All language subtitles for Haechi - English

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,270 --> 00:00:12,760 A pretty-looking rat lives in the mountain? 2 00:00:12,760 --> 00:00:16,940 What a cute boy. So little. 3 00:00:16,940 --> 00:00:18,770 How can I catch him when he's so pitiful? 4 00:00:18,770 --> 00:00:21,750 Then let her go since he's not a boy. 5 00:00:21,750 --> 00:00:24,640 You've got pride too, right? 6 00:00:24,640 --> 00:00:27,920 Twisting a girl's wrist is a bit too much. 7 00:00:27,920 --> 00:00:31,390 - A girl?
- Come, Tan. 8 00:00:32,780 --> 00:00:34,940 Go at it with me instead. 9 00:00:36,080 --> 00:00:38,680 Look here! What are you trying to do? 10 00:00:38,680 --> 00:00:40,840 This is a chick? 11 00:00:40,840 --> 00:00:44,720 So you're going to make yourself look cool? 12 00:00:45,750 --> 00:00:49,990 That's how all the males work, isn't it? They can't help it when it comes pretty women. 13 00:00:49,990 --> 00:00:54,620 With just that one? Do you see the boys as just a folding screen? 14 00:00:56,180 --> 00:00:59,020 Of course. Since I only need to shoot one down. 15 00:00:59,020 --> 00:01:01,950 Don't get involved and step away. Are you dying to die together? 16 00:01:01,950 --> 00:01:06,400 Can't be. We are not in any relations to die together yet. 17 00:01:06,400 --> 00:01:09,400 Are you nuts? 18 00:01:09,400 --> 00:01:12,180 Can't be that you're actually going to shoot, right? 19 00:01:12,180 --> 00:01:15,230 Yes, it's true. 20 00:01:21,380 --> 00:01:24,900 He missed? Why this, wide off the mark! 21 00:01:24,900 --> 00:01:28,370 Are you in your right mind? You can't even shoot an arrow properly, so why? 22 00:01:28,370 --> 00:01:32,330 Over there! Are you pretty good at bouncing? 23 00:01:34,190 --> 00:01:37,730 But why is there a strange noise coming from the forest? 24 00:01:38,400 --> 00:01:40,280 What are you talking about? 25 00:01:40,970 --> 00:01:43,310 What noise is that? 26 00:01:50,050 --> 00:01:53,070 It's a boar! 27 00:01:59,970 --> 00:02:02,910 It's a big one, right? Tan! Your gold toad is mine! 28 00:02:02,910 --> 00:02:05,760 Crazy punk. 29 00:02:12,310 --> 00:02:13,980 It's now! You're not going to run off? 30 00:02:13,980 --> 00:02:16,280 Wait. I need to get something. 31 00:02:17,310 --> 00:02:18,670 Those things! 32 00:02:18,670 --> 00:02:21,810 Hey, catch! Catch them! 33 00:02:26,180 --> 00:02:33,150 Timing and subtitles brought to you by
The Guardians of Justice Team @ Viki
34 00:02:39,220 --> 00:02:41,810 I'll lure them so you pull out from the back. 35 00:02:41,810 --> 00:02:44,400 You want me to flee alone? Are you joking right now? 36 00:02:44,400 --> 00:02:48,380 I'm not sending you off because you're pretty. It's because I'm curious about what's in there too. 37 00:02:48,380 --> 00:02:51,840 No matter the reason, it seems both of us have that item as our goal. 38 00:02:51,840 --> 00:02:54,110 Hour of Pig (9-11pm), at the gisaeng house by Gwangtong Bridge. We'll meet there. 39 00:02:54,110 --> 00:02:57,740 Can you deal with them all alone? Earlier, there. 40 00:02:59,450 --> 00:03:02,190 Oh, thanks to you? Since you hit me so lightly. 41 00:03:02,190 --> 00:03:04,180 You were limping it seems, earlier when we were running. 42 00:03:04,180 --> 00:03:05,860 I wasn't, alright?! 43 00:03:05,860 --> 00:03:08,470 But there's no way you're fine after getting hit by me. 44 00:03:09,560 --> 00:03:13,700 - That should work better since your torso is more agile.
