All language subtitles for Green.Book.2018.720p.WEB-DL-1XBET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona Download
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,317 --> 00:00:43,317 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:45,954 --> 00:00:47,987 Yo, Tommy! 3 00:00:47,989 --> 00:00:49,458 Hey, taxi! 4 00:00:56,332 --> 00:00:58,998 Cigars. Cigarettes. 5 00:01:02,003 --> 00:01:03,105 Great idea. 6 00:01:05,408 --> 00:01:07,006 Hello, New York. 7 00:01:07,008 --> 00:01:10,011 I'm Bobby Rydell, and I'm glad to be here. 8 00:01:12,515 --> 00:01:14,748 Thank you all for coming to see us tonight. 9 00:01:14,750 --> 00:01:17,484 It's Saturday night at the Copa. 10 00:01:17,486 --> 00:01:20,086 We think you're gonna have a great time tonight. 11 00:01:20,088 --> 00:01:22,389 We're gonna do our best to make sure of that. 12 00:01:22,391 --> 00:01:24,291 As always, a very special thanks 13 00:01:24,293 --> 00:01:26,760 to Mr. Jules Podell for having us out. 14 00:01:26,762 --> 00:01:28,930 Let's get started. 15 00:01:30,299 --> 00:01:33,400 ♪ That old black magic has me 16 00:01:33,402 --> 00:01:35,067 ♪ In its spell 17 00:01:35,069 --> 00:01:36,503 ♪ That old black magic 18 00:01:36,505 --> 00:01:39,573 ♪ That you, uh, weave so well 19 00:01:39,575 --> 00:01:42,209 - ♪ Those icy fingers - Cigars? Cigarettes? 20 00:01:42,211 --> 00:01:44,311 - ♪ Up and down my spine - Thanks. 21 00:01:44,313 --> 00:01:47,314 ♪ The same old witchcraft when your eyes meet mine ♪ 22 00:01:47,316 --> 00:01:49,383 ♪ I love them so well 23 00:01:49,385 --> 00:01:51,351 - ♪ That same old tingle - Cigars? 24 00:01:51,353 --> 00:01:53,454 ♪ That I feel inside 25 00:01:53,456 --> 00:01:57,591 ♪ And then that elevator starts its ride ♪ 26 00:01:57,593 --> 00:01:59,359 ♪ Darling... 27 00:01:59,361 --> 00:02:01,495 Hello, sweetheart. 28 00:02:01,497 --> 00:02:02,563 Here's my coat. 29 00:02:02,565 --> 00:02:04,465 And you see this here hat? 30 00:02:04,467 --> 00:02:07,334 I want you to guard it with your life. 31 00:02:07,336 --> 00:02:08,635 It was a gift from my mother. 32 00:02:08,637 --> 00:02:10,537 Yes, Mr. Loscudo. 33 00:02:10,539 --> 00:02:12,339 Here, that's for you. 34 00:02:12,341 --> 00:02:14,008 Thank you, sir. 35 00:02:14,643 --> 00:02:16,243 Gio! 36 00:02:16,245 --> 00:02:17,377 Hey, Carmine. 37 00:02:17,379 --> 00:02:20,247 - How are you, pally? - Good to see you. 38 00:02:20,249 --> 00:02:21,548 Oh, thank you. That's unnecessary. 39 00:02:21,550 --> 00:02:23,150 Come on, let's go. Andiamo. 40 00:02:23,152 --> 00:02:25,152 I saw this kid Bobby Rydell 41 00:02:25,154 --> 00:02:27,254 two and a half years ago in South Philly. 42 00:02:27,256 --> 00:02:28,622 Nobody knew who he was. 43 00:02:28,624 --> 00:02:30,457 Th-They know him now. 44 00:02:30,459 --> 00:02:33,293 Hey, give me Loscudo's hat. 45 00:02:33,295 --> 00:02:35,195 - But he said to guard it. - I know. I heard. 46 00:02:35,197 --> 00:02:37,331 Give it to me, all right? 47 00:02:37,333 --> 00:02:38,565 Come on. 48 00:02:38,567 --> 00:02:40,434 ♪ Yeah, I should stay away 49 00:02:40,436 --> 00:02:43,237 ♪ But what can I do? 50 00:02:43,239 --> 00:02:45,405 ♪ I hear your name... 51 00:02:45,407 --> 00:02:47,341 Hey, be respectful, and watch your mouth. 52 00:02:47,343 --> 00:02:49,276 Shut up. She works here, all right, tough guy? 53 00:02:49,278 --> 00:03:22,487 Yeah, what are you gonna do? 54 00:03:25,124 --> 00:03:26,491 Tony Lip! 55 00:03:28,361 --> 00:03:30,628 ♪ Well, now you're the lover 56 00:03:30,630 --> 00:03:33,331 ♪ I have waited for 57 00:03:33,333 --> 00:03:37,835 ♪ You're the mate that fate had me created for ♪ 58 00:03:37,837 --> 00:03:42,273 ♪ And every time your lips meet mine, yow... ♪ 59 00:03:49,616 --> 00:03:51,415 You put your hands on me, you punk? 60 00:03:51,417 --> 00:03:53,551 Do yourself a favor... go home with your friends. 61 00:03:53,553 --> 00:03:56,254 You don't tell me where to go. You know who I am? 62 00:03:56,256 --> 00:03:58,023 I'm going back in there. 63 00:04:01,361 --> 00:04:04,462 ♪ Under that old black magic called love ♪ 64 00:04:04,464 --> 00:04:07,298 ♪ Keep talking about that black old magic ♪ 65 00:04:07,300 --> 00:04:09,267 ♪ Yeah, baby, 'cause I love, oh, yeah ♪ 66 00:04:09,269 --> 00:04:10,601 ♪ Love that thing 67 00:04:10,603 --> 00:04:14,639 ♪ Old black magic 68 00:04:14,641 --> 00:04:21,345 ♪ Yeah, love... 69 00:04:24,584 --> 00:04:26,317 You tell Juley Podell, if I don't 70 00:04:26,319 --> 00:04:27,652 get my hat, I'm gonna burn this joint down! 71 00:04:27,654 --> 00:04:29,186 - You hear me? - Joe, it's gonna turn up. 72 00:04:29,188 --> 00:04:31,222 I swear to God it's gonna turn up. 73 00:04:31,224 --> 00:04:32,256 - Really?! - It'll turn up. 74 00:04:32,258 --> 00:04:33,558 You tell that fat Jew bastard, 75 00:04:33,560 --> 00:04:36,061 I don't get my hat, I'll burn the Copa down. 76 00:04:40,466 --> 00:04:44,201 I'm gonna have to go back to driving garbage trucks. 77 00:04:44,203 --> 00:04:46,470 Jesus Christ. 78 00:04:46,472 --> 00:04:49,074 Loscudo's out of his mind. 79 00:04:50,243 --> 00:04:52,476 - Mm-hmm. - We earned our money tonight. 80 00:04:52,478 --> 00:04:54,545 Lip, I thought you were gonna kill that guy. 81 00:04:54,547 --> 00:04:55,546 Yeah. 82 00:04:55,548 --> 00:04:58,516 Better him than me. 83 00:04:58,518 --> 00:05:01,185 So, what are you gonna do while we're closed? 84 00:05:01,187 --> 00:05:02,453 I don't know. 85 00:05:02,455 --> 00:05:05,124 Maybe go work at my uncle's pizza joint. 86 00:05:06,159 --> 00:05:07,291 You? 87 00:05:07,293 --> 00:05:08,759 I'm gonna drink for two months. 88 00:05:14,634 --> 00:05:16,400 Take me home, Lip. 89 00:05:16,402 --> 00:05:18,235 - Hey, good luck. - You, too. 90 00:05:18,237 --> 00:05:19,503 See you, Carmine. 91 00:05:19,505 --> 00:05:21,238 No, you shouldn't... that should not happen. 92 00:05:21,240 --> 00:05:23,708 - No, I don't want to be a... - Well... 93 00:05:23,710 --> 00:05:26,577 My hat. 94 00:05:26,579 --> 00:05:30,281 Heard it was missing, so I looked into it. 95 00:05:30,283 --> 00:05:32,216 I wanted to kill that broad. 96 00:05:32,218 --> 00:05:33,517 No, no. It wasn't her fault. 97 00:05:33,519 --> 00:05:36,354 Who had the balls to clip Gio's hat? 98 00:05:36,356 --> 00:05:37,955 Don't worry about it. I took care of it. 99 00:05:37,957 --> 00:05:40,424 Yeah, I hope you gave him some beating. 100 00:05:40,426 --> 00:05:41,726 Here. 101 00:05:41,728 --> 00:05:43,194 Take this. 102 00:05:43,196 --> 00:05:44,362 Put it in your kick. 103 00:05:44,364 --> 00:05:45,763 No, no, thanks. 104 00:05:45,765 --> 00:05:48,366 It was a pleasure, Mr. Loscudo, really. 105 00:05:48,368 --> 00:05:49,767 Bullshit. Take it. 106 00:05:49,769 --> 00:05:53,437 And from now on, you don't call me "Mr. Loscudo." 107 00:05:53,439 --> 00:05:54,705 You hear me? 108 00:05:54,707 --> 00:05:57,543 I'm your pal, Gio. 109 00:06:04,717 --> 00:06:07,418 ♪ One early morning 110 00:06:07,420 --> 00:06:09,420 ♪ As I was walking 111 00:06:09,422 --> 00:06:11,689 ♪ I met a woman 112 00:06:11,691 --> 00:06:14,392 ♪ We started talking 113 00:06:14,394 --> 00:06:18,496 ♪ I took her home to get a few nips ♪ 114 00:06:18,498 --> 00:06:22,566 ♪ But all I had was a mint julep ♪ 115 00:06:22,568 --> 00:06:25,302 ♪ One mint julep 116 00:06:25,304 --> 00:06:29,475 ♪ Was the cause of it all 117 00:06:31,244 --> 00:06:32,410 ♪ Ooh 118 00:06:32,412 --> 00:06:34,245 ♪ I don't remember 119 00:06:34,247 --> 00:06:36,580 ♪ Just how it started 120 00:06:36,582 --> 00:06:38,516 ♪ But all I know is 121 00:06:38,518 --> 00:06:41,352 ♪ We should have parted 122 00:06:41,354 --> 00:06:45,623 ♪ I stole a kiss and then another ♪ 123 00:06:45,625 --> 00:06:47,825 ♪ I didn't mean to 124 00:06:47,827 --> 00:06:50,327 ♪ Take it further 125 00:06:50,329 --> 00:06:51,862 ♪ One mint julep 126 00:06:51,864 --> 00:06:57,735 ♪ Was the cause of it all 127 00:06:57,737 --> 00:07:01,372 ♪ The lights were burning low 128 00:07:01,374 --> 00:07:02,807 ♪ There in the parlor 129 00:07:02,809 --> 00:07:05,843 ♪ When through the kitchen door ♪ 130 00:07:05,845 --> 00:07:07,511 ♪ Up popped her father 131 00:07:07,513 --> 00:07:10,481 ♪ He said, "I saw you when 132 00:07:10,483 --> 00:07:11,849 ♪ "You kissed my daughter 133 00:07:11,851 --> 00:07:14,618 ♪ "Gotta wed her right now 134 00:07:14,620 --> 00:07:16,654 ♪ Or face a slaughter" 135 00:07:16,656 --> 00:07:19,056 ♪ One mint julep 136 00:07:19,058 --> 00:07:20,891 ♪ Was the cause of it all. 137 00:07:20,893 --> 00:07:22,727 Morning. 138 00:07:22,729 --> 00:07:25,629 Good night. 139 00:07:25,631 --> 00:07:27,465 One down, and the batter will be Roger Maris. 140 00:07:27,467 --> 00:07:28,766 We need to get back in this. 141 00:07:28,768 --> 00:07:29,800 The pitch to Maris, curveball... 142 00:07:29,802 --> 00:07:32,636 Come on, Roger. Come on. 143 00:07:32,638 --> 00:07:34,338 Come on, Roger, hit one out! 144 00:07:34,340 --> 00:07:35,773 - Let's do it! - Johnny, quiet. 145 00:07:35,775 --> 00:07:37,441 - You're gonna jinx it. - Come on, Roger. 146 00:07:37,443 --> 00:07:38,609 - Come on. - Hey, Johnny. 147 00:07:38,611 --> 00:07:39,777 Think you could yell a little louder? 148 00:07:39,779 --> 00:07:43,314 - Maris is up. - Yeah, so am I now. 149 00:07:43,316 --> 00:07:45,316 What the hell all you guys doing here? 150 00:07:45,318 --> 00:07:46,484 All right. 151 00:07:46,486 --> 00:07:47,885 We came over to keep Dolores company. 152 00:07:47,887 --> 00:07:49,453 We're in the fifth inning... 153 00:07:50,890 --> 00:07:52,759 - Come on. - Tony! 154 00:08:06,873 --> 00:08:08,506 Thank you, ma'am. 155 00:08:08,508 --> 00:08:09,807 Here's the pitch. 156 00:08:09,809 --> 00:08:11,542 Fouls it back to the crowd. 157 00:08:11,544 --> 00:08:13,477 One ball, one strike. 158 00:08:13,479 --> 00:08:15,515 - Come on, Roger, please. - Let's do it, baby. 159 00:08:16,582 --> 00:08:18,682 - I'll walk you out. - Sure. 160 00:08:18,684 --> 00:08:21,418 We need to get back in this ball game. 161 00:08:21,420 --> 00:08:22,686 - Come on. - Thank you so much. 162 00:08:22,688 --> 00:08:24,421 No problem. Just give us a call. 163 00:08:24,423 --> 00:08:25,523 Come on, come on, Roger. 164 00:08:25,525 --> 00:08:26,657 - The one-two pitch. - Come on, baby. 165 00:08:26,659 --> 00:08:28,526 The curve is hit deep into right field... 166 00:08:32,832 --> 00:08:36,667 We did it! We got it! 167 00:08:36,669 --> 00:08:37,735 - Yeah! - There it is! 168 00:08:39,372 --> 00:08:40,571 - All right. - Three-one, baby. Three-one. 169 00:08:40,573 --> 00:08:43,607 - Coming back. - Roger, baby, way to go! 170 00:08:43,609 --> 00:08:45,409 - Three-one. - Way to go! 171 00:08:45,411 --> 00:08:47,945 Do it again. Let's do it again. 172 00:08:47,947 --> 00:08:49,547 Come on, baby. 173 00:08:49,549 --> 00:08:50,648 No, Tony. 174 00:08:50,650 --> 00:08:52,752 Go get dressed. We're gonna eat. 175 00:08:54,387 --> 00:08:55,586 All right. 176 00:08:55,588 --> 00:08:57,822 No game seven, no game seven. 177 00:09:08,668 --> 00:09:10,968 From thy bounty, through Christ, our Lord. 178 00:09:10,970 --> 00:09:13,971 - Amen. - Amen. 179 00:09:13,973 --> 00:09:17,541 And if anyone hears of a job for Tony, let us know. 180 00:09:17,543 --> 00:09:19,009 - Dolor. - What? 181 00:09:19,011 --> 00:09:20,744 Please. 182 00:09:20,746 --> 00:09:22,479 What happened? You get fired? 183 00:09:22,481 --> 00:09:23,714 - No. - No. 184 00:09:23,716 --> 00:09:25,416 The Copa's closing for repairs, 185 00:09:25,418 --> 00:09:27,386 so he just needs something for a couple of months. 186 00:09:35,628 --> 00:09:38,729 All the people he knows, he'll find something in no time. 187 00:09:38,731 --> 00:09:41,999 Well, he had a great job at the Sanitation Department. 188 00:09:42,001 --> 00:09:43,968 You shouldn't have punched out the foreman. 189 00:09:43,970 --> 00:09:45,936 He shouldn't have woke me up. 190 00:09:47,840 --> 00:09:50,208 That's Tony. 191 00:09:50,210 --> 00:09:51,809 I can't believe they lost. 192 00:09:51,811 --> 00:09:53,744 - Don't worry, don't worry. - Relax. 193 00:09:57,783 --> 00:09:59,550 That never happened before. 194 00:09:59,552 --> 00:10:01,552 They're gonna win the World Series. 195 00:10:09,695 --> 00:10:11,028 I'm telling you, this is gonna be 196 00:10:11,030 --> 00:10:12,997 the easiest 50 bucks you're ever gonna make. 197 00:10:12,999 --> 00:10:14,232 Yeah, we'll see. 198 00:10:14,234 --> 00:10:16,767 Hey, there they are. 199 00:10:16,769 --> 00:10:18,469 Hi, Johnny. 200 00:10:18,471 --> 00:10:19,637 - Tony, how are you? - Hey, Paulie. 201 00:10:19,639 --> 00:10:21,705 - How you doing? - I'm good, I'm good. 202 00:10:21,707 --> 00:10:23,540 So, uh, Johnny here tells me you ate 203 00:10:23,542 --> 00:10:25,709 48 White Castle burgers all in one sitting. 204 00:10:25,711 --> 00:10:27,544 Cheeseburgers. 205 00:10:27,546 --> 00:10:28,946 You tell him, Frankie. 206 00:10:28,948 --> 00:10:30,081 I don't believe it. 207 00:10:30,083 --> 00:10:32,549 What do we care if you believe it? 208 00:10:32,551 --> 00:10:33,784 Hey, Gorman. 209 00:10:33,786 --> 00:10:35,819 What's the record here for hot dogs? 210 00:10:35,821 --> 00:10:38,522 18, Fat Paulie. 211 00:10:38,524 --> 00:10:39,823 Why wasn't Lip in on that contest? 212 00:10:39,825 --> 00:10:40,858 What contest? 213 00:10:40,860 --> 00:10:42,559 I was hungry. 214 00:10:42,561 --> 00:10:44,595 Well, the bet's simple. 215 00:10:44,597 --> 00:10:46,964 Half a C-note. Most hot dogs in an hour wins. 216 00:10:46,966 --> 00:10:48,601 With toppings. 217 00:10:50,103 --> 00:10:52,670 - What the hell you weigh? - 260. 218 00:10:52,672 --> 00:10:54,705 Hey, two... Your left ass weighs 260. 219 00:10:54,707 --> 00:10:57,275 May my mother-in-law drop dead on the spot if I'm lying. 220 00:11:00,546 --> 00:11:02,546 - All right. You're on. - Good. 221 00:11:04,784 --> 00:11:06,117 Pick it up, Lip! 222 00:11:06,119 --> 00:11:08,886 The baby elephant just hit 19! 223 00:11:08,888 --> 00:11:10,754 Let's go, Lip! Let's go! 224 00:11:10,756 --> 00:11:12,990 Come on, let's go, Lip! Let's get this going! 225 00:11:12,992 --> 00:11:14,858 You're embarrassing! 226 00:11:14,860 --> 00:11:17,095 You're embarrassing your son! 227 00:11:17,097 --> 00:11:19,565 He is killing you! 228 00:11:26,839 --> 00:11:28,639 Hey, Nicky, you doing your homework? 229 00:11:28,641 --> 00:11:30,308 - Yep. - Good. 230 00:11:31,744 --> 00:11:33,111 Where you been? 231 00:11:33,113 --> 00:11:34,945 Gorman's. 232 00:11:34,947 --> 00:11:37,014 I'm making dinner. 233 00:11:38,918 --> 00:11:40,784 Fat Paulie bet me 50 bucks 234 00:11:40,786 --> 00:11:42,619 he could eat more hot dogs than me. 235 00:11:42,621 --> 00:11:44,054 He knocked off 24. 236 00:11:44,056 --> 00:11:45,789 Guy's an animal. 237 00:11:45,791 --> 00:11:47,057 Are you crazy? 238 00:11:47,059 --> 00:11:48,792 You lost $50? 239 00:11:48,794 --> 00:11:51,098 Dolores, please. 240 00:11:52,732 --> 00:11:54,033 I ate 26. 241 00:11:58,838 --> 00:12:01,572 You are so lucky. 242 00:12:01,574 --> 00:12:02,940 You know that? 243 00:12:02,942 --> 00:12:04,708 Rent is due on Monday. 244 00:12:09,815 --> 00:12:11,050 You gonna get that? 245 00:12:13,719 --> 00:12:15,819 - Yeah? - Hey, Lip. 246 00:12:15,821 --> 00:12:17,855 Some guy called over here. A doctor. 247 00:12:17,857 --> 00:12:19,690 He's looking for a driver. 248 00:12:19,692 --> 00:12:21,625 - You interested? - Yeah. 249 00:12:21,627 --> 00:12:24,195 They're interviewing guys tomorrow afternoon. 250 00:12:24,197 --> 00:12:29,200 The address is, uh, 881 7th Avenue. 251 00:12:29,202 --> 00:12:31,102 2:15. 252 00:12:50,856 --> 00:12:52,823 Hey. Excuse me. 253 00:12:52,825 --> 00:12:54,625 We're not open right now, but you're welcome 254 00:12:54,627 --> 00:12:56,660 to purchase tickets to tonight's performance. 255 00:12:56,662 --> 00:12:57,828 Nah, that's all right. 256 00:12:57,830 --> 00:13:00,131 I, uh... I think I got the wrong address, 257 00:13:00,133 --> 00:13:02,900 but, uh, is there a doctor's office in here? 258 00:13:02,902 --> 00:13:04,235 A doctor's office? 259 00:13:04,237 --> 00:13:05,969 Dr. Shirley? 260 00:13:05,971 --> 00:13:07,704 You have the correct address. 261 00:13:07,706 --> 00:13:09,909 Dr. Shirley lives upstairs, above the Hall. 262 00:13:15,681 --> 00:13:17,150 How you doing? 263 00:13:28,195 --> 00:13:29,929 I'm here for the driver job. 264 00:13:30,963 --> 00:13:32,731 Tony Lip. 265 00:13:33,799 --> 00:13:36,167 No Tony Lip. 266 00:13:36,169 --> 00:13:38,669 No, I should be on there. 267 00:13:38,671 --> 00:13:40,838 Uh... 268 00:13:40,840 --> 00:13:44,875 no, um, I have a Tony Val... Valle-la-la... 269 00:13:44,877 --> 00:13:46,743 Vallelonga. Yeah. 270 00:13:46,745 --> 00:13:49,080 That's me. 271 00:13:49,082 --> 00:13:50,747 Fill it out while you wait. 272 00:13:50,749 --> 00:13:51,949 What? 273 00:13:51,951 --> 00:13:54,017 Fill it out while you wait. 274 00:13:54,019 --> 00:13:55,955 Oh. Yeah. 275 00:14:18,111 --> 00:14:19,778 Have a seat. 276 00:14:47,940 --> 00:14:50,874 Mr. Vallelonga. Sorry to keep you waiting. 