All language subtitles for Heartland (CA) - 12x05 - Change of Heart.TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:01,349 Previously on "Heartland"... 2 00:00:01,495 --> 00:00:02,502 You know, I've got this new case; Luke. 3 00:00:02,603 --> 00:00:05,807 I just thought a couple of days around horses on a ranch 4 00:00:05,860 --> 00:00:07,341 might put him in a better head-space. 5 00:00:07,441 --> 00:00:09,041 Oh hey! Whoa! Whoa! 6 00:00:09,142 --> 00:00:11,544 Since when did you start gettin' your mail sent here? 7 00:00:11,645 --> 00:00:14,447 Oh, just until I know what my living arrangements 8 00:00:14,548 --> 00:00:16,382 are gonna be, just don't worry about it. 9 00:00:16,483 --> 00:00:18,484 Are you the Georgie Fleming-Morris? 10 00:00:18,585 --> 00:00:19,919 I wanna be your friend. 11 00:00:20,020 --> 00:00:22,455 Well, good, 'cause I... wanna be your friend, too. 12 00:00:22,556 --> 00:00:24,256 Look at the little birdhouse! 13 00:00:24,358 --> 00:00:26,759 All thanks to Luke right here. 14 00:00:26,860 --> 00:00:28,494 Oof! I have a concussion. 15 00:00:28,595 --> 00:00:30,429 The doctor said I have to take it easy for a while. 16 00:01:24,751 --> 00:01:25,951 Morning, Luke. 17 00:01:31,992 --> 00:01:33,893 Seatbelt. 18 00:01:33,994 --> 00:01:36,162 Hey, your mom leave for work already? 19 00:01:36,263 --> 00:01:38,130 Yeah. 20 00:01:56,917 --> 00:01:58,651 Hi, Daddy! 21 00:01:58,752 --> 00:02:01,687 Yay! 22 00:02:01,788 --> 00:02:04,457 - Funny! - Funny! 23 00:02:05,559 --> 00:02:07,460 - Hey! Did you get it? - Hey! 24 00:02:07,561 --> 00:02:10,196 - Yes, I did, right here. - Oh! 25 00:02:10,297 --> 00:02:12,231 And the clerk said they got great feedback on it. 26 00:02:12,332 --> 00:02:14,700 And it has this feature where it like, 27 00:02:14,801 --> 00:02:16,502 cheers when she has a success. 28 00:02:16,603 --> 00:02:18,838 Interesting, I still think we're crazy 29 00:02:18,939 --> 00:02:21,140 trying to potty train our daughter in one weekend. 30 00:02:21,241 --> 00:02:22,875 Well, the book said it only takes three days. 31 00:02:22,976 --> 00:02:24,944 Yeah, but I mean, that's a lot of pressure 32 00:02:25,045 --> 00:02:26,512 to put on a toddler. 33 00:02:26,613 --> 00:02:28,948 We got the entire weekend off, no distractions. 34 00:02:29,049 --> 00:02:30,416 Lyndy can do this! 35 00:02:30,517 --> 00:02:32,284 - Can you do this? - I know she can! 36 00:02:32,385 --> 00:02:33,486 I told you, I've seen the signs. 37 00:02:33,587 --> 00:02:35,354 Yeah, "the signs", you've said. 38 00:02:35,455 --> 00:02:37,757 She's totally ready. 39 00:02:37,858 --> 00:02:39,725 Hey, is Luke coming today? 40 00:02:39,826 --> 00:02:41,694 No, that's next weekend. 41 00:02:41,795 --> 00:02:43,529 You're sure? 42 00:02:43,630 --> 00:02:45,397 Yeah, I think so, I... 43 00:02:47,467 --> 00:02:48,968 it's today! Uh... 44 00:02:49,069 --> 00:02:50,636 What about potty training? 45 00:02:50,737 --> 00:02:52,705 I, well... I guess we'll have to double down, 46 00:02:52,806 --> 00:02:55,374 - and hope she's a quick study. - Okay. 47 00:02:55,475 --> 00:02:58,711 - Sorry about that. - Hey, do you wanna meet Clint? 48 00:03:03,216 --> 00:03:04,416 - Hey, there! - Hey. 49 00:03:04,518 --> 00:03:06,218 Lyndy, finally! 50 00:03:07,387 --> 00:03:09,321 Hey, sweetie! 51 00:03:09,422 --> 00:03:11,557 - Whoa, is everything okay? - Oh, yeah, yeah. 52 00:03:11,658 --> 00:03:13,893 I, I got the dates mixed up, but... 53 00:03:13,994 --> 00:03:16,262 - Is this gonna be a problem? - No, it's... it's fine. 54 00:03:16,363 --> 00:03:19,265 - Okay. - Hey, Luke. 55 00:03:19,366 --> 00:03:20,900 Welcome back. 56 00:03:21,001 --> 00:03:24,054 Why don't you put your stuff in the office? 57 00:03:25,105 --> 00:03:27,473 That's great because I need a few hours to, 58 00:03:27,574 --> 00:03:29,542 to find Luke a place to stay this weekend. 59 00:03:29,643 --> 00:03:31,010 What do you mean? 60 00:03:31,111 --> 00:03:33,012 Oh, his mom picked up some extra shifts, 61 00:03:33,113 --> 00:03:34,914 and she doesn't have childcare, 62 00:03:35,015 --> 00:03:37,082 so I'm scrambling to find him a place. 63 00:03:37,184 --> 00:03:40,419 Uh... you know, he could, he could just stay here. 64 00:03:40,520 --> 00:03:42,021 Really? I mean, that would be great, 65 00:03:42,122 --> 00:03:44,023 that would be a huge help. 66 00:03:44,124 --> 00:03:45,958 - Are you sure? - Yeah, yeah. 67 00:03:46,059 --> 00:03:49,461 We'll make it work, that'd be fine. 68 00:03:49,563 --> 00:03:51,730 Hey... it'll be fine. 69 00:03:57,367 --> 00:04:01,494 S12E05 Change of Heart 70 00:04:02,036 --> 00:04:06,653 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 71 00:04:36,710 --> 00:04:38,510 Oh hey, look at this. A bona-fide Georgie sighting! 72 00:04:38,612 --> 00:04:40,045 What does that mean? 73 00:04:40,146 --> 00:04:42,715 It means I don't, I feel like I don't see you anymore, ever. 74 00:04:42,816 --> 00:04:44,149 Okay, well, with work and training, 75 00:04:44,251 --> 00:04:46,085 I've barely had time for anything. 76 00:04:46,186 --> 00:04:48,854 Yeah, well, it's my duty as a friend to tell you 77 00:04:48,955 --> 00:04:52,558 that you are actually in danger of becoming capital "B" boring. 78 00:04:52,659 --> 00:04:54,560 Wow, thanks. 79 00:04:54,661 --> 00:04:58,230 Yeah, you're welcome. It's my duty, so... I do it. 80 00:04:58,331 --> 00:05:00,866 Um, there's actually a retrospective on Godzilla 81 00:05:00,967 --> 00:05:03,369 playing this weekend, Adam said it was epic. 82 00:05:03,470 --> 00:05:06,238 So, do you wanna go? 83 00:05:06,339 --> 00:05:08,974 What like, a date? 84 00:05:09,075 --> 00:05:11,844 No, like a friend. Like, a friend date. 85 00:05:13,613 --> 00:05:15,414 What? 86 00:05:15,515 --> 00:05:17,850 Th-that-that's Betty Thomas! 87 00:05:17,951 --> 00:05:19,184 - Who? - Betty Thomas! 88 00:05:19,286 --> 00:05:20,686 The lady who just sat down! 89 00:05:20,787 --> 00:05:22,321 I don't know, who is that? 90 00:05:22,422 --> 00:05:23,722 She's a famous trick rider! 91 00:05:26,126 --> 00:05:27,993 Excuse me? 92 00:05:28,094 --> 00:05:30,930 Hi, I don't mean to disturb you or anything, 93 00:05:31,031 --> 00:05:32,364 but you're Betty Thomas, right? 94 00:05:32,465 --> 00:05:36,201 - Hey! Watch it! - Oh my goodness, I'm so sorry! 95 00:05:36,303 --> 00:05:38,737 Sorry, I'm just, I'm a really big fan of yours, 96 00:05:38,838 --> 00:05:41,774 and I-I just can't believe it's you! 97 00:05:41,875 --> 00:05:43,542 My coach used to show me tons of your videos. 