- Torso? 45 00:03:13,700 --> 00:03:17,700 Make sure you come at the hour of pig. I don't want to be the coward all alone. 46 00:03:19,840 --> 00:03:21,260 Hey! 47 00:03:31,600 --> 00:03:33,540 Chase him! Halt! 48 00:04:12,970 --> 00:04:14,710 Prince! 49 00:04:22,090 --> 00:04:24,880 Do you get it, Tan? This is always your problem. 50 00:04:24,880 --> 00:04:26,990 That you don't know you're an idiot. 51 00:04:26,990 --> 00:04:28,710 Prince Yeoning! 52 00:04:29,700 --> 00:04:33,300 You dare to make my nose bleed? 53 00:04:33,300 --> 00:04:36,430 To me, the next king, you dare? 54 00:04:36,430 --> 00:04:40,480 His Majesty arrives. 55 00:04:47,030 --> 00:04:48,690 Your Majesty. 56 00:04:52,740 --> 00:04:55,740 They say it will be a sight since it's the hunting competition. 57 00:04:55,740 --> 00:04:58,550 So that assurance was correct. 58 00:04:58,550 --> 00:05:02,120 Indeed it is a first spectacle in my life. 59 00:05:02,120 --> 00:05:05,900 There must be a reason for it, Your Majesty. 60 00:05:05,900 --> 00:05:11,900 - Your Majesty, let me explain the details . . .
- No. 61 00:05:11,900 --> 00:05:15,720 It can be known without hearing it, so why bother? 62 00:05:20,050 --> 00:05:22,590 Was it you again? 63 00:05:24,760 --> 00:05:26,580 Yes. 64 00:05:27,680 --> 00:05:30,120 It's always you. 65 00:05:41,160 --> 00:05:44,980 Episode 2: Your Name 66 00:05:44,980 --> 00:05:50,190 If you're born a male and you can't let your name be known to the world, 67 00:05:50,190 --> 00:05:53,520 it's better to go and live in the mountain, he said. 68 00:05:53,520 --> 00:05:57,420 What? That person placed first? 69 00:05:59,500 --> 00:06:02,170 It's right on the top clearly on the post. 70 00:06:02,170 --> 00:06:05,090 That's what's more shocking than the fact that my name isn't there. 71 00:06:05,090 --> 00:06:08,130 You not making it on the roster is a given so that's not shocking. 72 00:06:08,130 --> 00:06:11,160 But even so, you can't just pull off the exam poster. 73 00:06:11,160 --> 00:06:14,210 He had a face of a pimp and reeked of alcohol too. 74 00:06:14,210 --> 00:06:16,190 And even his brush was made of dog-hair. 75 00:06:16,190 --> 00:06:19,290 So in the end, a man who possesses everything? 76 00:06:19,290 --> 00:06:22,520 When he is so slick-looking too. 77 00:06:23,690 --> 00:06:26,330 Not just made it on the exam either. 78 00:06:27,420 --> 00:06:31,060 He rostered as first place. What kind of a life is that? 79 00:06:31,060 --> 00:06:33,100 Huh? Ah Bong! 80 00:06:33,100 --> 00:06:38,870 Is he a concubine's son? For a man of this skill to be a substitute test taker is strange indeed. 81 00:06:38,870 --> 00:06:40,910 It's not just strange, it's very suspicious. 82 00:06:40,910 --> 00:06:45,190 But this Noh Tae Pyeong that hired him as his substitute has skipped town and gone. 83 00:06:46,790 --> 00:06:49,440 I said it's enough so why do you keep bringing me stuff? 84 00:06:49,440 --> 00:06:53,630 Since this is all I can give you. 85 00:06:53,630 --> 00:06:57,190 It's enough for last month's turf tax. 86 00:06:57,190 --> 00:07:00,750 But if you give me just a few more days, I can somehow . . . 87 00:07:01,340 --> 00:07:04,480 It's fishy, your soup. 88 00:07:04,480 --> 00:07:07,320 This is why your business isn't thriving. 89 00:07:07,320 --> 00:07:10,090 You know the fish shop up front by the intersection, right? 90 00:07:10,090 --> 00:07:12,100 Go and tell them Dal Moon sent you. 91 00:07:12,100 --> 00:07:15,830 Then they will give you good anchovies without striking you in the eye. 92 00:07:16,560 --> 00:07:19,890 Wait, then this? 93 00:07:24,380 --> 00:07:28,510 If you give to punks like me whatever they ask, what are you going to eat to live? 94 00:07:28,510 --> 00:07:30,880 You'll just die? 95 00:07:31,780 --> 00:07:33,850 For the soup. 96 00:07:34,360 --> 00:07:37,410 But he made first place, so he'd show up, right? 97 00:07:37,410 --> 00:07:39,540 - What if he doesn't show up?
