All language subtitles for In.the.Aisles.2018-Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,801 --> 00:02:41,671 EN LOS AISLAS 2 00:02:47,281 --> 00:02:49,391 Todos nos llamamos por el nombre de pila. 3 00:02:57,921 --> 00:02:59,511 Toma, pruébate esto. 4 00:03:04,321 --> 00:03:06,071 No. Quítatelo. 5 00:03:11,761 --> 00:03:13,791 ¿Qué es esto? 6 00:03:14,121 --> 00:03:16,351 Tienes algo de pintura en la piel. 7 00:03:18,281 --> 00:03:20,151 Ponte las mangas largas, ¿vale? 8 00:03:20,361 --> 00:03:22,751 No va bien con los clientes. 9 00:03:25,441 --> 00:03:26,911 Este debería encajar. 10 00:03:34,241 --> 00:03:36,431 Nuestro kit básico. 11 00:03:41,001 --> 00:03:42,711 Cutter. 12 00:03:43,241 --> 00:03:46,071 Va en tu bolsillo. Lo necesitarás. 13 00:03:48,961 --> 00:03:50,991 Así que el cliente sabe... 14 00:03:51,521 --> 00:03:53,471 con quién está tratando. 15 00:03:54,001 --> 00:03:55,951 Bien, todo listo. 16 00:03:57,281 --> 00:04:00,591 Y ahora les mostraré los pasillos sagrados. 17 00:04:06,521 --> 00:04:08,471 Esta es la sección de Productos Alimenticios, 18 00:04:09,361 --> 00:04:11,151 y eso es Sweet Goods. 19 00:04:12,521 --> 00:04:14,231 No-Alimentos está en la parte de atrás. 20 00:04:14,561 --> 00:04:17,431 Empezarás en Bebidas. Preséntate en Bruno. 21 00:04:27,601 --> 00:04:29,351 ¡Bruno, el chico nuevo! 22 00:04:33,201 --> 00:04:34,751 Los dejo solos. 23 00:04:38,761 --> 00:04:40,511 No necesito ninguna ayuda. 24 00:04:42,401 --> 00:04:45,071 Deben pensar que no puedo manejarlo por mi cuenta. 25 00:04:50,641 --> 00:04:52,151 Bueno, vamos. 26 00:04:53,801 --> 00:04:55,831 Las cajas tienen que entrar ahí. 27 00:05:06,121 --> 00:05:08,351 Ya está bien. Has aprobado. 28 00:05:09,281 --> 00:05:11,391 Me voy a tomar 15 minutos. 29 00:05:23,281 --> 00:05:25,671 ¡Norbert, andando! ¡Sí, sí! 30 00:05:54,041 --> 00:05:56,111 Un luchador necesita su humo. 31 00:05:57,841 --> 00:05:59,871 En realidad no está permitido, pero... 32 00:06:00,561 --> 00:06:02,831 Rudi fuma como una chimenea. 33 00:06:06,761 --> 00:06:08,551 No hablas mucho, ¿verdad? 34 00:06:11,281 --> 00:06:13,471 No hay problema. 35 00:06:20,281 --> 00:06:22,351 ¿C? Christian. 36 00:06:29,041 --> 00:06:30,191 Bruno. 37 00:06:57,361 --> 00:06:59,991 Bruno, he estado esperando semanas por tu próximo movimiento. 38 00:07:00,041 --> 00:07:03,631 Sí, he estado ocupado. Incluso me enviaron a un tipo nuevo. 39 00:07:03,761 --> 00:07:07,711 Christian. Almacenero nocturno. Cuidado, sus 15 minutos son infames. 40 00:07:07,841 --> 00:07:11,151 Trabajo para dos. Te tomas 15 minutos todo el día. 41 00:07:11,241 --> 00:07:12,791 Trabajo con mi cerebro. 42 00:07:12,961 --> 00:07:16,591 Este es Jürgen. Si necesitas ayuda, lo tiene todo cubierto aquí. 43 00:07:16,721 --> 00:07:18,471 Entonces, entra. 44 00:07:22,401 --> 00:07:23,871 De acuerdo. 45 00:07:26,961 --> 00:07:29,711 Ha llegado tu hora, Karpov. 46 00:07:32,881 --> 00:07:34,631 Mi caballero a E 3. 47 00:07:41,001 --> 00:07:44,831 Sra. Mursig, por favor, preséntese en la oficina de pagos. 48 00:08:32,841 --> 00:08:34,671 Aquí están los anillos de goma. 49 00:08:38,441 --> 00:08:40,751 El café tienes que volver a subir. ¿Lo harás? 50 00:09:26,321 --> 00:09:28,511 Trabajando duro, ¿eh? 51 00:09:28,761 --> 00:09:31,831 He acabado con Jürgen. Comprobado. 52 00:09:32,561 --> 00:09:34,831 Un procedimiento largo y prolongado. 53 00:09:35,721 --> 00:09:40,351 Estimados clientes, son las 10 p.m. Gracias por comprar con nosotros. 54 00:10:52,641 --> 00:10:54,871 Bienvenidos a la noche, colegas. 55 00:11:06,241 --> 00:11:08,711 Ahora es el momento de los tipos duros. 56 00:11:11,761 --> 00:11:12,911 Detente. 57 00:11:13,801 --> 00:11:15,991 Esto siempre es útil. 58 00:11:16,241 --> 00:11:17,751 Para las botellas vacías. 59 00:11:24,361 --> 00:11:25,591 Ahórratelo. 60 00:11:34,601 --> 00:11:36,231 Ve a por el gato de paletas. 61 00:11:38,281 --> 00:11:40,431 Apilar las paletas vacías. 62 00:12:15,281 --> 00:12:16,911 Ponlos en el pasillo. 63 00:12:17,041 --> 00:12:19,431 Klaus los recogerá con el enchufe. 64 00:13:47,321 --> 00:13:49,231 ¿Qué estás tratando de hacer? 65 00:13:57,921 --> 00:14:00,871 Mi conector de energía está fuera de los límites para ti, chico nuevo. 66 00:14:01,681 --> 00:14:04,071 No tienes los conocimientos necesarios. 67 00:14:10,881 --> 00:14:12,391 Deténganlos aquí. 68 00:14:21,601 --> 00:14:22,911 ¡Dales la vuelta! 69 00:14:23,281 --> 00:14:24,791 ¡Adelante! 70 00:14:24,881 --> 00:14:26,751 ¡Santo Dios! 71 00:14:37,841 --> 00:14:39,471 Ahora saca esa cosa. 72 00:15:01,961 --> 00:15:03,391 Entonces, ¿cómo te va? 73 00:15:03,881 --> 00:15:05,071 Bien. 74 00:15:20,041 --> 00:15:22,391 ¿Todo eso fue el primer día? 75 00:15:24,041 --> 00:15:26,431 ¿O ya era el segundo día? 76 00:15:28,241 --> 00:15:30,991 ¿O ya habían pasado varios días? 77 00:15:33,601 --> 00:15:36,791 No había luz del día en los pasillos. 78 00:15:37,801 --> 00:15:39,831 Y cuando salí de el mercado, 79 00:15:40,721 --> 00:15:42,911 Ya estaba oscuro afuera. 80 00:17:01,441 --> 00:17:02,711 Que tengas un buen turno. 81 00:17:11,721 --> 00:17:12,911 MANIPULADOR DE EXISTENCIAS 82 00:17:16,881 --> 00:17:18,671 La limpieza es parte de ello también. 83 00:17:24,481 --> 00:17:28,751 Siempre tira los artículos hacia adelante después de que un cliente tome algo. 84 00:17:29,281 --> 00:17:31,591 O si no, el estante se ve desnudo. 