:07,860 --> 01:31:10,374 Usted sabe qu� pas�, �verdad? 1583 01:31:10,500 --> 01:31:12,411 S�, creo que s�. 1584 01:31:12,540 --> 01:31:14,451 Creo que s�... 1585 01:31:14,580 --> 01:31:16,491 Creo que, probablemente, lo s�. 1586 01:31:17,800 --> 01:31:19,548 Lo siento. No puedo encontrarla. 1587 01:31:19,549 --> 01:31:21,297 Debe haber salido a alg�n lado. 1588 01:31:21,420 --> 01:31:24,856 �Quieren esperar o volver en otro momento? 1589 01:31:24,980 --> 01:31:27,559 Como ustedes quieran, aunque ella podr�a... 1590 01:31:27,609 --> 01:31:29,098 Est� bien. Esperaremos. 1591 01:31:29,220 --> 01:31:32,359 Bien. Bueno... pasen. 1592 01:31:41,240 --> 01:31:43,451 Disculpen el... 1593 01:31:46,340 --> 01:31:49,855 - �Quieren t� o algo? - No, no. 1594 01:31:55,940 --> 01:31:58,829 - Si�ntense, por favor. - Gracias. 1595 01:32:08,420 --> 01:32:11,810 Es rid�culo, �no? Ella puede tardar horas. 1596 01:32:11,940 --> 01:32:14,534 No lo s�, pero puede llegar muy tarde. 1597 01:32:15,660 --> 01:32:17,076 �Valerie! 1598 01:32:18,000 --> 01:32:19,156 �Qu�? 1599 01:32:19,280 --> 01:32:20,891 �Valerie! 1600 01:32:21,020 --> 01:32:23,075 Ser� mejor que baje. 1601 01:32:23,500 --> 01:32:24,679 �Se�or? 1602 01:32:25,940 --> 01:32:29,571 Valerie Craven. S� que est�s all� arriba. 1603 01:32:30,100 --> 01:32:31,995 Oh, Dios. 1604 01:32:44,160 --> 01:32:46,071 Hola, Valerie. 1605 01:32:47,840 --> 01:32:49,751 Bueno,... 1606 01:32:49,880 --> 01:32:52,440 ...despu�s de todo, era D. Acum. 1607 01:32:52,560 --> 01:32:53,837 Lo cual es bueno, porque ahora... 1608 01:32:53,838 --> 01:32:55,115 ...puedes contarle a Sheila... 1609 01:32:55,165 --> 01:32:57,111 ...lo que realmente pas� el martes por la noche. 1610 01:32:57,240 --> 01:32:59,151 �En qu� sentido? 1611 01:32:59,280 --> 01:33:01,191 Bueno, ella piensa que est�bamos juntos. 1612 01:33:01,320 --> 01:33:03,379 Y lo est�bamos, Grace. Desear�a que no,... 1613 01:33:03,380 --> 01:33:05,438 ...pero no tiene caso negarlo. 1614 01:33:05,560 --> 01:33:07,471 Le cont� todo a mi esposa. 1615 01:33:07,600 --> 01:33:09,835 Donald, ya le expliqu� a Sheila... 1616 01:33:09,836 --> 01:33:12,071 ...que no te veo desde hace meses. 1617 01:33:12,200 --> 01:33:13,957 Que lo intent�. 1618 01:33:13,958 --> 01:33:15,715 Lo intent� con todas mis fuerzas. 1619 01:33:15,840 --> 01:33:20,152 Que estaba cautivada. Que perd� a mi hija por ti. 1620 01:33:20,280 --> 01:33:22,475 Se lo he explicado. 1621 01:33:22,600 --> 01:33:24,795 �Qu� puedo decir, Sheila? 1622 01:33:28,520 --> 01:33:32,229 - Sheila, est� mintiendo. - �Por qu� raz�n mentir�a? 1623 01:33:32,360 --> 01:33:34,009 Admito ante mi esposa... 1624 01:33:34,010 --> 01:33:35,658 ...que pas� la noche con otra mujer. 1625 01:33:40,580 --> 01:33:42,252 Est� aqu�. 1626 01:33:42,680 --> 01:33:44,352 Su auto... 1627 01:33:51,520 --> 01:33:54,439 - �Valerie! - D�jala. 1628 01:33:54,760 --> 01:33:56,515 �Por qu� necesito una coartada... 