- Nothing we can do about it. 98 00:07:39,540 --> 00:07:43,010 So I'm starting. 99 00:07:43,010 --> 00:07:47,860 Brother Dal Moon. Oh, were you collecting money? 100 00:07:49,670 --> 00:07:52,220 You see those two in front of the soup noodle shop, right? 101 00:07:52,220 --> 00:07:53,520 Those two? 102 00:07:53,520 --> 00:07:56,340 Find out what those items are about. 103 00:07:56,340 --> 00:07:57,610 Yes. 104 00:07:57,610 --> 00:08:01,350 His Excellency the Prime Minister arrives. 105 00:08:02,360 --> 00:08:05,400 [ Saheonbu ] 106 00:08:13,200 --> 00:08:17,830 Is it you? The one who put up the pompous fence of yadashi around my house? 107 00:08:17,830 --> 00:08:21,390 Since you obstructed the investigation on Prince Milpoong, I had no other way. 108 00:08:21,390 --> 00:08:23,850 Obstruction? When did I? 109 00:08:23,850 --> 00:08:26,090 Your Excellency the Prime Minister. 110 00:08:30,740 --> 00:08:34,240 To have you come all the way here. I apologize, Your Excellency. 111 00:08:34,240 --> 00:08:36,090 What is this humiliation on me! 112 00:08:36,090 --> 00:08:40,350 Please come first. Inspector General is waiting. 113 00:08:42,350 --> 00:08:46,500 That would pose as an issue. We need to investigate first . . . 114 00:08:46,500 --> 00:08:48,860 So you drag out the prime minister after all? 115 00:08:48,860 --> 00:08:51,250 How dare a meager inspector to come forward here! 116 00:08:51,250 --> 00:08:54,750 Please send him to the investigation room after a meal-time (~30 minutes). 117 00:08:54,750 --> 00:08:56,440 Why this . . . 118 00:08:56,440 --> 00:09:00,790 First, you need to escort the prime minister, Censor. 119 00:09:05,910 --> 00:09:06,640 [Uigeumbu]
(The Department of Justice)
120 00:09:06,640 --> 00:09:09,340 Since you're a prince, you think we'll cover it up. 121 00:09:09,340 --> 00:09:11,820 If things get bigger, it'll only disgrace the royal family.
[Prince Yeoning, Lee Geum] 122 00:09:11,820 --> 00:09:14,790 You are not bold enough to touch the royal family. 123 00:09:14,790 --> 00:09:20,190 Well, since we can understand each other's position, let's stop here. 124 00:09:20,190 --> 00:09:22,620 What about the woman who disguised herself? 125 00:09:22,620 --> 00:09:25,130 Who is that wench? 126 00:09:27,800 --> 00:09:31,130 She disguised herself as a man and stole something from Prince Milpoong. 127 00:09:31,130 --> 00:09:35,780 Even if we let you go because you're a prince, we must catch that wench. 128 00:09:36,430 --> 00:09:38,030 It's better to just drop it. 129 00:09:38,030 --> 00:09:42,250 If she is caught and opens her mouth, that will also disgrace the royal family. 130 00:09:42,730 --> 00:09:44,290 What? 131 00:09:47,070 --> 00:09:49,740 An official like you wouldn't understand, 132 00:09:49,740 --> 00:09:53,170 but if you play around like I do, 133 00:09:53,170 --> 00:09:54,900 sometimes you face a turning point. 134 00:09:54,900 --> 00:09:56,130 How should I say this? 135 00:09:56,130 --> 00:09:59,490 Women... become a bit boring. 136 00:09:59,490 --> 00:10:01,690 I do not understand what you are saying... 137 00:10:01,690 --> 00:10:08,180 I'm saying that my eyes don't look at women but at other things. 138 00:10:10,050 --> 00:10:14,510 As a member of the royal family, I shouldn't feel this way towards men. 139 00:10:14,510 --> 00:10:15,710 You mean... 140 00:10:15,710 --> 00:10:18,900 Yes, I had her dress that way. 141 00:10:18,900 --> 00:10:22,530 By making her disguise herself as a man, I thought I could restrain my heart. 142 00:10:22,530 --> 00:10:24,040 What? 143 00:10:24,040 --> 00:10:30,620 Oh my, is my preference making you uncomfortable? 144 00:10:38,400 --> 00:10:43,310 Now that I look at you, you look good in your uniform. 145 00:10:43,310 --> 00:10:46,680 I like it. 146 00:10:52,670 --> 00:10:56,630 This is Prince Yeoning's answer? 147 00:10:56,630 --> 00:10:59,570 He did that because he desires men? 148 00:10:59,570 --> 00:11:02,010 Your Majesty is inscrutable. 149 00:11:08,600 --> 00:11:10,180 Fool! 150 00:11:12,540 --> 00:11:14,680 That fool. 151 00:11:17,760 --> 00:11:21,100 Are you waiting for Prince Yeoning, Your Royal Highness?
[Prince Yeonryeong, Lee Hwon] 152 00:11:30,550 --> 00:11:34,680 - Lord Minister of Interior.