85 00:17:33,601 --> 00:17:35,271 Así de fácil. 86 00:17:36,441 --> 00:17:38,911 Soy más un relleno que un limpiador. 87 00:17:41,081 --> 00:17:42,351 ¡Hola, Irina! 88 00:17:42,481 --> 00:17:45,511 - Bruno. - Un cigarrillo hará que eso desaparezca. 89 00:17:45,681 --> 00:17:48,271 Si dejo de fumar, estoy segura de que me dará cáncer. 90 00:17:49,921 --> 00:17:53,231 Está en Dulces. Una típica limpiadora. Como las mujeres. 91 00:17:54,681 --> 00:17:56,471 ¡Escuché eso! 92 00:17:57,921 --> 00:18:00,191 La verdad puede estar en el medio. 93 00:18:15,281 --> 00:18:16,711 Bien. 94 00:18:18,761 --> 00:18:20,351 ¡Bruno! 95 00:18:22,481 --> 00:18:23,951 ¿Me prestas tu montacargas? 96 00:18:24,081 --> 00:18:26,511 Lo estamos usando ahora mismo, como puedes ver. 97 00:18:27,401 --> 00:18:30,551 Cinco minutos, te lo devuelvo. Lo siento, Wolfgang. 98 00:18:31,121 --> 00:18:35,071 Pero el de Detergentes está cargando. Gerlinde se llevó ese. 99 00:18:35,201 --> 00:18:37,711 El montacargas está en reparación, supuestamente. 100 00:18:37,801 --> 00:18:39,391 Wolfgang, ahora sí. 101 00:18:40,601 --> 00:18:42,751 Entonces no me vuelvas a suplicar. 102 00:18:42,881 --> 00:18:45,431 La próxima vez que se te acabe la energía. 103 00:18:46,561 --> 00:18:47,711 ¡Hombre! 104 00:18:49,961 --> 00:18:51,751 Conflictos de carretillas elevadoras. 105 00:18:52,321 --> 00:18:54,511 A veces no es tan fácil. 106 00:18:55,921 --> 00:18:57,631 Un montacargas por departamento. 107 00:19:00,641 --> 00:19:04,511 No nos llevamos muy bien con los productos enlatados. Con Dulces estamos bien. 108 00:19:05,121 --> 00:19:09,871 Y están en una guerra amistosa con Alimentos Gourmet y Productos Congelados. 109 00:19:10,801 --> 00:19:14,391 La comida para mascotas está en los detergentes. Nadie sabe por qué. 110 00:19:14,801 --> 00:19:16,911 Sólo tienen una pequeña carretilla elevadora. 111 00:19:17,521 --> 00:19:20,831 Ni siquiera tiene dirección asistida, así que nadie la quiere. 112 00:19:21,321 --> 00:19:23,471 En Siberia.... Mercancías congeladas, 113 00:19:23,721 --> 00:19:26,191 Ni siquiera tienen uno. Es demasiado grande. 114 00:19:26,481 --> 00:19:29,191 Por eso Klaus anda por ahí con el enchufe. 115 00:19:29,761 --> 00:19:31,951 Y es una especie de... 116 00:19:32,961 --> 00:19:34,671 Bueno, no puede evitarlo. 117 00:20:19,961 --> 00:20:21,551 Por fin hemos terminado. 118 00:20:21,681 --> 00:20:23,671 No te pongas en medio, novato. 119 00:21:08,001 --> 00:21:11,151 Ahora es el momento de tomar un par de cervezas. 120 00:21:11,521 --> 00:21:14,551 La vieja está durmiendo. Va a ser una fiesta de verdad. 121 00:21:15,281 --> 00:21:17,231 Si eso es todo lo que tienes. 122 00:21:18,161 --> 00:21:20,431 Fue un placer trabajar contigo. 123 00:21:20,521 --> 00:21:23,391 En dos semanas estará listo para el montacargas. 124 00:21:28,881 --> 00:21:31,631 Esas damas otra vez. ¿No es el cielo? 125 00:21:31,721 --> 00:21:35,551 La sensación de una cerveza fría corriendo por tu garganta después del trabajo? 126 00:21:36,001 --> 00:21:39,111 ¿No crees? El primero calma la sed. 127 00:21:39,241 --> 00:21:41,791 - ¿Ya te has duchado, Klaus? - En casa. 128 00:21:41,961 --> 00:21:44,311 Ni siquiera tienes una ducha. 129 00:21:44,441 --> 00:21:46,311 Bien, chicos, tengo que irme. 130 00:21:46,601 --> 00:21:50,031 Luego un polvo, y el mundo se ve bien de nuevo. 131 00:21:54,281 --> 00:21:56,271 ¡Se hace de noche, señorita! 132 00:21:56,601 --> 00:21:59,071 No puedo esperar a mañana. Sí, yo también. 133 00:22:00,241 --> 00:22:03,111 Quién sabe, tal vez haga un pastel. 134 00:22:03,761 --> 00:22:06,111 Tiene que haber pastel. 135 00:22:21,201 --> 00:22:23,551 Siempre la misma gente, ¿verdad, Klaus? 136 00:22:23,881 --> 00:22:25,071 Tú, payaso... 137 00:22:26,121 --> 00:22:28,271 Que tengas buenas noches, Irina. Cuídate. 138 00:22:28,361 --> 00:22:30,071 - Adiós. - Nos vemos, Bruno. 139 00:22:30,521 --> 00:22:31,991 - Adiós. - Gracias. 140 00:22:32,801 --> 00:22:36,111 Cuando saldríamos del mercado después de que cerrara, 141 00:22:37,521 --> 00:22:39,831 Todo lo de afuera era diferente. 142 00:22:41,521 --> 00:22:43,831 Cuando todos regresan a su lugar. 143 00:22:45,921 --> 00:22:50,191 Era como si todos fuéramos a caer en un sueño profundo, 144 00:22:52,401 --> 00:22:55,191 Sólo para volver a casa al día siguiente. 145 00:23:06,161 --> 00:23:08,951 - Buenas noches. - Buenas noches. Solo de ida. 146 00:23:09,121 --> 00:23:10,671 Tienes que marcar el billete. 147 00:24:08,241 --> 00:24:09,991 ¡Buenas noches! 148 00:24:10,081 --> 00:24:12,511 Siempre puntual. 149 00:24:13,721 --> 00:24:16,431 A partir de ahora, te pagaré. Sí. 150 00:24:40,041 --> 00:24:41,551 Qué lástima. 151 00:24:42,521 --> 00:24:43,871 Todavía está todo bien. 152 00:24:51,121 --> 00:24:54,631 Repórtate con Bruno cuando termines. Y recuerda, nada de merendar. 153 00:24:54,961 --> 00:24:57,591 Si el jefe te atrapa, puedes entregar tu bata. 154 00:25:07,921 --> 00:25:09,311 Buena salchicha. 155 00:25:41,961 --> 00:25:44,991 El novato. ¿Bebiendo café otra vez? 156 00:25:54,241 --> 00:25:56,351 ¿No quieres invitarme? 157 00:26:02,281 --> 00:26:04,991 ¿Negro, o con leche? Cappuccino. 158 00:26:21,041 --> 00:26:22,831 Entonces, ¿te has instalado? 159 00:26:28,681 --> 00:26:30,831 Tienes a Bruno. Es un buen tipo. 160 00:26:31,801 --> 00:26:32,951 Sí. 161 00:26:35,041 --> 00:26:38,951 ¡Qué charlatán eres, apenas puedo decir una palabra! 