98 00:05:43,643 --> 00:05:45,277 I just think you're absolutely amazing, I... 99 00:05:45,378 --> 00:05:47,146 Guess what? I don't really care what you think, 100 00:05:47,247 --> 00:05:50,215 I just want some food, if that's not too much to ask. 101 00:05:50,317 --> 00:05:53,919 Uh yeah, okay. What can I get you? 102 00:05:54,020 --> 00:05:56,021 Green salad, dressing on the side. 103 00:05:56,122 --> 00:05:58,257 - And make it quick. - Okay. 104 00:05:59,359 --> 00:06:01,694 Coming right up. 105 00:06:04,798 --> 00:06:07,499 Whoa, What is her deal? 106 00:06:09,469 --> 00:06:13,238 Hey, Lis. Yeah, your package arrived safe and sound. 107 00:06:13,340 --> 00:06:15,607 And yes, I agree, 108 00:06:15,709 --> 00:06:18,944 we'll be saving this for our anniversary, I can't wait. 109 00:06:19,045 --> 00:06:21,280 Love you lots, call me. 110 00:06:21,381 --> 00:06:23,415 Nope, non-negotiable, Jade. 111 00:06:23,516 --> 00:06:26,151 No! A ride?! 112 00:06:27,187 --> 00:06:28,988 I'll tell you what, Jack'll swing by and pick you up. 113 00:06:29,089 --> 00:06:30,990 I'll talk to you later, bye. 114 00:06:31,091 --> 00:06:32,791 You can't just assume 115 00:06:32,892 --> 00:06:34,793 I'm free to do your running around. 116 00:06:34,894 --> 00:06:37,129 One of the benefits of having me around 117 00:06:37,230 --> 00:06:39,932 is that you've got a lot more free time on your hands. 118 00:06:40,033 --> 00:06:42,501 Besides, I know that Jade is just moping around 119 00:06:42,602 --> 00:06:44,336 her mother's house, right? 120 00:06:44,437 --> 00:06:46,405 She refuses to get involved with the rodeo school, 121 00:06:46,506 --> 00:06:47,973 but she's gotta get out of this funk, 122 00:06:48,074 --> 00:06:49,775 she's gotta find something to do. 123 00:06:49,876 --> 00:06:51,643 What is all that? 124 00:06:51,745 --> 00:06:54,947 Oh, I am making cedar planked salmon 125 00:06:56,182 --> 00:06:57,549 tonight for dinner. 126 00:06:57,650 --> 00:06:59,618 I told you, I was making my stew tonight. 127 00:06:59,719 --> 00:07:01,820 Yeah well, people are getting a little tired 128 00:07:01,921 --> 00:07:04,323 of your greasy old stew, Jack. 129 00:07:04,424 --> 00:07:07,026 I mean, even that vegetarian meal that Lou whipped up 130 00:07:07,127 --> 00:07:08,827 the other night for Maya, 131 00:07:08,928 --> 00:07:10,229 that was like a refreshing relief 132 00:07:10,330 --> 00:07:12,097 from some of your old recipes, okay? 133 00:07:12,198 --> 00:07:14,566 You gotta, you gotta be open to new things, like me. 134 00:07:14,667 --> 00:07:17,336 Okay well, maybe you could be open to putting new hinges 135 00:07:17,437 --> 00:07:19,304 on the gate to the back road?! 136 00:07:19,406 --> 00:07:21,206 Here we go, I told you I'd do that! 137 00:07:21,307 --> 00:07:23,108 Well, you've been saying that for a week. 138 00:07:23,209 --> 00:07:24,977 - Well, I'll do it right now! - Okay! 139 00:07:25,078 --> 00:07:27,112 - You pick up Jade. - Why can't you pick her up? 140 00:07:27,213 --> 00:07:29,248 Because I gotta fix the hinges! 141 00:07:29,349 --> 00:07:32,117 And make cedar planked salmon for dinner. 142 00:07:34,254 --> 00:07:35,888 Works for me. 143 00:07:37,657 --> 00:07:39,525 I don't get it. 144 00:07:39,626 --> 00:07:41,660 I was trying to tell her how amazing she was, 145 00:07:41,761 --> 00:07:44,263 and... she was so mean. 146 00:07:44,364 --> 00:07:46,799 Yeah well, that's... Maybe that's why they say 147 00:07:46,900 --> 00:07:49,001 you shouldn't meet your heroes. 148 00:07:49,102 --> 00:07:51,236 I don't know, I just don't want to have to deal 149 00:07:51,337 --> 00:07:54,139 - with her right now. - Okay. Okay, I'll do it. 150 00:07:54,240 --> 00:07:56,141 - What? - I got it, I got it. 151 00:07:56,242 --> 00:07:58,343 Trust me, I'm gonna win her over. 152 00:07:58,445 --> 00:08:00,012 - Really? - Yeah. 153 00:08:00,113 --> 00:08:01,680 Old ladies love me. 154 00:08:05,185 --> 00:08:08,153 Hi, here you go, that's for you. 155 00:08:08,254 --> 00:08:10,022 So is that. 156 00:08:10,123 --> 00:08:12,724 Betty, right? My name's Wyatt. 157 00:08:12,826 --> 00:08:15,694 - My Mom's the manager here. - So? 158 00:08:15,795 --> 00:08:17,563 So I just wanted to come over, 159 00:08:17,664 --> 00:08:19,264 and I wanted to introduce myself, 160 00:08:19,365 --> 00:08:21,967 - and just say hi. - Why? 161 00:08:22,068 --> 00:08:23,936 Beuse my friend, Georgie, over there, 162 00:08:24,037 --> 00:08:25,537 who you met already, 163 00:08:25,638 --> 00:08:27,739 is actually super inspired by you, uh... 164 00:08:27,841 --> 00:08:29,842 and she used to be like, an amazing trick rider too. 165 00:08:29,943 --> 00:08:32,711 Uh, Georgie, come here? Yeah, come here, come here! 166 00:08:32,812 --> 00:08:34,780 Hey, you guys are gonna love each other, 167 00:08:34,881 --> 00:08:36,915 you're gonna get along really well, so... 168 00:08:37,016 --> 00:08:39,017 I was just telling Betty how you used to trick ride. 169 00:08:39,119 --> 00:08:41,854 I haven't done any trick riding... 170 00:08:41,955 --> 00:08:44,323 in a long time. 171 00:08:44,424 --> 00:08:46,525 Not that it's any of your business. 172 00:08:46,626 --> 00:08:49,061 What is it with this place?! 173 00:08:49,162 --> 00:08:51,263 Can't I just eat in peace? 174 00:08:51,364 --> 00:08:53,065 Sorry... 175 00:09:01,174 --> 00:09:02,541 Whoops. 176 00:09:05,712 --> 00:09:07,312 Wow. 177 00:09:12,719 --> 00:09:15,654 Hey, thank you so much for looking after Lyndy. 178 00:09:15,755 --> 00:09:18,423 It turns out, Luke is staying for the whole weekend. 179 00:09:18,525 --> 00:09:20,592 - Overnight? - Yeah. 180 00:09:20,693 --> 00:09:23,128 We weren't exactly prepared for that. 181 00:09:24,430 --> 00:09:26,765 Hey, how was your shift? 182 00:09:26,866 --> 00:09:29,234 Hey, you will not believe who came in to the diner. 183 00:09:29,335 --> 00:09:31,970 Betty Thomas. She's like this famous trick rider. 184 00:09:32,071 --> 00:09:34,606 You bet she was! How is she doing? 185 00:09:34,707 --> 00:09:35,908 You know her? 186 00:09:36,009 --> 00:09:38,243 Oh, sure. I saw Betty perform at lots 187 00:09:38,344 --> 00:09:40,979 of half-time shows, she was the real deal, boy. 188 00:09:41,080 --> 00:09:43,248 Yeah, I saw her, and her horse, Boots. 189 00:09:43,349 --> 00:09:45,184 They were incredible. 190 00:09:45,285 --> 00:09:48,120 Yeah, maybe, but she was pretty rude to me. 191 00:09:49,556 --> 00:09:52,357 Well, Betty's had a rough go. 192 00:09:53,726 --> 00:09:55,060 You know, her and her husband, Frank, 193 00:09:55,161 --> 00:09:56,995 they fell on some hard times, 194 00:09:57,096 --> 00:09:59,698 They had to sell out lock, stock, and barrel, 195 00:09:59,799 --> 00:10:03,168 and then things just went downhill from there. 