- I understand that you must be worried. 153 00:11:34,680 --> 00:11:37,190 Prince Yeoning, who is close to you,
[Min Jin Heon, The Minister of Personnel, Noron] 154 00:11:37,190 --> 00:11:42,500 brought dishonor to Prince Milpoong. Won't there be repercussions? 155 00:11:42,500 --> 00:11:45,420 But isn't your side the ones making up the nonsense? 156 00:11:45,420 --> 00:11:48,790 Like that our Royal Highness is trying to harm Prince Milpoong through Prince Yeoning. 157 00:11:48,790 --> 00:11:51,990 Please lower your voice, my Lord. 158 00:11:51,990 --> 00:11:57,040 We are in the royal palace. Don't try to write off what happened today as justification for battle. 159 00:11:57,040 --> 00:12:00,980 In addition, Prince Yeoning is Your Royal Highness as well. 160 00:12:00,980 --> 00:12:03,330 My older brother is not merely Prince Yeoning... 161 00:12:03,330 --> 00:12:06,300 Indeed you speak as straight 162 00:12:06,300 --> 00:12:08,770 as an ink line, Your Royal Prince. 163 00:12:08,770 --> 00:12:10,690 I have always found that regretful. 164 00:12:10,690 --> 00:12:14,590 What you find regretful is not very important to me. 165 00:12:14,590 --> 00:12:17,610 It is so difficult for us to understand each other, 166 00:12:17,610 --> 00:12:19,460 this is why it's difficult for us to work together. 167 00:12:19,460 --> 00:12:21,420 Since the king's seat 168 00:12:22,430 --> 00:12:26,700 is not a seat for one to go alone. 169 00:12:37,920 --> 00:12:39,390 Hyung-nim. 170 00:12:49,790 --> 00:12:52,560 I had dirt water thrown upon me since birth. 171 00:12:52,560 --> 00:12:55,500 But you, because of me... 172 00:12:55,500 --> 00:12:57,500 I am sorry. 173 00:12:58,920 --> 00:13:01,570 It is not your fault, Hyung-nim. 174 00:13:01,570 --> 00:13:03,590 Do not worry about it. 175 00:13:03,590 --> 00:13:05,710 You should learn to blame others sometimes. 176 00:13:05,710 --> 00:13:09,890 That's what politics is and you just lack sense too much. 177 00:13:16,960 --> 00:13:19,010 Min Jin Heon, The Minister of Personnel, 178 00:13:20,190 --> 00:13:22,630 won't it be better for you to join him? 179 00:13:22,630 --> 00:13:26,880 - Hyung-nim...
- Hwon, politics is a fight for who has more people. 180 00:13:26,880 --> 00:13:29,710 - After all, the one who has more power—
- That is profane. 181 00:13:29,710 --> 00:13:34,860 - There is already a Crown Prince.
- You already know that that will change. 182 00:13:34,860 --> 00:13:38,590 And if you lose that fight, what waits for you 183 00:13:38,590 --> 00:13:40,690 is death, you know that, too. 184 00:13:44,710 --> 00:13:46,920 Even so, 185 00:13:46,920 --> 00:13:52,040 I can't endorse Noron that pursues a one-party rule with ignoring the sovereign authority. 186 00:13:52,040 --> 00:13:55,750 Of course, that is how you are. 187 00:13:58,920 --> 00:14:02,410 Tan's Record of the Death. You've heard of it too, right? 188 00:14:02,410 --> 00:14:04,720 The rumors of him going around committing murders. 189 00:14:04,720 --> 00:14:07,560 Hyung-nim, how did you know... ? 190 00:14:07,560 --> 00:14:12,750 - Perhaps I may get a hold of his weak point.
- Pardon? 191 00:14:12,750 --> 00:14:16,440 I may be a little bit useful. 192 00:14:18,400 --> 00:14:19,250 Inspectors' Room 193 00:14:19,250 --> 00:14:22,960 Crazy! Does this make sense? 194 00:14:25,170 --> 00:14:27,950 Does this make any sense? 195 00:14:29,300 --> 00:14:31,180 Bloody hell! 196 00:14:31,180 --> 00:14:34,100 This is teeth and flesh-shuddering crap! 197 00:14:37,840 --> 00:14:40,350 Why would a man dry flowers? 198 00:14:40,350 --> 00:14:43,020 Why would he preciously carry this around? 199 00:14:43,020 --> 00:14:47,160 - Some say Prince Milpoong is crazy.
- It might be true then. 200 00:14:47,160 --> 00:14:49,210 This is what I carried out after that? 201 00:14:49,210 --> 00:14:51,250 I am an idiot, an idiot... 202 00:14:51,250 --> 00:14:53,870 Hey, you will hurt your head. 203 00:14:54,940 --> 00:14:58,440 I am sorry, Lord. I was desperate, and looked for the wrong thing... 204 00:14:58,440 --> 00:15:02,860 No, it wasn't there in the first place. 205 00:15:02,860 --> 00:15:06,140 If you couldn't find it, that is what must have happened. 206 00:15:10,870 --> 00:15:13,370 Oh, I... 207 00:15:13,370 --> 00:15:16,750 - I am doing such foolish things.