277 00:14:50,876 --> 00:14:52,243 Oh. 278 00:14:53,812 --> 00:14:55,346 I'm Dr. Donald Shirley. 279 00:14:55,348 --> 00:14:57,081 Tony. 280 00:14:57,083 --> 00:14:59,885 Yes. Please sit down. 281 00:15:02,522 --> 00:15:05,290 Some place you got here. 282 00:15:05,292 --> 00:15:07,325 Are them horns real? 283 00:15:07,327 --> 00:15:09,929 Elephant tusks, yes. 284 00:15:10,996 --> 00:15:12,297 What about that? 285 00:15:12,299 --> 00:15:13,933 Is that a molar? 286 00:15:15,268 --> 00:15:16,767 A what? 287 00:15:16,769 --> 00:15:19,069 A molar, a-a shark tooth. 288 00:15:19,071 --> 00:15:21,539 Or a tiger's, maybe. 289 00:15:21,541 --> 00:15:24,108 It was a gift. 290 00:15:24,110 --> 00:15:27,078 I thought, uh... I thought I was going to an office. 291 00:15:27,080 --> 00:15:29,980 They said a doctor needed a driver. 292 00:15:29,982 --> 00:15:31,316 That's all they told you? 293 00:15:31,318 --> 00:15:33,050 Yeah. 294 00:15:33,052 --> 00:15:36,987 Actually, it's a bit more complicated than that. 295 00:15:36,989 --> 00:15:39,192 Have you ever driven professionally before? 296 00:15:40,227 --> 00:15:42,025 Yeah. Sanitation. 297 00:15:42,027 --> 00:15:43,794 Garbage trucks. 298 00:15:43,796 --> 00:15:46,364 Plus, I drive my boss home at night. 299 00:15:46,366 --> 00:15:48,199 But I can drive anything. 300 00:15:48,201 --> 00:15:50,268 Limos. Tow trucks. 301 00:15:50,270 --> 00:15:51,969 Snowplows. Whatever. 302 00:15:51,971 --> 00:15:53,137 I see. 303 00:15:53,139 --> 00:15:55,072 What other experience do you have? 304 00:15:55,074 --> 00:15:56,807 I worked a lot of joints. 305 00:15:56,809 --> 00:15:59,077 Wagon Wheel, Peppermint Lounge, Copa. 306 00:15:59,079 --> 00:16:00,877 In what capacity? 307 00:16:00,879 --> 00:16:02,080 What do you mean? 308 00:16:02,082 --> 00:16:04,014 What did you do there? 309 00:16:04,016 --> 00:16:05,751 Uh... 310 00:16:06,852 --> 00:16:08,419 Public relations. 311 00:16:08,421 --> 00:16:12,190 Well, first of all, Tony, I'm not a medical doctor. 312 00:16:12,192 --> 00:16:13,391 I'm a musician. 313 00:16:13,393 --> 00:16:15,826 You mean, like, songs? 314 00:16:15,828 --> 00:16:17,060 Yes. 315 00:16:17,062 --> 00:16:19,029 And I'm about to embark on a concert tour, 316 00:16:19,031 --> 00:16:20,964 the majority of which will be down south. 317 00:16:20,966 --> 00:16:22,200 Atlantic City. 318 00:16:22,202 --> 00:16:23,368 No. 319 00:16:23,370 --> 00:16:25,035 The Deep South. 320 00:16:25,037 --> 00:16:26,970 First, we're starting in the Midwest, 321 00:16:26,972 --> 00:16:28,373 and then we're taking a hard left. 322 00:16:28,375 --> 00:16:30,375 Kentucky, North Carolina, Tennessee, 323 00:16:30,377 --> 00:16:32,343 and on down through the Delta. 324 00:16:32,345 --> 00:16:35,413 Do you foresee any issues in working for a black man? 325 00:16:35,415 --> 00:16:37,615 No. 326 00:16:37,617 --> 00:16:39,183 No, no, no. 327 00:16:39,185 --> 00:16:41,252 It was just the other day, me and the wife 328 00:16:41,254 --> 00:16:43,290 had a couple of colored guys over at the house. 329 00:16:45,225 --> 00:16:47,325 For-for drinks. 330 00:16:47,327 --> 00:16:48,892 Hmm. I see. 331 00:16:48,894 --> 00:16:50,060 You're married. 332 00:16:50,062 --> 00:16:52,365 Yeah. Two kids. 333 00:16:54,200 --> 00:16:56,967 I'm not sure this is the proper job for a married man. 334 00:16:56,969 --> 00:16:58,969 Why? Are we bringing broads? 335 00:16:58,971 --> 00:17:02,440 My point is we'll be gone for eight straight weeks. 336 00:17:02,442 --> 00:17:05,109 No breaks, right up until Christmas. 337 00:17:05,111 --> 00:17:07,445 You're quite sure you can leave your family for that long? 338 00:17:07,447 --> 00:17:09,314 Depends what you're paying. 339 00:17:09,316 --> 00:17:11,349 A hundred dollars a week, plus room and board. 340 00:17:11,351 --> 00:17:12,450 Hmm. 341 00:17:12,452 --> 00:17:14,985 But let me be crystal clear. 342 00:17:14,987 --> 00:17:16,953 I'm not just hiring a chauffeur. 343 00:17:16,955 --> 00:17:20,091 I need someone who can handle my itinerary. 344 00:17:20,093 --> 00:17:22,926 Be a personal assistant. I need a valet. 345 00:17:22,928 --> 00:17:26,399 I need someone who can launder my clothes and shine my shoes. 346 00:17:28,468 --> 00:17:30,337 Good luck, Doc. 347 00:17:33,038 --> 00:17:34,341 Tony. 348 00:17:39,279 --> 00:17:41,245 I had my record label ask around town 349 00:17:41,247 --> 00:17:43,181 to find me the right man. 350 00:17:43,183 --> 00:17:45,851 Your name came up more than once. 351 00:17:47,120 --> 00:17:50,121 You've impressed several people with your... 352 00:17:50,123 --> 00:17:52,192 innate ability to handle trouble. 353 00:17:53,393 --> 00:17:55,326 And that is why I called and inquired 354 00:17:55,328 --> 00:17:57,297 about your availability. 355 00:18:00,333 --> 00:18:01,965 Okay, here's the deal. 356 00:18:01,967 --> 00:18:04,000 I got no problem being on the road with you. 357 00:18:04,002 --> 00:18:05,136 But I ain't no butler. 358 00:18:05,138 --> 00:18:07,037 I ain't ironing no shirts, 359 00:18:07,039 --> 00:18:08,406 and I'm not polishing nobody's shoes. 360 00:18:08,408 --> 00:18:10,708 You need somebody to get you from point A to point B? 361 00:18:10,710 --> 00:18:12,110 You need someone to make sure 362 00:18:12,112 --> 00:18:13,277 there's no problems along the way? 363 00:18:13,279 --> 00:18:15,279 And believe me, you and the Deep South, 364 00:18:15,281 --> 00:18:17,115 there's gonna be problems. 365 00:18:17,117 --> 00:18:18,383 So, if you want me, 366 00:18:18,385 --> 00:18:20,418 it's a buck and a quarter a week. 367 00:18:20,420 --> 00:18:23,019 Or go hire that little Chink just pranced out of here. 368 00:18:23,021 --> 00:18:25,057 See how far you get. 369 00:18:26,493 --> 00:18:30,026 Well, Mr. Vallelonga, 370 00:18:30,028 --> 00:18:32,363 thank you for stopping by. 371 00:18:44,544 --> 00:18:46,544 Hey, Bobby. 372 00:18:46,546 --> 00:18:48,446 Give me a Rheingold. 373 00:18:48,448 --> 00:18:50,316 Ice cold. 374 00:18:59,292 --> 00:19:00,326 Mr. Tony. 375 00:19:02,027 --> 00:19:03,994 Augie asking about you. 376 00:19:05,432 --> 00:19:07,165 Come on! I'm dying of thirst over here. 377 00:19:07,167 --> 00:19:08,199 Shut up! 378 00:19:08,201 --> 00:19:10,035 I'm talking. 379 00:19:12,772 --> 00:19:14,138 When? 380 00:19:14,140 --> 00:19:16,342 Now. He in his box. 381 00:19:42,469 --> 00:19:43,969 Tony Lip. 382 00:19:45,605 --> 00:19:47,505 What the hell happened at the Copa? 383 00:19:47,507 --> 00:19:49,442 I hear you almost split a guy's face open. 384 00:19:50,610 --> 00:19:53,344 That guy you hit, Mikey Cerrone, 385 00:19:53,346 --> 00:19:55,348 part of Charlie the Hand's crew. 386 00:19:56,516 --> 00:19:58,518 Guess he should have known better. 387 00:20:02,822 --> 00:20:05,122 Hand asked me to look into it. 388 00:20:05,124 --> 00:20:07,124 I spoke to Podell. 389 00:20:07,126 --> 00:20:10,330 Whole thing was, uh, over a piece of ass, right? 390 00:20:11,464 --> 00:20:13,297 Yeah. 391 00:20:13,299 --> 00:20:17,067 Beef like that should never happen inside the club. 392 00:20:17,069 --> 00:20:19,270 They were out of line. 393 00:20:19,272 --> 00:20:21,274 So we squashed it. 394 00:20:23,276 --> 00:20:26,244 You, uh, looking to earn a little extra scharole? 395 00:20:26,246 --> 00:20:29,146 I can keep you busy while the Copa is down. 396 00:20:29,148 --> 00:20:30,450 What do I gotta do? 397 00:20:32,418 --> 00:20:34,454 Things. 398 00:20:37,123 --> 00:20:38,689 Appreciate it, but, uh, 399 00:20:38,691 --> 00:20:41,192 I want to spend some time with the family. 400 00:20:41,194 --> 00:20:43,094 Don't be stupid. 401 00:20:43,096 --> 00:20:46,197 You make yourself a few extra bucks, you buy something nice 402 00:20:46,199 --> 00:20:48,466 for that pretty little wife of yours. 403 00:20:48,468 --> 00:20:50,436 Hmm. 404 00:20:52,539 --> 00:20:54,472 Nah, I'm good. 405 00:20:54,474 --> 00:20:56,442 I'm flush right now. 406 00:20:57,510 --> 00:21:02,280 ♪ So long, Lover's Island 407 00:21:02,282 --> 00:21:04,549 - ♪ Dee - ♪ Dee-ooh 408 00:21:04,551 --> 00:21:07,151 ♪ Ee, ah, ooh, ay... 409 00:21:09,622 --> 00:21:11,455 Here's 50. 410 00:21:11,457 --> 00:21:14,427 Here. Pay me 60 by New Year's, you get it back. 411 00:21:17,397 --> 00:21:19,630 Hey, Lip. 412 00:21:19,632 --> 00:21:21,599 Everything okay? 413 00:21:21,601 --> 00:21:24,337 What, you got beak trouble, Charlie? 414 00:21:25,471 --> 00:21:28,172 Mind your business. 415 00:21:28,174 --> 00:21:29,473 ♪ Lover's Island... 416 00:21:30,910 --> 00:21:32,610 So, come on. I'm dying to hear. 417 00:21:32,612 --> 00:21:34,345 What happened with the doctor interview? 418 00:21:34,347 --> 00:21:36,347 He ain't a real doctor. 419 00:21:36,349 --> 00:21:37,748 He's a piano player. 420 00:21:37,750 --> 00:21:39,617 Well, I don't understand. 421 00:21:39,619 --> 00:21:41,485 Why did they say that he was a doctor? 422 00:21:41,487 --> 00:21:43,621 I don't know. I think he's, like, 423 00:21:43,623 --> 00:21:46,157 a doctor of, uh, piano playing or something. 424 00:21:46,159 --> 00:21:47,491 You can be that? 425 00:21:47,493 --> 00:21:49,160 I guess. 426 00:21:49,162 --> 00:21:51,429 He lives on top of Carnegie Hall. 427 00:21:51,431 --> 00:21:53,297 You should've seen this place, Dee. 428 00:21:53,299 --> 00:21:55,700 It was filled with statues and all kinds of fancy crap. 429 00:21:55,702 --> 00:21:58,235 And he was sitting on top of a friggin' throne 430 00:21:58,237 --> 00:22:00,671 all dressed up like, uh, like the king of the jungle bunnies. 431 00:22:00,673 --> 00:22:03,543 He's colored? 432 00:22:06,346 --> 00:22:08,379 Well, you wouldn't last a week with him. 433 00:22:08,381 --> 00:22:10,948 For the right money, I would. 434 00:22:20,526 --> 00:22:22,960 Yeah. 435 00:22:22,962 --> 00:22:24,562 Oh. 436 00:22:24,564 --> 00:22:27,365 Look... 437 00:22:27,367 --> 00:22:29,233 Really? 438 00:22:29,235 --> 00:22:30,434 - Uh, okay. - You okay? 439 00:22:30,436 --> 00:22:31,736 Okay, hang on a sec. 440 00:22:31,738 --> 00:22:35,973 It's, uh, Dr. Shirley, the piano guy. 441 00:22:35,975 --> 00:22:37,775 He wants to talk to you. 442 00:22:37,777 --> 00:22:39,443 - Me? - Yeah. 443 00:22:39,445 --> 00:22:41,245 What? No. 444 00:22:41,247 --> 00:22:42,546 Come on. 445 00:22:42,548 --> 00:22:43,781 - Take it. - No. Tony... 446 00:22:43,783 --> 00:22:45,418 Just... just talk. 447 00:22:48,554 --> 00:22:50,289 Hello? 448 00:22:51,557 --> 00:22:53,658 Uh, good morning, Doctor. 449 00:22:53,660 --> 00:22:55,695 It's nice to talk to you. 450 00:23:00,566 --> 00:23:03,403 Well, uh, yes, that is a long time. 451 00:23:06,339 --> 00:23:07,640 It is. 452 00:23:09,442 --> 00:23:11,542 Yes. I'm sure. 453 00:23:11,544 --> 00:23:13,477 Thank you. 454 00:23:13,479 --> 00:23:15,680 Thank you for calling. 455 00:23:15,682 --> 00:23:17,316 Bye, now. 456 00:23:19,585 --> 00:23:21,554 What'd he say? 457 00:23:22,789 --> 00:23:24,822 He wanted to know if I'd be okay 458 00:23:24,824 --> 00:23:29,694 with him taking my husband away from his family for two months. 459 00:23:29,696 --> 00:23:33,199 He said he'd pay you what you asked for. 460 00:23:38,271 --> 00:23:39,806 - Hey. - Hmm? 461 00:23:41,607 --> 00:23:43,641 It's good money. 462 00:23:43,643 --> 00:23:45,511 We need it. 463 00:23:47,647 --> 00:23:51,517 Can't be eating 26 hot dogs every day. 464 00:23:53,352 --> 00:23:55,853 I know. 465 00:23:55,855 --> 00:23:59,193 I told him it was okay for you to go. 466 00:24:01,394 --> 00:24:03,694 All right, hey, look, so here's the first half of your pay. 467 00:24:03,696 --> 00:24:05,629 You're gonna get the rest when the tour's over. 468 00:24:05,631 --> 00:24:07,364 No, I gotta get paid every week. 469 00:24:07,366 --> 00:24:09,366 Sorry. That's not how the record company does it. 470 00:24:09,368 --> 00:24:11,535 We got to have some guarantee you're gonna finish the job. 471 00:24:11,537 --> 00:24:14,438 Why wouldn't I finish the job? I took it, didn't I? 472 00:24:14,440 --> 00:24:17,775 Well, then we got nothing to worry about. 473 00:24:17,777 --> 00:24:20,444 Here's the deal, Mr. Vallelonga. 474 00:24:20,446 --> 00:24:22,813 Okay, it's your job to get Don to all his tour dates on time. 475 00:24:22,815 --> 00:24:24,348 Now, if he misses any shows, 476 00:24:24,350 --> 00:24:25,549 you're not getting your back end. 477 00:24:25,551 --> 00:24:27,752 - He's not gonna miss any show. - Good. 478 00:24:27,754 --> 00:24:30,521 Oh, you're gonna need this. 479 00:24:30,523 --> 00:24:32,590 Now, this is the book I was telling you about. 480 00:24:32,592 --> 00:24:34,658 Now, sometimes you guys are staying in the same hotel, 481 00:24:34,660 --> 00:24:36,794 sometimes you're not. 482 00:24:36,796 --> 00:24:39,396 - Oh, yeah, the... - Yeah, yeah. 483 00:24:39,398 --> 00:24:42,566 All right, don't let me down. Let's go. 484 00:24:49,375 --> 00:24:51,575 Madonne, is this the new one? 485 00:24:51,577 --> 00:24:53,577 Yeah, the record company rented it. 486 00:24:53,579 --> 00:24:55,346 - It's nice, huh? - Beautiful. 487 00:24:55,348 --> 00:24:56,947 So, what'd my sister have to say 488 00:24:56,949 --> 00:24:58,949 about you being gone for three weeks? 489 00:24:58,951 --> 00:25:01,352 Eight weeks. 490 00:25:01,354 --> 00:25:03,121 Ten to one, you slap this moolie out, 491 00:25:03,123 --> 00:25:06,423 you come home in under a month. 492 00:25:06,425 --> 00:25:08,126 - Come here. - All right, boys, huddle up. 493 00:25:08,128 --> 00:25:10,427 - Say good-bye to your father. - Frankie, Nicky. Come here. 494 00:25:10,429 --> 00:25:11,562 All right. 495 00:25:11,564 --> 00:25:13,430 - You gonna be good boys? - Uh-huh. 496 00:25:13,432 --> 00:25:14,865 - You'll listen to your mother? - Mm-hmm. 497 00:25:14,867 --> 00:25:16,734 Yeah? All right, give me a kiss. 498 00:25:16,736 --> 00:25:19,670 I'm counting on youse. 499 00:25:19,672 --> 00:25:22,308 - Don't go too far. - We won't. 500 00:25:24,710 --> 00:25:27,778 - Did you go to the AAA for the maps? - Yes. 501 00:25:27,780 --> 00:25:30,447 No. I mean, the record companies gave me the maps 502 00:25:30,449 --> 00:25:32,451 and the itinerary, and this thing. 503 00:25:33,719 --> 00:25:35,820 The Negro Motorist's Green Book. 504 00:25:35,822 --> 00:25:38,823 Yeah, it lists all the places coloreds can stay down south. 505 00:25:38,825 --> 00:25:41,725 Like a... you know, traveling while black. 506 00:25:41,727 --> 00:25:44,595 - "Traveling while black"? - Yeah, if you're black 507 00:25:44,597 --> 00:25:46,463 and you gotta travel, for some reason. 508 00:25:46,465 --> 00:25:49,466 - Got a special book for that? - I guess. 509 00:25:49,468 --> 00:25:51,669 - Did you pack the iron? - I ain't lugging no iron, Dee. 510 00:25:51,671 --> 00:25:53,804 - Come on. - How are you gonna press your pants, Tony? 511 00:25:53,806 --> 00:25:56,473 I'll put 'em under the mattress. 512 00:25:56,475 --> 00:25:58,542 I want you to write me a letter. 513 00:25:58,544 --> 00:26:00,611 - Every chance you get. - I can't write letters. 514 00:26:00,613 --> 00:26:02,180 Yes, you can. 515 00:26:02,182 --> 00:26:03,747 - I can't write. - Take you five minutes. 516 00:26:03,749 --> 00:26:04,882 - Promise me. - It's embarrassing. 517 00:26:04,884 --> 00:26:06,684 It ain't gonna be no good. 518 00:26:06,686 --> 00:26:09,453 It's a lot cheaper than calling long-distance, Tony. 519 00:26:09,455 --> 00:26:11,455 Promise me you're gonna write. 520 00:26:11,457 --> 00:26:13,327 I promise. 521 00:26:15,027 --> 00:26:17,027 Dee, put this in a bank today. 522 00:26:17,029 --> 00:26:18,963 It's half my pay. 523 00:26:18,965 --> 00:26:20,998 Oh. Here. There's a couple of sandwiches 524 00:26:21,000 --> 00:26:22,900 for you and Dr. Shirley. 525 00:26:22,902 --> 00:26:23,968 Thanks. 526 00:26:23,970 --> 00:26:25,502 Be careful. 527 00:26:25,504 --> 00:26:27,905 - I will. - I love you. 528 00:26:27,907 --> 00:26:29,573 I love you, too, baby. 529 00:26:33,813 --> 00:26:35,813 You better be home for Christmas, 530 00:26:35,815 --> 00:26:37,717 or don't come home at all. 531 00:26:42,521 --> 00:26:44,755 I got it, Pop. I got it. 532 00:26:44,757 --> 00:26:47,925 ♪ I got a letter from my baby 533 00:26:47,927 --> 00:26:50,429 ♪ Mailman brought it today 534 00:26:51,631 --> 00:26:54,999 ♪ She said she's so sorry 535 00:26:55,001 --> 00:26:57,403 ♪ Uh, that she went away 536 00:26:58,671 --> 00:27:01,705 ♪ She said, "Daddy, don't worry ♪ 537 00:27:01,707 --> 00:27:04,909 ♪ "Because it won't be long 538 00:27:04,911 --> 00:27:07,780 ♪ Hey, before I'll be back home" ♪ 539 00:27:08,881 --> 00:27:10,814 ♪ Oh, yeah... 540 00:27:10,816 --> 00:27:11,916 Hey. 541 00:27:11,918 --> 00:27:13,584 I'm Tony. 542 00:27:13,586 --> 00:27:15,486 His driver. 543 00:27:15,488 --> 00:27:17,023 Bum a smoke? 544 00:27:21,827 --> 00:27:23,562 Thanks. 