162 00:26:40,161 --> 00:26:41,671 Ya está listo. 163 00:26:46,521 --> 00:26:47,791 Gracias. 164 00:26:59,561 --> 00:27:01,991 PRODUCTOS DULCES 165 00:27:16,921 --> 00:27:18,751 ¿Qué tienes ahí? 166 00:27:20,041 --> 00:27:21,191 Déjame ver. 167 00:27:37,121 --> 00:27:38,471 Bonito. 168 00:27:41,281 --> 00:27:43,351 Un amigo mío lo hizo. 169 00:27:44,361 --> 00:27:45,911 ¿Es un artista de tatuajes? 170 00:27:47,041 --> 00:27:48,351 A veces. 171 00:27:48,601 --> 00:27:49,951 Tienes amigos extraños. 172 00:27:56,721 --> 00:27:59,311 ¿Me tienes miedo, novato? 173 00:28:00,321 --> 00:28:01,911 No tengo miedo. 174 00:28:03,961 --> 00:28:05,711 Me llamo Christian. 175 00:28:06,321 --> 00:28:08,631 Srta. Productos Dulces. 176 00:28:08,761 --> 00:28:11,871 "¿"Srta. Productos Dulces"? Tengo que volver al trabajo. 177 00:28:12,721 --> 00:28:14,871 Christian descarado. Gracias. 178 00:28:48,841 --> 00:28:50,071 De acuerdo. 179 00:28:50,321 --> 00:28:51,831 Gira el interruptor una vez. 180 00:28:52,841 --> 00:28:55,311 ¿Ves esa luz? Ahora está en marcha. 181 00:28:55,921 --> 00:28:59,751 Un pie en el pedal de freno, o no pasa nada. El otro es el gas. 182 00:29:00,801 --> 00:29:03,271 Si hay algún problema, quita el pie. 183 00:29:03,521 --> 00:29:05,391 Despacio y con cuidado. 184 00:29:06,321 --> 00:29:07,471 Ahora puedes conducir. 185 00:29:07,961 --> 00:29:09,911 Acostúmbrate a ello. 186 00:29:31,081 --> 00:29:33,351 Mierda. 187 00:29:34,281 --> 00:29:36,471 - ¿Pero sabes conducir? - Si. 188 00:29:44,241 --> 00:29:46,471 Relájate. No estés tan tenso. 189 00:29:47,201 --> 00:29:48,831 Otra vez. 190 00:30:03,961 --> 00:30:05,711 Ahí lo tienes. 191 00:30:06,441 --> 00:30:08,551 ¡Sigue adelante! 192 00:30:24,761 --> 00:30:26,511 No rompas nada. 193 00:31:18,001 --> 00:31:21,391 Despacio, despacio, despacio, esto no es patinaje artístico. 194 00:32:32,241 --> 00:32:35,751 Nunca vi cómo salió del mercado. 195 00:32:42,081 --> 00:32:45,991 A menudo me paraba en la ventana y miraba hacia el estacionamiento. 196 00:32:51,401 --> 00:32:53,311 Siempre estaba fuera. 197 00:32:56,441 --> 00:32:58,951 Buenos días. - Buenos días. 198 00:32:59,281 --> 00:33:00,911 ¿Empezamos? 199 00:33:01,121 --> 00:33:02,591 El montacargas, 200 00:33:02,681 --> 00:33:05,631 también conocido como el vehículo transportador de piso, 201 00:33:05,921 --> 00:33:08,951 es una máquina de trabajo segura, 202 00:33:09,041 --> 00:33:11,071 si se siguen algunas reglas básicas. 203 00:33:11,241 --> 00:33:13,871 No seas idiota, ¡levanta ese tenedor! 204 00:33:14,641 --> 00:33:19,231 Los conductores siguen el código de tráfico, tenemos las mismas directrices. 205 00:33:19,521 --> 00:33:22,831 Tengo una copia aquí. 206 00:33:25,801 --> 00:33:27,631 Aquí, por ejemplo, dice: 207 00:33:28,481 --> 00:33:33,711 "Está estrictamente prohibido transportar a otra persona en un montacargas". 208 00:33:35,281 --> 00:33:36,951 ¿Y por qué es eso? 209 00:33:45,361 --> 00:33:48,711 Conduce a un riesgo incalculable para la vida de esa persona. 210 00:33:48,801 --> 00:33:50,311 La lectura ayuda. 211 00:33:50,761 --> 00:33:53,431 Pasemos ahora al principio de palanca, partes 1 y 2. 212 00:33:53,641 --> 00:33:55,511 Física de octavo grado, gente. 213 00:33:55,961 --> 00:33:57,111 Nadie? 214 00:33:58,601 --> 00:34:01,791 Es como en el preescolar. Coge el balancín. 215 00:34:02,601 --> 00:34:04,751 Si estás en el balancín con un niño gordo, 216 00:34:05,441 --> 00:34:07,991 subes muy rápido y no puedes volver a bajar. 217 00:34:08,521 --> 00:34:10,231 ¿A qué te dedicas? 218 00:34:10,641 --> 00:34:14,671 Imagina que estás en el balancín con un niño gordo. Estás ahí arriba, 219 00:34:15,081 --> 00:34:17,871 y no puedes volver a bajar. ¿Cómo se baja? 220 00:34:23,761 --> 00:34:25,311 Sí. ¿Ves? 221 00:34:25,441 --> 00:34:28,151 Mece tu silla. Está permitido. 222 00:34:31,441 --> 00:34:32,671 Muy bien. 223 00:34:33,121 --> 00:34:34,871 Vale, ¿a qué se dedica? 224 00:34:35,321 --> 00:34:37,871 Cambia su centro de gravedad hacia atrás. 225 00:34:38,281 --> 00:34:40,711 Extiende el brazo de carga. Muy bien. 226 00:34:41,441 --> 00:34:43,111 Como la carretilla elevadora. 227 00:34:57,801 --> 00:35:01,031 ¿Todos listos? Entonces, vamos. 228 00:35:01,481 --> 00:35:03,151 Todo despejado. 229 00:35:08,081 --> 00:35:11,071 Y entonces sucede! la paleta se inclina, 230 00:35:11,241 --> 00:35:13,631 Pierde el equilibrio y se bloquea. 231 00:35:17,201 --> 00:35:21,471 Todo lo que puede deslizarse debe ser asegurado. 232 00:35:30,601 --> 00:35:33,271 ¿Qué, todo por eso? 233 00:35:33,761 --> 00:35:36,311 No es como si fuera todo dedos y pulgares. 234 00:35:56,521 --> 00:35:57,951 De acuerdo. 235 00:35:59,801 --> 00:36:02,311 Es hora de despertar y ponerse serio. 236 00:36:02,401 --> 00:36:04,951 Saquen sus cuadernos, es hora del examen. 237 00:36:06,201 --> 00:36:08,471 Tu compañía no está pagando por nada. 238 00:36:09,161 --> 00:36:10,431 Ahí lo tienes. 239 00:36:11,361 --> 00:36:14,511 Diagrama de carga, distancias de carga, 240 00:36:15,121 --> 00:36:17,151 carga nominal. Así es. 241 00:36:18,081 --> 00:36:21,711 El reloj corre a partir de... ahora, den la vuelta al test. 242 00:37:04,321 --> 00:37:05,991 Creí que me habías olvidado, novato. 243 00:37:22,321 --> 00:37:24,191 ¿Estás trabajando solo? 244 00:37:24,841 --> 00:37:28,271 - Bruno está con Jürgen. - Ah, el Torneo Memorial de Karpov. 