- Right. 208 00:15:16,750 --> 00:15:18,930 We are so busy that we would shit while standing up. 209 00:15:18,930 --> 00:15:22,280 So for me to make such a request, it's driving me nuts. 210 00:15:22,280 --> 00:15:23,950 What request? 211 00:15:23,950 --> 00:15:27,280 Let's find someone, Yeo Ji. You have some time now, so it's perfect. 212 00:15:27,280 --> 00:15:30,030 What are you saying, all of a sudden? 213 00:15:30,730 --> 00:15:34,320 Lord Moon Soo is looking desperately for this guy, more than he would a wife who ran away. 214 00:15:34,320 --> 00:15:36,800 He saw him take the test for someone at the test grounds not long ago. 215 00:15:36,800 --> 00:15:38,310 Why would Lord Moon Soo be looking for him? 216 00:15:38,310 --> 00:15:40,830 You know that he is super nosy. 217 00:15:40,830 --> 00:15:43,340 He bugs me too. 218 00:15:48,910 --> 00:15:50,390 What is this? 219 00:15:51,360 --> 00:15:52,980 Are you sure it's this person? 220 00:15:52,980 --> 00:15:57,920 Lord said his name was Noh Tae Pyeong or something? 221 00:15:57,920 --> 00:15:59,470 Noh Tae Pyeong? 222 00:16:01,150 --> 00:16:03,900 Can't be that Noh Tae Pyeong that lives in Majangnae? 223 00:16:03,900 --> 00:16:08,210 Do you know him, too? Did Lord Moon Soo tell you already? 224 00:16:08,210 --> 00:16:10,650 Where is Lord Moon Soo? 225 00:16:10,650 --> 00:16:13,250 Where is Lord Moon Soo, I asked! 226 00:16:19,400 --> 00:16:24,400 Was it you again? It is always you. 227 00:16:27,350 --> 00:16:31,140 So you really did come out soundly. 228 00:16:32,290 --> 00:16:34,700 Seeing that you came, 229 00:16:34,700 --> 00:16:37,160 you have a basic manner even though you're a thief. 230 00:16:37,160 --> 00:16:40,020 Promises are there to keep. 231 00:16:44,180 --> 00:16:45,880 Flowers, you mean? 232 00:16:48,820 --> 00:16:51,970 I'm not playing a trick. You might not believe it, but it's truly . . . 233 00:16:51,970 --> 00:16:55,190 No, it's plenty understandable. 234 00:16:55,190 --> 00:16:57,270 He's an unpredictable crazy punk anyway. 235 00:16:57,270 --> 00:17:00,260 I guess you know the owner of that really well? 236 00:17:04,620 --> 00:17:08,200 I suppose you were quite disappointed. There's nothing valuable in here. 237 00:17:08,200 --> 00:17:10,590 There are times in life when you meet naught. 238 00:17:10,590 --> 00:17:14,480 More than that, what is your name? 239 00:17:14,480 --> 00:17:19,130 What do you do? Seeing how you came out soundly after causing that ruckus earlier, 240 00:17:19,130 --> 00:17:20,770 your ranking must be pretty high. 241 00:17:20,770 --> 00:17:22,870 You want to exchange names? 242 00:17:22,870 --> 00:17:26,230 Well, I suppose it's about time you get curious of someone as charming as me. 243 00:17:27,770 --> 00:17:31,700 But I'll decline. I won't pester you about who you are either. 244 00:17:31,700 --> 00:17:35,090 I'm a lowborn woman and not a thief, but a damo (tea maid) of Saheonbu. 245 00:17:35,090 --> 00:17:36,500 Saheonbu tea maid? 246 00:17:36,500 --> 00:17:40,920 And you must be Prince Yeoning, Yi Geum. 247 00:17:40,920 --> 00:17:45,250 You are His Majesty's second son, Royal Prince Yeonining, right? 248 00:17:45,250 --> 00:17:47,530 So you are a bold chick indeed. 249 00:17:47,530 --> 00:17:50,710 We're done with our business with each other so let's part ways. 250 00:18:03,900 --> 00:18:05,660 Wait! 251 00:18:07,640 --> 00:18:10,430 Where are you going, 52--year-old, Noh Tae Pyeong? 252 00:18:13,040 --> 00:18:16,140 I finally caught you, you little rat! 253 00:18:16,760 --> 00:18:20,970 Yeo Ji, you did good! Thanks, macho man. 254 00:18:21,950 --> 00:18:24,170 You are unusually late, Your Excellency. 255 00:18:24,170 --> 00:18:26,930 Everyone's waiting. 256 00:18:26,930 --> 00:18:32,110 Prince Milpoong is like a kid who only dances when you praise him. 257 00:18:32,110 --> 00:18:34,860 So don't be too hard on him. 258 00:18:34,860 --> 00:18:37,790 So you don't only spill out smiles but you spill out words too. 259 00:18:37,790 --> 00:18:39,830 Is that how you talk to Prime Minister too? 260 00:18:39,830 --> 00:18:41,950 Can't be. 261 00:18:41,950 --> 00:18:45,740 Your Excellency seems to be aware of my relationship with Prince Milpoong. 