545 00:27:31,971 --> 00:27:33,973 So, you're the band? 546 00:27:35,975 --> 00:27:38,109 Oleg. Cello. 547 00:27:38,111 --> 00:27:39,777 George. Bass. 548 00:27:39,779 --> 00:27:42,579 And we're not a band. We're a trio. 549 00:27:42,581 --> 00:27:45,616 Oh. Trio. Right. 550 00:27:45,618 --> 00:27:47,618 Good morning. Excuse me. 551 00:27:47,620 --> 00:27:48,754 Morning. 552 00:28:13,012 --> 00:28:15,047 Thank you, Amit. 553 00:28:16,083 --> 00:28:17,850 Have a wonderful trip, sir. 554 00:29:01,694 --> 00:29:04,695 ♪ Good-bye, ie, ie 555 00:29:04,697 --> 00:29:06,830 ♪ Ie, ie, ie, ie, ie 556 00:29:06,832 --> 00:29:09,666 ♪ Ie, ie, ie 557 00:29:09,668 --> 00:29:11,070 ♪ My love 558 00:29:12,071 --> 00:29:13,171 ♪ Good-bye 559 00:29:13,173 --> 00:29:15,606 ♪ Ie, ie, ie, ie, ie 560 00:29:15,608 --> 00:29:17,674 ♪ Ie, ie, ie 561 00:29:17,676 --> 00:29:19,210 ♪ Good-bye 562 00:29:19,212 --> 00:29:21,580 ♪ My lover 563 00:29:23,883 --> 00:29:25,816 ♪ Though I love you truly... 564 00:29:25,818 --> 00:29:27,218 Tony, the first thing 565 00:29:27,220 --> 00:29:29,787 I'd like you to do when we arrive in the city... 566 00:29:29,789 --> 00:29:31,222 - Hmm? - ...is check the piano where I'm playing. 567 00:29:31,224 --> 00:29:34,092 Make sure it's a Steinway as per my contract. 568 00:29:34,094 --> 00:29:36,194 ♪ Good-bye, my lover... 569 00:29:36,196 --> 00:29:39,830 And can you see to it that there's a bottle of Cutty Sark 570 00:29:39,832 --> 00:29:42,167 in my room every night? 571 00:29:42,169 --> 00:29:43,767 Every night? 572 00:29:45,771 --> 00:29:48,173 Well, if you ever need any help with that... 573 00:29:48,175 --> 00:29:50,007 I won't. 574 00:29:51,677 --> 00:29:54,145 Ten and two on the wheel, please. 575 00:29:54,147 --> 00:29:56,713 ♪ My lover... 576 00:29:56,715 --> 00:29:58,782 Hey, Doc. 577 00:29:58,784 --> 00:30:00,918 I noticed on the itinerary thing, 578 00:30:00,920 --> 00:30:03,921 the last show's on the 23rd of December, right? 579 00:30:03,923 --> 00:30:06,056 Birmingham, yes. It's a Christmas show. 580 00:30:06,058 --> 00:30:09,160 So, any way we could, uh, maybe hit the road early next morning 581 00:30:09,162 --> 00:30:11,662 so we'd be home in time for Christmas Eve? 582 00:30:11,664 --> 00:30:12,930 We'll see. 583 00:30:12,932 --> 00:30:14,765 Appreciate it. 584 00:30:14,767 --> 00:30:17,801 Could you put out the cigarette, please? 585 00:30:17,803 --> 00:30:19,870 Why? 586 00:30:19,872 --> 00:30:22,041 I can't breathe back here. 587 00:30:23,742 --> 00:30:25,210 What are you talking about? 588 00:30:25,212 --> 00:30:28,179 Smoke's going in my lungs; I'm doing all the work here. 589 00:30:28,181 --> 00:30:29,915 Thank you. 590 00:30:35,020 --> 00:30:37,255 ♪ Can plainly see 591 00:30:42,728 --> 00:30:44,162 ♪ And I know 592 00:30:44,164 --> 00:30:46,264 ♪ I'm the one 593 00:30:46,266 --> 00:30:50,035 ♪ You really love... 594 00:30:52,037 --> 00:30:55,973 ♪ Your ruby lips 595 00:30:55,975 --> 00:31:00,813 ♪ Your lovely eyes 596 00:31:02,215 --> 00:31:05,048 ♪ Made my life romantic 597 00:31:05,050 --> 00:31:08,020 ♪ When you took advantage of me... ♪ 598 00:31:20,333 --> 00:31:21,999 ♪ Now I see 599 00:31:22,001 --> 00:31:23,334 What are you looking at? 600 00:31:23,336 --> 00:31:25,936 ♪ That you're the only one for me... ♪ 601 00:31:25,938 --> 00:31:27,238 You speak German, huh? 602 00:31:27,240 --> 00:31:29,006 That was Russian. 603 00:31:29,008 --> 00:31:31,008 Yeah, I was stationed in Germany in the Army. 604 00:31:31,010 --> 00:31:33,977 I could pick up a little bit of what you were saying there. 605 00:31:33,979 --> 00:31:36,214 Watch out for them krauts. 606 00:31:36,216 --> 00:31:38,183 They're all sneaks. 607 00:31:38,185 --> 00:31:40,884 Kennedy should've bombed them when he had the chance. 608 00:31:40,886 --> 00:31:42,888 Plus, now them Cuban bastards. 609 00:31:44,357 --> 00:31:46,790 Ain't they supposed to be following us? 610 00:31:46,792 --> 00:31:48,092 They have the itinerary. 611 00:31:48,094 --> 00:31:50,794 As long as they get to the show on time, 612 00:31:50,796 --> 00:31:53,864 I'm not worried about it, and neither should you. 613 00:31:53,866 --> 00:31:56,967 I ain't worried about nothing. 614 00:31:56,969 --> 00:31:59,836 In fact, when you see me worried, you'll know. 615 00:31:59,838 --> 00:32:01,004 - Tony... - You'll know if I'm worried. 616 00:32:01,006 --> 00:32:02,340 How about some quiet time? 617 00:32:02,342 --> 00:32:04,875 - Hmm? - Sure. 618 00:32:04,877 --> 00:32:07,345 ♪ Your ruby lips... 619 00:32:07,347 --> 00:32:10,215 It's amazing you said that. 620 00:32:10,217 --> 00:32:12,783 "How about some quiet time?" 621 00:32:12,785 --> 00:32:15,353 Dolores, my wife, used to say that all the time. 622 00:32:15,355 --> 00:32:17,188 Well, not all the time, but you know. 623 00:32:17,190 --> 00:32:19,224 She says it when... when I come home from work sometimes. 624 00:32:19,226 --> 00:32:21,125 You know, she's been with the kids all day, 625 00:32:21,127 --> 00:32:23,294 and she'll say, "Tony, how about some quiet time?" 626 00:32:23,296 --> 00:32:25,263 Exactly like how you said it. 627 00:32:25,265 --> 00:32:26,799 I mean, it's amazing. 628 00:32:33,206 --> 00:32:35,007 How is that? 629 00:32:36,809 --> 00:32:38,278 Salty. 630 00:32:40,413 --> 00:32:43,749 Have you ever considered becoming a food critic? 631 00:32:46,253 --> 00:32:48,186 No. Not really. 632 00:32:48,188 --> 00:32:50,121 Why? Is there money in that? 633 00:32:50,123 --> 00:32:53,056 I'm just saying you have a marvelous way with words 634 00:32:53,058 --> 00:32:55,159 when describing food. 635 00:32:55,161 --> 00:32:57,228 "Salty." 636 00:32:57,230 --> 00:32:59,999 So vivid, one can almost taste it. 637 00:33:01,301 --> 00:33:03,167 Hey, I'm just saying it's salty. 638 00:33:03,169 --> 00:33:04,369 And salt's cheating. 639 00:33:04,371 --> 00:33:06,870 Any cook can make things salty. 640 00:33:06,872 --> 00:33:08,306 To make it taste good without the salt, 641 00:33:08,308 --> 00:33:10,341 with just the other flavors, that's the trick. 642 00:33:10,343 --> 00:33:11,975 I mean, you take the basic ingredients... 643 00:33:11,977 --> 00:33:14,044 We should really get going soon if we expect 644 00:33:14,046 --> 00:33:16,046 to get to Pittsburgh by dinner. 645 00:33:16,048 --> 00:33:18,048 Hmm. Hey, when I was in the Army, 646 00:33:18,050 --> 00:33:20,017 I knew a guy from Pittsburgh. 647 00:33:20,019 --> 00:33:22,320 Except he called it "Titsburgh." 648 00:33:22,322 --> 00:33:25,791 'Cause he said all the women there had huge tits. 649 00:33:26,626 --> 00:33:28,293 That's absurd. 650 00:33:28,295 --> 00:33:30,461 Why would women in Pittsburgh have larger breasts 651 00:33:30,463 --> 00:33:33,197 than, say, women in New York? 652 00:33:33,199 --> 00:33:36,200 Guess we'll find out, huh? 653 00:33:36,202 --> 00:33:38,969 Hey, you know, when you first hired me, 654 00:33:38,971 --> 00:33:41,339 my wife went out and bought one of your records. 655 00:33:41,341 --> 00:33:43,474 The one about the orphans. 656 00:33:43,476 --> 00:33:45,209 Orphans? 657 00:33:45,211 --> 00:33:47,044 Yeah. 658 00:33:47,046 --> 00:33:50,049 Cover had a bunch of kids sitting around a campfire. 659 00:33:51,084 --> 00:33:52,352 Orpheus. 660 00:33:53,386 --> 00:33:55,018 Yeah. 661 00:33:55,020 --> 00:33:56,154 Orpheus in the Underworld. 662 00:33:56,156 --> 00:33:57,655 It's based on a French opera. 663 00:33:57,657 --> 00:34:00,158 And those weren't children on the cover. 664 00:34:00,160 --> 00:34:03,026 Those were demons in the bowels of hell. 665 00:34:03,028 --> 00:34:05,129 No shit. 666 00:34:05,131 --> 00:34:07,434 Must have been naughty kids. 667 00:34:21,381 --> 00:34:23,381 What are... what are you doing? 668 00:34:23,383 --> 00:34:26,049 Gotta take a leak, Doc. 669 00:34:26,051 --> 00:34:28,086 Here? Now? 670 00:34:28,088 --> 00:34:30,288 You want me to piss my pants? 671 00:34:48,708 --> 00:34:50,876 ♪ Whatcha gonna do? 672 00:35:48,201 --> 00:35:50,334 - Oh, hey, Doc. - Good afternoon. 673 00:35:51,771 --> 00:35:54,238 Take this for any incidentals we may need. 674 00:35:54,240 --> 00:35:57,007 If you want to buy something, you don't have to ask. 675 00:35:57,009 --> 00:35:59,009 Just keep the receipts, please. 676 00:35:59,011 --> 00:36:01,078 When it runs low, let me know. 677 00:36:01,080 --> 00:36:02,380 Oh. Thanks. 678 00:36:02,382 --> 00:36:04,016 One more thing. 679 00:36:05,552 --> 00:36:09,587 We'll be attending many events before and after the concerts. 680 00:36:09,589 --> 00:36:11,322 Interacting with some of the wealthiest 681 00:36:11,324 --> 00:36:14,192 and most highly educated people in the country. 682 00:36:14,194 --> 00:36:16,494 It is my feeling that your diction, 683 00:36:16,496 --> 00:36:19,096 however charming it may be in the tristate area, 684 00:36:19,098 --> 00:36:21,499 could use some... finessing. 685 00:36:21,501 --> 00:36:25,003 You mean diction... like in what way? 686 00:36:26,306 --> 00:36:28,341 Like in the only way the word is ever used. 687 00:36:29,542 --> 00:36:31,642 - Okay. - Your intonation, inflection, 688 00:36:31,644 --> 00:36:33,444 your choice of words. 689 00:36:33,446 --> 00:36:35,446 Hey, I got my own problems. 690 00:36:35,448 --> 00:36:37,315 Now I gotta worry about what people think 691 00:36:37,317 --> 00:36:39,484 - about the way I talk? - There are simple techniques 692 00:36:39,486 --> 00:36:42,119 I can teach you that are quite effective. I can help you. 693 00:36:42,121 --> 00:36:43,654 I-I don't need no goddamn help. People don't like 694 00:36:43,656 --> 00:36:46,092 the way I talk, they can go take a shit. 695 00:36:47,126 --> 00:36:49,360 The profanity is another issue. 696 00:36:49,362 --> 00:36:51,562 Why are you breaking my balls? 697 00:36:51,564 --> 00:36:54,265 Because you can do better, Mr. Vallelonga. 698 00:36:54,267 --> 00:36:56,501 Which brings me to one more point. 699 00:36:56,503 --> 00:36:58,402 As the guest of honor, I'll be introduced 700 00:36:58,404 --> 00:37:00,371 when entering these intimate events. 701 00:37:00,373 --> 00:37:02,206 You will be introduced as well. 702 00:37:02,208 --> 00:37:04,308 In my humble opinion, 703 00:37:04,310 --> 00:37:07,278 "Vallelonga" may be difficult to pronounce. 704 00:37:07,280 --> 00:37:09,514 So I was thinking... 705 00:37:09,516 --> 00:37:11,649 Valle would be more appropriate. 706 00:37:11,651 --> 00:37:14,418 Tony Valle. Short and sweet. 707 00:37:14,420 --> 00:37:15,486 Eh... 708 00:37:15,488 --> 00:37:16,654 nah. 709 00:37:16,656 --> 00:37:18,523 They got a problem with Vallelonga, 710 00:37:18,525 --> 00:37:20,258 they can call me Tony Lip. 711 00:37:20,260 --> 00:37:22,159 These are genteel people. 712 00:37:22,161 --> 00:37:24,529 "Tony the Lip" may be a little... 713 00:37:24,531 --> 00:37:26,531 worldly for them. 714 00:37:26,533 --> 00:37:29,100 Well, then it's Tony Vallelonga. 715 00:37:29,102 --> 00:37:32,403 All these high-class people, so much smarter than me, 716 00:37:32,405 --> 00:37:34,505 with their intelligence and speaking abilities, 717 00:37:34,507 --> 00:37:36,440 you're telling me they can't pronounce my name? 718 00:37:36,442 --> 00:37:38,543 They don't like it, they can shove it up their ass. 719 00:37:38,545 --> 00:37:40,547 I'll just wait outside. 720 00:37:41,581 --> 00:37:44,215 A sound compromise. 721 00:38:00,166 --> 00:38:02,266 Ladies and gentlemen, tonight we are privileged 722 00:38:02,268 --> 00:38:06,404 to present a great American artist. 723 00:38:06,406 --> 00:38:08,306 He gave his first public performance 724 00:38:08,308 --> 00:38:09,507 at the age of three. 725 00:38:09,509 --> 00:38:11,208 At age 18, 726 00:38:11,210 --> 00:38:13,210 at Arthur Fiedler's invitation, 727 00:38:13,212 --> 00:38:15,580 our guest made his concert debut 728 00:38:15,582 --> 00:38:17,548 with the Boston Pops. 729 00:38:17,550 --> 00:38:20,551 He holds doctorates in psychology, in music 730 00:38:20,553 --> 00:38:23,154 and in the liturgical arts. 731 00:38:23,156 --> 00:38:25,289 And he has performed at the White House twice 732 00:38:25,291 --> 00:38:26,924 in the past 14 months. 733 00:38:26,926 --> 00:38:29,560 He is a true virtuoso. 734 00:38:29,562 --> 00:38:31,362 - And it's a... - "Virtuoso." 735 00:38:31,364 --> 00:38:34,298 - It's a special treat for me... - That's Italian. 736 00:38:34,300 --> 00:38:37,702 Means, uh, means really good. 737 00:38:37,704 --> 00:38:40,371 So, ladies and gentlemen, please welcome 738 00:38:40,373 --> 00:38:42,542 the Don Shirley Trio. 739 00:40:15,868 --> 00:40:17,668 A new pair of shoes! 740 00:40:19,472 --> 00:40:21,772 - Hard ten! Lady's friend. - He keeps on winning! 741 00:40:21,774 --> 00:40:24,508 It's your dice. I'm just having a lucky night. 742 00:40:24,510 --> 00:40:25,743 You cheating, brother! 743 00:40:25,745 --> 00:40:28,512 - Tony. - Get him again. Get him again. 744 00:40:28,514 --> 00:40:30,581 - Boss man's calling. - He ain't my boss. 745 00:40:30,583 --> 00:40:32,383 I work for the record company. 746 00:40:32,385 --> 00:40:34,351 Yeah, I work for the record company, too. 747 00:40:34,353 --> 00:40:35,753 Hey, hey, hey! Hey, come on, man. 748 00:40:35,755 --> 00:40:37,822 Hey, give us a chance to win back our loot, huh? 749 00:40:37,824 --> 00:40:39,490 I'm sorry, fellas, duty calls. 750 00:40:39,492 --> 00:40:41,592 - Come on, man. - "Duty calls"? 751 00:40:41,594 --> 00:40:43,828 My man, my duty is to get my money back. 752 00:40:43,830 --> 00:40:45,830 I've been looking for you. 753 00:40:45,832 --> 00:40:48,899 Yeah, sorry. The guys were having a little game. 754 00:40:48,901 --> 00:40:52,369 Next time you need extra money, just ask me. 755 00:40:52,371 --> 00:40:53,871 It's more fun winning it. 756 00:40:53,873 --> 00:40:55,673 And what if you lost? 757 00:40:55,675 --> 00:40:58,642 Grab some cards. I don't lose, Doc. 758 00:40:58,644 --> 00:41:00,644 I don't lose. 759 00:41:00,646 --> 00:41:02,446 So stooping down in the gravel 760 00:41:02,448 --> 00:41:04,615 pitching dice for pocket change makes you a winner? 761 00:41:04,617 --> 00:41:06,517 What are you giving me shit for? 762 00:41:06,519 --> 00:41:08,385 Everybody was doing it. 763 00:41:08,387 --> 00:41:11,856 They didn't have a choice whether to be inside or out. 764 00:41:11,858 --> 00:41:13,726 You did. 765 00:41:16,829 --> 00:41:19,532 Now, wipe off your knees. You have dirt on them. 766 00:41:39,752 --> 00:41:42,586 Dear Dolores: How are you? 767 00:41:42,588 --> 00:41:44,755 I am fine. 768 00:41:44,757 --> 00:41:47,658 "I'm eating real good. Hamburgers, mostly. 769 00:41:47,660 --> 00:41:51,428 "So don't worry about me not eating good. 770 00:41:51,430 --> 00:41:54,799 "I saw Dr. Shirley play the piano tonight. 771 00:41:54,801 --> 00:41:56,934 "He don't play like a colored guy. 772 00:41:56,936 --> 00:42:00,471 "He plays like Liberace, but better. 773 00:42:00,473 --> 00:42:02,606 "He's like a genius, I think. 774 00:42:02,608 --> 00:42:04,975 "When I look at him in the rearview mirror, 775 00:42:04,977 --> 00:42:07,145 "I can tell he's always thinking about stuff 776 00:42:07,147 --> 00:42:08,546 "in his head. 777 00:42:08,548 --> 00:42:10,714 "I guess that's what geniuses do. 778 00:42:10,716 --> 00:42:14,418 "But it don't look fun to be that smart. 779 00:42:14,420 --> 00:42:17,621 I miss you very, very much." 780 00:42:25,531 --> 00:42:27,431 Who is this? 781 00:42:27,433 --> 00:42:28,632 Who? 782 00:42:28,634 --> 00:42:31,169 On the radio. 783 00:42:31,171 --> 00:42:33,470 Little Richard. 784 00:42:33,472 --> 00:42:35,539 Really? That's Little Richard? 785 00:42:35,541 --> 00:42:37,007 Yeah. 786 00:42:37,009 --> 00:42:38,676 Think you could play something like that, Doc? 787 00:42:38,678 --> 00:42:40,010 ♪ Lucille... 788 00:42:40,012 --> 00:42:43,714 I don't know. Sounds fairly complicated. 789 00:42:43,716 --> 00:42:46,417 Got that right. 790 00:42:46,419 --> 00:42:48,919 So, where did this "Tony the Lip" moniker come from? 791 00:42:48,921 --> 00:42:51,922 It's not Tony the Lip. 792 00:42:51,924 --> 00:42:54,592 It's Tony Lip. One word. 793 00:42:54,594 --> 00:42:56,927 I got it when I was kid, 'cause my friend said 794 00:42:56,929 --> 00:42:59,730 I was the best bullshit artist in the Bronx. 795 00:42:59,732 --> 00:43:01,765 Why are you smiling? 796 00:43:01,767 --> 00:43:03,567 What do you mean? 797 00:43:03,569 --> 00:43:05,703 It doesn't bother you that your friends, 798 00:43:05,705 --> 00:43:08,038 the people closest to you, consider you a liar? 799 00:43:08,040 --> 00:43:09,673 Who said "liar"? 800 00:43:09,675 --> 00:43:11,809 I said "bullshit artist." 801 00:43:11,811 --> 00:43:13,544 And what's the difference? 