1629 01:33:56,516 --> 01:33:58,270 ...si la polic�a arrest� a David Acum? 1630 01:33:58,400 --> 01:34:00,311 No. Basta de ambig�edades. 1631 01:34:00,440 --> 01:34:02,334 Hice algo muy malo. 1632 01:34:02,335 --> 01:34:04,228 Estuve mal y debo pagar por ello. 1633 01:34:04,360 --> 01:34:06,271 Supongo que tendr� que dejar Homewood,... 1634 01:34:06,400 --> 01:34:08,438 ...aunque espero que seas lo suficientemente generosa... 1635 01:34:08,488 --> 01:34:09,949 como para no obligar a tu esposo a eso. 1636 01:34:10,080 --> 01:34:12,389 Porque m�s que nada, amo mi escuela. 1637 01:34:12,520 --> 01:34:15,115 S� que est�s muy sensible... 1638 01:34:20,140 --> 01:34:22,551 - �Mam�! - �Valerie! �Dios! 1639 01:34:22,680 --> 01:34:24,955 - Pens� que estabas muerta. - Volv�, mam�. 1640 01:34:25,080 --> 01:34:28,356 - Lo siento. Lo siento. - Oh, Dios. 1641 01:34:28,480 --> 01:34:29,976 Creo que debemos irnos, querida. 1642 01:34:29,977 --> 01:34:31,472 Es un momento familiar. 1643 01:34:31,600 --> 01:34:32,976 Inspector, �usted trajo a Valerie? 1644 01:34:32,977 --> 01:34:34,353 S�. 1645 01:34:34,480 --> 01:34:36,391 - Es maravilloso. - S�. 1646 01:34:36,520 --> 01:34:39,159 - �D�nde la encontr�? - En Reading. �No, Valerie? 1647 01:34:39,280 --> 01:34:41,775 �En Reading? �S�? 1648 01:34:43,420 --> 01:34:46,139 Dios, no puedo creer que hayas regresado. 1649 01:34:46,260 --> 01:34:48,376 - Sheila, deber�amos... - S�. 1650 01:34:48,800 --> 01:34:50,518 Si no les molesta, me gustar�a... 1651 01:34:50,519 --> 01:34:52,236 ...que se quedasen un momento. 1652 01:34:52,360 --> 01:34:53,759 �Por qu�? 1653 01:34:53,760 --> 01:34:55,158 Sabe porqu�, Sr. Phillipson. 1654 01:34:55,280 --> 01:34:57,919 Lamento decepcionarlo, pero no tengo la menor idea. 1655 01:34:58,040 --> 01:35:00,196 Rep�tame d�nde estaba entre las 8:00... 1656 01:35:00,197 --> 01:35:02,352 ...y la medianoche del martes. 1657 01:35:02,480 --> 01:35:04,869 Eso ser� imposible,... 1658 01:35:05,000 --> 01:35:07,497 ...porque acabo de discutirlo... 1659 01:35:07,498 --> 01:35:09,994 ...con mi esposa y la Sra. Craven y, obviamente,... 1660 01:35:10,120 --> 01:35:12,031 ...ahora que Valerie ha regresado,... 1661 01:35:12,160 --> 01:35:14,259 ...para su madre ser� a�n m�s dif�cil... 1662 01:35:14,260 --> 01:35:16,358 ...aceptar la verdad de la situaci�n. 1663 01:35:16,480 --> 01:35:18,596 Ment�, Inspector. 1664 01:35:19,020 --> 01:35:20,631 �l no estaba conmigo. 1665 01:35:20,760 --> 01:35:22,479 �Lo ve? 1666 01:35:23,400 --> 01:35:26,797 La verdad es que hace 6 meses m�s o menos,... 1667 01:35:26,920 --> 01:35:29,388 ...Valerie volvi� temprano a su casa del colegio,... 1668 01:35:29,520 --> 01:35:31,636 ...con dolor de cabeza, o algo as�, dolor de est�mago,... 1669 01:35:31,785 --> 01:35:33,229 ...o como quiera llamarlo,... 1670 01:35:33,360 --> 01:35:35,356 ...y, desafortunadamente, nos descubri�... 1671 01:35:35,357 --> 01:35:37,353 ...a su madre y a m� juntos, arriba... 1672 01:35:37,480 --> 01:35:39,994 Y fue muy doloroso y,... 