245 00:37:40,001 --> 00:37:43,191 Ya casi me voy. Es una pena, de verdad. 246 00:37:50,641 --> 00:37:52,031 Marion... 247 00:37:52,401 --> 00:37:53,551 Si? 248 00:37:54,961 --> 00:37:58,671 - Podríamos... Si quieres, podríamos... - ¿Perdón? 249 00:37:59,361 --> 00:38:01,071 ¿Dónde puedo encontrar los M&M? 250 00:38:01,201 --> 00:38:03,671 Te lo mostraré. Sígueme. 251 00:38:15,761 --> 00:38:17,951 Pon los palets a la derecha. 252 00:38:39,601 --> 00:38:41,271 Arriba va. 253 00:38:44,201 --> 00:38:46,591 Eso es demasiado alto. Un poco más bajo. 254 00:38:48,281 --> 00:38:51,031 Sí. Y ahora, gíralo un poco. 255 00:38:55,721 --> 00:38:58,031 Estás loco por ella. 256 00:38:58,801 --> 00:39:00,951 Desde hace un tiempo. 257 00:39:02,521 --> 00:39:03,991 ¡Alto! 258 00:39:04,761 --> 00:39:07,071 Me refiero a Productos Dulces Marion. 259 00:39:09,801 --> 00:39:11,871 Creo que es agradable, eso es todo. 260 00:39:12,641 --> 00:39:14,511 Sí, ella es agradable. 261 00:39:15,441 --> 00:39:16,591 Sube ahora. 262 00:39:26,761 --> 00:39:29,271 No gires todavía. Es demasiado pronto. ¡Cuidado! 263 00:39:31,721 --> 00:39:34,271 Siempre mantén la calma. Nos las arreglaremos. 264 00:39:34,761 --> 00:39:36,151 No puedo hacerlo. 265 00:39:37,001 --> 00:39:40,431 Sólo mantén la calma. Cuanto más tardes, mejor para mí. 266 00:39:41,521 --> 00:39:43,831 Es mejor que el otro trabajo. 267 00:39:58,801 --> 00:40:00,951 Ahora puedes bajarlo lentamente. 268 00:40:57,921 --> 00:40:59,431 Abre tu mano. 269 00:41:01,721 --> 00:41:02,991 Por qué? 270 00:41:03,121 --> 00:41:04,871 Cierra los ojos. 271 00:41:10,561 --> 00:41:12,151 Pero nada de cosas raras. 272 00:41:33,121 --> 00:41:34,951 Feliz cumpleaños. 273 00:41:39,121 --> 00:41:41,431 Oye, novato, ¿vas a llegar hasta el final? 274 00:41:42,241 --> 00:41:44,631 ¿Cómo supiste mi cumpleaños? 275 00:41:45,121 --> 00:41:46,551 Sólo lo sé. 276 00:41:47,761 --> 00:41:49,071 Bruno. 277 00:41:49,681 --> 00:41:51,471 Debe haber sido Bruno. 278 00:42:19,561 --> 00:42:20,711 Gracias. 279 00:42:30,761 --> 00:42:32,271 Sabe bien, tu pastel. 280 00:42:33,041 --> 00:42:34,591 Me pregunto de dónde lo has sacado. 281 00:42:41,121 --> 00:42:43,471 He oído que lo estás pasando mal. 282 00:42:43,841 --> 00:42:45,151 ¿Cómo es eso? 283 00:42:46,441 --> 00:42:47,951 Con el montacargas. 284 00:42:48,401 --> 00:42:50,471 No es más difícil que conducir un coche. 285 00:42:52,161 --> 00:42:54,551 No lo estoy pasando mal. ¿No? 286 00:42:56,801 --> 00:42:58,191 ¿Cómo lo sabrías? 287 00:42:58,921 --> 00:43:01,271 Nunca dejas tu sección de dulces. 288 00:43:08,161 --> 00:43:11,791 Te daría una clase privada, pero salgo temprano. 289 00:43:13,481 --> 00:43:15,431 Siempre estoy aquí, Marion. 290 00:43:18,201 --> 00:43:21,271 Eres realmente algo.... novato. 291 00:43:25,201 --> 00:43:27,551 ¿Qué es lo que deseas? 292 00:43:30,961 --> 00:43:33,031 Quiero decir, si pudieras. 293 00:43:34,921 --> 00:43:36,271 Todo. 294 00:43:39,841 --> 00:43:43,111 Sr. Grunert, preséntese en Productos Alimenticios. Sr. Grunert, por favor. 295 00:43:53,841 --> 00:43:55,791 Trabaja para hombres de verdad, ¿no? 296 00:43:57,281 --> 00:43:59,831 Nada para una cosa tan delicada como yo. 297 00:44:04,641 --> 00:44:06,671 Vamos, te mostraré algo. 298 00:44:08,641 --> 00:44:11,831 Un poco de conocimiento requerido, en caso de que un cliente pregunte. 299 00:44:12,881 --> 00:44:14,551 Aquí tenemos tortellini. 300 00:44:14,961 --> 00:44:16,431 Tortelloni. 301 00:44:16,641 --> 00:44:18,591 Penne, penne rigate, 302 00:44:18,961 --> 00:44:21,711 Son como macarrones en espiral. 303 00:44:22,281 --> 00:44:25,231 Orecchiette. Parecen orejas pequeñas. 304 00:44:25,681 --> 00:44:28,671 Todo parece igual. - Cuidado. Esos tienen crestas, 305 00:44:28,841 --> 00:44:31,431 y esos no. La salsa se pega a las crestas. 306 00:44:31,561 --> 00:44:35,511 21 tipos diferentes. Son sólo fideos italianos, sin huevo. 307 00:44:37,201 --> 00:44:38,791 Ortelle, para la sopa. 308 00:44:39,081 --> 00:44:42,111 Y pappardelle, son esos fideos anchos. 309 00:44:42,761 --> 00:44:45,591 Y luego tenemos... fideos, 310 00:44:45,761 --> 00:44:49,351 farfalle, rigatoni, trenette.... 311 00:44:49,841 --> 00:44:53,071 Crees que Productos Dulces Marion es linda, ¿no? 312 00:44:54,481 --> 00:44:56,071 Tomamos café juntos. 313 00:44:56,561 --> 00:44:58,751 Marion no nació ayer. 314 00:44:59,681 --> 00:45:02,191 Pero no le hagas daño. No. 315 00:45:02,881 --> 00:45:05,111 ¿Entiendes? Si. 316 00:45:05,561 --> 00:45:07,391 Realmente le gustas. 317 00:45:08,281 --> 00:45:10,431 Pero está casada. 318 00:45:49,361 --> 00:45:52,071 No te des vuelta todavía. Es demasiado pronto. 319 00:45:52,401 --> 00:45:54,271 ¡De nuevo llegas demasiado pronto! 320 00:46:03,361 --> 00:46:04,511 Detente. 321 00:46:04,881 --> 00:46:06,751 Y empieza de nuevo. 322 00:46:11,681 --> 00:46:13,591 No tan agitado. 323 00:46:19,961 --> 00:46:22,911 Ahora bájalos, despacio y con cuidado. 324 00:46:31,681 --> 00:46:33,591 Eso es, sal de ahí. 325 00:46:39,041 --> 00:46:41,391 Puedo ver los cadáveres subiendo contigo. 326 00:46:49,121 --> 00:46:50,591 No te preocupes por eso. 327 00:46:51,161 --> 00:46:54,831 Una vez se me vino encima un palé entero. No es bonito. 328 00:46:58,641 --> 00:47:00,111 Sé lo que está pasando. 329 00:47:00,921 --> 00:47:03,832 Llevas el montacargas como un lunático porque estás enamorado. 330 00:47:06,561 --> 00:47:08,471 Realmente sabes cómo elegirlas. 