196 00:10:03,269 --> 00:10:04,970 What do you mean? 197 00:10:05,071 --> 00:10:06,872 Well, Frank passed away. 198 00:10:06,973 --> 00:10:09,408 It must be goin' on two years by now, 199 00:10:09,509 --> 00:10:12,711 and Betty's life fell apart. 200 00:10:12,812 --> 00:10:14,646 No one's seen much of her at all, lately. 201 00:10:17,650 --> 00:10:19,218 That's crazy, what trick is that? 202 00:10:19,319 --> 00:10:20,419 It's called a shoulder stand, 203 00:10:20,520 --> 00:10:22,621 it's actually really hard. 204 00:10:22,722 --> 00:10:24,756 What uh, what's the article say? 205 00:10:24,857 --> 00:10:27,159 Well, it turns out the horse that actually made Betty famous 206 00:10:27,260 --> 00:10:30,028 - was Boots' Mom, Lightning. - Oh. 207 00:10:32,398 --> 00:10:33,665 What? What's wrong? 208 00:10:35,969 --> 00:10:39,438 It's her husband's obituary. Frank Thomas. 209 00:10:39,539 --> 00:10:42,007 He was killed in a car accident. 210 00:10:42,108 --> 00:10:44,843 Oh, that's uh, that's terrible. 211 00:10:44,944 --> 00:10:47,012 Yeah. 212 00:10:47,113 --> 00:10:48,580 It says here that she was forced 213 00:10:48,681 --> 00:10:50,649 to put Boots up for auction. 214 00:10:54,287 --> 00:10:56,455 I can't imagine. 215 00:10:59,425 --> 00:11:01,593 What if we were to... 216 00:11:01,694 --> 00:11:04,129 track Boots down? 217 00:11:04,230 --> 00:11:05,797 So they could see each other again. 218 00:11:05,898 --> 00:11:07,232 Do you have time to do that? 219 00:11:07,333 --> 00:11:09,134 I mean, what about like, your training? 220 00:11:09,235 --> 00:11:10,869 I'll make time. 221 00:11:10,970 --> 00:11:13,739 Oh! Oh, okay, so should I be offended that you don't have 222 00:11:13,840 --> 00:11:14,940 time to see a movie with me, 223 00:11:15,041 --> 00:11:16,808 but you're gonna make time to track down 224 00:11:16,909 --> 00:11:19,811 some random rude stranger's horse?! 225 00:11:19,912 --> 00:11:22,347 No, it's just... 226 00:11:22,448 --> 00:11:26,262 I get it, no wonder she's so... miserable. 227 00:11:26,686 --> 00:11:28,553 Maybe we can help her. 228 00:11:28,655 --> 00:11:31,857 Okay, I can't really say no to that, can I? 229 00:11:57,617 --> 00:11:59,618 All right! 230 00:11:59,719 --> 00:12:01,820 Well, we're inoculating the horses, 231 00:12:01,921 --> 00:12:03,488 I thought you might like to help. 232 00:12:05,825 --> 00:12:07,959 What are they being vaccinated for? 233 00:12:08,061 --> 00:12:10,062 Well, horses are susceptible to many of the same diseases 234 00:12:10,163 --> 00:12:12,864 as humans are. Rabies, tetanus, west nile. 235 00:12:12,965 --> 00:12:15,100 All right. You ready? 236 00:12:15,201 --> 00:12:17,235 Yeah. Let's go, Luke. 237 00:12:21,607 --> 00:12:23,642 Okay. 238 00:12:29,916 --> 00:12:32,217 All right, I think he's ready. 239 00:12:38,591 --> 00:12:41,126 - Whoa, easy. - It's okay. 240 00:12:41,227 --> 00:12:43,562 Amy's got him. You don't have to be scared. 241 00:12:43,663 --> 00:12:46,331 I'm not scared! 242 00:12:46,432 --> 00:12:47,833 I know it's tough; you didn't expect to spend 243 00:12:47,934 --> 00:12:49,634 the whole weekend at Heartland. 244 00:12:49,736 --> 00:12:51,870 But we're glad that you're here, okay? 245 00:12:51,971 --> 00:12:54,906 I'm only here because my mom got a new job! 246 00:12:55,007 --> 00:12:56,441 All right. 247 00:12:56,542 --> 00:12:58,877 What do you normally do when your mom's at work? 248 00:12:58,978 --> 00:13:01,346 It's not like she likes leaving me alone! 249 00:13:01,447 --> 00:13:03,315 I didn't say that she does. 250 00:13:03,416 --> 00:13:05,350 Okay, but she does leave you alone sometimes, 251 00:13:05,451 --> 00:13:07,552 when she goes to work, doesn't she? 252 00:13:10,016 --> 00:13:11,323 Luke? 253 00:13:17,096 --> 00:13:19,464 Okay well, thanks anyway. 254 00:13:19,565 --> 00:13:20,599 Yeah, okay. 255 00:13:20,700 --> 00:13:22,234 Bye. 256 00:13:22,335 --> 00:13:24,035 Wow, who knew this was gonna be so hard? 257 00:13:24,137 --> 00:13:25,670 I know, right? 258 00:13:25,772 --> 00:13:26,772 What's next? 259 00:13:33,613 --> 00:13:35,514 Okay, thanks. 260 00:13:35,615 --> 00:13:38,150 - So? - Nope. 261 00:13:40,520 --> 00:13:41,920 Hey, look. 262 00:13:42,021 --> 00:13:44,022 Boots got a new owner. 263 00:13:46,058 --> 00:13:47,559 Great, thank you. 264 00:13:47,660 --> 00:13:49,761 Yeah, we'll be right there! 265 00:13:49,862 --> 00:13:52,164 Okay, bye. Yes, we got him! 266 00:13:52,265 --> 00:13:55,367 - Oh, good! All right! - Yeah! 267 00:13:55,468 --> 00:13:57,636 Georgie? Hi, I'm Philip. 268 00:13:57,737 --> 00:13:59,905 We spoke on the phone. I manage the place. 269 00:14:00,006 --> 00:14:02,641 Nice to meet you, this is my... friend, Wyatt. 270 00:14:02,742 --> 00:14:04,209 Hey. 271 00:14:04,310 --> 00:14:05,777 So this is Boots, right? 272 00:14:05,878 --> 00:14:08,613 - Yep. - Can I go see him? 273 00:14:08,714 --> 00:14:11,550 You can try. 274 00:14:14,287 --> 00:14:16,288 Hey, bud. 275 00:14:18,658 --> 00:14:20,425 Hey. 276 00:14:26,032 --> 00:14:28,400 He wasn't always like this. 277 00:14:28,501 --> 00:14:29,401 Well, what happened? 278 00:14:29,502 --> 00:14:31,069 Boots' owner pays for his upkeep, 279 00:14:31,170 --> 00:14:33,438 but he lives in another province. 280 00:14:33,539 --> 00:14:37,075 It's been a year since he's been down to visit. 281 00:14:37,176 --> 00:14:39,010 I do what I can, but... 282 00:14:39,111 --> 00:14:42,013 it's getting harder and harder to ride him. 283 00:14:42,114 --> 00:14:44,349 Do you think I could take him to Heartland for a day? 284 00:14:44,450 --> 00:14:46,551 Horses only leave here with their owners. 285 00:14:46,652 --> 00:14:47,953 But his owner isn't around, 286 00:14:48,054 --> 00:14:52,424 and I really think it would be in Boots' best interest. 287 00:14:52,525 --> 00:14:53,992 Could you maybe... 288 00:14:54,093 --> 00:14:56,895 - call the owners, to ask? - Just say yes, trust me. 289 00:14:56,996 --> 00:14:59,164 When it comes to Georgie, "resistance is futile." 290 00:15:02,902 --> 00:15:05,136 Yeah, okay, I'll call. 291 00:15:05,238 --> 00:15:07,105 - It can't hurt, right? - Yeah, thank you, thanks. 292 00:15:07,206 --> 00:15:09,441 Thank you. 293 00:15:10,743 --> 00:15:13,445 Whoa! 294 00:15:13,546 --> 00:15:15,580 Honey, leave poor Remy alone. 295 00:15:19,285 --> 00:15:21,820 Beautiful, beautiful, beautiful. 