262 00:18:45,740 --> 00:18:48,790 So I was just being honest. 263 00:18:48,790 --> 00:18:51,010 Prime Minister . . . 264 00:18:51,940 --> 00:18:54,260 I'll smooth him out nicely. 265 00:18:54,260 --> 00:18:57,330 So pull Prince Milpoong, Your Excellency. 266 00:18:57,330 --> 00:19:01,660 Since you're the one who raised Prince Milpoong to his current height when he was just living an ignorant life. 267 00:19:01,660 --> 00:19:03,870 So you say you will take care of Prime Minister. 268 00:19:03,870 --> 00:19:06,670 What a grateful deed it is. 269 00:19:06,670 --> 00:19:09,230 But next to the king of this nation, 270 00:19:09,850 --> 00:19:12,630 there won't be a seat for a prostitute. 271 00:19:16,410 --> 00:19:18,310 [ Prince Milpoong, Yi Tan (Noron) ] 272 00:19:18,310 --> 00:19:21,060 I'm going to kill Prince Yeoning. 273 00:19:21,580 --> 00:19:24,200 - He's gone mad!
- I'm going to kill him for sure. 274 00:19:24,200 --> 00:19:26,550 Why are you shattering my house? 275 00:19:26,550 --> 00:19:30,520 If he's going to throw a fit, he should break his own items. 276 00:19:30,520 --> 00:19:33,510 Look here. What are you doing? Try to stop him. 277 00:19:33,510 --> 00:19:38,660 - This is your home, Your Excellency. So you should . . .
- Why this . . . 278 00:19:38,660 --> 00:19:41,230 Goryeo pottery! 279 00:19:46,100 --> 00:19:47,620 Your Excellency. 280 00:19:51,170 --> 00:19:53,340 Prince Yeoning was released? 281 00:19:53,340 --> 00:19:57,320 - You can't even clean up the likes of that?
- It's a matter of the royal family. 282 00:19:57,320 --> 00:19:59,790 - To cover it up and move on is the proper course.
- Proper course. 283 00:20:02,650 --> 00:20:07,230 He slandered me and what the hell were you doing? 284 00:20:07,230 --> 00:20:10,660 What are all these things useful for? 285 00:20:10,660 --> 00:20:12,730 Wait and see. 286 00:20:13,490 --> 00:20:18,140 When I become King, do you think it's only Prince Yeonryeong that I will kill? 287 00:20:18,140 --> 00:20:22,810 All the useless things will be hacked! 288 00:20:27,880 --> 00:20:31,620 - Your Excellency.
- I will advise Prince Milpoong. 289 00:20:31,620 --> 00:20:33,850 You all go outside. 290 00:20:33,850 --> 00:20:37,000 Yes. 291 00:20:39,800 --> 00:20:43,290 Do you know what the current king's reign was like? 292 00:20:43,290 --> 00:20:48,790 In the name of restoration, he switched out the court ministers from time to time. 293 00:20:48,790 --> 00:20:51,290 In order to steady the king's authority. 294 00:20:51,290 --> 00:20:57,930 He took the nobles of this nation who are the pillars of this nation and in one word, knocked them out. 295 00:20:59,980 --> 00:21:06,970 We can never have another king like him again. A man like that cannot be king. 296 00:21:06,970 --> 00:21:12,660 Furthermore, do not disdain Noron ever again. 297 00:21:14,970 --> 00:21:16,790 Little punk! 298 00:21:16,790 --> 00:21:20,530 Hey, use words. It seems ignorant to show off power. 299 00:21:20,530 --> 00:21:22,300 Hey. 300 00:21:22,300 --> 00:21:25,420 Heaven and earth knows I'm ignorant. 301 00:21:25,420 --> 00:21:29,300 But the world will also find out soon that you're fucked up. 302 00:21:29,300 --> 00:21:32,520 Let's go easy and let's contain the cussing too. 303 00:21:32,520 --> 00:21:36,660 What are you saying? I want to beat him but my good disposition is keeping me back. 304 00:21:36,660 --> 00:21:39,190 How do you know Noh Tae Pyeong who lives at Majangnae? 305 00:21:39,190 --> 00:21:41,800 Why did you take the test as his hired substitute? 306 00:21:41,800 --> 00:21:43,670 [Substitute test taker were hired for state civil exams.] 307 00:21:46,240 --> 00:21:48,610 Noh Tae Pyeong? Substitute test taker? 308 00:21:48,610 --> 00:21:52,840 My head's pretty good but I have no idea what you're saying. 