331 00:47:08,721 --> 00:47:10,471 Marion. 332 00:47:12,121 --> 00:47:14,431 Recuerdo como ayer cuando empezó. 333 00:47:14,721 --> 00:47:16,591 Gran actitud, hacia todos nosotros. 334 00:47:21,401 --> 00:47:24,111 A Marion le vendría bien que alguien fuera muy amable con ella. 335 00:47:25,561 --> 00:47:29,391 Ella tiene un marido y no te detuvo para darle un pastel. 336 00:47:31,041 --> 00:47:32,591 Me gusta eso. 337 00:47:35,081 --> 00:47:37,551 Lo vi una vez. Su marido. 338 00:47:40,361 --> 00:47:41,991 En una fiesta de la compañía. 339 00:47:42,961 --> 00:47:45,071 Eso fue hace unos años. 340 00:47:48,001 --> 00:47:49,831 De vuelta al trabajo. 341 00:48:15,401 --> 00:48:18,711 Espera un momento, así nadie ve que tomamos 15 juntos. 342 00:48:45,961 --> 00:48:48,351 - ¿Necesitamos algo más? - Bourbon 343 00:48:53,521 --> 00:48:54,871 ¿Chrissi? 344 00:48:55,921 --> 00:48:57,071 ¡Chrissi! 345 00:49:01,921 --> 00:49:04,911 ¿Qué haces aquí? Amigo, ¿trabajas aquí? 346 00:49:08,321 --> 00:49:10,391 ¿Cómo entraste? ¡Por la puerta! 347 00:49:10,521 --> 00:49:12,991 ¡Tu mami nos dejó entrar! 348 00:49:13,121 --> 00:49:15,231 Estamos de compras. Ralf nos dio su tarjeta. 349 00:49:15,361 --> 00:49:18,151 Bonito y barato. Será genial. ¿Qué te parece? 350 00:49:18,241 --> 00:49:20,431 ¿Estás dentro? ¿Estás con nosotros? 351 00:49:21,041 --> 00:49:24,111 - Tengo que trabajar. - ¿Te has vuelto respetable o qué? 352 00:49:25,721 --> 00:49:29,231 Amigo, ¿por qué no me llamas? ¿Perdiste mi número? 353 00:49:29,681 --> 00:49:31,871 ¿O tal vez has conocido a gente mejor? 354 00:49:36,721 --> 00:49:38,471 Vuelve a venir alguna vez. 355 00:49:39,321 --> 00:49:41,071 O si no, nos pasaremos. 356 00:49:45,881 --> 00:49:47,791 El Chris respetable, ¿eh? 357 00:49:54,721 --> 00:49:56,791 Vamos. Oops. 358 00:49:57,481 --> 00:49:59,951 ¡Limpieza en el pasillo 6, amigo! 359 00:50:30,001 --> 00:50:32,431 Todo esto solía ser transporte en camiones VEB. 360 00:50:33,121 --> 00:50:34,871 Sólo imagina. 361 00:50:37,041 --> 00:50:39,351 Rudi y Wolfgang, 362 00:50:40,081 --> 00:50:41,831 también solían trabajar aquí. 363 00:50:42,321 --> 00:50:43,831 Y Klaus. 364 00:50:47,721 --> 00:50:49,591 ¿Conducías un camión? 365 00:50:52,561 --> 00:50:55,591 Luego las cosas siguieron su curso. El lugar cerró, 366 00:50:56,121 --> 00:50:58,551 la compañía entró y se apoderó de nosotros. 367 00:51:00,001 --> 00:51:01,951 Ganadores de la reunificación. 368 00:51:09,921 --> 00:51:12,191 F6. Cigarrillos de camionero. 369 00:51:14,641 --> 00:51:17,991 Cuando pasaste la fábrica de tabaco en Dresden, 370 00:51:18,481 --> 00:51:20,231 en la autopista 6, 371 00:51:21,161 --> 00:51:24,111 es cuando sabías que estabas casi en casa. 372 00:51:25,561 --> 00:51:27,391 ¿Dónde vivía usted? 373 00:51:29,761 --> 00:51:31,791 A la vuelta de la esquina. 374 00:51:32,361 --> 00:51:35,031 En una pequeña granja, con algunos pollos, un perro. 375 00:51:35,921 --> 00:51:37,951 Mi esposa se encargó de ello. 376 00:51:40,561 --> 00:51:42,151 Todavía lo hace hoy en día. 377 00:51:45,921 --> 00:51:47,751 Está a media hora de aquí. 378 00:51:48,281 --> 00:51:50,031 Al otro lado de la autopista. 379 00:51:53,321 --> 00:51:55,071 Puedes venir alguna vez. 380 00:51:55,601 --> 00:51:56,791 Si. 381 00:54:05,241 --> 00:54:10,871 ASÍ ES COMO TE VE EL CLIENTE. 382 00:54:36,521 --> 00:54:37,831 Otra vez. 383 00:54:48,321 --> 00:54:49,791 Relájate. 384 00:55:17,561 --> 00:55:19,551 Esta vez haremos la vista gorda. 385 00:55:19,841 --> 00:55:22,591 Felicitaciones por su licencia de montacargas. 386 00:55:23,521 --> 00:55:26,071 Y te veré en el curso de actualización en un año. 387 00:55:26,241 --> 00:55:27,911 De acuerdo, siguiente. 388 00:55:28,721 --> 00:55:30,231 Enhorabuena. 389 00:56:01,241 --> 00:56:03,831 Y entonces era casi Navidad. 390 00:56:04,561 --> 00:56:06,631 Había mucho trabajo por hacer. 391 00:56:08,241 --> 00:56:11,471 Llegaban grandes paletas llenas de cosas navideñas. 392 00:56:11,761 --> 00:56:14,591 Para comer y para montar. 393 00:56:14,721 --> 00:56:15,871 ¡De acuerdo! 394 00:56:25,441 --> 00:56:27,871 Hicimos bocadillos. Y bocadillos. 395 00:56:30,281 --> 00:56:32,271 Como un loco. 396 00:56:33,401 --> 00:56:35,511 Sin tener en cuenta. 397 00:56:43,241 --> 00:56:44,711 Que no te atrapen. 398 00:56:45,561 --> 00:56:46,831 Y Klaus también. 399 00:56:55,561 --> 00:56:58,671 Los turnos en el almacén fueron rotados. 400 00:56:59,841 --> 00:57:02,311 Marion tuvo el turno de día en ese período. 401 00:57:03,481 --> 00:57:05,631 Ya no nos veíamos tan a menudo. 402 00:57:06,801 --> 00:57:08,711 A veces, en uno de los pasillos, 403 00:57:09,201 --> 00:57:11,671 Tenía la sensación de que acababa de estar allí. 404 00:57:32,001 --> 00:57:33,871 Que tengas una buena noche. Igualmente. 405 00:57:34,001 --> 00:57:35,711 Todavía me queda un tiempo. 406 00:57:45,281 --> 00:57:47,151 ¿Cómo estuvo tu día? 407 00:57:48,161 --> 00:57:49,311 Bien. 408 00:57:52,881 --> 00:57:54,271 ¿Y el tuyo? 409 00:57:54,801 --> 00:57:55,951 Igual. 410 00:58:52,801 --> 00:58:54,711 ¿Salchicha o carne? 411 00:58:57,681 --> 00:58:59,271 Aquí hay un tenedor y un cuchillo. 412 00:59:00,481 --> 00:59:02,151 Feliz Navidad. 413 00:59:04,241 --> 00:59:05,671 Aquí.... 414 00:59:08,641 --> 00:59:10,431 Coge una cerveza. 