802 00:43:13,546 --> 00:43:15,813 'Cause I don't lie. Ever. 803 00:43:15,815 --> 00:43:17,982 I'm just good at talking people into... 804 00:43:17,984 --> 00:43:20,484 you know, doing things they don't want to do. 805 00:43:20,486 --> 00:43:22,653 By bullshitting them. 806 00:43:22,655 --> 00:43:24,655 And you're proud of that? 807 00:43:24,657 --> 00:43:25,990 Well, it got me this job. 808 00:43:25,992 --> 00:43:28,592 ♪ Lucille, please don't... 809 00:43:28,594 --> 00:43:31,528 ♪ Baby, baby, baby, baby, take it easy... ♪ 810 00:43:31,530 --> 00:43:33,063 Wait a minute. You're full of shit. 811 00:43:33,065 --> 00:43:34,698 You never heard of Chubby Checker? 812 00:43:34,700 --> 00:43:36,533 Of course I've heard of him. 813 00:43:36,535 --> 00:43:38,535 - I've just never heard his music before. - I mean... 814 00:43:38,537 --> 00:43:40,804 But I like this. This is nice. 815 00:43:40,806 --> 00:43:42,806 He's got a silky voice, very smooth. 816 00:43:42,808 --> 00:43:44,541 Yeah, he's terrific. 817 00:43:44,543 --> 00:43:46,543 This is what everybody's dancing to now. 818 00:43:46,545 --> 00:43:47,880 - This stuff... - Eyes on the road, Tony. 819 00:43:49,715 --> 00:43:51,582 ♪ Baby, here I am... 820 00:43:51,584 --> 00:43:52,917 You know this song. 821 00:43:52,919 --> 00:43:54,652 I don't think so, no. 822 00:43:54,654 --> 00:43:57,054 How could you not know this music? 823 00:43:57,056 --> 00:43:59,257 Aretha Franklin. 824 00:43:59,259 --> 00:44:01,792 Chubby Checker, Little Richard, Sam Cooke. 825 00:44:01,794 --> 00:44:05,496 I mean, come on, Doc. These are your people. 826 00:44:05,498 --> 00:44:08,032 ♪ And it won't be long 827 00:44:08,034 --> 00:44:09,969 ♪ No, it won't be long... 828 00:44:18,844 --> 00:44:21,578 Do you want anything? I'm getting a pack of smokes. 829 00:44:21,580 --> 00:44:23,449 No, thank you. 830 00:44:52,678 --> 00:44:54,712 Grabbed the rock and put it in his pocket. 831 00:44:54,714 --> 00:44:56,081 Thank you, Oleg. 832 00:44:56,083 --> 00:44:57,648 Nice turtleneck. 833 00:44:57,650 --> 00:44:59,018 Way to mix it up. 834 00:45:01,887 --> 00:45:03,887 Got you an apple, Doc. 835 00:45:09,129 --> 00:45:12,698 Before we pull out, Tony, we need to have a talk. 836 00:45:13,899 --> 00:45:15,333 Yeah? 837 00:45:15,335 --> 00:45:17,067 Oleg told me what you did. 838 00:45:17,069 --> 00:45:18,736 What'd I do? 839 00:45:18,738 --> 00:45:20,971 You stole a jade stone from the store. 840 00:45:20,973 --> 00:45:23,108 - No, I didn't. - He watched you do it. 841 00:45:23,110 --> 00:45:25,009 I didn't steal no stone. 842 00:45:25,011 --> 00:45:26,944 You picked it up and put it in your pocket. 843 00:45:26,946 --> 00:45:28,779 I picked up a rock off of the ground. 844 00:45:28,781 --> 00:45:29,847 I didn't steal from a box. 845 00:45:29,849 --> 00:45:31,982 Now, why would you pick up a rock off the ground? 846 00:45:31,984 --> 00:45:33,851 I don't know. 847 00:45:33,853 --> 00:45:35,853 'Cause it ain't stealing. 848 00:45:35,855 --> 00:45:37,054 It's just a regular rock. 849 00:45:37,056 --> 00:45:39,023 And why would you want a regular rock? 850 00:45:39,025 --> 00:45:40,657 To have. 851 00:45:40,659 --> 00:45:42,360 For luck, maybe. 852 00:45:42,362 --> 00:45:43,660 A lucky rock. 853 00:45:43,662 --> 00:45:45,664 - Yeah. - Let me see it. 854 00:45:57,009 --> 00:45:59,377 Mm-mm. 855 00:45:59,379 --> 00:46:01,812 Take it back and pay for it. 856 00:46:03,682 --> 00:46:05,816 I told you that kraut was a snake. 857 00:46:05,818 --> 00:46:07,985 Rats me out for something I didn't even do! 858 00:46:07,987 --> 00:46:10,088 Pay for the stone, Tony; you'll feel better. 859 00:46:10,090 --> 00:46:13,191 I feel fine. And I ain't paying for no regular rock 860 00:46:13,193 --> 00:46:15,759 I found in the dirt. 861 00:46:15,761 --> 00:46:18,962 Do not drive, Mr. Vallelonga. 862 00:46:21,134 --> 00:46:23,136 Put it back. 863 00:46:47,094 --> 00:46:49,693 - Feel better? - No. 864 00:46:49,695 --> 00:46:52,430 If you'd like, Tony, I'd happily buy you the stone. 865 00:46:52,432 --> 00:46:55,866 Don't bother. You took all the fun out of it. 866 00:47:32,472 --> 00:47:35,038 Excuse me. Sir. 867 00:47:35,040 --> 00:47:36,840 I'm with the band. 868 00:47:36,842 --> 00:47:37,975 You're all set up. 869 00:47:37,977 --> 00:47:40,178 This isn't the piano, right? 870 00:47:40,180 --> 00:47:41,479 That's it. 871 00:47:41,481 --> 00:47:43,181 It ain't a Steinway. 872 00:47:43,183 --> 00:47:44,915 So what? 873 00:47:44,917 --> 00:47:47,751 Dr. Shirley only plays on Steinway grand pianos. 874 00:47:47,753 --> 00:47:49,786 It's in his written contract. 875 00:47:49,788 --> 00:47:51,054 Who's Dr. Shirley? 876 00:47:51,056 --> 00:47:53,324 Dr. Shirley. The Don Shirley Trio. 877 00:47:53,326 --> 00:47:55,193 They're playing tonight. 878 00:47:55,195 --> 00:47:56,927 Does it really matter? 879 00:47:56,929 --> 00:47:59,765 Yeah, it does. It's in his contract. 880 00:48:01,066 --> 00:48:02,933 Come on, man. Man, these coons 881 00:48:02,935 --> 00:48:05,004 can play on anything you put in front of them. 882 00:48:09,142 --> 00:48:10,941 But it's a piece of shit. 883 00:48:10,943 --> 00:48:12,943 And there's garbage in there. 884 00:48:12,945 --> 00:48:14,845 So take it out. 885 00:48:14,847 --> 00:48:16,082 What'd you say? 886 00:48:17,184 --> 00:48:18,784 You heard me. 887 00:48:21,887 --> 00:48:23,987 Hey. You got two, three hours. 888 00:48:23,989 --> 00:48:26,023 Just get a clean Steinway in here. 889 00:48:26,025 --> 00:48:28,092 Oh, there ain't a Steinway on campus. 890 00:48:28,094 --> 00:48:29,893 Not my problem. 891 00:48:29,895 --> 00:48:31,296 I bet there's not two Steinways 892 00:48:31,298 --> 00:48:32,963 in the whole state of Indiana. 893 00:48:32,965 --> 00:48:35,200 I guess you'd better move your ass, then. 894 00:48:35,202 --> 00:48:37,237 Who you think you're talking to, greaseball? 895 00:49:07,200 --> 00:49:08,932 Dear Dolores: 896 00:49:08,934 --> 00:49:11,001 This morning I had steak and eggs 897 00:49:11,003 --> 00:49:12,270 for breakfast. 898 00:49:12,272 --> 00:49:16,274 The band has been playing at very ritzy joints. 899 00:49:16,276 --> 00:49:18,576 Dr. Shirley and I are getting along pretty good. 900 00:49:18,578 --> 00:49:21,312 But sometimes I think he gets sad, 901 00:49:21,314 --> 00:49:23,880 and that's why he drinks too much. 902 00:49:23,882 --> 00:49:27,285 I never knew how very beautiful this country was. 903 00:49:27,287 --> 00:49:29,820 Now that I'm seeing it, I know. 904 00:49:29,822 --> 00:49:31,989 You won't believe how beautiful nature is. 905 00:49:31,991 --> 00:49:34,292 It is as beautiful as they say. 906 00:49:34,294 --> 00:49:37,161 And the traffic out here in the country is nothing, 907 00:49:37,163 --> 00:49:39,062 which is fine by me. 908 00:49:39,064 --> 00:49:42,100 Right now I'm eating spaghetti and meatballs in a diner 909 00:49:42,102 --> 00:49:45,836 that tastes like ketchup on Chinese noodles. 910 00:49:45,838 --> 00:49:47,070 We are heading down south now. 911 00:49:47,072 --> 00:49:50,375 I will write you another letter when we get down south. 912 00:49:50,377 --> 00:49:53,111 I love you. Your husband, Tony. 913 00:49:53,113 --> 00:49:55,146 P.S. Kiss the kids for me. 914 00:50:04,056 --> 00:50:05,623 Got any family, Doc? 915 00:50:05,625 --> 00:50:07,158 Not really. 916 00:50:07,160 --> 00:50:09,928 Not really? Either you do or you don't. 917 00:50:11,231 --> 00:50:13,298 It's a long story, Tony. 918 00:50:13,300 --> 00:50:16,467 What, we're in a hurry now? 919 00:50:16,469 --> 00:50:18,937 Let's hear it. 920 00:50:19,972 --> 00:50:22,072 I have a brother somewhere. 921 00:50:22,074 --> 00:50:25,042 We used to get together once in a while, 922 00:50:25,044 --> 00:50:27,312 but it got more and more difficult to stay in touch. 923 00:50:27,314 --> 00:50:30,648 Curse of being a musician, I guess. 924 00:50:30,650 --> 00:50:33,084 Always on the road. 925 00:50:33,086 --> 00:50:35,186 Like a carnival worker. 926 00:50:35,188 --> 00:50:38,222 - Hmm. - Or a criminal. 927 00:50:38,224 --> 00:50:40,891 Took quite the toll on my marriage as well. 928 00:50:40,893 --> 00:50:42,493 - You're married? - Was. 929 00:50:42,495 --> 00:50:44,429 June. 930 00:50:44,431 --> 00:50:46,264 Good person. 931 00:50:46,266 --> 00:50:48,466 Terrible grammar, but a kind soul. 932 00:50:48,468 --> 00:50:50,368 You'd quite like her. 933 00:50:50,370 --> 00:50:51,968 June. 934 00:50:51,970 --> 00:50:54,107 Like, uh, like Lassie's mom. 935 00:50:55,974 --> 00:50:58,476 Unfortunately, I couldn't do a husband act 936 00:50:58,478 --> 00:51:00,977 and a concert pianist act. 937 00:51:00,979 --> 00:51:03,982 Couldn't seem to manage both worlds. 938 00:51:06,119 --> 00:51:08,286 Kentucky Fried Chicken. 939 00:51:08,288 --> 00:51:09,986 In Kentucky! 940 00:51:09,988 --> 00:51:12,092 When's that ever gonna happen? 941 00:51:23,068 --> 00:51:25,403 All right! 942 00:51:25,405 --> 00:51:27,105 Hey, you want some? 943 00:51:27,107 --> 00:51:29,107 I'm fine. Thank you, Tony. 944 00:51:29,109 --> 00:51:30,974 All right. 945 00:51:30,976 --> 00:51:35,279 Mmm. I think this is the best Kentucky Fried Chicken 946 00:51:35,281 --> 00:51:37,215 I ever had. 947 00:51:37,217 --> 00:51:39,250 Probably 'cause it's fresher down here, right? 948 00:51:39,252 --> 00:51:42,018 I don't think I've ever met anyone with your appetite. 949 00:51:42,020 --> 00:51:44,389 No. I got the bucket so you could have some. 950 00:51:44,391 --> 00:51:47,258 I've never had fried chicken in my life. 951 00:51:47,260 --> 00:51:49,227 Who you bullshitting? 952 00:51:49,229 --> 00:51:51,129 You people love the fried chicken, 953 00:51:51,131 --> 00:51:53,231 the grits and the collard greens. 954 00:51:53,233 --> 00:51:56,032 I love it, too. Negro cooks used to make it 955 00:51:56,034 --> 00:51:58,169 all the time when I was in the Army. 956 00:51:58,171 --> 00:52:00,571 You have a very narrow assessment of me, Tony. 957 00:52:00,573 --> 00:52:03,207 Yeah, right? I'm good. 958 00:52:03,209 --> 00:52:05,510 No. No, you're not good. You're bad. 959 00:52:05,512 --> 00:52:07,545 I'm saying, just because other Negroes enjoy 960 00:52:07,547 --> 00:52:10,214 certain types of music, it doesn't mean I have to. 961 00:52:10,216 --> 00:52:13,049 - Nor do we all eat the same kind of food. - Whoa. 962 00:52:13,051 --> 00:52:14,385 Wait a minute. 963 00:52:14,387 --> 00:52:16,387 If you said all guineas like pizza 964 00:52:16,389 --> 00:52:18,589 and spaghetti and meatballs, I'm not gonna get insulted. 965 00:52:18,591 --> 00:52:20,324 You're missing the point. 966 00:52:20,326 --> 00:52:22,460 For you to make the assumption that every Negro... 967 00:52:22,462 --> 00:52:24,562 - Hey, you want some or not? - No. 968 00:52:24,564 --> 00:52:26,330 Here. Come on. 969 00:52:26,332 --> 00:52:28,132 - Tell me that don't smell good. - It... 970 00:52:28,134 --> 00:52:30,033 - Huh? - It smells okay. 971 00:52:30,035 --> 00:52:33,204 I prefer not to get grease on my blanket. 972 00:52:33,206 --> 00:52:35,339 Ooh, I'm gonna get grease on my blankey. 973 00:52:35,341 --> 00:52:37,375 Come on, have a piece. It ain't gonna kill you. 974 00:52:37,377 --> 00:52:39,210 - Come on, take it, eat it. - No. 975 00:52:39,212 --> 00:52:41,345 Take it. I'm throwing it in the back. 976 00:52:41,347 --> 00:52:43,481 - You... Don't you dare. - Then you better take it. 977 00:52:43,483 --> 00:52:46,217 How? Do you have plates or utensils? 978 00:52:46,219 --> 00:52:47,585 Eat it with your hands! 979 00:52:47,587 --> 00:52:49,353 - That's how you're supposed to. - I can't do that. 980 00:52:49,355 --> 00:52:51,088 Eat it. Come on. Take it, take it, take it. 981 00:52:51,090 --> 00:52:52,490 I gotta drive. Ten and two on the wheel. 982 00:52:52,492 --> 00:52:54,158 - Come on. Take it, take it, take it. - Tony... 983 00:52:54,160 --> 00:52:55,359 Come on, come on. 984 00:52:55,361 --> 00:52:57,361 There you go. 985 00:52:57,363 --> 00:52:59,230 Huh? 986 00:52:59,232 --> 00:53:01,098 I-I can't do this, Tony. 987 00:53:01,100 --> 00:53:03,267 Eat the goddamn thing! 988 00:53:03,269 --> 00:53:05,238 Jesus. 989 00:53:15,248 --> 00:53:17,648 - What, no good? - Mm. 990 00:53:22,255 --> 00:53:25,223 It just seems... 991 00:53:25,225 --> 00:53:27,525 so un... unsanitary. 992 00:53:27,527 --> 00:53:29,393 Who gives a shit? 993 00:53:29,395 --> 00:53:31,529 Just relax and enjoy it. 994 00:53:31,531 --> 00:53:34,565 You know, my father used to say... 995 00:53:34,567 --> 00:53:37,301 "Whatever you do, do it a hundred percent." 996 00:53:37,303 --> 00:53:40,238 When you work, work. When you laugh, laugh. 997 00:53:40,240 --> 00:53:43,474 When you eat, eat like it's your last meal. 998 00:53:43,476 --> 00:53:45,276 You want another piece? 999 00:53:45,278 --> 00:53:47,111 Here. Have a breast. 1000 00:53:47,113 --> 00:53:48,348 Delicious. 1001 00:53:49,516 --> 00:53:51,315 Take it. Here you go. 1002 00:53:51,317 --> 00:53:53,551 What do we do about the bones? 1003 00:53:55,622 --> 00:53:57,557 We do this. 1004 00:53:59,392 --> 00:54:00,691 This is what we do. 1005 00:54:00,693 --> 00:54:02,593 ♪ If you go to New Orleans 1006 00:54:02,595 --> 00:54:05,498 ♪ You ought to go see the Mardi Gras ♪ 1007 00:54:08,468 --> 00:54:10,201 There you go. 1008 00:54:11,538 --> 00:54:14,438 ♪ You ought to go see the Mardi Gras ♪ 1009 00:54:16,509 --> 00:54:19,579 ♪ When you see the Mardi Gras... ♪ 1010 00:54:20,880 --> 00:54:22,446 What's the big deal, Doc? 1011 00:54:22,448 --> 00:54:24,115 The squirrels would've ate it anyway. 1012 00:54:24,117 --> 00:54:25,316 Pick it up, Tony. 1013 00:54:25,318 --> 00:54:26,617 Nature takes care of the Earth. 1014 00:54:26,619 --> 00:54:28,319 - Pick it up. - Aw, geez. 1015 00:54:28,321 --> 00:54:31,190 ♪ If you wanna go through New Orleans... ♪ 1016 00:55:02,188 --> 00:55:04,357 This can't be right. 1017 00:55:06,326 --> 00:55:08,326 It says right here, 1018 00:55:08,328 --> 00:55:11,562 "Cozy as your own home." 1019 00:55:11,564 --> 00:55:13,731 Place looks like my ass. 1020 00:55:13,733 --> 00:55:16,267 This is the place. 1021 00:55:21,674 --> 00:55:23,676 The square one, please. 1022 00:55:25,178 --> 00:55:27,580 - Just this one? - Thank you. 1023 00:55:30,450 --> 00:55:32,249 Hey, uh... 1024 00:55:32,251 --> 00:55:34,218 if you need anything, 1025 00:55:34,220 --> 00:55:36,621 I'll be right up the street at the Easton Inn. 1026 00:55:36,623 --> 00:55:38,623 Thank you, Tony. 1027 00:55:42,428 --> 00:55:45,396 - Hey, Floyd, we ready. - I told you, 1028 00:55:45,398 --> 00:55:48,601 - I can't play. My shoulder. - You and that damn shoulder. 1029 00:55:49,769 --> 00:55:51,268 Hey! 1030 00:55:51,270 --> 00:55:52,570 Hey, fancy-pants. 1031 00:55:52,572 --> 00:55:54,271 You want to play? 1032 00:55:54,273 --> 00:55:55,673 I beg your pardon? 1033 00:55:55,675 --> 00:55:57,510 Come on, brother, we short a man. 1034 00:55:58,544 --> 00:56:00,279 Oh, I-I'd rather not. 1035 00:56:01,414 --> 00:56:03,381 What, you too high and mighty? 1036 00:56:03,383 --> 00:56:05,683 No, no, let him alone, let him alone. 1037 00:56:05,685 --> 00:56:08,552 He just afraid of getting that butler uniform a little dusty. 1038 00:56:08,554 --> 00:56:10,287 Mm. 1039 00:56:10,289 --> 00:56:12,623 I'm just, um... 1040 00:56:12,625 --> 00:56:16,360 I'm on my way to meet a friend. 1041 00:56:16,362 --> 00:56:18,598 Yeah, well, thanks for nothing. 1042 00:56:19,799 --> 00:56:22,400 Floyd, come on, man. 1043 00:56:22,402 --> 00:56:24,704 Shut your ass up, man, and leave me alone! 1044 00:56:53,766 --> 00:56:55,334 Mm. 1045 00:56:56,669 --> 00:56:58,703 Eh. 1046 00:56:58,705 --> 00:57:02,608 "For vacation without aggravation." 1047 00:57:04,644 --> 00:57:05,812 Hmm. 1048 00:57:11,484 --> 00:57:14,652 "Delightful dinners for particular people." 1049 00:57:16,656 --> 00:57:19,356 - Yeah? - Get up. It's George. 1050 00:57:19,358 --> 00:57:21,358 Get up. 1051 00:57:21,360 --> 00:57:23,563 Tony, come on. Hurry up. 1052 00:57:25,064 --> 00:57:27,364 Dr. Shirley's in trouble. 1053 00:57:27,366 --> 00:57:29,500 I went out for a drink, I walk into this bar, 1054 00:57:29,502 --> 00:57:31,368 and Dr. Shirley's in there getting bounced around. 1055 00:57:31,370 --> 00:57:33,771 I didn't want to leave him, but I didn't know what to do. 1056 00:57:33,773 --> 00:57:35,406 Who let him out of his cage? 1057 00:57:35,408 --> 00:57:37,374 And they put that little tie on him, too. 1058 00:57:37,376 --> 00:57:38,576 - Why you all dressed up? - Yeah. 1059 00:57:40,613 --> 00:57:42,515 Get your hands off him. 1060 00:57:44,617 --> 00:57:47,785 What in the good goddamn we got here, fellas? 1061 00:57:47,787 --> 00:57:49,320 Hand him over. 1062 00:57:49,322 --> 00:57:51,455 We walk out. Won't be a problem. 1063 00:57:51,457 --> 00:57:53,591 I just wanted a drink, Tony. 1064 00:57:53,593 --> 00:57:55,659 Hey, I told you we'll leave. 1065 00:57:55,661 --> 00:57:58,529 - Not a big deal. Come on. - He ain't going nowhere. 1066 00:57:58,531 --> 00:58:00,564 We need a Brillo Pad to wash these dishes with. 1067 00:58:00,566 --> 00:58:02,433 Listen, assholes. 