309 00:21:53,390 --> 00:21:55,990 I just knew it! I knew it! 310 00:21:55,990 --> 00:21:58,120 Hey, you're going to keep on acting like you don't know? 311 00:21:58,120 --> 00:22:01,220 Hey, punk, I saw you clearly at the test ground. 312 00:22:01,220 --> 00:22:03,390 This is an issue if you act this way. Go lightly, I said. 313 00:22:03,390 --> 00:22:06,310 I don't think this will do. 314 00:22:06,310 --> 00:22:10,900 A punk like this needs to be beaten to get a confession out. 315 00:22:10,900 --> 00:22:14,360 Noh Tae Pyeong is the maternal uncle of the young widow Yoon Yeo Ok who died last month. 316 00:22:14,360 --> 00:22:16,120 That woman 317 00:22:16,960 --> 00:22:21,050 was raped by Prince Milpoong you are well aware of, Your Highness the Prince. 318 00:22:21,050 --> 00:22:22,510 The woman Milpoong raped? 319 00:22:22,510 --> 00:22:25,340 Hey, what did you just call that punk? 320 00:22:25,340 --> 00:22:27,900 Yoon Yeo Ok committed suicide in the end. 321 00:22:27,900 --> 00:22:32,300 However, Saheonbu is looking at the case as a murder case by Prince Milpoong. 322 00:22:32,300 --> 00:22:35,680 Yeo Ji, you don't hear me? What did you call him . . . 323 00:22:35,680 --> 00:22:37,910 - So please answer me, Your Highness the Prince.
- Your Highness the Prince? 324 00:22:37,910 --> 00:22:39,700 How do you know Noh Tae Pyeong? 325 00:22:39,700 --> 00:22:42,470 - Where is that disappeared man, Your Highness the Prince?
- Can't be. 326 00:22:42,470 --> 00:22:46,600 - Yes! I am Your Highness the Prince.
- Really? 327 00:22:46,600 --> 00:22:51,490 So you should already know the likes of you can't touch a prince like me. 328 00:22:52,230 --> 00:22:53,550 Prince? 329 00:22:53,550 --> 00:22:58,430 Even if her words are right, they will cover up the little substitute test taking act. 330 00:22:58,430 --> 00:23:00,270 The royal family is very apt in those matters. 331 00:23:00,270 --> 00:23:03,860 If you understand now, step aside. 332 00:23:03,860 --> 00:23:08,650 I will be generous and forgive your indiscretion tonight. 333 00:23:23,550 --> 00:23:28,890 He's a prince so he can pull out? This fucked up world. 334 00:23:30,680 --> 00:23:33,120 He's really a prince? 335 00:23:33,120 --> 00:23:35,710 That pimp is? 336 00:23:35,710 --> 00:23:39,720 He's Prince Yeoning. The king's second son. 337 00:23:40,290 --> 00:23:45,490 Hey! How can you just tell me that now? You should've told me in advance. 338 00:23:45,490 --> 00:23:50,180 That's what I did. I told you to go lightly and watch the cussing. 339 00:23:50,180 --> 00:23:52,830 But you should have told me clearly and precisely. 340 00:23:52,830 --> 00:23:55,450 That the bastard is a prince so don't act up! 341 00:23:55,450 --> 00:23:58,790 He clearly had a knowing look. 342 00:23:58,790 --> 00:24:01,780 Why exactly is he chasing after Prince Milpoong? 343 00:24:02,490 --> 00:24:04,100 How can this be? 344 00:24:05,000 --> 00:24:09,300 My life was already a no-go and now it's really finished. 345 00:24:10,570 --> 00:24:12,910 I didn't even pass the exam. 346 00:24:12,910 --> 00:24:15,310 But my rope to officialdom is blocked already. 347 00:24:19,120 --> 00:24:23,040 Noh Tae Pyeong is the maternal uncle of the young widow Yoon Yeo Ok who died last month. 348 00:24:23,040 --> 00:24:28,750 That woman was raped by Prince Milpoong you are well aware of, Your Highness the Prince. 349 00:24:29,240 --> 00:24:33,860 Yes, now the picture is getting drawn. 350 00:24:33,860 --> 00:24:39,380 Prince Milpoong hired the substitute test taker in order to block Noh Tae Pyeong's mouth. 351 00:24:39,380 --> 00:24:41,610 But why did he? 352 00:24:42,840 --> 00:24:46,700 He passed the test like he wanted but he disappeared. 353 00:24:46,700 --> 00:24:48,980 Why? 354 00:24:48,980 --> 00:24:53,730 You've heard of that rumor too, right? Tan's Records of the Death. 355 00:24:53,730 --> 00:24:55,090 Records of the Death: Ledger recording numbers of corpse. 