296 00:15:25,291 --> 00:15:28,059 Okay. Hey, Jade, perfect timing. 297 00:15:28,160 --> 00:15:30,195 I need somebody to make a marinade. 298 00:15:30,296 --> 00:15:31,730 Okay, since when do you invite somebody over, 299 00:15:31,831 --> 00:15:33,698 and ask them to help you with dinner? 300 00:15:33,799 --> 00:15:36,368 - Since I'm behind schedule. - Sorry, I'll be on the sofa. 301 00:15:36,469 --> 00:15:38,370 - Wha... uppy her! - Uppy! Up! 302 00:15:38,471 --> 00:15:40,805 Uppy her, you gotta keep her occupied. 303 00:15:40,907 --> 00:15:43,475 I... 304 00:15:43,576 --> 00:15:45,510 Wait. 305 00:15:45,611 --> 00:15:48,046 Jack, I need you to pitch in. 306 00:15:48,147 --> 00:15:50,048 Oh no, I wouldn't dream of interfering 307 00:15:50,149 --> 00:15:51,850 with your special dinner. 308 00:15:52,852 --> 00:15:54,319 Okay, great, thank you! 309 00:15:54,420 --> 00:15:57,088 Yeah, I'll see you tomorrow. Bye-bye. 310 00:15:57,189 --> 00:16:00,392 Okay! Boots can come to Heartland tomorrow. 311 00:16:00,493 --> 00:16:03,094 Well, that, that's great, but why? 312 00:16:03,195 --> 00:16:05,330 So Betty can see him again. 313 00:16:05,431 --> 00:16:07,432 That is, if she wants to, you don't know that. 314 00:16:07,533 --> 00:16:09,634 I'm sure she will. 315 00:16:09,735 --> 00:16:11,870 Do you think you could meet me at the stable tomorrow 316 00:16:11,971 --> 00:16:14,005 to pick him up, and maybe... 317 00:16:14,106 --> 00:16:15,974 work with him while he's here? 318 00:16:16,075 --> 00:16:18,643 Well, I would love to, and I'll do my best, 319 00:16:18,744 --> 00:16:20,245 but Ty's busy all day, 320 00:16:20,346 --> 00:16:22,414 and I've got Lyndy. 321 00:16:22,515 --> 00:16:24,349 Jade can look after Lyndy. 322 00:16:24,450 --> 00:16:26,084 - What? No I can't. - Why? 323 00:16:26,185 --> 00:16:28,787 Well-well, I'm sure you've got lots of stuff to do, so... 324 00:16:28,888 --> 00:16:30,255 Yeah. 325 00:16:30,356 --> 00:16:33,325 What? What do you have to do tomorrow? 326 00:16:33,426 --> 00:16:35,360 Well... actually, nothing. 327 00:16:35,461 --> 00:16:37,028 Right, see? 328 00:16:37,129 --> 00:16:38,330 Uh well, I don't know, we... 329 00:16:38,431 --> 00:16:39,898 I think that would really help us out. 330 00:16:39,999 --> 00:16:42,667 I mean, if you're, if you're up for it, I... 331 00:16:42,768 --> 00:16:44,369 Right? It would be great. 332 00:16:44,470 --> 00:16:46,905 - Well, I guess. - Perfect. 333 00:16:48,441 --> 00:16:50,508 Luke, not at the table. 334 00:16:51,510 --> 00:16:54,479 - Sorry. - Hey. 335 00:16:56,649 --> 00:16:59,618 You know the treehouse, I rode past there yesterday, 336 00:16:59,719 --> 00:17:02,721 and it looks like a nice little family 337 00:17:02,822 --> 00:17:05,790 has already settled into that birdhouse you built. 338 00:17:07,226 --> 00:17:09,260 Dad, this salmon is amazing. 339 00:17:09,362 --> 00:17:11,396 - It is delicious. - Right, huh? 340 00:17:11,497 --> 00:17:13,498 And it's good for your heart. It's a lot better than that 341 00:17:13,599 --> 00:17:15,600 greasy stew we get all the time. 342 00:17:17,703 --> 00:17:20,572 Did you have to dirty every dish in this house? 343 00:17:22,174 --> 00:17:24,075 What can I say? The salmon was a big hit. 344 00:17:24,176 --> 00:17:25,910 It's a small price to pay. 345 00:17:34,020 --> 00:17:36,154 What? I didn't drink that. 346 00:17:36,255 --> 00:17:38,390 I used it to soak the planks. 347 00:17:38,491 --> 00:17:40,191 You what?! 348 00:17:40,292 --> 00:17:41,860 I'll replace it, no big deal. 349 00:17:41,961 --> 00:17:43,962 You can't replace it! 350 00:17:44,063 --> 00:17:46,498 Lisa just sent this to me from France. 351 00:17:46,599 --> 00:17:49,801 It's a special vintage we were saving for our anniversary! 352 00:17:49,902 --> 00:17:51,970 Well, I'm sorry. I had no idea. 353 00:17:52,071 --> 00:17:55,340 Yeah, 'cause you didn't ask, you just helped yourself! 354 00:17:55,441 --> 00:17:57,175 You're gettin' way too comfortable in this house 355 00:17:57,276 --> 00:17:59,944 for my liking, you're sticking your oar where it's not wanted! 356 00:18:00,046 --> 00:18:01,880 You told me this was only temporary, 357 00:18:01,981 --> 00:18:03,581 so why are you still living here? 358 00:18:03,683 --> 00:18:05,016 Are you serious right now?! 359 00:18:05,117 --> 00:18:06,751 You know, I, I've done everything I can do 360 00:18:06,852 --> 00:18:08,219 to help out around here, to pitch in. 361 00:18:08,320 --> 00:18:09,954 I made a big sacrifice moving in here! 362 00:18:10,056 --> 00:18:12,457 You're here because you made a foolhardy decision. 363 00:18:12,558 --> 00:18:15,193 You sold Big River, but I'm the one who's paying the price! 364 00:18:15,294 --> 00:18:17,662 You're not-you're not gonna do this. You're in a mood 365 00:18:17,763 --> 00:18:19,898 'cause you're missing Lisa. Everybody knows it. 366 00:18:19,999 --> 00:18:21,800 You're just too stubborn to admit it. 367 00:18:21,901 --> 00:18:23,568 You're not blaming this on me, Jack! 368 00:18:23,669 --> 00:18:24,836 You have overstayed your welcome, 369 00:18:24,937 --> 00:18:27,539 and I want you out of my house. 370 00:18:33,345 --> 00:18:34,979 It's French. 371 00:18:51,263 --> 00:18:53,031 Hey, hey, hey. 372 00:18:54,266 --> 00:18:56,468 What are you doing? 373 00:18:56,569 --> 00:18:58,636 I can't reach my mom. 374 00:18:59,705 --> 00:19:01,206 Okay. 375 00:19:01,307 --> 00:19:03,074 Well, she's at work right now, isn't she? 376 00:19:06,712 --> 00:19:08,947 Mom, are you okay? 377 00:19:24,581 --> 00:19:26,682 Her lunch is in the blue container in the fridge here. 378 00:19:26,783 --> 00:19:29,551 Okay? And no treats, okay, Jade? 379 00:19:29,653 --> 00:19:30,853 Just the ones we have down here, 380 00:19:30,954 --> 00:19:32,488 They've got no added sugar or anything like that. 381 00:19:32,589 --> 00:19:35,124 She can have one, but she'll try to convince you otherwise. 382 00:19:35,225 --> 00:19:37,226 - All right? - Got it. 383 00:19:37,327 --> 00:19:38,594 And don't let her out of your sight, 384 00:19:38,695 --> 00:19:40,129 she likes to get into everything. 385 00:19:40,230 --> 00:19:42,264 I mean, you've probably done some babysitting before though, 386 00:19:42,365 --> 00:19:44,600 - right? - No. 387 00:19:44,701 --> 00:19:46,235 No, kids aren't really my thing. 388 00:19:46,336 --> 00:19:48,170 But how hard could it be? I ride broncs. 389 00:19:48,271 --> 00:19:50,072 Or, at least, I used to. 390 00:19:50,173 --> 00:19:52,074 So I'm pretty sure I can handle one toddler. 