415 00:59:10,561 --> 00:59:12,311 Las cosas están locas en mi casa. 416 00:59:12,441 --> 00:59:15,271 El chico se está volviendo loco. 417 00:59:15,601 --> 00:59:17,231 ¿Te refieres a tu hijo? Si. 418 00:59:17,481 --> 00:59:19,551 Quiere ir a la universidad. 419 00:59:20,201 --> 00:59:22,751 Yo le digo: "Primero consigue tu diploma de artesano, 420 00:59:23,041 --> 00:59:25,671 entonces tienes una base sólida." 421 00:59:27,481 --> 00:59:29,751 Se está volviendo loco. 422 00:59:29,841 --> 00:59:31,711 ¡En la universidad! 423 00:59:32,481 --> 00:59:33,711 ¿Rudi? 424 00:59:33,841 --> 00:59:36,031 Deshazte de esa carne, está caducada. 425 00:59:36,201 --> 00:59:37,391 Se guardará. 426 00:59:37,481 --> 00:59:39,711 ¡Deberíamos haberla marinado! 427 00:59:42,201 --> 00:59:43,351 ¡Jürgen! 428 00:59:43,361 --> 00:59:44,511 ¡Buen trabajo, Jürgen! 429 00:59:44,801 --> 00:59:47,111 ¿Electricidad? En el baño de mujeres. 430 01:00:09,121 --> 01:00:11,471 Muy bien. Lo compré sólo para ti. 431 01:00:13,481 --> 01:00:15,151 ¿Un trozo de carne, Jurgen? 432 01:00:24,441 --> 01:00:25,591 Sí.... 433 01:00:25,641 --> 01:00:28,991 ¿Qué es esto? ¡Sí, sí, sí, sí! 434 01:00:29,081 --> 01:00:31,791 ¡Desnúdate, Klaus! 435 01:00:32,881 --> 01:00:35,991 La noche está alcanzando su primer clímax. 436 01:00:36,081 --> 01:00:38,991 ¡Eso es, Klaus, quítatelo todo! 437 01:00:41,201 --> 01:00:42,831 Yessiree! 438 01:00:46,481 --> 01:00:47,671 ¡Maravilloso! 439 01:00:47,841 --> 01:00:49,271 Igual que en Ibiza! 440 01:00:49,521 --> 01:00:51,711 Nunca has estado allí, Klaus. 441 01:00:52,521 --> 01:00:54,591 Y yo tampoco quiero hacerlo. 442 01:00:59,041 --> 01:01:00,591 Toma. 443 01:01:08,401 --> 01:01:11,231 Uno, dos, tres... 444 01:01:13,681 --> 01:01:16,071 - ¡Quédate aquí, zorrillo! - ¡Aléjate! 445 01:01:16,201 --> 01:01:18,031 ¡Mierda! 446 01:01:21,401 --> 01:01:22,831 Ahora te tenemos a ti! 447 01:01:22,961 --> 01:01:24,711 Vamos, ¡adelante! 448 01:01:25,801 --> 01:01:27,791 Bueno, mira quién está aquí. 449 01:01:28,481 --> 01:01:31,151 Marion, pensé que ya te habías ido. 450 01:01:31,321 --> 01:01:33,391 Necesito las horas extras, lo sabes. 451 01:01:33,521 --> 01:01:35,071 Sí, sí, sí. 452 01:01:35,241 --> 01:01:36,631 ¿Qué puedo ofrecerte? 453 01:01:43,921 --> 01:01:45,151 Hola. 454 01:02:32,801 --> 01:02:35,951 ¿Qué hacías antes de venir a nosotros? 455 01:02:40,721 --> 01:02:42,631 Trabajé en una obra en construcción. 456 01:02:43,921 --> 01:02:47,191 ¿En serio? ¿Casco y todo eso? Si. 457 01:02:51,241 --> 01:02:52,791 Con mi pandillero. 458 01:02:53,161 --> 01:02:54,551 ¿Qué es eso? 459 01:02:55,561 --> 01:02:57,151 Un martillo. 460 01:02:59,121 --> 01:03:00,911 Un gran martillo. 461 01:03:03,481 --> 01:03:05,311 Estaba destripando apartamentos. 462 01:03:06,361 --> 01:03:07,791 Sacando hornos. 463 01:03:08,521 --> 01:03:10,991 Demoliendo techos. Ese tipo de cosas. 464 01:03:16,401 --> 01:03:18,391 Había ocho portugueses. 465 01:03:20,001 --> 01:03:22,191 Vivían en la casa del jefe, 466 01:03:22,841 --> 01:03:25,431 en pequeños apartamentos en el sótano. 467 01:03:26,761 --> 01:03:28,791 Apenas podían hablar alemán. 468 01:03:29,641 --> 01:03:31,751 Pero nos llevábamos bien. 469 01:03:36,561 --> 01:03:38,151 En mi último día, 470 01:03:38,641 --> 01:03:40,791 Encontré un cementerio de palomas. 471 01:03:42,281 --> 01:03:43,831 Arriba en el ático. 472 01:03:47,881 --> 01:03:49,311 Uno aún estaba vivo. 473 01:03:50,881 --> 01:03:52,751 Estaba ahí, no se movió, 474 01:03:52,961 --> 01:03:54,511 sólo me miraba. 475 01:04:02,961 --> 01:04:04,191 Estaba esperando. 476 01:04:07,521 --> 01:04:09,391 Al principio quería matarlo. 477 01:04:12,161 --> 01:04:13,871 Tuvimos que demoler el techo. 478 01:04:17,321 --> 01:04:18,951 Pero no pude. 479 01:04:23,921 --> 01:04:25,071 Y entonces? 480 01:04:27,961 --> 01:04:29,631 Llamé a los portugueses. 481 01:04:30,241 --> 01:04:31,911 Se deshicieron de él. 482 01:04:35,601 --> 01:04:37,551 No nos apetecía trabajar después de eso. 483 01:04:44,041 --> 01:04:45,991 Me despidieron ese día. 484 01:04:47,481 --> 01:04:50,711 El jefe estaba enojado porque no trabajábamos. 485 01:04:51,401 --> 01:04:53,391 Dijo que yo era... 486 01:04:54,241 --> 01:04:55,391 ¿Qué? 487 01:04:58,881 --> 01:05:00,791 Fue entonces cuando le pegué. 488 01:05:08,641 --> 01:05:10,231 ¿Cómo te llamó? 489 01:05:13,601 --> 01:05:15,191 Un cerdo perezoso. 490 01:05:55,961 --> 01:05:57,711 No soy un cerdo perezoso. 491 01:06:18,001 --> 01:06:19,911 Era Nochebuena. 492 01:06:20,921 --> 01:06:24,031 Se fue a casa, con su marido. 493 01:06:25,721 --> 01:06:28,271 Me senté en casa, esperando. 494 01:06:29,521 --> 01:06:30,671 En espera.... 495 01:06:31,481 --> 01:06:33,511 para que nuestro mercado abra de nuevo. 496 01:07:13,161 --> 01:07:15,791 En enero, la gente no tiene dinero. 497 01:07:17,201 --> 01:07:19,271 No había mucho que hacer. 498 01:07:21,841 --> 01:07:24,271 A veces veía a Marion en los pasillos. 499 01:07:26,201 --> 01:07:27,831 Pero no pasó nada. 500 01:07:31,481 --> 01:07:32,951 Era como si 501 01:07:34,081 --> 01:07:36,631 la fiesta de Navidad nunca había ocurrido. 502 01:08:34,081 --> 01:08:35,951 ¿Quieres un café? No, no hay café. 503 01:08:45,001 --> 01:08:46,831 ¿Qué he hecho mal? 504 01:08:51,441 --> 01:08:52,591 Marion... 505 01:08:54,481 --> 01:08:55,871 ¿Qué he hecho mal? ¡Nada! 506 01:08:56,001 --> 01:08:58,991 ¡Quién me dice que siempre se trata de ti! 507 01:09:30,001 --> 01:09:31,471 Entonces ella se fue. 508 01:09:33,961 --> 01:09:36,031 No la vi en los pasillos. 