356 00:24:55,090 --> 00:25:01,600 You know how they're saying dead corpses are piling up by Prince Milpoong, Yi Tan! 357 00:25:35,080 --> 00:25:40,270 Taking medicine seems to be more frequent now. 358 00:25:40,270 --> 00:25:44,330 I saw you laugh internally. 359 00:25:45,090 --> 00:25:49,650 That this king will finally die. 360 00:25:49,650 --> 00:25:53,000 Those are ill-fitting words, Your Majesty. 361 00:25:53,000 --> 00:25:58,370 Will Prince Milpoong's wild temperament be fitting to a king's seat? 362 00:25:58,370 --> 00:26:00,800 A king is a human as well. 363 00:26:00,800 --> 00:26:03,750 They too can possess some flaws, of course. 364 00:26:03,750 --> 00:26:06,160 If Noron can clench power. 365 00:26:06,160 --> 00:26:11,300 Even if a hellion becomes the king, it is no issue is what I hear. 366 00:26:11,300 --> 00:26:13,860 A good person doesn't make a good king, Your Majesty. 367 00:26:13,860 --> 00:26:19,600 Your Majesty didn't carry out so much slaughtering with evil-intention in the past either, right? 368 00:26:19,600 --> 00:26:23,340 It was unavoidable sacrifice in order to rectify the state affair. 369 00:26:23,340 --> 00:26:28,160 Or perhaps retaliation against your subjects. 370 00:26:28,160 --> 00:26:32,440 At the very least, Prince Milpoong would show progress if exhorted. 371 00:26:32,440 --> 00:26:36,790 So you will support Prince Milpoong, in the end? 372 00:26:36,790 --> 00:26:41,600 I am also aware of the rumor in the world about Tan's Records of the Death. 373 00:26:41,600 --> 00:26:44,890 Prince Milpoong is committed murders. 374 00:26:44,890 --> 00:26:49,240 It is not proven. With what evidence do you speak of such? 375 00:27:10,960 --> 00:27:13,540 Hey, you retarded idiot! 376 00:27:13,540 --> 00:27:15,890 Who says to place first? 377 00:27:15,890 --> 00:27:18,250 What am I supposed to do if you put Noh Tae Pyeong as that? 378 00:27:18,250 --> 00:27:23,780 But you said to show good result so I did that. 379 00:27:28,560 --> 00:27:32,090 That's back then. But we're here now, you bastard! 380 00:27:32,090 --> 00:27:34,780 You don't know what adaptable means? 381 00:27:41,940 --> 00:27:47,830 Hey, that substitute test taker. You'll have to silence him first. 382 00:27:47,830 --> 00:27:51,480 By tonight. Catch him and kill him. 383 00:27:51,480 --> 00:27:53,860 And bring him to me. 384 00:28:03,280 --> 00:28:07,550 It won't come off! So filthy! 385 00:28:07,550 --> 00:28:12,400 To place first would catch one's eyes. If Noh Tae Pyeong doesn't show up, then the problem . . . 386 00:28:12,400 --> 00:28:14,310 Could get bigger. 387 00:28:14,310 --> 00:28:17,070 - So you're telling me this in case I don't know?
- What? 388 00:28:19,700 --> 00:28:22,530 So what the hell were you doing on the side? 389 00:28:22,530 --> 00:28:27,270 - You should've stopped me when I killed that bastard. How could you just watch?
- I'm sorry. 390 00:28:27,270 --> 00:28:30,150 That bastard Noh Tae Pyeong. 391 00:28:30,150 --> 00:28:32,730 I made you pass the test! 392 00:28:32,730 --> 00:28:38,180 But why did you ask for money too to piss me off and cause this trouble! 393 00:28:38,180 --> 00:28:45,260 Seriously. Minister of Personnel told me I couldn't have more troubles after all this. What do I do? 394 00:28:45,930 --> 00:28:49,440 So filthy! Ack! 395 00:28:49,970 --> 00:28:53,240 Roster Ceremony. The first place finisher didn't show up? 396 00:28:53,240 --> 00:28:58,480 Yes, it was quite a ruckus since no one knew about the first roster. 397 00:28:58,480 --> 00:29:00,040 Indeed. 398 00:29:00,040 --> 00:29:03,820 But what's happened, Your Highness the Prince? 399 00:29:04,730 --> 00:29:07,310 You are not involved in any dangerous matter, right? 400 00:29:07,310 --> 00:29:10,800 I will explain to you later, but more urgent is what I asked. 401 00:29:10,800 --> 00:29:15,470 Wow, are you just leaving your house now, Your Highness the Prince? 402 00:29:18,640 --> 00:29:22,300 Wow, what a great house. 403 00:29:22,300 --> 00:29:25,970 Indeed, you are royalty. 34155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.