391 00:19:52,175 --> 00:19:54,543 Okay, well, just call, or text, 392 00:19:54,644 --> 00:19:56,712 shout, if anything comes up, okay? 393 00:19:56,813 --> 00:19:57,947 Okay. 394 00:19:58,048 --> 00:19:59,515 I'm gonna go down and meet Luke. 395 00:19:59,616 --> 00:20:01,350 Wait, what's all this stuff? 396 00:20:01,451 --> 00:20:03,485 Oh, we were planning on potty training her 397 00:20:03,586 --> 00:20:04,887 this weekend, but we're just putting that on hold, 398 00:20:04,988 --> 00:20:07,723 - so don't worry about it. - Mmah! 399 00:20:07,824 --> 00:20:10,759 And is this gonna be cash, or e-transfer? 400 00:20:10,860 --> 00:20:12,628 - Ah! Ah! - Mhmm... 401 00:20:12,729 --> 00:20:14,863 You be good to Jade, okay, sweetheart? 402 00:20:14,965 --> 00:20:16,732 - Okay. - 'Kay. 403 00:20:18,702 --> 00:20:20,436 Your daddy's a control freak. 404 00:20:20,537 --> 00:20:22,838 - Yeah. - Yeah, he is! 405 00:20:22,939 --> 00:20:25,541 I pity your teenage years. 406 00:20:25,642 --> 00:20:27,409 - Yeah. - Yeah! 407 00:20:28,511 --> 00:20:30,713 Are you sure you called the right Betty Thomas? 408 00:20:30,814 --> 00:20:32,047 Yes, I'm sure, and I've gotta say, 409 00:20:32,148 --> 00:20:34,616 she was thrilled that I found her credit card. 410 00:20:34,718 --> 00:20:37,252 She is eating out of my hand. 411 00:20:37,354 --> 00:20:38,988 So where's my credit card? 412 00:20:39,089 --> 00:20:40,789 Right here, there you go. 413 00:20:40,890 --> 00:20:43,092 Um, we just wanted to talk to you for a second. 414 00:20:43,193 --> 00:20:44,760 I don't have time for this. 415 00:20:44,861 --> 00:20:46,328 You're gonna want to hear it, trust me. 416 00:20:46,429 --> 00:20:48,063 We have a surprise for you. 417 00:20:48,164 --> 00:20:50,499 - I hate surprises. - We found Boots. 418 00:20:55,305 --> 00:20:57,673 What gives you the right to go meddling in my business? 419 00:20:57,774 --> 00:20:59,675 We're sorry, we just found out you had to give him up, 420 00:20:59,776 --> 00:21:02,077 so we thought you might like to see him again. 421 00:21:02,178 --> 00:21:04,013 We're taking him to Heartland later today. 422 00:21:04,114 --> 00:21:08,150 I-I can drive you this afternoon, if you want. 423 00:21:08,251 --> 00:21:11,186 Why? Why would you do this? 424 00:21:12,889 --> 00:21:15,224 Well, when I think about being forced to give up 425 00:21:15,325 --> 00:21:17,760 my horse, Phoenix, I... 426 00:21:17,861 --> 00:21:19,261 I can't even go there, 427 00:21:19,362 --> 00:21:21,497 but I know that if I did, 428 00:21:21,598 --> 00:21:24,733 I would take any chance I could get to see him again. 429 00:21:26,403 --> 00:21:28,704 All right. 430 00:21:30,373 --> 00:21:31,974 Come on, bud. 431 00:21:32,075 --> 00:21:34,777 Come on. 432 00:21:36,546 --> 00:21:38,781 - There you go! - Good! 433 00:21:38,882 --> 00:21:41,350 Good job, hey Georgie, why don't you go put him 434 00:21:41,451 --> 00:21:42,985 in one of the pens, I'll be right there. 435 00:21:43,086 --> 00:21:44,486 Sure. Come on. 436 00:21:46,022 --> 00:21:48,690 Ugh... 437 00:21:48,792 --> 00:21:50,926 That's just Jade trying to be funny. 438 00:21:51,027 --> 00:21:52,661 Very funny. 439 00:21:56,966 --> 00:21:58,934 Hey uh, I'll be right back. 440 00:21:59,035 --> 00:22:00,502 Oh, okay. 441 00:22:01,905 --> 00:22:03,138 Come on. 442 00:22:03,239 --> 00:22:05,741 Hey, you goin' somewhere? 443 00:22:07,277 --> 00:22:08,977 Yep, I'm outta here. 444 00:22:09,079 --> 00:22:11,280 It's time to pull the plug on this little experiment. 445 00:22:11,381 --> 00:22:13,282 Why? 446 00:22:13,383 --> 00:22:15,617 It was always meant to be temporary. 447 00:22:15,718 --> 00:22:17,486 I can't live with Jack, he's impossible, 448 00:22:17,587 --> 00:22:19,721 he won't acknowledge anything I do to help him. 449 00:22:19,823 --> 00:22:21,223 You know, sometimes you've gotta give people 450 00:22:21,324 --> 00:22:23,759 a reason to stick around. 451 00:22:23,860 --> 00:22:25,828 Where you gonna go? 452 00:22:25,929 --> 00:22:27,963 I got a plan. 453 00:22:28,064 --> 00:22:30,966 I'm just really gonna miss having you around here. 454 00:22:31,067 --> 00:22:34,336 Well, I'm going to miss you, too, 455 00:22:34,437 --> 00:22:37,539 but I'm not gonna be that far, I'll be close. 456 00:22:37,640 --> 00:22:39,741 - Okay. - Okay. 457 00:22:39,843 --> 00:22:41,110 Okay... 458 00:22:47,217 --> 00:22:49,184 You wanna give it a shot, Luke? 459 00:22:49,285 --> 00:22:52,354 Yeah? All right. 460 00:22:52,455 --> 00:22:53,889 Put those in. 461 00:22:53,990 --> 00:22:55,691 Yeah, just like that. 462 00:22:55,792 --> 00:22:58,393 Now listen right here, okay? 463 00:23:00,463 --> 00:23:02,731 Can you hear it? 464 00:23:02,832 --> 00:23:05,367 Yeah. The sounds and rhythm are similar to a human, 465 00:23:05,468 --> 00:23:07,202 but the rate's a bit slower. 466 00:23:07,303 --> 00:23:10,439 - Is that normal? - Well, yeah. 467 00:23:10,540 --> 00:23:12,341 Boots is in good health. 468 00:23:14,144 --> 00:23:15,944 - Hey, guys. - Hey. 469 00:23:16,045 --> 00:23:18,080 So I got a message from Wyatt, 470 00:23:18,181 --> 00:23:19,915 he's bringing Betty over soon. 471 00:23:20,016 --> 00:23:22,584 Okay, well, I wannna check on Jade before they get here, so... 472 00:23:22,685 --> 00:23:24,953 Well, I wanted to go and say hi anyway, so I can go. 473 00:23:25,054 --> 00:23:26,822 Oh, okay... 474 00:23:26,923 --> 00:23:29,691 uh, actually um, you know, I should probably go, 475 00:23:29,792 --> 00:23:32,928 uh, just... 476 00:23:33,029 --> 00:23:35,297 no, I'm gonna stay here. 477 00:23:35,398 --> 00:23:38,066 You can go, I'm good. 478 00:23:38,168 --> 00:23:39,434 - Okay. - Yeah? 479 00:23:39,536 --> 00:23:41,637 - Yeah, I'm good. - Yeah? Okay. 480 00:23:41,738 --> 00:23:43,438 Do you wanna brush Boots? 481 00:23:43,540 --> 00:23:45,107 I'll show you, you just go like this, 482 00:23:45,208 --> 00:23:47,109 along with the grain of the hair, 483 00:23:47,210 --> 00:23:50,579 just nice and smooth, wanna try? 484 00:23:50,680 --> 00:23:52,714 Ah... 485 00:23:52,815 --> 00:23:55,450 That's it. 486 00:24:05,562 --> 00:24:08,463 How's it goin' in there? 487 00:24:08,565 --> 00:24:10,933 Tents? 488 00:24:11,034 --> 00:24:12,568 Oh, wow! 489 00:24:13,603 --> 00:24:15,537 This is amazing! 490 00:24:15,638 --> 00:24:18,607 Mhmm. So, did Ty send you to spy on me? 491 00:24:18,708 --> 00:24:21,210 No, it's nothing like that. 492 00:24:21,311 --> 00:24:25,681 He did... he did kinda wanna come check on you. 493 00:24:27,617 --> 00:24:29,985 So how's it going? 