509 01:09:37,001 --> 01:09:39,031 No en la máquina de café. 510 01:09:40,321 --> 01:09:42,391 No por los vestuarios. 511 01:09:44,121 --> 01:09:45,751 Simplemente se había ido. 512 01:09:59,201 --> 01:10:01,111 Oye. ¡Oye, grandullón! 513 01:10:03,241 --> 01:10:04,711 Esta es tu parada. 514 01:10:06,521 --> 01:10:08,231 ¿Un turno difícil hoy? 515 01:10:09,801 --> 01:10:11,631 Me quedaré hoy. 516 01:10:12,041 --> 01:10:13,631 De acuerdo. 517 01:10:37,601 --> 01:10:39,191 ¡Amigo! ¡Ve a por ello! 518 01:10:42,961 --> 01:10:44,671 ¡Chrissi ha vuelto! 519 01:10:47,921 --> 01:10:49,311 ¡Hey! 520 01:10:58,841 --> 01:11:00,111 ¿Sabes qué, Chrissi? 521 01:11:00,241 --> 01:11:02,751 ¡Jugaremos el próximo partido! ¿De acuerdo, Chrissi? 522 01:11:02,881 --> 01:11:05,551 Nosotros dos. ¡Te patearé el trasero! 523 01:11:12,561 --> 01:11:13,711 ¡Chrissi ha vuelto! 524 01:11:14,281 --> 01:11:15,431 Si! 525 01:12:40,321 --> 01:12:42,391 No puedes tirar de esto. 526 01:12:44,401 --> 01:12:47,191 Cinco minutos tarde, no hay problema. 527 01:12:47,321 --> 01:12:49,151 ¿Pero una hora? 528 01:12:56,401 --> 01:12:57,871 ¿Licor de menta? 529 01:12:58,481 --> 01:12:59,991 Toma, toma un caramelo. 530 01:13:01,001 --> 01:13:02,871 Dos menos equivalen a uno más. 531 01:13:09,041 --> 01:13:10,511 Vale, el jefe no lo sabrá. 532 01:13:10,961 --> 01:13:12,711 Pero esta fue la última vez. 533 01:13:26,121 --> 01:13:27,991 Todavía estás en libertad condicional. 534 01:13:29,001 --> 01:13:30,711 Cálmate, por favor. 535 01:14:04,881 --> 01:14:06,391 ¿Qué le pasa a Marion? 536 01:14:06,801 --> 01:14:08,831 Está de baja por enfermedad. 537 01:14:11,761 --> 01:14:13,031 ¿Algo serio? 538 01:14:14,201 --> 01:14:15,791 Olvídate de eso. 539 01:14:19,001 --> 01:14:20,511 Vamos, dímelo. 540 01:14:26,401 --> 01:14:28,471 Si te gusta, no preguntes. 541 01:14:35,521 --> 01:14:36,871 Ven conmigo. 542 01:14:54,641 --> 01:14:56,271 ¿Has estado aquí antes? 543 01:14:56,561 --> 01:14:57,711 No. 544 01:15:14,601 --> 01:15:16,671 Lo llamamos el océano. 545 01:15:45,361 --> 01:15:48,031 Nadan aquí hasta que alguien los compra. 546 01:16:04,681 --> 01:16:06,111 Acerca de Marion.... 547 01:16:09,161 --> 01:16:10,671 Es su marido. 548 01:16:11,241 --> 01:16:12,871 Es un imbécil. 549 01:16:16,121 --> 01:16:17,791 No la trata bien. 550 01:16:19,881 --> 01:16:21,151 Eso escuché. 551 01:16:27,281 --> 01:16:29,151 ¿Él la pega? 552 01:16:33,361 --> 01:16:34,991 A veces es un desastre. 553 01:23:26,921 --> 01:23:28,511 ¿Hola? 554 01:23:30,881 --> 01:23:32,431 Matthias, ¿eres tú? 555 01:26:57,161 --> 01:26:58,671 Tu turno. 556 01:27:12,681 --> 01:27:15,831 Mover cerveza todo el día te da sed, ¿no? 557 01:27:17,161 --> 01:27:18,751 A veces yo también tengo hambre. 558 01:27:25,561 --> 01:27:28,871 Cuando llegas a casa del trabajo, ¿puedes dormir de inmediato? 559 01:27:29,561 --> 01:27:30,831 No. 560 01:27:31,441 --> 01:27:32,991 Normalmente no. 561 01:27:34,241 --> 01:27:35,751 Yo tampoco. 562 01:27:45,001 --> 01:27:46,511 ¿Tienes hijos? 563 01:27:51,081 --> 01:27:52,591 No es asunto mío. 564 01:27:59,721 --> 01:28:00,871 Adiós. 565 01:28:01,321 --> 01:28:02,471 Adiós. 566 01:28:02,601 --> 01:28:03,751 Adiós. 567 01:28:04,521 --> 01:28:06,031 Nos vemos mañana. 568 01:28:29,921 --> 01:28:31,151 ¡Entra! 569 01:28:32,361 --> 01:28:35,671 Vamos, tomaremos una cerveza en mi casa. No está lejos. 570 01:29:44,961 --> 01:29:48,271 Tenemos que estar un poco callados. Mi esposa ya está durmiendo. 571 01:29:49,281 --> 01:29:51,111 Se levanta temprano. 572 01:30:06,081 --> 01:30:07,631 Siéntate. 573 01:30:22,321 --> 01:30:24,151 ¿Por cuánto tiempo te encerraron? 574 01:30:30,961 --> 01:30:32,271 Cumpliste condena. 575 01:30:32,961 --> 01:30:34,191 ¿Verdad? 576 01:30:47,561 --> 01:30:50,111 Hemos estado trabajando juntos durante unos meses. 577 01:30:50,401 --> 01:30:52,671 Nos vemos todos los días. 578 01:30:55,561 --> 01:30:57,351 No tenemos que hablar de ello. 579 01:31:08,001 --> 01:31:09,951 Fue hace mucho tiempo. 580 01:31:11,561 --> 01:31:14,271 Unos amigos y yo hicimos un par de allanamientos, 581 01:31:14,401 --> 01:31:17,271 entrar en los coches, ese tipo de cosas. 582 01:31:18,121 --> 01:31:20,511 Me dieron dos años por eso. 583 01:31:21,441 --> 01:31:23,511 Ya no son mis amigos. 584 01:31:28,561 --> 01:31:31,031 ¿Cómo conseguiste el trabajo en el mercado? 585 01:31:34,561 --> 01:31:37,871 Yo era un delincuente juvenil, así que se me retiró del registro. 586 01:32:37,881 --> 01:32:40,591 Estoy seguro de que volverá a estar con nosotros pronto. 587 01:32:44,201 --> 01:32:45,871 ¿Y luego qué? 588 01:32:51,401 --> 01:32:53,471 Una vez que vuelva, entonces... 589 01:32:54,521 --> 01:32:56,271 tienes que estar allí también. 590 01:32:57,121 --> 01:32:58,471 Para ella. 591 01:33:01,561 --> 01:33:02,951 Bebamos. 592 01:33:40,721 --> 01:33:42,351 Eres un buen hombre. 593 01:33:42,961 --> 01:33:44,951 Todo el mundo lo cree así. 594 01:33:55,561 --> 01:33:57,751 Somos un buen equipo. 595 01:33:58,841 --> 01:34:00,631 Cuando éramos camioneros, 596 01:34:01,681 --> 01:34:03,751 también todos estábamos juntos. 597 01:34:15,561 --> 01:34:17,431 Eran tiempos salvajes. 598 01:34:22,121 --> 01:34:24,151 Luego vino la reunificación. 599 01:34:26,281 --> 01:34:28,791 Luego los contrataron a todos vosotros. 600 01:34:29,801 --> 01:34:31,311 Sí, exactamente. 