1068 00:58:02,435 --> 00:58:04,802 Do yourselves a favor and let him go. 1069 00:58:04,804 --> 00:58:06,272 Now! 1070 00:58:08,407 --> 00:58:10,343 Say it nice. 1071 00:58:11,410 --> 00:58:13,477 I just said it nice. 1072 00:58:13,479 --> 00:58:16,747 This boy is gonna get what he's got coming to him. 1073 00:58:18,551 --> 00:58:22,488 And you, you ain't got no say. 1074 00:58:24,557 --> 00:58:25,923 Maybe. 1075 00:58:25,925 --> 00:58:29,426 But whatever happens here, I'm gonna put a bullet 1076 00:58:29,428 --> 00:58:31,562 right in the middle of your thick skull. 1077 00:58:31,564 --> 00:58:34,665 He ain't got no gun, Ray. 1078 00:58:34,667 --> 00:58:36,834 He's full of shit. 1079 00:58:36,836 --> 00:58:39,405 What if he ain't? 1080 00:58:42,575 --> 00:58:44,942 Well, I sure ain't. 1081 00:58:44,944 --> 00:58:48,781 And I ain't about to let this come to pass in my place. 1082 00:58:51,617 --> 00:58:53,450 Let the spook go. 1083 00:58:53,452 --> 00:58:54,487 Let him go. 1084 00:58:55,588 --> 00:58:57,555 Come on. 1085 00:58:57,557 --> 00:58:59,590 Get him out of here. 1086 00:58:59,592 --> 00:59:03,394 I want these Yankees off of my property. 1087 00:59:03,396 --> 00:59:05,796 - Go on. - Go on, George. Go. Go. 1088 00:59:05,798 --> 00:59:07,800 I got you, Doc. 1089 00:59:09,836 --> 00:59:10,903 Go on. 1090 00:59:18,010 --> 00:59:20,411 - You out of your mind? - I'm sorry. 1091 00:59:20,413 --> 00:59:23,414 I didn't mean to put you in that position. 1092 00:59:23,416 --> 00:59:24,782 Wait, wait, wait. 1093 00:59:24,784 --> 00:59:27,787 Are you gonna throw up again? 1094 00:59:29,488 --> 00:59:30,921 I'm okay. 1095 00:59:30,923 --> 00:59:32,823 Honest to God, Doc, I don't understand you. 1096 00:59:32,825 --> 00:59:35,492 You could have drunk here. You got a whole bottle. 1097 00:59:35,494 --> 00:59:37,595 I just needed some air. 1098 00:59:37,597 --> 00:59:38,629 Air? 1099 00:59:38,631 --> 00:59:40,533 Do you know where you are? 1100 00:59:41,634 --> 00:59:43,767 Does geography really matter? 1101 00:59:43,769 --> 00:59:45,769 What? 1102 00:59:45,771 --> 00:59:49,440 If I was in a bar in your neighborhood, 1103 00:59:49,442 --> 00:59:52,845 would the conversation be any different? 1104 00:59:55,481 --> 00:59:57,915 From now on, you don't go nowhere without me. 1105 00:59:57,917 --> 01:00:00,551 Nowhere! 1106 01:00:00,553 --> 01:00:02,955 - Got it? - I-I understand. 1107 01:00:03,990 --> 01:00:05,656 Where's your room? 1108 01:00:05,658 --> 01:00:07,591 Tony. 1109 01:00:07,593 --> 01:00:09,526 What? 1110 01:00:09,528 --> 01:00:12,230 Do you really have a gun? 1111 01:00:12,232 --> 01:00:14,665 Course not. 1112 01:00:14,667 --> 01:00:17,371 Doc, where's your goddamn room? 1113 01:00:21,241 --> 01:00:22,740 - Come on. - There it is. 1114 01:00:22,742 --> 01:00:24,008 Over there? 1115 01:00:24,010 --> 01:00:25,609 You gotta get to bed, Doc. 1116 01:00:25,611 --> 01:00:28,479 You got a big show tomorrow night. Come on. 1117 01:00:47,700 --> 01:00:49,566 Thank you. 1118 01:00:49,568 --> 01:00:51,035 Louisville. 1119 01:00:51,037 --> 01:00:53,570 Thank you for your warm hospitality. 1120 01:00:53,572 --> 01:00:55,506 Bravo! 1121 01:00:58,711 --> 01:01:01,480 Thank you. Thank you. 1122 01:01:04,550 --> 01:01:07,584 ♪ Why oh why 1123 01:01:07,586 --> 01:01:08,953 ♪ Has my baby... 1124 01:01:08,955 --> 01:01:10,988 Don't be lazy, Tony. Enunciate. 1125 01:01:10,990 --> 01:01:12,990 - I am. - Betty bought a bit of better butter 1126 01:01:12,992 --> 01:01:14,892 - to make the bitter butter better. - Betty bought... 1127 01:01:14,894 --> 01:01:18,696 B-Bought... Betty bought butta-er, butta... 1128 01:01:18,698 --> 01:01:21,065 Who says that? Butta-er. 1129 01:01:21,067 --> 01:01:22,633 You have to start somewhere, Tony. 1130 01:01:22,635 --> 01:01:23,934 A singer does vocal exercises. 1131 01:01:23,936 --> 01:01:25,970 An athlete warms up before they rehearse. 1132 01:01:25,972 --> 01:01:27,838 Athletes practice. They don't rehearse. 1133 01:01:28,975 --> 01:01:32,079 Ah, shit. 1134 01:02:56,163 --> 01:03:00,098 Ladies and gentlemen, a very special guest 1135 01:03:00,100 --> 01:03:02,100 from the far north, 1136 01:03:02,102 --> 01:03:04,570 Don Shirley. 1137 01:03:08,040 --> 01:03:11,675 Accompanying Mr. Shirley, the members of his trio, 1138 01:03:11,677 --> 01:03:16,214 Oleg Malacovich, George Dyer, and his associate 1139 01:03:16,216 --> 01:03:20,218 Tony Valle... Valle... Vallelong-longia. 1140 01:03:25,258 --> 01:03:27,925 Oh, this is my lovely wife, Margaret. 1141 01:03:27,927 --> 01:03:29,094 If you gentlemen don't mind, 1142 01:03:29,096 --> 01:03:30,428 we're going to steal Donnie away 1143 01:03:30,430 --> 01:03:32,165 for some, uh, introductions. 1144 01:03:34,667 --> 01:03:36,967 I'd like you all to meet Don Shirley. 1145 01:03:36,969 --> 01:03:39,137 - Yeah. I'll take one. - Hmm. 1146 01:03:39,139 --> 01:03:40,671 What's that? 1147 01:03:40,673 --> 01:03:42,173 A pimento and cheese sandwich, sir. 1148 01:03:42,175 --> 01:03:43,976 Yeah, I'll try one of them. 1149 01:03:46,745 --> 01:03:48,747 Oof. 1150 01:03:54,287 --> 01:03:55,921 Sorry. Not for me. 1151 01:04:04,730 --> 01:04:06,697 Earlier this week, we asked our help 1152 01:04:06,699 --> 01:04:08,899 what Mr. Shirley might like for supper. 1153 01:04:08,901 --> 01:04:11,935 So the boys in the kitchen whipped up a special menu 1154 01:04:11,937 --> 01:04:13,104 - in honor of our guest. - Oh! 1155 01:04:13,106 --> 01:04:15,173 Gentlemen. 1156 01:04:15,175 --> 01:04:17,075 Home-cooked fried chicken. 1157 01:04:24,084 --> 01:04:25,749 There we go. 1158 01:04:25,751 --> 01:04:27,784 Bring it in. Serve it up hot. 1159 01:04:57,217 --> 01:05:00,686 Thank you. Thank you. 1160 01:05:01,954 --> 01:05:03,921 We'll return after a brief intermission. 1161 01:05:06,759 --> 01:05:08,825 Excuse me, Don. 1162 01:05:08,827 --> 01:05:11,196 - Lovely work in there. - Why, thank you. 1163 01:05:11,198 --> 01:05:13,030 Uh, are you looking for the commode? 1164 01:05:13,032 --> 01:05:15,099 - Yes. I... - Yeah, here. Let me help you. 1165 01:05:15,101 --> 01:05:17,036 It's right out there before that pine. 1166 01:05:22,108 --> 01:05:24,108 I'd prefer not to use that. 1167 01:05:24,110 --> 01:05:25,343 Well, don't be silly, Don. 1168 01:05:25,345 --> 01:05:27,378 It looks a lot worse from the outside. 1169 01:05:27,380 --> 01:05:29,947 And I suppose you'd know from experience. 1170 01:05:29,949 --> 01:05:32,718 Well, I've never had any complaints. 1171 01:05:36,289 --> 01:05:38,156 Well, I could return to my motel 1172 01:05:38,158 --> 01:05:40,391 and use the facilities there, 1173 01:05:40,393 --> 01:05:43,729 but that would take at least a half an hour. 1174 01:05:47,133 --> 01:05:49,135 We don't mind waiting. 1175 01:05:50,370 --> 01:05:52,270 Why don't I just pull over? 1176 01:05:52,272 --> 01:05:53,837 You can piss in the woods. 1177 01:05:53,839 --> 01:05:55,005 Animals go in the woods. 1178 01:05:55,007 --> 01:05:56,307 It's gonna be at least 20 minutes, 1179 01:05:56,309 --> 01:05:58,409 I gotta go all the way back to your motel. 1180 01:05:58,411 --> 01:05:59,910 So let's just get there 1181 01:05:59,912 --> 01:06:01,845 so I can go back and finish the show. 1182 01:06:01,847 --> 01:06:04,282 See, that's the difference between you and me. 1183 01:06:04,284 --> 01:06:05,983 I'd have zero problem going in the woods. 1184 01:06:05,985 --> 01:06:07,218 I'm well aware. 1185 01:06:07,220 --> 01:06:09,153 What are you sore at me for? 1186 01:06:09,155 --> 01:06:11,054 I don't make the rules down here. 1187 01:06:11,056 --> 01:06:12,423 No? 1188 01:06:12,425 --> 01:06:14,292 Then who does? 1189 01:06:14,294 --> 01:06:16,127 Oh. 1190 01:06:16,129 --> 01:06:18,962 You're saying just 'cause I'm white and they're white? 1191 01:06:18,964 --> 01:06:20,398 You know, that's a very prejudiced thing 1192 01:06:20,400 --> 01:06:22,032 you just said there. 1193 01:06:22,034 --> 01:06:23,167 A very prejudiced thing. 1194 01:06:23,169 --> 01:06:25,270 I got more in common with the Hymies 1195 01:06:25,272 --> 01:06:27,070 at 2nd Avenue Deli than I do 1196 01:06:27,072 --> 01:06:28,606 with these hillbilly pricks down here. 1197 01:06:28,608 --> 01:06:30,007 Eyes on the road. 1198 01:06:30,009 --> 01:06:30,841 You always say that 1199 01:06:30,843 --> 01:06:32,377 when you don't like what I'm saying. 1200 01:06:32,379 --> 01:06:34,180 Eyes on the road. 1201 01:06:38,017 --> 01:06:39,950 I don't get it. 1202 01:06:39,952 --> 01:06:43,053 How does he smile and shake their hands like that? 1203 01:06:43,055 --> 01:06:45,290 They try to pull that outhouse shit on me, 1204 01:06:45,292 --> 01:06:47,327 I'd piss right on the living room floor. 1205 01:06:49,129 --> 01:06:51,063 Don't-don't do that. 1206 01:06:52,432 --> 01:06:55,235 We have many concert dates left. 1207 01:06:57,370 --> 01:06:59,903 Yeah? So? 1208 01:06:59,905 --> 01:07:02,808 You realize we're contractually obliged to perform them? 1209 01:07:03,976 --> 01:07:05,310 Course I do. 1210 01:07:05,312 --> 01:07:07,944 You don't play, we don't get paid. 1211 01:07:07,946 --> 01:07:09,347 What's your point? 1212 01:07:09,349 --> 01:07:12,450 Ugly circumstances are going to happen again, 1213 01:07:12,452 --> 01:07:14,918 so control yourself. 1214 01:07:14,920 --> 01:07:17,324 Don't lecture me, you rat. 1215 01:07:19,225 --> 01:07:21,492 Dr. Shirley could have stayed up north, 1216 01:07:21,494 --> 01:07:24,195 getting rear end kissed at Park Avenue parties 1217 01:07:24,197 --> 01:07:26,097 for three times money. 1218 01:07:26,099 --> 01:07:28,399 But he ask for this. 1219 01:07:32,971 --> 01:07:34,174 Why? 1220 01:07:53,992 --> 01:07:56,260 What on God's green Earth are you doing? 1221 01:07:56,262 --> 01:07:58,162 A letter. 1222 01:07:58,164 --> 01:08:01,399 Looks more like a piecemeal ransom note. 1223 01:08:01,401 --> 01:08:03,269 May I? 1224 01:08:10,143 --> 01:08:12,276 "Dear Dolores." 1225 01:08:12,278 --> 01:08:13,711 D-E-A-R. 1226 01:08:13,713 --> 01:08:15,313 This is an animal. 1227 01:08:15,315 --> 01:08:18,014 "I'm meeting all the highly leading citizens 1228 01:08:18,016 --> 01:08:20,284 "of the town. 1229 01:08:20,286 --> 01:08:24,020 "People that use big words, all of them. 1230 01:08:24,022 --> 01:08:26,557 "But you know me. I get by. 1231 01:08:26,559 --> 01:08:28,426 I'm a good bullshitter." 1232 01:08:28,428 --> 01:08:31,195 Two T's in "bullshitter." 1233 01:08:31,197 --> 01:08:35,333 "As I'm writing this letter, I'm eating potato chips, 1234 01:08:35,335 --> 01:08:39,069 "and I'm starting to get thirsty. 1235 01:08:39,071 --> 01:08:42,573 "I washed my socks and dried them on the TV. 1236 01:08:42,575 --> 01:08:45,343 I should have brung the iron." 1237 01:08:45,345 --> 01:08:47,180 You know this is pathetic, right? 1238 01:08:48,314 --> 01:08:50,314 Tell me what you're trying to say. 1239 01:08:50,316 --> 01:08:52,583 I don't know. 1240 01:08:52,585 --> 01:08:55,018 You know, I miss her and shit. 1241 01:08:55,020 --> 01:08:56,187 Then say that. 1242 01:08:56,189 --> 01:08:58,222 But do it in a manner that no one else 1243 01:08:58,224 --> 01:09:00,023 has ever done it before. 1244 01:09:00,025 --> 01:09:01,461 And without the profanity. 1245 01:09:02,462 --> 01:09:04,995 Something like, uh... 1246 01:09:04,997 --> 01:09:07,100 Put this down. 1247 01:09:09,067 --> 01:09:10,601 "Dear Dolores." 1248 01:09:10,603 --> 01:09:13,036 Hold on. I'll start a new one. 1249 01:09:13,038 --> 01:09:16,209 "D-E-A-R Dolores." 1250 01:09:18,278 --> 01:09:21,345 "When I think of you, 1251 01:09:21,347 --> 01:09:26,049 I'm reminded of the beautiful plains of Iowa." 1252 01:09:26,051 --> 01:09:27,552 What planes? 1253 01:09:27,554 --> 01:09:29,353 The plains. 1254 01:09:29,355 --> 01:09:31,088 P-L-A-I-N-S. 1255 01:09:31,090 --> 01:09:32,356 Those big fields we saw. 1256 01:09:32,358 --> 01:09:34,592 Oh. Yeah, those were nice. 1257 01:09:34,594 --> 01:09:36,627 Plains. 1258 01:09:36,629 --> 01:09:40,364 "Which is what they call... 1259 01:09:40,366 --> 01:09:44,034 big fields around here." 1260 01:09:44,036 --> 01:09:46,036 Tony, no expounding. 1261 01:09:46,038 --> 01:09:48,372 - No what? - Just write what I say. 1262 01:09:48,374 --> 01:09:50,241 No good. 1263 01:09:50,243 --> 01:09:53,511 "The distance between us... 1264 01:09:53,513 --> 01:09:56,149 is breaking my spirit." 1265 01:09:57,383 --> 01:09:59,550 "Between us..." 1266 01:09:59,552 --> 01:10:02,186 "My time and experiences without you 1267 01:10:02,188 --> 01:10:04,224 "are meaningless to me. 1268 01:10:07,527 --> 01:10:09,327 "Falling in love with you 1269 01:10:09,329 --> 01:10:12,263 was the easiest thing I've ever done." 1270 01:10:12,265 --> 01:10:16,567 "Falling in love with you..." 1271 01:10:16,569 --> 01:10:20,070 This is very fucking romantic. 1272 01:10:20,072 --> 01:10:21,539 ...was the easiest thing 1273 01:10:21,541 --> 01:10:23,374 I have ever done. 1274 01:10:23,376 --> 01:10:26,377 Nothing matters to me but you, 1275 01:10:26,379 --> 01:10:29,580 and every day I'm alive, I'm aware of this. 1276 01:10:29,582 --> 01:10:33,851 I loved you the day I met you, I love you today, 1277 01:10:33,853 --> 01:10:37,357 and I will love you the rest of my life. 1278 01:10:39,692 --> 01:10:42,326 So, can I put, uh... "P.S. Kiss the kids"? 1279 01:10:42,328 --> 01:10:43,661 A P.S.? 1280 01:10:43,663 --> 01:10:45,398 Yeah, like, at the end. 1281 01:10:46,432 --> 01:10:48,266 That's like clanging a cowbell 1282 01:10:48,268 --> 01:10:50,403 at the end of Shostakovich's Seventh. 1283 01:10:52,171 --> 01:10:54,173 Right. And that's good? 1284 01:10:55,308 --> 01:10:57,277 It's perfect, Tony. 1285 01:11:00,880 --> 01:11:03,881 Everybody talks about Willie Mays, 1954. 1286 01:11:03,883 --> 01:11:06,183 It wasn't even the greatest catch in the Polo Grounds. 1287 01:11:06,185 --> 01:11:09,153 That was Joe DiMaggio, 1936, 1288 01:11:09,155 --> 01:11:10,488 second game of the World Series. 1289 01:11:10,490 --> 01:11:13,459 Final out, 500 feet... 1290 01:11:16,496 --> 01:11:18,396 You like that, Doc? 1291 01:11:18,398 --> 01:11:19,597 That's a handsome suit. 1292 01:11:19,599 --> 01:11:22,199 - Sharp. - Mm-hmm. 1293 01:11:22,201 --> 01:11:24,502 Guy looks just like you. 1294 01:11:24,504 --> 01:11:26,439 He does? 1295 01:11:27,607 --> 01:11:30,109 Well, size-wise. Yeah. 1296 01:11:32,345 --> 01:11:34,445 It is about a 42. 1297 01:11:34,447 --> 01:11:37,515 - Why don't you try it on? - Hmm... 1298 01:11:37,517 --> 01:11:40,551 What, you gotta wear a tuxedo onstage every night? 1299 01:11:40,553 --> 01:11:42,520 You could mix it up a little, Doc. 1300 01:11:42,522 --> 01:11:44,388 Come on, let's see how it looks on you. 1301 01:11:44,390 --> 01:11:45,523 We got plenty of time. 1302 01:11:48,328 --> 01:11:49,927 I'll be right back. 1303 01:11:49,929 --> 01:11:52,763 - How you doing? - May I help you, sir? 1304 01:11:52,765 --> 01:11:54,632 Yeah, we want to try on that, uh, 1305 01:11:54,634 --> 01:11:56,334 beautiful gray suit in the window. 1306 01:11:56,336 --> 01:11:57,602 You got it in a 42? 1307 01:11:57,604 --> 01:11:59,505 Of course. 1308 01:12:01,674 --> 01:12:03,374 That's the one. 1309 01:12:03,376 --> 01:12:05,242 Dressing room is in the back, sir. 1310 01:12:05,244 --> 01:12:06,611 Thank you. 1311 01:12:06,613 --> 01:12:08,946 - I'll be just a moment. - Take your time, Doc. 1312 01:12:08,948 --> 01:12:10,683 I'll check out some ties for you. 1313 01:12:12,251 --> 01:12:14,251 Uh, e-excuse me. 1314 01:12:14,253 --> 01:12:16,623 Uh, you're not allowed to try that on. 1315 01:12:18,257 --> 01:12:19,590 I beg your pardon? 1316 01:12:19,592 --> 01:12:21,959 Uh, if you'd like to purchase it first, 1317 01:12:21,961 --> 01:12:24,664 we'd be happy to tailor it to your needs. 1318 01:12:26,766 --> 01:12:29,502 I see. 1319 01:13:30,596 --> 01:13:32,298 Yeah. 1320 01:13:33,433 --> 01:13:35,268 That's me. 1321 01:13:45,845 --> 01:13:47,611 Hey, Officer. 1322 01:13:47,613 --> 01:13:49,714 I got a call about Dr. Shirley. 1323 01:13:49,716 --> 01:13:51,751 Come on. 1324 01:13:56,422 --> 01:13:58,756 His friend's here. 1325 01:13:58,758 --> 01:14:00,758 Thank you. 1326 01:14:05,364 --> 01:14:07,798 Get a guy a towel, for Christ's sake. 1327 01:14:07,800 --> 01:14:09,500 You a lawyer? 1328 01:14:09,502 --> 01:14:10,768 - No. - Well, you should call one. 1329 01:14:10,770 --> 01:14:12,703 - We're taking your auntie in. - For what? 1330 01:14:12,705 --> 01:14:15,508 Manager caught him and the other guy. 1331 01:14:18,878 --> 01:14:21,479 Well, can we get the cuffs off him, 1332 01:14:21,481 --> 01:14:23,714 let him put his pants on, we talk about this? 1333 01:14:23,716 --> 01:14:25,382 Sure, we could. 1334 01:14:25,384 --> 01:14:27,351 But we ain't. 1335 01:14:27,353 --> 01:14:30,387 Okay, look, we're out of here tomorrow morning. 1336 01:14:30,389 --> 01:14:31,822 You'll never see us again. 