1673 01:35:40,120 --> 01:35:42,509 Bueno... El asunto es que ahora,... 1674 01:35:42,640 --> 01:35:45,757 ...naturalmente, naturalmente ahora habr� negativas. 1675 01:35:45,880 --> 01:35:48,337 No estabas con mam�. 1676 01:35:48,338 --> 01:35:50,795 Estabas en lo de Baines cuando la mataron. 1677 01:35:50,920 --> 01:35:52,911 - No. - S� que s�. 1678 01:35:53,040 --> 01:35:56,032 Porque yo te vi all�. Yo estaba all�. 1679 01:35:57,040 --> 01:35:59,251 Fui a ver a Baines. 1680 01:35:59,380 --> 01:36:01,185 Necesitaba hablar con alguien... 1681 01:36:01,186 --> 01:36:02,990 ...sobre lo que me estaba pasando. 1682 01:36:03,760 --> 01:36:06,171 Extra�aba mi hogar. 1683 01:36:06,300 --> 01:36:09,214 ...y ella me dijo que regresara a casa. 1684 01:36:10,620 --> 01:36:13,839 Me estaba yendo. Hab�a salido de la casa... 1685 01:36:15,280 --> 01:36:17,191 ...cuando vi acercarse su auto. 1686 01:36:20,980 --> 01:36:22,591 Y entr�. 1687 01:36:24,080 --> 01:36:26,435 Por eso David no pod�a decir nada. 1688 01:36:26,560 --> 01:36:28,619 Yo estaba all�. 1689 01:36:28,620 --> 01:36:30,678 Habr�a tenido que contarles sobre m�. 1690 01:36:30,800 --> 01:36:32,518 �stas son mujeres angustiadas. 1691 01:36:32,640 --> 01:36:34,232 Dirijo una escuela llena de ellas. 1692 01:36:34,360 --> 01:36:36,630 Son dominadas constantemente por sus emociones. 1693 01:36:36,760 --> 01:36:38,755 Ma�ana ser�n otras historias. 1694 01:36:38,880 --> 01:36:41,155 No hay l�gica. No hay l�gica. 1695 01:36:41,280 --> 01:36:43,878 La Sra. Craven dice que no estaba con ella. 1696 01:36:44,000 --> 01:36:46,815 Y Valerie dice que lo vio en la casa de Baines. 1697 01:36:46,965 --> 01:36:47,775 �Lo vi! 1698 01:36:48,000 --> 01:36:50,355 Pens� que ten�a a su asesino. Es Acum, �no? 1699 01:36:50,480 --> 01:36:53,756 - �David no mat� a Baines! - �David? 1700 01:36:53,880 --> 01:36:57,589 �Claro, Reading! Se fug� con D. Acum. 1701 01:36:57,720 --> 01:36:59,950 �Estabas ah�? 1702 01:37:00,080 --> 01:37:01,991 Oh, Dios. 1703 01:37:02,120 --> 01:37:03,974 Lo siento. Deber�a haber... 1704 01:37:03,975 --> 01:37:05,829 ...venido a decirte, pero no pude... 1705 01:37:05,960 --> 01:37:08,474 - No pod�a hablarte. - Ahora entiendo. 1706 01:37:08,600 --> 01:37:11,558 Una miente para proteger su propia reputaci�n,... 1707 01:37:11,680 --> 01:37:13,398 ...y para evitar que su esposo... 1708 01:37:13,399 --> 01:37:15,116 ...la golpee o algo as�, y la hija miente... 1709 01:37:15,240 --> 01:37:17,151 ...para proteger al novio. �Ahora entiendo! 1710 01:37:17,280 --> 01:37:19,191 �C�llate! �C�llate! 1711 01:37:19,320 --> 01:37:21,470 Detente por un segundo. 1712 01:37:21,600 --> 01:37:23,511 Deja de mentir. 1713 01:37:24,860 --> 01:37:27,749 Por favor, Donald. Por favor, deja de mentir. 1714 01:37:27,880 --> 01:37:29,791 �Quieres? Es tan... 1715 01:37:34,940 --> 01:37:36,551 S�lo detente. 1716 01:37:36,680 --> 01:37:39,513 Est� bien. Est� bien. 1717 01:37:39,640 --> 01:37:42,996 - Est� bien.. - V�monos, �s�? 