601 01:34:35,801 --> 01:34:37,591 Todavía éramos jóvenes. 602 01:34:38,441 --> 01:34:39,751 Más o menos. 603 01:34:43,321 --> 01:34:45,991 Pasé del camión a la carretilla elevadora. 604 01:35:16,561 --> 01:35:18,631 Echo de menos estar en la carretera. 605 01:35:58,521 --> 01:36:01,271 ASÍ ES COMO TE VE EL CLIENTE. 606 01:36:28,521 --> 01:36:31,031 ¿Todo bajo control, novato? 607 01:36:33,601 --> 01:36:37,351 ¿Cuánto tiempo tengo que trabajar aquí antes de dejar de ser un novato? 608 01:36:38,881 --> 01:36:40,951 Ayúdame y te lo diré. 609 01:36:42,241 --> 01:36:44,751 - Marion... - Bueno, ¿vienes? 610 01:36:46,961 --> 01:36:48,391 Tengo que trabajar. 611 01:36:50,921 --> 01:36:53,031 Estoy solo. ¿Dónde está Bruno? 612 01:36:54,001 --> 01:36:55,311 Él no está aquí. 613 01:36:56,481 --> 01:36:57,711 Está bien, de acuerdo. 614 01:36:58,801 --> 01:37:00,431 Puedo preguntarle a alguien más. 615 01:37:01,681 --> 01:37:02,777 Espera. 616 01:37:02,801 --> 01:37:03,951 Ya voy para allá. 617 01:37:04,001 --> 01:37:05,631 - Te ayudaré. - Bien. 618 01:37:06,401 --> 01:37:07,751 Vamos. 619 01:37:17,601 --> 01:37:19,431 No, tenemos que ir a Siberia. 620 01:37:20,201 --> 01:37:22,831 Estoy sustituyendo a Gourmet y Productos Congelados. 621 01:37:26,121 --> 01:37:28,751 Tenemos que conseguir algunas cosas para los congeladores. 622 01:37:39,681 --> 01:37:42,911 Imagínate si nos encerraran aquí, por accidente. 623 01:37:44,881 --> 01:37:46,471 ¡Ya quisieras! 624 01:37:51,241 --> 01:37:54,391 Tendríamos que acarrear carne toda la noche para no morir congelados. 625 01:38:01,321 --> 01:38:02,911 ¡Espera, es suficiente! 626 01:38:36,041 --> 01:38:40,511 Escuché que los tatuajes de cuerpo entero te hacen sentir frío más rápido. 627 01:38:40,601 --> 01:38:42,191 ¿Lo has oído, eh? Uh-huh. 628 01:38:43,321 --> 01:38:44,991 ¿Es eso cierto? 629 01:38:45,961 --> 01:38:47,231 No. 630 01:38:48,641 --> 01:38:50,591 ¿Quién te ha dicho eso? 631 01:38:51,681 --> 01:38:53,631 ¿Tienes tatuajes por todas partes? 632 01:38:54,481 --> 01:38:55,791 No. 633 01:38:59,081 --> 01:39:00,671 Gracias por las flores. 634 01:39:10,361 --> 01:39:13,271 ¿Sabes cómo saludan los esquimales? 635 01:39:17,521 --> 01:39:19,311 ¿Debería mostrártelo? 636 01:39:54,561 --> 01:39:56,311 Ahora ya lo sé. 637 01:40:08,961 --> 01:40:10,111 Hola. 638 01:40:12,841 --> 01:40:15,511 Hola, jefe. Estoy buscando a Bruno. 639 01:40:20,681 --> 01:40:22,951 Hoy estoy en Bebidas, ¿verdad? 640 01:40:26,361 --> 01:40:28,831 Estarás en Bebidas por más tiempo. 641 01:40:29,681 --> 01:40:31,431 Bruno ya no vendrá. 642 01:40:32,721 --> 01:40:34,511 ¿Por qué no? 643 01:40:38,841 --> 01:40:40,591 Bruno se ha ido. 644 01:40:43,721 --> 01:40:45,351 Se ahorcó. 645 01:40:48,281 --> 01:40:50,191 Nadie sabe nada. 646 01:40:53,801 --> 01:40:56,391 Lo conozco desde siempre. 647 01:40:59,001 --> 01:41:01,071 Nadie sabe nada. 648 01:41:09,361 --> 01:41:11,951 Ocúpate de las Bebidas, ¿de acuerdo? 649 01:42:37,001 --> 01:42:39,311 Todos tenemos que hacerlo juntos. 650 01:42:46,961 --> 01:42:48,871 ¿Qué, ahora ya no hay esposa? 651 01:42:52,641 --> 01:42:54,831 Sola por ahí fuera todo el tiempo. 652 01:42:56,321 --> 01:42:58,151 Estás destinado a perderlo. 653 01:42:59,601 --> 01:43:02,991 Yo también estoy solo. No voy a ahorcarme. 654 01:43:03,521 --> 01:43:04,671 Klaus. 655 01:43:08,881 --> 01:43:10,271 Es verdad. 656 01:43:19,921 --> 01:43:22,831 Él.... podría haber dicho algo. 657 01:43:25,241 --> 01:43:27,151 Ahora es demasiado tarde. 658 01:47:57,361 --> 01:47:59,151 ¿Me harás uno a mí también? 659 01:48:00,281 --> 01:48:02,311 Negro como la noche, ya me conoces. 660 01:48:31,561 --> 01:48:32,711 Gracias. 661 01:48:42,441 --> 01:48:45,351 Bruno siempre decía: "Christian está bien". 662 01:48:51,641 --> 01:48:53,111 Oh, bueno.... 663 01:48:53,641 --> 01:48:55,551 El espectáculo debe continuar. 664 01:48:59,321 --> 01:49:00,791 Lo has hecho bien. 665 01:49:06,041 --> 01:49:08,271 Tu período de prueba ha terminado. 666 01:49:11,521 --> 01:49:13,591 Esa es la palabra de arriba. 667 01:49:16,561 --> 01:49:19,071 Eres el nuevo número uno de Bebidas. 668 01:49:21,641 --> 01:49:23,031 ¿Trato hecho? 669 01:49:26,121 --> 01:49:27,271 Yup. 670 01:49:29,561 --> 01:49:31,191 Gracias por el café. 671 01:49:32,681 --> 01:49:35,831 Tienes que presentarte arriba mañana para ocuparte del papeleo. 672 01:52:43,201 --> 01:52:47,511 He oído que esto no está permitido. He oído que te han ascendido. 673 01:53:05,441 --> 01:53:07,151 Para aquí un segundo. 674 01:53:10,081 --> 01:53:12,471 Bien, extiende el tenedor hasta el final. 675 01:53:12,721 --> 01:53:15,711 ¿Por qué? Sólo hazlo, por favor. 676 01:53:16,241 --> 01:53:18,991 Bruno me lo enseñó hace años, pero me parece bonito. 677 01:53:35,841 --> 01:53:38,631 Ahora bájala otra vez, despacio y con cuidado. 678 01:53:47,401 --> 01:53:50,831 ¿Y ahora? Tienes que estar callado. Muy callado. 679 01:53:52,721 --> 01:53:54,271 Ese sonido. 680 01:53:56,521 --> 01:53:58,431 ¿Lo oyes? Como el océano. 681 01:54:15,681 --> 01:54:17,631 Ahora lo oigo. 682 01:54:30,121 --> 01:54:31,911 Ella tenía razón. 683 01:54:35,561 --> 01:54:38,271 ¿Por qué no me había dado cuenta antes? 684 01:54:41,041 --> 01:54:45,231 Realmente sonaba como las olas en el océano. 685 01:55:00,000 --> 01:55:07,300 Rip & Fix Bruna Grau November 2018 47482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.