494 00:24:30,086 --> 00:24:31,753 It's good. 495 00:24:31,854 --> 00:24:35,123 Lyndy's a cute kid, there's no doubt about that. 496 00:24:35,225 --> 00:24:37,993 And it's not like I have anything better to do. 497 00:24:40,396 --> 00:24:42,331 Are you okay? 498 00:24:45,602 --> 00:24:50,134 I get it, being sidelined with a concussion sucks. 499 00:24:52,942 --> 00:24:54,543 I haven't told anyone, 500 00:24:55,545 --> 00:24:57,679 but I have a follow-up appointment tomorrow. 501 00:25:02,952 --> 00:25:05,254 What if I'm not getting any better? 502 00:25:05,355 --> 00:25:07,589 Do you want me to come with you tomorrow? 503 00:25:07,690 --> 00:25:09,992 For moral support? 504 00:25:10,093 --> 00:25:11,493 Yeah. 505 00:25:12,495 --> 00:25:14,663 - Thank you. - Jade. 506 00:25:15,765 --> 00:25:17,933 - Oh hey! - What do you have? 507 00:25:18,034 --> 00:25:20,168 - This. - Let's see. Cars? 508 00:25:26,109 --> 00:25:27,843 Okay... 509 00:25:30,346 --> 00:25:32,948 Good boy, Boots. 510 00:25:33,049 --> 00:25:35,150 You're fine. 511 00:25:35,251 --> 00:25:36,618 It's okay, hey, hey, hey. Whoa... 512 00:25:36,719 --> 00:25:39,421 - Hey, hey, easy, easy. - Whoa... 513 00:25:39,522 --> 00:25:41,757 - You good? - Yeah. 514 00:25:43,593 --> 00:25:45,260 Okay, come on. 515 00:25:45,361 --> 00:25:48,263 Come on, Boots, it's okay. 516 00:25:56,606 --> 00:25:58,373 You just wait. 517 00:26:03,713 --> 00:26:06,183 Boots! 518 00:26:14,390 --> 00:26:16,291 How are you, buddy? 519 00:26:16,392 --> 00:26:19,161 You look good! 520 00:26:27,303 --> 00:26:29,905 That's it, come on. 521 00:26:41,351 --> 00:26:43,452 You two wanna go for a ride? 522 00:26:43,553 --> 00:26:45,573 Yeah, sure! 523 00:27:00,407 --> 00:27:03,309 Hey Luke, we'll be right out front, okay? 524 00:27:03,410 --> 00:27:05,678 What?! Oh... 525 00:27:08,949 --> 00:27:12,218 Hey. Ha! Ha! Power steps. 526 00:27:12,319 --> 00:27:14,820 Don't even need 'em. 527 00:27:14,921 --> 00:27:16,455 What do you think? 528 00:27:16,556 --> 00:27:18,157 Well, what's it for? 529 00:27:18,258 --> 00:27:20,759 Well, I got the idea from your little family road trip. 530 00:27:20,861 --> 00:27:22,962 It's a house on wheels. 531 00:27:23,063 --> 00:27:25,164 - You're gonna live in this? - Uh-huh. 532 00:27:25,265 --> 00:27:27,533 Huh. If-if that's what makes you happy Dad, 533 00:27:27,634 --> 00:27:29,235 then I'm, I'm happy for you. 534 00:27:29,336 --> 00:27:30,836 Thank you, sweetheart. 535 00:27:30,937 --> 00:27:33,472 Amy uh, do you know where Jade got this paint from? 536 00:27:33,573 --> 00:27:35,374 No idea. 537 00:27:35,475 --> 00:27:37,676 Okay, this could be toxic. 538 00:27:39,446 --> 00:27:41,213 I'll show you inside later. 539 00:27:41,314 --> 00:27:43,048 It's-it's uh... 540 00:27:43,149 --> 00:27:45,317 Hey, what do you think, huh? 541 00:27:45,418 --> 00:27:47,820 Top of the line, all the bells and whistles. 542 00:27:47,921 --> 00:27:49,555 Well, I hope you don't plan on parking it here, 543 00:27:49,656 --> 00:27:52,157 'Cause when I told you to move out, 544 00:27:52,259 --> 00:27:55,094 I didn't mean move out into the yard. 545 00:27:56,096 --> 00:27:58,364 No pleasing you. 546 00:27:58,465 --> 00:28:00,566 You know, I hope Lisa doesn't extend her stay, 547 00:28:00,667 --> 00:28:04,169 but... I'll understand if she does, 548 00:28:04,271 --> 00:28:06,805 because you are impossible. 549 00:28:06,907 --> 00:28:09,608 I'll pick the rest of my stuff up later. 550 00:28:11,144 --> 00:28:13,379 Beautiful, look! 551 00:28:13,480 --> 00:28:15,581 Perfect! 552 00:28:15,682 --> 00:28:18,384 I think we have a budding Georgia O'Keeffe on our hands. 553 00:28:18,485 --> 00:28:20,486 Jade, where did you get this paint?! 554 00:28:20,587 --> 00:28:22,821 Relax, it's washable, kid-friendly, eco-paint. 555 00:28:22,923 --> 00:28:24,757 I thought Lyndy might like it, 556 00:28:24,858 --> 00:28:26,525 so I picked it up while I was in town. 557 00:28:26,626 --> 00:28:29,061 I thought I said only one treat. 558 00:28:29,162 --> 00:28:31,096 Yeah, but, she asked for it. 559 00:28:31,197 --> 00:28:32,731 You-how did you... 560 00:28:33,934 --> 00:28:35,501 did she go down for her nap yet? 561 00:28:35,602 --> 00:28:37,269 Uh, you didn't say anything about a nap. 562 00:28:37,370 --> 00:28:39,305 You didn't put her down for a nap?! 563 00:28:39,406 --> 00:28:41,206 We've been having fun, does it look like she's tired? 564 00:28:41,308 --> 00:28:43,909 Jade, you're the adult, she's just a child! 565 00:28:44,010 --> 00:28:46,045 It's okay, it's fine, I'll put her down 566 00:28:46,146 --> 00:28:48,447 for a quick nap now, and you should probably 567 00:28:48,548 --> 00:28:49,715 go tend to Luke. 568 00:28:59,492 --> 00:29:01,327 Okay, okay. 569 00:29:02,429 --> 00:29:03,729 - Good boy. - That was great. 570 00:29:03,830 --> 00:29:06,198 But I can already tell that I'm gonna regret that tomorrow. 571 00:29:06,299 --> 00:29:09,401 Well, if it isn't Betty Thomas! 572 00:29:09,502 --> 00:29:11,003 - Awww! - It's good to see you. 573 00:29:11,104 --> 00:29:13,405 I'm-I'm glad you're here. 574 00:29:13,506 --> 00:29:15,975 Likewise Jack, it's been too long. 575 00:29:16,076 --> 00:29:18,544 You have got a beautiful spot here. 576 00:29:18,645 --> 00:29:20,546 - Thank you. - Young people around, 577 00:29:20,647 --> 00:29:23,415 - lots goin' on. - Yeah, well, I gotta admit, 578 00:29:23,516 --> 00:29:25,684 it does seem a little hectic at times, but... 579 00:29:25,785 --> 00:29:28,220 Well, enjoy it while you can. 580 00:29:28,321 --> 00:29:32,558 'Cause when it's gone, the silence is deafening. 581 00:29:43,236 --> 00:29:44,770 She's been jumping? 582 00:29:44,871 --> 00:29:46,672 - Oh yeah, she's out here more. - Yeah? 583 00:29:46,773 --> 00:29:48,807 Oh, a trick saddle? 584 00:29:49,809 --> 00:29:51,677 Yeah, if you don't mind, 585 00:29:51,778 --> 00:29:53,779 I'd like to see what he can do. 586 00:29:53,880 --> 00:29:56,949 Sure, if the old boy's up for it. 587 00:30:04,090 --> 00:30:05,324 Come on, Georgie! 588 00:30:05,425 --> 00:30:06,959 Woo! Woo! 589 00:30:22,275 --> 00:30:24,410 Oh, that's so cool! 590 00:30:24,511 --> 00:30:26,812 Lookin' good, Georgie! 591 00:30:26,913 --> 00:30:29,281 Good, are you kidding? That's awesome! 592 00:30:29,382 --> 00:30:31,717 You're right, not half bad. 593 00:30:32,786 --> 00:30:35,621 Now... watch this. 594 00:30:40,493 --> 00:30:41,994 Okay... 595 00:30:49,402 --> 00:30:51,203 Go Betty, whoo! 596 00:31:28,908 --> 00:31:31,076 I just wish Betty could still take care of him, 597 00:31:31,177 --> 00:31:33,378 and he didn't have to go back to that boarding facility. 