1337 01:14:31,824 --> 01:14:34,393 There's gotta be something we can do to work this out. 1338 01:14:36,362 --> 01:14:37,528 What if you let him go 1339 01:14:37,530 --> 01:14:39,663 and I give you something to thank you? 1340 01:14:40,900 --> 01:14:42,900 - You bribing us? - No. 1341 01:14:42,902 --> 01:14:44,335 Hell no. 1342 01:14:44,337 --> 01:14:45,503 A gift. 1343 01:14:45,505 --> 01:14:46,804 A thank-you. 1344 01:14:46,806 --> 01:14:49,340 What kind of thank-you? 1345 01:14:49,342 --> 01:14:50,875 Like a... 1346 01:14:50,877 --> 01:14:52,843 you know, donation to the police force. 1347 01:14:52,845 --> 01:14:54,545 Youse guys. 1348 01:14:54,547 --> 01:14:56,614 Whatever you want. 1349 01:14:56,616 --> 01:14:59,383 You like suits? 1350 01:14:59,385 --> 01:15:01,485 I was walking through your nice town today, 1351 01:15:01,487 --> 01:15:04,522 and I seen a store that was selling suits. 1352 01:15:04,524 --> 01:15:06,390 Primo suits. 1353 01:15:06,392 --> 01:15:09,860 What if, as a thank-you... a donation... 1354 01:15:09,862 --> 01:15:12,830 I buy youse each a suit? 1355 01:15:12,832 --> 01:15:14,632 You get all dressed up, 1356 01:15:14,634 --> 01:15:16,834 you take the wife out for dinner. 1357 01:15:16,836 --> 01:15:18,836 I mean, guys like you, you work hard. 1358 01:15:18,838 --> 01:15:20,840 You deserve it. 1359 01:15:27,513 --> 01:15:29,513 They were wrong for the way they treated me, 1360 01:15:29,515 --> 01:15:31,584 and you rewarded them. 1361 01:15:33,386 --> 01:15:35,719 I was hired to get you from one show to the next. 1362 01:15:35,721 --> 01:15:37,555 How I do it shouldn't matter to you. 1363 01:15:37,557 --> 01:15:39,423 I just wish you hadn't paid 'em off. 1364 01:15:39,425 --> 01:15:41,759 I did what I had to do. 1365 01:15:41,761 --> 01:15:44,162 You know, if this got out, it would kill your career. 1366 01:15:44,164 --> 01:15:46,463 Okay, Tony. 1367 01:15:46,465 --> 01:15:48,499 I need you to stop it with the phony altruism 1368 01:15:48,501 --> 01:15:49,934 and concern for my career. 1369 01:15:49,936 --> 01:15:51,669 What the hell does that mean? 1370 01:15:51,671 --> 01:15:53,470 You were only thinking about yourself back there 1371 01:15:53,472 --> 01:15:54,872 because you know, if I miss a show, 1372 01:15:54,874 --> 01:15:56,473 it'll come out of your pocketbook. 1373 01:15:56,475 --> 01:15:58,509 Of course I don't want you to miss a show, 1374 01:15:58,511 --> 01:15:59,710 you ungrateful bastard. 1375 01:15:59,712 --> 01:16:01,812 You think I'm doing this for my health? 1376 01:16:01,814 --> 01:16:03,881 Tonight, I saved your ass. 1377 01:16:03,883 --> 01:16:06,584 So show a little appreciation, maybe. 1378 01:16:06,586 --> 01:16:10,888 Besides, I told you never to go nowhere without me! 1379 01:16:10,890 --> 01:16:14,925 I assumed you'd want this to be the exception. 1380 01:16:49,495 --> 01:16:51,795 Want me to get some makeup or something 1381 01:16:51,797 --> 01:16:53,030 for the show tomorrow? 1382 01:16:53,032 --> 01:16:54,632 No, I'm fine. 1383 01:16:54,634 --> 01:16:56,800 You sure? Bruise kind of shows. 1384 01:16:56,802 --> 01:16:58,004 I said I'm fine. 1385 01:16:59,538 --> 01:17:01,507 Okay. 1386 01:17:07,947 --> 01:17:09,780 He didn't ask me to do that. 1387 01:17:09,782 --> 01:17:11,949 Dom, I'm telling you, that's what he told me. 1388 01:17:11,951 --> 01:17:13,550 He didn't ask me. 1389 01:17:13,552 --> 01:17:16,053 Oh. Tony Lip. 1390 01:17:16,055 --> 01:17:17,655 - Dominic, Mags. - What the hell...? 1391 01:17:17,657 --> 01:17:19,023 What the hell you guys doing down here? 1392 01:17:19,025 --> 01:17:20,557 Hey, Brooklyn sent us down. 1393 01:17:20,559 --> 01:17:22,762 - Take care of a few things. - Yeah. 1394 01:17:57,596 --> 01:17:59,433 I'm working here. 1395 01:18:08,308 --> 01:18:10,874 Sorry, Doc. They're some friends from New York. 1396 01:18:10,876 --> 01:18:12,876 Hey, can you get Dr. Shirley's luggage? 1397 01:18:12,878 --> 01:18:13,980 All right. 1398 01:18:46,812 --> 01:18:48,146 Called his room. 1399 01:18:48,148 --> 01:18:49,982 Be down in a minute. 1400 01:18:58,724 --> 01:19:00,091 Hey, Doc. 1401 01:19:00,093 --> 01:19:01,961 Where are you off to? 1402 01:19:03,596 --> 01:19:05,629 Just going downstairs. 1403 01:19:05,631 --> 01:19:07,566 To have a drink. 1404 01:19:17,877 --> 01:19:19,676 Tony... 1405 01:19:19,678 --> 01:19:23,381 I think you're doing a wonderful job. 1406 01:19:23,383 --> 01:19:25,649 So... 1407 01:19:25,651 --> 01:19:27,152 I'd like to formally offer you 1408 01:19:27,154 --> 01:19:28,952 the position of my road manager. 1409 01:19:28,954 --> 01:19:33,857 With the title also comes more responsibility, but... 1410 01:19:33,859 --> 01:19:35,861 that also means a raise in pay. 1411 01:19:36,929 --> 01:19:39,029 No. No. 1412 01:19:39,031 --> 01:19:41,999 No, thanks. 1413 01:19:42,001 --> 01:19:46,171 We agreed on 125 a week, plus expenses. 1414 01:19:46,173 --> 01:19:49,109 That's our deal, right? 1415 01:19:50,776 --> 01:19:52,709 I ain't going nowhere, Doc. 1416 01:19:52,711 --> 01:19:55,014 I-I was just going down to tell them. 1417 01:20:05,691 --> 01:20:06,859 Tony. 1418 01:20:11,730 --> 01:20:14,101 I'm sorry about last night. 1419 01:20:17,237 --> 01:20:19,672 Don't worry about it. 1420 01:20:21,208 --> 01:20:24,675 I've been working nightclubs in New York City my whole life. 1421 01:20:24,677 --> 01:20:28,747 I know it's a... complicated world. 1422 01:20:40,993 --> 01:20:42,726 So, where'd you learn 1423 01:20:42,728 --> 01:20:43,961 how to play like that? 1424 01:20:43,963 --> 01:20:45,896 - My mother. - Your mother? 1425 01:20:45,898 --> 01:20:47,867 - Really? - Mm-hmm. 1426 01:20:49,735 --> 01:20:53,171 She taught me how to play on an old spinet. 1427 01:20:53,173 --> 01:20:55,739 Soon as I could walk, we'd... 1428 01:20:55,741 --> 01:20:57,975 travel around the Florida Panhandle, 1429 01:20:57,977 --> 01:21:01,712 put on my little shows in parishes and halls. 1430 01:21:01,714 --> 01:21:03,914 Fortunately, a man who had seen me play 1431 01:21:03,916 --> 01:21:05,183 arranged for me to study 1432 01:21:05,185 --> 01:21:07,218 at the Leningrad Conservatory of Music. 1433 01:21:07,220 --> 01:21:10,053 I was the first Negro ever accepted there. 1434 01:21:10,055 --> 01:21:12,490 That's where they taught you all them songs you play? 1435 01:21:12,492 --> 01:21:15,726 Actually, I was trained to play classical music. 1436 01:21:15,728 --> 01:21:19,999 Brahms, Franz Liszt, Beethoven, Chopin. 1437 01:21:21,066 --> 01:21:23,334 It's all I ever wanted to play. 1438 01:21:23,336 --> 01:21:26,271 But I was persuaded by my record company 1439 01:21:26,273 --> 01:21:30,141 to pursue a career in popular music instead. 1440 01:21:30,143 --> 01:21:32,743 They insisted that audiences would never accept 1441 01:21:32,745 --> 01:21:34,912 a Negro pianist on a classical stage. 1442 01:21:34,914 --> 01:21:39,816 Wanted to turn me into just another colored entertainer. 1443 01:21:39,818 --> 01:21:43,221 You know, the guy who's smoking while he's playing 1444 01:21:43,223 --> 01:21:46,090 and sets a glass of whiskey on his piano, 1445 01:21:46,092 --> 01:21:48,825 and then complains because he's not respected 1446 01:21:48,827 --> 01:21:50,228 like Arthur Rubinstein. 1447 01:21:50,230 --> 01:21:53,131 You don't see Arthur Rubinstein 1448 01:21:53,133 --> 01:21:55,768 putting a glass of whiskey on his piano. 1449 01:21:57,103 --> 01:21:59,137 I don't know. Personally, I think, 1450 01:21:59,139 --> 01:22:00,938 if you stuck to the classic stuff, 1451 01:22:00,940 --> 01:22:02,540 it would've been a big mistake. 1452 01:22:02,542 --> 01:22:04,142 A mistake? 1453 01:22:04,144 --> 01:22:07,378 Performing the music I trained my entire life to play? 1454 01:22:07,380 --> 01:22:09,980 Trained? What are you, a seal? 1455 01:22:09,982 --> 01:22:11,848 People love what you do. 1456 01:22:11,850 --> 01:22:14,285 Anyone could sound like Beethoven or... 1457 01:22:14,287 --> 01:22:16,853 "Joe Pan" or them other guys you said, 1458 01:22:16,855 --> 01:22:20,793 but your music, what you do... 1459 01:22:22,229 --> 01:22:24,029 ...only you can do that. 1460 01:22:26,899 --> 01:22:28,268 Thank you, Tony. 1461 01:22:33,273 --> 01:22:35,908 But not everyone can play Chopin. 1462 01:22:37,009 --> 01:22:39,011 Not like I can. 1463 01:22:40,280 --> 01:22:42,813 ♪ I love my baby... 1464 01:22:42,815 --> 01:22:45,416 "The trees have shed their leafy clothing, 1465 01:22:45,418 --> 01:22:49,019 and their colors have faded to grays and browns." 1466 01:22:49,021 --> 01:22:52,889 "I saw millions of trees all dusted with snow, 1467 01:22:52,891 --> 01:22:54,825 just like out of a fairy tale." 1468 01:22:54,827 --> 01:22:57,128 He's so expressive. 1469 01:22:57,130 --> 01:22:59,397 - "It's getting cold." - Got to admit, Lip's letters, 1470 01:22:59,399 --> 01:23:01,266 they're not bad. 1471 01:23:01,268 --> 01:23:03,033 Oh, well, it's in the family. 1472 01:23:03,035 --> 01:23:05,303 They say our great-great-great-grandfather 1473 01:23:05,305 --> 01:23:07,871 helped da Vinci with the Sixteen Chapel. 1474 01:23:07,873 --> 01:23:10,208 - You mean Michelangelo. - Right. 1475 01:23:10,210 --> 01:23:12,410 What does Michelangelo have to do with writing letters? 1476 01:23:12,412 --> 01:23:15,179 I'm just saying, we're an arty family. 1477 01:23:15,181 --> 01:23:19,417 "I will count the hours, minutes and seconds 1478 01:23:19,419 --> 01:23:21,918 "until you are in my arms. 1479 01:23:21,920 --> 01:23:23,887 "Love you, Tony. 1480 01:23:23,889 --> 01:23:25,191 P.S. Kiss the kids." 1481 01:23:26,226 --> 01:23:27,425 John! 1482 01:23:27,427 --> 01:23:28,925 Yeah? 1483 01:23:28,927 --> 01:23:31,095 I want a letter. 1484 01:23:31,097 --> 01:23:32,430 Yeah, soon as you make a meal. 1485 01:23:46,879 --> 01:23:50,648 Eyes forward, Tony. 1486 01:24:14,940 --> 01:24:16,207 Tony. 1487 01:24:16,209 --> 01:24:17,508 All right, everybody. 1488 01:24:17,510 --> 01:24:20,378 Let's give our finest Louisiana welcome 1489 01:24:20,380 --> 01:24:23,314 to Don Shirley and the Don Shirley Trio. 1490 01:24:50,076 --> 01:24:52,310 Your mother's ass. 1491 01:24:52,312 --> 01:24:54,479 Can't see shit. 1492 01:25:01,954 --> 01:25:03,954 What the hell's this guy doing? 1493 01:25:07,394 --> 01:25:09,496 Son of a bitch. 1494 01:25:21,974 --> 01:25:23,574 License and papers. 1495 01:25:23,576 --> 01:25:26,511 Am I glad to see you. 1496 01:25:26,513 --> 01:25:28,346 We had to turn off the main road, 1497 01:25:28,348 --> 01:25:31,317 and, uh, now we're lost. 1498 01:25:33,018 --> 01:25:35,018 Step out of the car. 1499 01:25:35,020 --> 01:25:36,354 What'd I do? 1500 01:25:36,356 --> 01:25:38,191 Out of the car. 1501 01:25:49,335 --> 01:25:51,402 Why are you on this road? 1502 01:25:51,404 --> 01:25:52,770 I told you. 1503 01:25:52,772 --> 01:25:56,342 We had to make a detour, and we got lost. 1504 01:26:00,780 --> 01:26:02,613 And why are you driving him? 1505 01:26:02,615 --> 01:26:05,218 He's my boss. 1506 01:26:11,023 --> 01:26:13,090 He can't be out here at night. 1507 01:26:13,092 --> 01:26:15,025 This is a sundown town. 1508 01:26:15,027 --> 01:26:16,329 What's that? 1509 01:26:17,630 --> 01:26:20,431 Get him out of the car and check his I.D. 1510 01:26:20,433 --> 01:26:21,599 Oh, come on. 1511 01:26:21,601 --> 01:26:22,733 It's pouring rain. 1512 01:26:22,735 --> 01:26:26,069 Sir, I can just get it right here through the window. 1513 01:26:26,071 --> 01:26:27,271 Get him out of the car. 1514 01:26:27,273 --> 01:26:29,140 Come on, get out, now. 1515 01:26:29,142 --> 01:26:31,041 Get out, now. Get out. 1516 01:26:31,043 --> 01:26:33,446 Got I.D.? 1517 01:26:35,482 --> 01:26:38,449 How you say this last name? 1518 01:26:38,451 --> 01:26:40,585 Vallelonga. 1519 01:26:40,587 --> 01:26:43,053 Yeah, what kind of name is that? 1520 01:26:43,055 --> 01:26:44,422 It's Italian. 1521 01:26:44,424 --> 01:26:45,556 Oh. 1522 01:26:45,558 --> 01:26:47,158 Oh, I see. 1523 01:26:47,160 --> 01:26:49,462 That's why you're driving him around. 1524 01:26:51,498 --> 01:26:53,264 You're half a nigger yourself. 1525 01:26:54,267 --> 01:26:56,100 Hands in the air! 1526 01:26:56,102 --> 01:26:57,403 Now! Now! 1527 01:27:01,140 --> 01:27:03,041 Excuse me. 1528 01:27:06,312 --> 01:27:10,081 Excuse me, sirs. 1529 01:27:10,083 --> 01:27:13,284 I-I understand why my associate is being held, 1530 01:27:13,286 --> 01:27:16,256 but what exactly am I being charged with? 1531 01:27:19,158 --> 01:27:22,360 You seem like reasonable men. 1532 01:27:22,362 --> 01:27:23,661 Perhaps you could let me out 1533 01:27:23,663 --> 01:27:26,163 so that we could discuss the situation further. 1534 01:27:26,165 --> 01:27:28,099 Just put the apple butter away, boy. 1535 01:27:28,101 --> 01:27:31,102 You ain't going nowhere no time soon. 1536 01:27:31,104 --> 01:27:34,205 You cannot hold me without cause. 1537 01:27:34,207 --> 01:27:35,540 Well, I got cause. 1538 01:27:35,542 --> 01:27:38,311 'Cause you let the sun set on your black ass. 1539 01:27:39,646 --> 01:27:42,246 I want to speak to my lawyer. 1540 01:27:42,248 --> 01:27:44,415 I want my call. 1541 01:27:44,417 --> 01:27:47,685 This is a flagrant violation of my rights. 1542 01:27:47,687 --> 01:27:51,122 You know... 1543 01:27:51,124 --> 01:27:55,261 he does have, uh, rights. 1544 01:27:59,699 --> 01:28:03,134 Give the Negro his goddamn phone call. 1545 01:28:03,136 --> 01:28:04,604 You happy? 1546 01:28:09,142 --> 01:28:10,908 You know a lawyer? 1547 01:28:10,910 --> 01:28:12,312 Call him. 1548 01:28:23,723 --> 01:28:25,456 I walk up to the car, and I say, 1549 01:28:25,458 --> 01:28:27,325 "Sir, you know how fast you were going?" 1550 01:28:27,327 --> 01:28:29,594 He says, "I'm sorry, Officer. I didn't mean to speed, but..." 1551 01:28:29,596 --> 01:28:31,228 As my mother always said, 1552 01:28:31,230 --> 01:28:33,698 "What kind of brand-new fool are you?" 1553 01:28:33,700 --> 01:28:35,666 Look at them over there. 1554 01:28:35,668 --> 01:28:38,302 Take a good look at the officer you hit. 1555 01:28:38,304 --> 01:28:40,671 Look at him. He's over there having a grand old time, 1556 01:28:40,673 --> 01:28:44,942 chatting up with his pals, enjoying a nice cup of coffee. 1557 01:28:44,944 --> 01:28:47,178 And where are you? 1558 01:28:47,180 --> 01:28:50,181 In here, with me, who did nothing. 1559 01:28:50,183 --> 01:28:52,483 Yet I'm the one who pays the price. 1560 01:28:52,485 --> 01:28:55,386 I'm the one who's gonna miss the Birmingham show. 1561 01:28:55,388 --> 01:28:57,288 Hey, I'm gonna lose a lot of money, too, 1562 01:28:57,290 --> 01:28:58,689 if you don't play Birmingham. 1563 01:28:58,691 --> 01:29:02,161 So that little temper tantrum, was it worth it? 1564 01:29:03,262 --> 01:29:05,262 Hmm? 1565 01:29:05,264 --> 01:29:07,264 You never win with violence, Tony. 1566 01:29:07,266 --> 01:29:09,433 You only win when you maintain your dignity. 1567 01:29:09,435 --> 01:29:13,537 Dignity always prevails. 1568 01:29:13,539 --> 01:29:16,743 And tonight, because of you, we did not. 1569 01:29:21,614 --> 01:29:24,248 I wouldn't touch that mattress, Doc. 1570 01:29:24,250 --> 01:29:26,586 Maryville Police. 1571 01:29:29,322 --> 01:29:31,222 No, sir. 1572 01:29:31,224 --> 01:29:33,658 No, no, I-I'm not, sir. 1573 01:29:33,660 --> 01:29:36,460 Yes, sir. He's right here, sir. Yes, sir. 1574 01:29:36,462 --> 01:29:37,561 Yes, sir. 1575 01:29:37,563 --> 01:29:39,730 Give me. 1576 01:29:39,732 --> 01:29:41,699 Chief Pratt. Who's this? 1577 01:29:41,701 --> 01:29:43,636 Baloney. 1578 01:29:45,838 --> 01:29:47,438 Yes, sir. 1579 01:29:47,440 --> 01:29:50,708 I can hear it now, Governor. 1580 01:29:50,710 --> 01:29:53,444 Uh... 1581 01:29:53,446 --> 01:29:55,346 No, sir, I'm sorry. I... 1582 01:29:55,348 --> 01:29:57,717 No, of course I can recognize your voice. It's... 1583 01:30:00,753 --> 01:30:02,753 Sir? 1584 01:30:02,755 --> 01:30:06,592 You're saying the boy we got locked up called who? 1585 01:30:09,595 --> 01:30:11,595 Oh, and he called you. 1586 01:30:11,597 --> 01:30:13,531 No, no, sir. 1587 01:30:13,533 --> 01:30:16,703 An officer was assaulted in the line of duty. 1588 01:30:19,472 --> 01:30:22,373 No, sir. No. I don't want no National Guard 1589 01:30:22,375 --> 01:30:24,341 coming down here, neither, sir. 1590 01:30:24,343 --> 01:30:26,746 I'll get to it immediately, Governor. 1591 01:30:28,047 --> 01:30:30,483 Good night to you and the missus. 1592 01:30:34,587 --> 01:30:36,353 - Get 'em out. - What? 1593 01:30:36,355 --> 01:30:37,688 Cut 'em goddamn loose. 1594 01:30:37,690 --> 01:30:39,757 That dago wop hit me! 1595 01:30:39,759 --> 01:30:41,492 You want to keep your goddamn job? 1596 01:30:41,494 --> 01:30:43,527 Then you do what I goddamn tell you to do 1597 01:30:43,529 --> 01:30:45,629 when I goddamn tell you to do it! 1598 01:30:45,631 --> 01:30:48,632 And I'm telling you to get 'em the goddamn out! 1599 01:30:48,634 --> 01:30:50,403 Who the hell did you call? 1600 01:30:52,405 --> 01:30:55,740 Bobby Kennedy just saved our asses. 