1718 01:37:43,120 --> 01:37:45,031 Claro. 1719 01:37:45,160 --> 01:37:47,754 De hecho, no la empuj�. 1720 01:37:47,880 --> 01:37:50,110 No espero que me crean. 1721 01:37:50,240 --> 01:37:52,629 Hubo una lucha y ella... 1722 01:37:52,760 --> 01:37:53,713 Fue muy simple. 1723 01:37:53,862 --> 01:37:56,689 Ella quer�a que me fuese y yo quer�a que ella se fuese. 1724 01:37:56,920 --> 01:37:58,431 Es la escuela. 1725 01:37:58,560 --> 01:38:00,271 Es muy valiosa. 1726 01:38:00,400 --> 01:38:02,875 Ella la quer�a y yo la ten�a. 1727 01:38:03,000 --> 01:38:05,275 Y es verdad lo que dije. 1728 01:38:05,400 --> 01:38:07,311 No fue nada. 1729 01:38:07,440 --> 01:38:09,351 Era... 1730 01:38:09,480 --> 01:38:11,755 No s� qu� fue. 1731 01:38:11,880 --> 01:38:14,291 No fue amor, sin dudas. 1732 01:38:14,860 --> 01:38:17,590 Luego Valerie entra y nos encuentra en la cama. 1733 01:38:17,720 --> 01:38:19,631 Le cuenta a Baines. 1734 01:38:19,760 --> 01:38:22,194 Repentinamente, en cada rinc�n,... 1735 01:38:22,320 --> 01:38:24,231 ...en cada decisi�n,... 1736 01:38:24,360 --> 01:38:27,432 ...ella toma el tel�fono para llamar a George Craven. 1737 01:38:27,560 --> 01:38:29,471 Es intolerable, �no? 1738 01:38:29,800 --> 01:38:32,030 D�jame dec�rtelo, es intolerable. 1739 01:38:32,160 --> 01:38:33,871 �Era extorsi�n! 1740 01:38:34,000 --> 01:38:36,719 S�lo que no ped�a dinero- 1741 01:38:36,840 --> 01:38:38,990 �Era mi escuela! 1742 01:38:39,520 --> 01:38:41,031 �Entiendes? 1743 01:38:41,360 --> 01:38:42,671 Oh. 1744 01:38:44,600 --> 01:38:46,690 Puede venir con su esposo, Sra. Phillipson,... 1745 01:38:46,840 --> 01:38:49,152 ...o podemos pedirle un auto. 1746 01:38:49,280 --> 01:38:52,192 Gracias. Tengo que recoger a los ni�os en la escuela. 1747 01:38:52,320 --> 01:38:54,436 Se�or... 1748 01:38:54,560 --> 01:38:56,319 Tendremos que hablar con ambas,... 1749 01:38:56,320 --> 01:38:58,079 ...pero no en este momento. 1750 01:38:58,560 --> 01:39:00,996 Gracias por hallar a mi hija. 1751 01:39:00,997 --> 01:39:03,433 Lamento que tomase tanto tiempo. 1752 01:39:05,580 --> 01:39:08,110 �Segura que est� bien? 1753 01:39:08,240 --> 01:39:10,829 Oh, s�. Perfectamente. Gracias. 1754 01:39:54,900 --> 01:39:58,233 No lo saben, �verdad? �Acum, los Craven? 1755 01:39:58,360 --> 01:40:01,113 No saben acerca de Valerie y la cl�nica. 1756 01:40:01,240 --> 01:40:02,751 No. 1757 01:40:03,080 --> 01:40:05,794 Es por eso que ella fue con Maguire. 1758 01:40:05,920 --> 01:40:08,639 La madre, Acum, ambos son cat�licos. 1759 01:40:08,760 --> 01:40:13,073 Ten�a que ir a alg�n lado. As� que fue con Maguire. 1760 01:40:13,760 --> 01:40:17,049 - �Se lo diremos? - No. 1761 01:40:17,180 --> 01:40:18,996 No tiene que ver con nosotros. 1762 01:40:19,120 --> 01:40:21,395 Era un caso de persona desaparecida... 1763 01:40:22,480 --> 01:40:24,791 ...y la encontramos. 1764 01:43:17,481 --> 01:43:22,481 Spanish L.A. Subtitles Tarkus �2009 126220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.