598 00:31:37,650 --> 00:31:39,485 Whoa. 599 00:31:45,225 --> 00:31:47,893 Oh well, you know, Boots has always sorta been my baby, 600 00:31:47,994 --> 00:31:50,762 but you know what, now he wants to come and see you. 601 00:31:50,864 --> 00:31:53,832 Betty, that was... that was epic. 602 00:31:53,933 --> 00:31:56,969 Yeah, not too bad for an old gal, huh? 603 00:31:57,070 --> 00:31:59,238 Betty that was really something. 604 00:31:59,339 --> 00:32:01,573 Well Luke, Boots has had a pretty big day. 605 00:32:01,674 --> 00:32:04,109 - You wanna help us untack him? - Sure. 606 00:32:04,210 --> 00:32:06,478 - Okay. - I bet he could use a drink. 607 00:32:06,579 --> 00:32:07,946 Good idea. 608 00:32:11,050 --> 00:32:13,986 I've always admired the work you do with horses, Amy. 609 00:32:14,087 --> 00:32:16,121 I'm glad that I finally got to meet you. 610 00:32:16,222 --> 00:32:18,357 Well, feel free to stop by anytime. 611 00:32:21,427 --> 00:32:25,397 Wyatt told me that you are focusing on show jumping. 612 00:32:25,498 --> 00:32:27,332 I hope you don't forget about trick riding. 613 00:32:27,433 --> 00:32:31,003 It would be a shame, because you're a natural. 614 00:32:31,104 --> 00:32:34,640 Well, that's high praise coming from you. 615 00:32:34,741 --> 00:32:36,241 I won't, I promise. 616 00:32:38,378 --> 00:32:39,978 I want to know why. 617 00:32:40,980 --> 00:32:43,849 Look, I, I owe you an apology, I'm sorry. 618 00:32:43,950 --> 00:32:47,182 I was... really rude to you. 619 00:32:47,520 --> 00:32:50,422 But you did this for me anyway, why? 620 00:32:53,293 --> 00:32:56,562 We have a lot more in common than just trick riding. 621 00:32:56,663 --> 00:33:00,532 I read about what happened to your husband. 622 00:33:00,633 --> 00:33:02,367 I know what it's like. 623 00:33:02,468 --> 00:33:05,671 I lost both my parents in a car crash when I was a baby, 624 00:33:05,772 --> 00:33:08,640 And I was lucky enough to end up here, but... 625 00:33:09,676 --> 00:33:11,343 you lost Boots, too. 626 00:33:12,579 --> 00:33:14,646 Forced to let him go, and I... 627 00:33:14,747 --> 00:33:17,382 I can't imagine that happening to Phoenix. 628 00:33:17,483 --> 00:33:18,283 So I just... 629 00:33:19,319 --> 00:33:21,520 I wanted to give you some time with him today, 630 00:33:21,621 --> 00:33:24,923 even if it was only for a few hours. 631 00:33:27,560 --> 00:33:29,494 Thank you. 632 00:33:29,596 --> 00:33:32,030 - Okay, you ready? - Yeah. 633 00:33:35,902 --> 00:33:38,804 I can't thank the two of you enough for this day. 634 00:33:38,905 --> 00:33:41,273 Yeah, it was our pleasure, so... 635 00:33:45,111 --> 00:33:47,613 - Watch your feet, though. - Mhmm. 636 00:33:49,048 --> 00:33:52,951 Yeah, I gotta say, we still do make a pretty good team. 637 00:33:53,052 --> 00:33:56,421 - Yep, yeah, we do. - Yeah, a little bit. 638 00:33:56,522 --> 00:33:59,891 Come on, let's get this Mustang on the road! 639 00:33:59,993 --> 00:34:02,194 Okay. 640 00:34:21,147 --> 00:34:23,081 Hey, Luke. 641 00:34:24,217 --> 00:34:26,995 - Where's Boots? - I let him go. 642 00:34:27,220 --> 00:34:29,621 - What?! Why would you do that? - What were you thinking, Luke? 643 00:34:29,722 --> 00:34:32,157 Okay, come on, Georgie. Let's go find him. 644 00:34:44,498 --> 00:34:47,933 So don't worry, uh, this is the last of it. 645 00:34:48,034 --> 00:34:50,703 I'll be out of your hair in no time. 646 00:34:52,572 --> 00:34:54,773 So where you staying? 647 00:34:54,875 --> 00:34:57,610 Stumpy said I could stay on a piece of his land, 648 00:34:57,711 --> 00:34:59,612 past Mclean Creek. 649 00:35:01,214 --> 00:35:03,282 - It's a nice spot. - Yeah. 650 00:35:03,383 --> 00:35:05,818 - What's this? - That is uh... 651 00:35:06,987 --> 00:35:08,988 not the same vintage, but... 652 00:35:09,089 --> 00:35:10,956 it came highly recommended. 653 00:35:11,057 --> 00:35:13,392 I dropped a pretty penny on it. 654 00:35:19,065 --> 00:35:21,133 Okay, well... 655 00:35:22,702 --> 00:35:25,404 see 'ya. 656 00:35:36,850 --> 00:35:38,918 Luke? Hey. 657 00:35:41,521 --> 00:35:43,923 I just don't get why everyone's so freaked out. 658 00:35:45,358 --> 00:35:47,393 Well, you're gonna have to help me understand 659 00:35:47,494 --> 00:35:49,495 - why you let Boots go? - I was trying to help him. 660 00:35:50,564 --> 00:35:52,831 Okay. 661 00:35:52,933 --> 00:35:54,466 Well, you've gotta know that Boots has had someone 662 00:35:54,568 --> 00:35:57,069 looking after him his whole life. 663 00:35:57,170 --> 00:35:58,837 And I know you were trying to help him, 664 00:35:58,939 --> 00:36:00,906 but setting him free actually puts him in danger. 665 00:36:01,007 --> 00:36:03,642 He needs people to look after him. 666 00:36:03,743 --> 00:36:06,211 Just like you. 667 00:36:06,313 --> 00:36:08,547 I think Betty and Boots should be together. 668 00:36:09,916 --> 00:36:11,884 Yeah. 669 00:36:11,985 --> 00:36:14,486 I know what you mean. 670 00:36:14,588 --> 00:36:16,055 But it's not always possible. 671 00:36:16,156 --> 00:36:18,958 But why does he have to go to a bad home? 672 00:36:19,059 --> 00:36:20,526 Who said anything about a bad home? 673 00:36:23,263 --> 00:36:25,297 Because Betty can't take care of him. 674 00:36:26,800 --> 00:36:28,200 Huh. 675 00:36:29,269 --> 00:36:32,037 Are you talking about Betty, or... 676 00:36:32,138 --> 00:36:34,673 someone else? 677 00:36:34,774 --> 00:36:35,975 Maybe your mom? 678 00:36:36,076 --> 00:36:38,644 No way! My mom's amazing. 679 00:36:38,745 --> 00:36:40,546 It's just, she works a lot, 680 00:36:41,848 --> 00:36:44,350 so I'm alone. 681 00:36:44,451 --> 00:36:46,986 Well, we love having you here, Luke. 682 00:36:47,087 --> 00:36:49,755 So anytime your mom's at work, you just give me a call. 683 00:36:49,856 --> 00:36:52,024 I can come pick you up. 684 00:36:52,125 --> 00:36:53,225 Okay? 685 00:36:56,663 --> 00:36:58,998 Let's head back. 686 00:37:02,369 --> 00:37:05,037 Honestly, I kinda get why Luke let him go. 687 00:37:05,138 --> 00:37:06,438 Why? 688 00:37:06,539 --> 00:37:08,574 Well, I don't want Boots to go back to that stable either! 689 00:37:08,675 --> 00:37:11,243 Isn't there something we can do? 690 00:37:12,679 --> 00:37:14,546 Hey, look! 691 00:37:14,648 --> 00:37:17,016 There he is. 692 00:37:25,058 --> 00:37:26,258 They found him! 693 00:37:28,828 --> 00:37:30,129 Is he okay? 694 00:37:30,230 --> 00:37:32,264 - He seems all right. - Hey, Boots. 695 00:37:32,365 --> 00:37:34,366 Hey, can I talk to you for a minute? 