1601 01:30:55,742 --> 01:30:58,876 Madonne. How great is that? 1602 01:30:58,878 --> 01:31:00,511 It's not great. 1603 01:31:00,513 --> 01:31:02,080 It's not great at all. 1604 01:31:02,082 --> 01:31:04,448 - It's humiliating. - The hell you talking about? 1605 01:31:04,450 --> 01:31:06,884 We were screwed. Now we ain't. 1606 01:31:06,886 --> 01:31:09,620 And I just put the attorney general of the United States 1607 01:31:09,622 --> 01:31:10,821 in an incredibly awkward position. 1608 01:31:10,823 --> 01:31:12,389 So what? 1609 01:31:12,391 --> 01:31:13,758 That's what the guy gets paid for. 1610 01:31:13,760 --> 01:31:15,392 What else he got to do? 1611 01:31:15,394 --> 01:31:17,795 That man and his brother 1612 01:31:17,797 --> 01:31:19,396 are trying to change this country. 1613 01:31:19,398 --> 01:31:21,832 That's what else he got to do. 1614 01:31:21,834 --> 01:31:25,469 Now he thinks I'm some kind of... 1615 01:31:25,471 --> 01:31:28,873 Calling from some backwoods swamp jail, 1616 01:31:28,875 --> 01:31:32,343 asking to attenuate assault charges? Who does that? 1617 01:31:32,345 --> 01:31:34,578 Garbage. That's who. 1618 01:31:34,580 --> 01:31:35,946 You shouldn't have hit him. 1619 01:31:35,948 --> 01:31:37,748 I didn't like the way he was treating you. 1620 01:31:37,750 --> 01:31:39,550 Making you stand out in the rain like that. 1621 01:31:39,552 --> 01:31:42,653 Please, you hit him because of what he called you. 1622 01:31:42,655 --> 01:31:44,789 I've had to endure that kind of talk my entire life. 1623 01:31:44,791 --> 01:31:46,924 You should be able to take it for at least one night. 1624 01:31:46,926 --> 01:31:48,926 What? I can't get mad at that stuff he was saying 1625 01:31:48,928 --> 01:31:50,461 'cause I ain't black? 1626 01:31:50,463 --> 01:31:51,695 Christ, I'm blacker than you are. 1627 01:31:51,697 --> 01:31:53,397 - Excuse me? - You don't know shit 1628 01:31:53,399 --> 01:31:54,899 about your own people. 1629 01:31:54,901 --> 01:31:58,402 What they eat, how they talk, how they live. 1630 01:31:58,404 --> 01:31:59,970 You don't even know who Little Richard is. 1631 01:31:59,972 --> 01:32:01,438 Oh, so knowing who Little Richard is 1632 01:32:01,440 --> 01:32:02,506 makes you blacker than me? 1633 01:32:02,508 --> 01:32:05,609 Oh, Tony, I wish you could hear yourself sometimes. 1634 01:32:05,611 --> 01:32:07,578 You wouldn't talk so damn much. 1635 01:32:07,580 --> 01:32:08,646 Bullshit. 1636 01:32:08,648 --> 01:32:10,948 I know exactly who I am. 1637 01:32:10,950 --> 01:32:12,883 I'm the guy who lived in the same neighborhood 1638 01:32:12,885 --> 01:32:15,452 in the Bronx my entire life with my mother, my father, 1639 01:32:15,454 --> 01:32:17,155 my brother, and now my wife and kids. 1640 01:32:17,157 --> 01:32:19,157 That's it. That's who I am. 1641 01:32:19,159 --> 01:32:21,625 I'm the asshole who has to hustle every goddamn day 1642 01:32:21,627 --> 01:32:23,394 to put food on the table. 1643 01:32:23,396 --> 01:32:26,430 You, Mr. Big Shot, you live on top of a castle, 1644 01:32:26,432 --> 01:32:28,966 traveling around the world doing concerts for rich people. 1645 01:32:28,968 --> 01:32:31,669 I live on the streets. You sit on a throne. 1646 01:32:31,671 --> 01:32:34,540 So yeah, my world is way more blacker than yours. 1647 01:32:35,708 --> 01:32:37,575 Pull over. 1648 01:32:37,577 --> 01:32:38,742 What? 1649 01:32:38,744 --> 01:32:40,744 - Pull over. - I ain't pulling over. 1650 01:32:40,746 --> 01:32:42,615 Stop the car, Tony! 1651 01:32:45,017 --> 01:32:46,517 What? 1652 01:32:46,519 --> 01:32:48,686 What are you doing? 1653 01:32:48,688 --> 01:32:50,523 Doc. 1654 01:32:52,491 --> 01:32:54,592 Doc, what the hell are you doing? 1655 01:32:54,594 --> 01:32:55,626 Doc. 1656 01:32:55,628 --> 01:32:57,528 Get back in the car. 1657 01:32:57,530 --> 01:33:00,366 Yes, I live in a castle, Tony! Alone. 1658 01:33:02,535 --> 01:33:04,735 And rich white people pay me to play piano for them 1659 01:33:04,737 --> 01:33:06,537 because it makes them feel cultured. 1660 01:33:06,539 --> 01:33:09,006 But as soon as I step off that stage, I go right back 1661 01:33:09,008 --> 01:33:11,475 to being just another nigger to them. 1662 01:33:11,477 --> 01:33:13,510 Because that is their true culture. 1663 01:33:13,512 --> 01:33:15,546 And I suffer that slight alone, 1664 01:33:15,548 --> 01:33:17,047 because I'm not accepted by my own people 1665 01:33:17,049 --> 01:33:19,583 'cause I'm not like them, either. 1666 01:33:19,585 --> 01:33:22,786 So, if I'm not black enough and if I'm not white enough 1667 01:33:22,788 --> 01:33:26,626 and if I'm not man enough, then tell me, Tony, what am I? 1668 01:34:00,559 --> 01:34:02,561 I need some sleep. 1669 01:34:05,698 --> 01:34:07,698 All right. 1670 01:34:07,700 --> 01:34:09,700 I'll stop at the next place we see 1671 01:34:09,702 --> 01:34:10,968 and sneak you into my room. 1672 01:34:10,970 --> 01:34:12,736 No. No. 1673 01:34:12,738 --> 01:34:14,838 I refuse to stay in an establishment 1674 01:34:14,840 --> 01:34:16,709 where I'm not welcome. 1675 01:34:18,778 --> 01:34:20,713 Yeah. Okay. 1676 01:34:38,731 --> 01:34:40,967 Tony, do you have to smoke everywhere? 1677 01:34:43,303 --> 01:34:45,669 I didn't know it bothered you. 1678 01:34:45,671 --> 01:34:48,639 You should have told me. 1679 01:34:48,641 --> 01:34:50,910 All you gotta do is say the word, Doc. 1680 01:35:03,323 --> 01:35:06,757 You do realize you'll be home before that letter arrives. 1681 01:35:06,759 --> 01:35:08,326 Yeah, I know. 1682 01:35:08,328 --> 01:35:10,027 Just thought I'd bring it with me. 1683 01:35:10,029 --> 01:35:12,596 Save on stamps. 1684 01:35:12,598 --> 01:35:14,099 All right. 1685 01:35:14,101 --> 01:35:16,569 Tony, give it here. I'll fix it. 1686 01:35:17,603 --> 01:35:19,337 No offense, Doc, 1687 01:35:19,339 --> 01:35:22,508 but I think I got the hang of it now. 1688 01:35:28,681 --> 01:35:30,614 "Dear Dolores: 1689 01:35:30,616 --> 01:35:33,819 "Sometimes you remind me of a house. 1690 01:35:36,055 --> 01:35:39,723 "A house with beautiful lights on it, 1691 01:35:39,725 --> 01:35:42,728 where everyone is happy inside." 1692 01:35:47,633 --> 01:35:50,101 Yes, Tony. You got it. 1693 01:35:50,103 --> 01:35:52,669 Yeah? 1694 01:35:53,973 --> 01:35:56,642 Thanks. 1695 01:35:58,178 --> 01:36:02,946 Hey, Doc, thanks for helping me with, uh, the letters. 1696 01:36:02,948 --> 01:36:05,749 You're really good at writing 'em. 1697 01:36:05,751 --> 01:36:07,920 My pleasure, Tony. 1698 01:36:09,089 --> 01:36:11,055 You know, um, when you get home, 1699 01:36:11,057 --> 01:36:14,994 maybe you should write... write one to your brother. 1700 01:36:16,996 --> 01:36:20,198 He knows where I am if he ever wants to reconnect. 1701 01:36:20,200 --> 01:36:22,902 Eh. I wouldn't wait. 1702 01:36:24,204 --> 01:36:27,704 You know, world's full of lonely people 1703 01:36:27,706 --> 01:36:29,708 afraid to make the first move. 1704 01:36:37,084 --> 01:36:39,919 Yeah, I'll finish this tomorrow. 1705 01:36:50,863 --> 01:36:54,865 You know, Doc, something's been eating at me this whole trip. 1706 01:36:54,867 --> 01:36:56,836 Hmm? 1707 01:36:58,238 --> 01:37:01,206 That Titsburgh was a major disappointment. 1708 01:37:01,208 --> 01:37:03,074 I didn't notice any difference at all. 1709 01:37:03,076 --> 01:37:04,741 Did you? 1710 01:37:04,743 --> 01:37:06,745 Good night, Tony. 1711 01:37:17,756 --> 01:37:20,057 - Good evening. - Welcome, welcome. 1712 01:37:20,059 --> 01:37:21,794 Come on in. 1713 01:37:24,097 --> 01:37:27,134 All righty. 1714 01:37:28,968 --> 01:37:30,801 Welcome, Mr. Shirley. 1715 01:37:30,803 --> 01:37:32,903 Graham Kindell. I'm the general manager. 1716 01:37:32,905 --> 01:37:34,172 It is a pleasure to meet you. 1717 01:37:34,174 --> 01:37:35,906 Thank you, Mr. Kindell. 1718 01:37:35,908 --> 01:37:37,275 This is Mr. Tony Vallelonga. 1719 01:37:37,277 --> 01:37:39,042 - Nice to meet you, Tony. - How you doing? 1720 01:37:39,044 --> 01:37:40,711 Uh, let's keep the car right here 1721 01:37:40,713 --> 01:37:42,012 in our "guest of honor" spot. 1722 01:37:42,014 --> 01:37:43,281 Right this way, gentlemen. 1723 01:37:43,283 --> 01:37:45,048 - Hmm. Nice. - How was your drive up? 1724 01:37:45,050 --> 01:37:46,217 Oh, it was wonderful. 1725 01:37:46,219 --> 01:37:47,885 Good to hear. Good to hear. 1726 01:37:47,887 --> 01:37:49,320 Now, as you can imagine, our Christmas show 1727 01:37:49,322 --> 01:37:51,054 is our biggest show of the year, 1728 01:37:51,056 --> 01:37:53,291 and we are so happy to have you here, Mr. Shirley. 1729 01:37:53,293 --> 01:37:54,791 So, if you need anything, 1730 01:37:54,793 --> 01:37:56,793 anything at all, you let me know. 1731 01:37:56,795 --> 01:37:59,062 - Mm-hmm. Thank you. - Now, here we are. 1732 01:37:59,064 --> 01:38:03,000 We got about an hour before showtime. Any questions? 1733 01:38:03,002 --> 01:38:04,335 Where's the restaurant? 1734 01:38:04,337 --> 01:38:06,271 Well, you continue down the hall here, Tony, 1735 01:38:06,273 --> 01:38:08,273 to the right and across the lobby. 1736 01:38:08,275 --> 01:38:10,809 - Good luck. Break a leg. - Thank you. 1737 01:38:12,512 --> 01:38:14,745 Well, he said we got an hour. 1738 01:38:14,747 --> 01:38:16,114 You must be starving, Doc. 1739 01:38:16,116 --> 01:38:18,185 Go ahead. I'll meet you there. 1740 01:38:44,043 --> 01:38:45,711 May we join you? 1741 01:38:46,379 --> 01:38:48,248 Mm. Go ahead. 1742 01:38:54,019 --> 01:38:55,286 Cocktail, gentlemen? 1743 01:38:55,288 --> 01:38:56,987 I'm good. 1744 01:38:56,989 --> 01:38:58,223 Three shots vodka. 1745 01:38:58,225 --> 01:39:00,158 Oh. 1746 01:39:00,160 --> 01:39:02,393 Last show. Cold War over. 1747 01:39:02,395 --> 01:39:03,862 Time for truce. 1748 01:39:05,332 --> 01:39:07,332 Is Dr. Shirley in his dressing room? 1749 01:39:07,334 --> 01:39:10,000 Yeah. More like half a broom closet. 1750 01:39:10,002 --> 01:39:13,340 Tell you, I don't know how he puts up with that shit. 1751 01:39:17,077 --> 01:39:21,145 Six years ago, in 1956, 1752 01:39:21,147 --> 01:39:23,847 Nat King Cole was invited to perform 1753 01:39:23,849 --> 01:39:27,151 at the Municipal Auditorium here in Birmingham. 1754 01:39:27,153 --> 01:39:30,154 Mr. Cole was the first Negro asked to play 1755 01:39:30,156 --> 01:39:32,590 at a white establishment in this city. 1756 01:39:32,592 --> 01:39:34,858 As soon as he started playing, a group of men 1757 01:39:34,860 --> 01:39:37,029 attack him for playing white people's music. 1758 01:39:38,365 --> 01:39:41,031 They pull him off stage 1759 01:39:41,033 --> 01:39:43,134 and beat him badly. 1760 01:39:43,136 --> 01:39:46,038 Jesus Christ. 1761 01:39:48,907 --> 01:39:53,944 You asked me once why Dr. Shirley does this. 1762 01:39:53,946 --> 01:39:56,046 I tell you. 1763 01:39:56,048 --> 01:39:59,217 Because genius is not enough. 1764 01:39:59,219 --> 01:40:02,921 It takes courage to change people's hearts. 1765 01:40:09,928 --> 01:40:11,097 Thanks. 1766 01:40:12,399 --> 01:40:15,065 Thank you. 1767 01:40:15,067 --> 01:40:16,200 No? 1768 01:40:18,305 --> 01:40:20,106 Danke schön. 1769 01:40:22,275 --> 01:40:24,275 - Good evening. - Can I help you? 1770 01:40:24,277 --> 01:40:25,811 Oh, um... 1771 01:40:28,947 --> 01:40:30,914 Um, there. Some friends of mine. 1772 01:40:30,916 --> 01:40:33,819 Uh, y-you-you can't come in here. 1773 01:40:42,195 --> 01:40:44,295 - I understand, but... - Hey. What's going on? 1774 01:40:44,297 --> 01:40:49,032 This... gentleman says that I'm not permitted to dine here. 1775 01:40:49,034 --> 01:40:50,335 No, you don't understand. 1776 01:40:50,337 --> 01:40:52,002 He's playing tonight. He's the main event. 1777 01:40:52,004 --> 01:40:54,004 - Come on. - I-I'm sorry, but... 1778 01:40:54,006 --> 01:40:55,906 it is the policy of the restaurant. 1779 01:40:55,908 --> 01:40:57,175 Everything all right? 1780 01:40:57,177 --> 01:40:58,975 Uh, no, it's not all right. 1781 01:40:58,977 --> 01:41:00,977 This guy's saying Dr. Shirley can't eat here. 1782 01:41:00,979 --> 01:41:04,047 Oh, well, I apologize, but... 1783 01:41:04,049 --> 01:41:06,451 these are long-standing traditions, club rules. 1784 01:41:06,453 --> 01:41:08,018 I'm sure you understand. 1785 01:41:08,020 --> 01:41:10,254 No, I do not understand. 1786 01:41:10,256 --> 01:41:11,988 In 45 minutes, I will be right up there 1787 01:41:11,990 --> 01:41:13,691 on that stage entertaining your guests, 1788 01:41:13,693 --> 01:41:15,226 yet I can't eat here? 1789 01:41:15,228 --> 01:41:17,128 I'm sorry. 1790 01:41:17,130 --> 01:41:19,062 Wait a minute. Are you telling me 1791 01:41:19,064 --> 01:41:20,498 the bozos in his band 1792 01:41:20,500 --> 01:41:23,267 and all these people who came here to see him play, 1793 01:41:23,269 --> 01:41:25,936 they can eat here, but the star of the show, 1794 01:41:25,938 --> 01:41:27,505 the-the parking spot of honor, he can't? 1795 01:41:27,507 --> 01:41:30,006 I'm afraid not. 1796 01:41:30,008 --> 01:41:33,045 Well, he's gotta eat. I mean, he's gotta have dinner. 1797 01:41:35,013 --> 01:41:37,013 Okay. I'll tell you what. 1798 01:41:37,015 --> 01:41:39,049 Why don't we bring something to his dressing room, huh? 1799 01:41:39,051 --> 01:41:40,318 John, show him a menu. 1800 01:41:40,320 --> 01:41:41,552 No. 1801 01:41:41,554 --> 01:41:44,391 I'm not eating in that storage room. 1802 01:41:46,024 --> 01:41:48,226 Okay, uh, well, if you prefer, 1803 01:41:48,228 --> 01:41:49,560 there's a very popular establishment 1804 01:41:49,562 --> 01:41:51,429 right down the road, the Orange Bird, 1805 01:41:51,431 --> 01:41:53,400 they'd be happy to feed you. 1806 01:41:55,735 --> 01:41:58,169 Doc, come here. 1807 01:41:58,171 --> 01:42:00,036 Just one second, one second. 1808 01:42:00,038 --> 01:42:03,174 You know what, maybe that other place is better anyway. 1809 01:42:03,176 --> 01:42:05,243 I mean, the dinner rolls here are like rocks. 1810 01:42:05,245 --> 01:42:08,348 You just go over and... you go over and come back. 1811 01:42:12,252 --> 01:42:14,252 It's the last show. 1812 01:42:14,254 --> 01:42:15,486 It's the bottom of the ninth. 1813 01:42:15,488 --> 01:42:17,221 Let's just get it over with, 1814 01:42:17,223 --> 01:42:19,990 and we can go home, get away from these pricks. 1815 01:42:19,992 --> 01:42:21,325 Huh? 1816 01:42:21,327 --> 01:42:23,227 Ah, there you go. 1817 01:42:23,229 --> 01:42:25,532 The fish is wonderful tonight. 1818 01:42:30,537 --> 01:42:33,771 Either I eat in this room, 1819 01:42:33,773 --> 01:42:36,242 or I'm not performing tonight. 1820 01:42:40,079 --> 01:42:42,549 May I have a word with you? 1821 01:42:47,554 --> 01:42:49,222 No. 1822 01:42:54,394 --> 01:42:57,228 Mr. Villanueva, 1823 01:42:57,230 --> 01:42:59,330 you have to talk sense to Mr. Shirley. 1824 01:42:59,332 --> 01:43:00,598 Please make him understand. 1825 01:43:00,600 --> 01:43:02,333 We're not insulting him personally. 1826 01:43:02,335 --> 01:43:04,368 This is just the way things are done down here. 1827 01:43:04,370 --> 01:43:06,304 Yeah, well, he's not from down here. 1828 01:43:06,306 --> 01:43:08,439 Yeah, just-just ask him to be reasonable. 1829 01:43:08,441 --> 01:43:10,074 I got 400 guests in there 1830 01:43:10,076 --> 01:43:11,309 expecting to be entertained tonight. 1831 01:43:11,311 --> 01:43:13,544 And Dr. Shirley expects to eat tonight. 1832 01:43:13,546 --> 01:43:16,249 Why can't you just make an exception this one time? 1833 01:43:17,650 --> 01:43:20,251 Let me tell you a story. 1834 01:43:20,253 --> 01:43:23,588 You ever hear of the Boston Celtics basketball club? 1835 01:43:23,590 --> 01:43:24,622 - Yeah. - Well... 1836 01:43:24,624 --> 01:43:26,257 those boys came through here 1837 01:43:26,259 --> 01:43:28,392 couple years ago on a barnstorming tour, and... 1838 01:43:28,394 --> 01:43:30,261 seeing as they was the world champions 1839 01:43:30,263 --> 01:43:32,563 of the league and all, we were tickled to have them here, 1840 01:43:32,565 --> 01:43:34,398 and we rolled out the welcome wagon. 1841 01:43:34,400 --> 01:43:36,100 So, do you know what table 1842 01:43:36,102 --> 01:43:38,269 their big coon ate at that night? 1843 01:43:38,271 --> 01:43:40,271 No. 1844 01:43:40,273 --> 01:43:43,407 I don't, either, but it wasn't one of ours. 1845 01:43:43,409 --> 01:43:45,543 Now, let's cut the bullshit. 1846 01:43:45,545 --> 01:43:47,445 Tell me what it's gonna take, huh? 1847 01:43:47,447 --> 01:43:50,149 Say, uh, a hundred dollars, you get your boy to play? 1848 01:43:52,151 --> 01:43:54,151 You think you can buy me? 1849 01:43:54,153 --> 01:43:56,087 With all due respect, sir, 1850 01:43:56,089 --> 01:43:58,656 you wouldn't be in a job like this if you couldn't be bought. 