696 00:37:34,467 --> 00:37:36,068 Yeah. 697 00:37:36,169 --> 00:37:38,704 I have a crazy idea, that I wanna run by you. 698 00:37:40,573 --> 00:37:42,508 You wanna buy Boots? 699 00:37:42,609 --> 00:37:44,443 Yeah. 700 00:37:44,544 --> 00:37:46,278 Are you sure? 701 00:37:46,379 --> 00:37:49,515 He's an amazing horse, Ty, and he deserves better. 702 00:37:49,616 --> 00:37:51,183 Plus him and Luke have really bonded, 703 00:37:51,284 --> 00:37:53,952 so maybe it'll give Luke a reason to be around here more, 704 00:37:54,054 --> 00:37:55,554 come out of his shell. 705 00:37:56,756 --> 00:37:58,290 What do you think? 706 00:37:59,292 --> 00:38:01,460 I think I'm one lucky man. 707 00:38:08,835 --> 00:38:10,436 You can cluck. 708 00:38:10,537 --> 00:38:12,137 Keep him goin'. 709 00:38:12,238 --> 00:38:14,306 Good job. 710 00:38:25,618 --> 00:38:27,086 Whoa. 711 00:38:28,455 --> 00:38:31,090 Okay, turn away now. 712 00:38:56,282 --> 00:38:58,117 Good job. 713 00:39:03,223 --> 00:39:04,923 Hey, thanks again for taking him this weekend. 714 00:39:05,024 --> 00:39:07,593 It looks like you made some progress. 715 00:39:07,694 --> 00:39:09,928 Yeah. 716 00:39:10,029 --> 00:39:12,064 Although... 717 00:39:12,165 --> 00:39:13,499 I'm thinking he's terrified 718 00:39:13,600 --> 00:39:16,034 of being taken away from his mom. 719 00:39:16,136 --> 00:39:18,370 What, did he come out and say that? 720 00:39:18,471 --> 00:39:20,339 Well, not directly, but... 721 00:39:20,440 --> 00:39:22,341 I know he's hiding something. 722 00:39:22,442 --> 00:39:24,643 I just need a bit more time to get to the bottom of it. 723 00:39:26,513 --> 00:39:28,480 Hey, Luke? 724 00:39:28,581 --> 00:39:31,183 I got some news for you. 725 00:39:31,284 --> 00:39:32,951 Amy's made a deal to buy Boots. 726 00:39:33,052 --> 00:39:35,487 So, he's gonna live here at Heartland. 727 00:39:35,588 --> 00:39:37,723 - For real? - Yeah. 728 00:39:37,824 --> 00:39:39,525 You can see him whenever you come and visit, okay? 729 00:39:39,626 --> 00:39:42,828 That's awesome! So Betty can visit, too? 730 00:39:42,929 --> 00:39:45,364 Absolutely. 731 00:39:45,465 --> 00:39:47,366 Will you teach me how to ride? 732 00:39:47,467 --> 00:39:49,401 I would love to. 733 00:40:06,154 --> 00:40:08,009 - Hey. - What's up? 734 00:40:08,590 --> 00:40:10,657 Sorry I'm late, I had to help Jade with something. 735 00:40:10,758 --> 00:40:12,493 Oh yeah, it's okay. 736 00:40:12,594 --> 00:40:14,995 Um, your text was uh, kinda cryptic. 737 00:40:15,096 --> 00:40:16,797 What's up? 738 00:40:20,301 --> 00:40:22,202 Godzilla retrospective. 739 00:40:24,272 --> 00:40:25,672 Yeah, I was... 740 00:40:25,773 --> 00:40:28,509 thinking we could go together. 741 00:40:28,610 --> 00:40:31,912 Yeah. Yeah, like the uh, friend date. 742 00:40:32,013 --> 00:40:33,447 Yeah. 743 00:40:33,548 --> 00:40:36,562 Or... maybe like a real date. 744 00:40:37,685 --> 00:40:39,553 If you're up for it. 745 00:40:41,189 --> 00:40:43,056 The thing is, after... 746 00:40:43,158 --> 00:40:44,424 hanging out with you this weekend, 747 00:40:44,526 --> 00:40:48,061 I've kind of realized how much I... 748 00:40:48,163 --> 00:40:49,563 You missed me. 749 00:40:53,201 --> 00:40:56,203 Yeah, you missed me, yes, you did! 750 00:40:56,304 --> 00:40:59,039 Well, I missed you, too. 751 00:41:04,812 --> 00:41:07,614 - Jade! - I'm here. 752 00:41:07,715 --> 00:41:10,150 Oh, thanks for coming, Jade. 753 00:41:10,251 --> 00:41:12,419 Yeah, you bet, what's going on? 754 00:41:12,520 --> 00:41:14,421 Well, first of all, I have to be honest with you, 755 00:41:14,522 --> 00:41:15,956 and say that... 756 00:41:16,057 --> 00:41:18,258 I wasn't so sure about you babysitting Lyndy. 757 00:41:18,359 --> 00:41:20,694 - Yeah, that makes two of us. - But I was wrong. 758 00:41:20,795 --> 00:41:22,963 Amy and I have been talking, and we wanna offer you 759 00:41:23,064 --> 00:41:25,132 a full-time baby-sitting gig with Lyndy. 760 00:41:25,233 --> 00:41:27,801 Wow, I'm flattered. 761 00:41:27,902 --> 00:41:30,504 And I love hanging out with Lyndy. 762 00:41:30,605 --> 00:41:34,241 - But I'm gonna have to pass. - Hmm? Why? 763 00:41:35,276 --> 00:41:37,978 Well, I just had a great appointment with my doctor. 764 00:41:38,079 --> 00:41:40,647 And I'm not a 100% yet but I am improving, 765 00:41:40,748 --> 00:41:43,650 So I called Tim, and I told him that I wanted to help out 766 00:41:43,751 --> 00:41:45,719 mentoring students at the rodeo school. 767 00:41:45,820 --> 00:41:48,755 That's great, you know, I'm-I'm really happy 768 00:41:48,856 --> 00:41:51,391 to hear you're getting back in the scene. 769 00:41:51,492 --> 00:41:53,660 Yeah, I... I hope you do well. 770 00:41:53,761 --> 00:41:56,263 Good for you, I mean, all the best. 771 00:41:56,364 --> 00:41:58,732 I pee. 772 00:41:58,833 --> 00:42:00,734 I pee. 773 00:42:00,835 --> 00:42:03,170 I pee. 774 00:42:05,173 --> 00:42:06,940 I only did about 80% of the stuff in this book, 775 00:42:07,041 --> 00:42:08,709 but it seems to be working. 776 00:42:10,912 --> 00:42:12,646 Look at you, you cute little doodle! 777 00:42:12,747 --> 00:42:15,749 How was that? Good for you! 778 00:42:17,185 --> 00:42:18,752 - Did she just... - Huh. 779 00:42:30,865 --> 00:42:33,667 - Nice setup you got here. - Yeah, I'm happy with it. 780 00:42:35,176 --> 00:42:37,337 Coffee and biscuits. 781 00:42:37,438 --> 00:42:39,873 Made 'em this afternoon, new recipe. 782 00:42:39,974 --> 00:42:42,342 Oh, look at you, opening yourself up to new things. 783 00:42:42,443 --> 00:42:43,877 Wonders never cease. 784 00:42:43,978 --> 00:42:47,147 And they're pretty darn good, if I do say so myself. 785 00:42:47,248 --> 00:42:49,383 What're you doing here, Jack? 786 00:42:49,484 --> 00:42:50,884 I wanted to check out your place. 787 00:42:57,721 --> 00:42:59,693 You worried about me? 788 00:43:00,812 --> 00:43:02,445 Hardly. 789 00:43:02,672 --> 00:43:04,931 You missed me, right? Is that it? 790 00:43:06,934 --> 00:43:09,136 Don't make me regret coming here. 791 00:43:09,237 --> 00:43:11,004 Oh, come on, don't deny it. 792 00:43:11,105 --> 00:43:12,806 Will you let it go? 793 00:43:12,907 --> 00:43:14,941 Okay. 794 00:43:15,043 --> 00:43:17,477 Sure, yeah, I can let it go, 'cause... 795 00:43:17,578 --> 00:43:19,946 I know it's the truth. 796 00:43:21,261 --> 00:43:23,483 You miss me. 797 00:43:37,530 --> 00:43:43,503 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 56572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.