1851 01:43:58,658 --> 01:44:00,658 Stop. 1852 01:44:00,660 --> 01:44:02,228 Tony. 1853 01:44:03,530 --> 01:44:05,298 It's all right. 1854 01:44:07,333 --> 01:44:12,105 I'll play if you want me to. 1855 01:44:25,385 --> 01:44:26,584 All right. 1856 01:44:26,586 --> 01:44:28,321 Let's get the fuck out of here. 1857 01:44:29,589 --> 01:44:32,189 What do you mean, "Let's get out of here"? 1858 01:44:32,191 --> 01:44:34,191 Where the hell do you think you're going? 1859 01:44:34,193 --> 01:44:36,460 Don, don't do this. Now, you signed a contract, and I... 1860 01:44:36,462 --> 01:44:38,696 I know you're the kind of man who honors a contract. 1861 01:44:38,698 --> 01:44:40,731 Connie, Bill, everything's gonna be fine. It's all right. 1862 01:44:40,733 --> 01:44:42,700 You got a show to do, mister. 1863 01:44:42,702 --> 01:44:44,468 You turn yourself around right now, goddamn it! 1864 01:44:44,470 --> 01:44:46,571 Right now! 1865 01:44:46,573 --> 01:44:48,639 This is why you people don't work down here. 1866 01:44:48,641 --> 01:44:50,608 'Cause you're unreliable, you hear me? 1867 01:44:50,610 --> 01:44:54,080 I shipped that goddamn Steinway in from Atlanta for you! 1868 01:45:01,287 --> 01:45:04,488 Tony, are you hungry? 1869 01:45:04,490 --> 01:45:07,226 Does Betty like butta... er? 1870 01:45:10,630 --> 01:45:14,165 One, two... 1871 01:45:51,304 --> 01:45:53,204 You a cop? 1872 01:45:53,206 --> 01:45:54,707 Do I look Irish? 1873 01:45:55,742 --> 01:45:57,308 What you want, baby? 1874 01:45:57,310 --> 01:45:58,709 Two Cutty Sarks, neat. 1875 01:45:58,711 --> 01:46:00,413 Coming up. 1876 01:46:07,286 --> 01:46:10,223 Mm. Whatever your specialty is, we'll take it. 1877 01:46:11,290 --> 01:46:13,292 Two Orange Birds! 1878 01:46:25,304 --> 01:46:27,705 I like what you did back there, Doc. 1879 01:46:27,707 --> 01:46:30,176 You stood up for yourself. 1880 01:46:31,778 --> 01:46:34,278 It's like what your friend, the president, said. 1881 01:46:34,280 --> 01:46:36,747 "Ask not... 1882 01:46:36,749 --> 01:46:40,317 "your country what you can do for it. 1883 01:46:40,319 --> 01:46:42,522 Ask what you do for yourself." 1884 01:46:43,589 --> 01:46:45,692 You know? 1885 01:46:47,260 --> 01:46:49,827 So, darling, what you do? 1886 01:46:49,829 --> 01:46:51,562 All dressed up like that. 1887 01:46:51,564 --> 01:46:53,531 Nothing particularly important. 1888 01:46:55,334 --> 01:46:56,767 Shouldn't judge a man by his clothes. 1889 01:46:57,837 --> 01:47:00,771 He's only the greatest piano player in the world. 1890 01:47:00,773 --> 01:47:02,339 That right? 1891 01:47:02,341 --> 01:47:04,341 You good? 1892 01:47:04,343 --> 01:47:06,677 Don't be shy, Doc. 1893 01:47:06,679 --> 01:47:08,379 Tell her who you are. 1894 01:47:08,381 --> 01:47:09,814 Don't tell me nothing. 1895 01:47:09,816 --> 01:47:11,751 Show me. 1896 01:47:17,557 --> 01:47:19,492 Come on. 1897 01:49:05,598 --> 01:49:08,835 Yeah! Yeah! 1898 01:50:37,823 --> 01:50:39,890 That's how you break a key. 1899 01:50:42,561 --> 01:50:43,961 Oh, that was a good time. 1900 01:50:43,963 --> 01:50:45,963 I'd do that once a month for free. 1901 01:50:45,965 --> 01:50:47,598 You were unbelievable. 1902 01:50:47,600 --> 01:50:48,999 Hey, Tony. 1903 01:50:49,001 --> 01:50:51,835 I bet, if we leave right now, we can make it. 1904 01:50:51,837 --> 01:50:53,104 Make what? 1905 01:50:53,106 --> 01:50:55,841 Christmas Eve, in New York City. 1906 01:51:00,280 --> 01:51:01,946 Oh, shit! 1907 01:51:11,691 --> 01:51:15,461 Don't ever flash your wad of cash in a bar. 1908 01:51:24,137 --> 01:51:26,737 I knew you had a gun. 1909 01:51:27,807 --> 01:51:30,476 ♪ No more heartaches 1910 01:51:31,610 --> 01:51:34,878 ♪ And no more sorrow 1911 01:51:34,880 --> 01:51:38,749 ♪ Everything's looking brighter ♪ 1912 01:51:38,751 --> 01:51:42,052 ♪ For tomorrow 1913 01:51:42,054 --> 01:51:45,823 ♪ So I guess I might as well 1914 01:51:45,825 --> 01:51:49,727 ♪ Jump in right now, dear 1915 01:51:49,729 --> 01:51:51,628 ♪ Baby, your replacement is here... ♪ 1916 01:51:51,630 --> 01:51:53,764 This could get bad, Doc. 1917 01:51:53,766 --> 01:51:55,032 Yes. 1918 01:51:55,034 --> 01:51:56,967 It's a shame we don't have something 1919 01:51:56,969 --> 01:51:59,036 to protect us on our journey. 1920 01:51:59,038 --> 01:52:01,106 Oh, I know. 1921 01:52:01,108 --> 01:52:04,643 Why don't you put your lucky rock up on the dash, Tony? 1922 01:52:06,645 --> 01:52:08,045 Come on, Tony. 1923 01:52:08,047 --> 01:52:10,783 We need all the help we can get. 1924 01:52:15,122 --> 01:52:16,787 Thank you. 1925 01:52:16,789 --> 01:52:19,525 I feel safer already. 1926 01:52:20,926 --> 01:52:23,727 You're a real prick, you know that? 1927 01:52:46,685 --> 01:52:49,089 Ah, shit! 1928 01:52:58,165 --> 01:53:00,167 Goddamn cops. 1929 01:53:10,110 --> 01:53:13,010 What are you doing out here? 1930 01:53:13,012 --> 01:53:14,814 We're trying to get to New York. 1931 01:53:16,882 --> 01:53:18,916 Is there a problem, Officer? 1932 01:53:18,918 --> 01:53:19,783 Yeah. 1933 01:53:19,785 --> 01:53:22,719 I noticed your car was tilting left. 1934 01:53:22,721 --> 01:53:24,723 Looks like your back tire is flat. 1935 01:53:30,663 --> 01:53:33,599 Ah... 1936 01:53:40,207 --> 01:53:42,906 Keep it moving. Keep it moving. 1937 01:53:55,888 --> 01:53:57,921 Okay, be careful, gentlemen. 1938 01:53:57,923 --> 01:54:01,092 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1939 01:54:01,094 --> 01:54:03,026 Thanks, Officer. 1940 01:54:15,175 --> 01:54:16,807 Weather advisory warning 1941 01:54:16,809 --> 01:54:18,942 this Christmas Eve as a major snowstorm 1942 01:54:18,944 --> 01:54:21,812 is hitting the Eastern Seaboard with the severest weather 1943 01:54:21,814 --> 01:54:24,315 in eastern Pennsylvania, northern New Jersey 1944 01:54:24,317 --> 01:54:26,783 and the five boroughs. 1945 01:54:26,785 --> 01:54:29,753 Travelers are advised to stay off the New Jersey Turnpike. 1946 01:54:29,755 --> 01:54:31,021 All right, that's it. 1947 01:54:31,023 --> 01:54:32,323 We're done. 1948 01:54:32,325 --> 01:54:34,325 I'm pulling us into the next hotel. 1949 01:54:34,327 --> 01:54:37,495 Keep going as long as you can, Tony. 1950 01:54:37,497 --> 01:54:39,763 I can't keep my eyes open. 1951 01:54:39,765 --> 01:54:42,133 I'm getting hypnotized here. 1952 01:54:42,135 --> 01:54:45,002 Think my brain's gonna explode. 1953 01:54:46,872 --> 01:54:50,941 Hey, we gave it a shot, Doc. 1954 01:54:50,943 --> 01:54:53,311 What are you gonna do? 1955 01:54:53,313 --> 01:54:56,780 ♪ Have yourself 1956 01:54:56,782 --> 01:55:00,751 ♪ A merry little Christmas 1957 01:55:00,753 --> 01:55:03,154 - ♪ Let your heart... - All right, the table is set, 1958 01:55:03,156 --> 01:55:05,190 ladies and gentlemen. Don't run in the house! 1959 01:55:05,192 --> 01:55:07,225 ♪ Be light 1960 01:55:08,827 --> 01:55:10,228 ♪ From now on 1961 01:55:10,230 --> 01:55:12,230 Mom, Frankie won't let me use it. 1962 01:55:12,232 --> 01:55:14,299 - ♪ Our troubles will be - Frankie, let Nicky use it! 1963 01:55:14,301 --> 01:55:16,100 - ♪ Out of sight - Use what? 1964 01:55:16,102 --> 01:55:18,704 ♪ Ah, ah, ah, ah... ♪ 1965 01:55:22,074 --> 01:55:24,309 ♪ Have yourself 1966 01:55:24,311 --> 01:55:27,978 - ♪ A merry little Christmas - Kids! Wash your hands. 1967 01:55:27,980 --> 01:55:29,247 ♪ Merry little Christmas ♪ 1968 01:55:29,249 --> 01:55:31,782 ♪ Make the Yuletide gay 1969 01:55:31,784 --> 01:55:33,984 Dee! Do you need help with the calzone? 1970 01:55:33,986 --> 01:55:36,053 - No, I'm fine. No. - All right! 1971 01:55:36,055 --> 01:55:38,889 - It's time to eat! - ♪ From now on 1972 01:55:38,891 --> 01:55:43,194 ♪ Our troubles will be miles away ♪ 1973 01:55:43,196 --> 01:55:47,864 ♪ Ah, ah, ah, ah... ♪ 1974 01:55:47,866 --> 01:55:51,737 ♪ And have yourself 1975 01:55:52,871 --> 01:55:54,871 ♪ A merry 1976 01:55:54,873 --> 01:55:58,176 ♪ Little Christmas 1977 01:55:58,178 --> 01:56:00,245 ♪ Now... 1978 01:56:00,247 --> 01:56:02,146 Tony. 1979 01:56:02,148 --> 01:56:03,314 Tony, wake up. 1980 01:56:06,952 --> 01:56:09,987 - You all right? - You're home. 1981 01:56:09,989 --> 01:56:11,757 Get inside. 1982 01:56:26,439 --> 01:56:28,172 Good night. 1983 01:56:28,174 --> 01:56:29,607 Wait, wait. 1984 01:56:29,609 --> 01:56:32,845 Come... come up and meet my family. 1985 01:56:35,081 --> 01:56:37,248 Merry Christmas, Tony. 1986 01:56:39,185 --> 01:56:40,786 Hey... 1987 01:56:42,122 --> 01:56:44,056 Merry Christmas. 1988 01:57:05,345 --> 01:57:07,478 Hey, hey! You're gonna choke on the bone. 1989 01:57:07,480 --> 01:57:09,080 I'm just getting started over here. 1990 01:57:10,983 --> 01:57:12,916 - You got it? You got it. - I got it. 1991 01:57:12,918 --> 01:57:16,154 - Dolores, do you need any help? - No, no, honey. 1992 01:57:16,156 --> 01:57:17,888 - Not while I'm eating! - Go ahead, smoke. 1993 01:57:17,890 --> 01:57:19,257 You're not gonna smoke while I'm eating. 1994 01:57:19,259 --> 01:57:21,326 Oh! 1995 01:57:21,328 --> 01:57:24,061 Look who it is! Shakespeare's home! Hey! 1996 01:57:24,063 --> 01:57:25,098 Dad! 1997 01:57:28,234 --> 01:57:30,101 Hey. 1998 01:57:30,103 --> 01:57:31,369 How are you? 1999 01:57:31,371 --> 01:57:33,371 You made it back! 2000 01:57:33,373 --> 01:57:34,472 Hey, Pop. Mwa! 2001 01:57:34,474 --> 01:57:35,673 - Hey! - Merry Christmas. 2002 01:57:35,675 --> 01:57:37,108 Merry Christmas. 2003 01:57:37,110 --> 01:57:38,376 Tony, God bless. 2004 01:57:38,378 --> 01:57:40,144 - Hey. - I'm glad you made it back. 2005 01:57:44,384 --> 01:57:46,917 Wonderful, wonderful! 2006 01:57:50,256 --> 01:57:52,256 - Yay! - Ah. 2007 01:57:52,258 --> 01:57:54,158 - You hungry? - I'm starving. 2008 01:57:54,160 --> 01:57:55,526 - Hey! - All right. Sit down. 2009 01:57:55,528 --> 01:57:57,928 Anything left? 2010 01:57:57,930 --> 01:57:59,263 Let's go! 2011 01:58:11,043 --> 01:58:13,043 Welcome home, Dr. Shirley. 2012 01:58:13,045 --> 01:58:14,312 Thank you, Amit. 2013 01:58:14,314 --> 01:58:16,147 I turned down your bed, sir. 2014 01:58:16,149 --> 01:58:18,216 Uh, shall I unpack your luggage now? 2015 01:58:18,218 --> 01:58:21,221 No, no. Please, go home to your family. 2016 01:58:22,255 --> 01:58:23,323 Thank you, sir. 2017 01:58:28,461 --> 01:58:30,328 Merry Christmas, sir. 2018 01:58:30,330 --> 01:58:32,898 Merry Christmas. 2019 01:59:23,183 --> 01:59:26,083 ♪ Santa Claus is coming 2020 01:59:26,085 --> 01:59:28,219 ♪ Santa Claus is coming... 2021 01:59:28,221 --> 01:59:29,387 Always. Always with the kissing. 2022 01:59:31,090 --> 01:59:33,157 What? You never kiss me like that at the table. 2023 01:59:33,159 --> 01:59:35,560 Why don't you ever kiss me like that? 2024 01:59:35,562 --> 01:59:38,529 All right, all right, all right, relax, relax. 2025 01:59:38,531 --> 01:59:41,365 ♪ Santa Claus is coming... 2026 01:59:41,367 --> 01:59:44,504 So, Tony, you all right? You seem a little quiet. 2027 01:59:46,139 --> 01:59:49,140 Yeah. Nah, I'm just tired, you know? 2028 01:59:49,142 --> 01:59:51,377 Mm, long trip. 2029 01:59:54,514 --> 01:59:57,047 You take care of that thing? 2030 01:59:57,049 --> 01:59:58,251 Oh. 2031 02:00:02,455 --> 02:00:03,654 Thanks. 2032 02:00:03,656 --> 02:00:06,624 - Yeah, you owe me 75 bucks. - 75? 2033 02:00:06,626 --> 02:00:08,626 Charlie said 60. 2034 02:00:08,628 --> 02:00:11,464 Oh. I'm doing this for free? 2035 02:00:13,333 --> 02:00:15,233 Hey, Tony. 2036 02:00:15,235 --> 02:00:17,201 Tony, tell us about the trip. 2037 02:00:17,203 --> 02:00:18,402 You've been gone two months. 2038 02:00:18,404 --> 02:00:20,104 Yeah, how was he, the tootsoon? 2039 02:00:20,106 --> 02:00:21,472 He get on your nerves? 2040 02:00:21,474 --> 02:00:23,207 Don't call him that. 2041 02:00:23,209 --> 02:00:26,177 ♪ Santa Claus is coming 2042 02:00:26,179 --> 02:00:27,545 ♪ To town... 2043 02:00:27,547 --> 02:00:29,115 All right. 2044 02:00:31,217 --> 02:00:34,352 Tony, you should have seen the day last week 2045 02:00:34,354 --> 02:00:37,188 little Frankie climbed up onto the TV. 2046 02:00:37,190 --> 02:00:39,257 I took a picture of him; it was so cute. 2047 02:00:39,259 --> 02:00:41,425 - He was so funny up there. - What are you, nuts, Dee? 2048 02:00:41,427 --> 02:00:42,593 With all the tubes back there? 2049 02:00:42,595 --> 02:00:43,694 - He could've got electrocuted. - Oh, no. 2050 02:00:43,696 --> 02:00:46,197 - What, did he break it? - What are you talking about? 2051 02:00:46,199 --> 02:00:47,365 You're thinking of toasters. 2052 02:00:47,367 --> 02:00:48,633 You can't get electrocuted 2053 02:00:48,635 --> 02:00:50,401 from the TV set. 2054 02:00:50,403 --> 02:00:51,869 She's not thinking about a toaster. 2055 02:00:51,871 --> 02:00:53,538 She's thinking about a TV. 2056 02:00:53,540 --> 02:00:55,573 Is she taking it into the bathtub? 2057 02:00:58,311 --> 02:01:00,444 You're not going to get electrocuted... 2058 02:01:06,319 --> 02:01:07,585 Charlie. 2059 02:01:07,587 --> 02:01:09,687 Hey, Lip. Johnny invited me. 2060 02:01:09,689 --> 02:01:11,589 Oh. Well, come on in. 2061 02:01:11,591 --> 02:01:14,592 All right. Oh. You remember Marie? 2062 02:01:14,594 --> 02:01:16,460 - Hey, Marie. - Charlie, you actually came? 2063 02:01:16,462 --> 02:01:18,462 I was kidding. 2064 02:01:19,599 --> 02:01:21,432 With the wife, too? Geez. 2065 02:01:21,434 --> 02:01:23,334 - Merry Christmas. - Get in here. -Merry Christmas. 2066 02:01:23,336 --> 02:01:24,502 - Hello! What a surprise. - Merry Christmas. 2067 02:01:24,504 --> 02:01:26,203 Nice to see you. 2068 02:01:26,205 --> 02:01:27,605 Everybody, Charlie from the pawnshop. 2069 02:01:27,607 --> 02:01:29,340 - Hey! - Didn't bring nothing. 2070 02:01:29,342 --> 02:01:31,309 - Christmas. Can you believe it? - Come here, come here. 2071 02:01:31,311 --> 02:01:34,080 Sit down. -Sit down, sit down. 2072 02:01:38,651 --> 02:01:40,318 Doc. 2073 02:01:42,355 --> 02:01:45,222 - ♪ Chestnuts roasting - Ah. Welcome. 2074 02:01:45,224 --> 02:01:48,192 - ♪ On an open fire... - Oh. 2075 02:01:48,194 --> 02:01:50,928 Hey, everybody! 2076 02:01:50,930 --> 02:01:52,396 - Stop it, stop it. - Ugh. 2077 02:01:52,398 --> 02:01:55,101 This is Dr. Donald Shirley. 2078 02:01:56,269 --> 02:01:57,935 Merry Christmas. 2079 02:01:57,937 --> 02:02:01,339 ♪ Yuletide carols being sung by a choir... ♪ 2080 02:02:01,341 --> 02:02:03,307 Well, come on. Make some room. 2081 02:02:03,309 --> 02:02:04,942 Get this man a plate! 2082 02:02:09,949 --> 02:02:11,649 Oh. 2083 02:02:11,651 --> 02:02:13,517 ♪ Turkey and some mistletoe... ♪ 2084 02:02:13,519 --> 02:02:14,719 Hello. 2085 02:02:14,721 --> 02:02:16,387 You must be Dolores. 2086 02:02:16,389 --> 02:02:18,456 Welcome. 2087 02:02:21,461 --> 02:02:24,230 Thank you for sharing your husband with me. 2088 02:02:31,237 --> 02:02:34,674 Thank you for helping him with the letters. 2089 02:02:43,385 --> 02:02:48,385 Subtitles by explosiveskull 2090 02:04:56,516 --> 02:04:59,550 ♪ While you stroll in New Orleans ♪ 2091 02:04:59,552 --> 02:05:01,888 ♪ You ought to go see the Mardi Gras ♪ 2092 02:05:04,857 --> 02:05:07,691 ♪ If you go to New Orleans 2093 02:05:07,693 --> 02:05:10,396 ♪ You ought to go see the Mardi Gras ♪ 2094 02:05:12,932 --> 02:05:15,900 ♪ When you see the Mardi Gras 2095 02:05:15,902 --> 02:05:20,306 ♪ Somebody'll tell you what's Carnival for ♪ 2096 02:05:21,841 --> 02:05:24,708 ♪ Get your ticket in your hand ♪ 2097 02:05:24,710 --> 02:05:27,346 ♪ If you wanna go through New Orleans ♪ 2098 02:05:30,449 --> 02:05:33,151 ♪ Get your ticket in your hand ♪ 2099 02:05:33,153 --> 02:05:35,888 ♪ If you wanna go through New Orleans ♪ 2100 02:05:38,624 --> 02:05:41,592 ♪ You know when you get to New Orleans ♪ 2101 02:05:41,594 --> 02:05:45,498 ♪ Somebody will show you the Zulu King ♪ 2102 02:05:47,167 --> 02:05:50,000 ♪ You will see the Zulu King 2103 02:05:50,002 --> 02:05:52,738 ♪ Down on St. Claude and Dumaine ♪ 2104 02:05:55,541 --> 02:05:58,475 ♪ You know, you'll see the Zulu King ♪ 2105 02:05:58,477 --> 02:06:01,480 ♪ Down on St. Claude and Dumaine ♪ 2106 02:06:03,883 --> 02:06:06,817 ♪ And if you stay right there 2107 02:06:06,819 --> 02:06:10,590 ♪ I'm sure you'll see the Zulu Queen. ♪ 2108 02:06:52,698 --> 02:06:55,935 ♪ I got a woman with plenty of money ♪ 2109 02:06:59,639 --> 02:07:03,409 ♪ She got the money and I got the honey ♪ 2110 02:07:13,586 --> 02:07:16,722 ♪ Called my baby late last night ♪ 2111 02:07:20,093 --> 02:07:23,596 ♪ She told me, Daddy, everything was all right ♪ 2112 02:07:34,040 --> 02:07:37,576 ♪ I don't have to worry 'cause she's real fine ♪ 2113 02:07:40,980 --> 02:07:43,983 ♪ I know my baby and she's all mine ♪ 2114 02:08:08,808 --> 02:08:12,511 ♪ She give me a Cadillac, a diamond ring ♪ 2115 02:08:15,881 --> 02:08:19,018 ♪ She told me, Daddy, don't you worry 'bout a thing ♪ 2116 02:08:29,962 --> 02:08:33,532 ♪ She's all mine and I'm so glad ♪ 2117 02:08:36,836 --> 02:08:39,905 ♪ She's the best woman I ever had. ♪ 147731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.