All language subtitles for Gotham.S05E04.Ruin.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-CasStudio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:11,480 ♪ ♪ 2 00:00:12,420 --> 00:00:15,620 [CHILD CRYING] 3 00:00:18,790 --> 00:00:21,380 [GROANING] 4 00:00:24,430 --> 00:00:26,720 [COUGHING] 5 00:00:26,740 --> 00:00:28,560 [GASPING] 6 00:00:35,460 --> 00:00:37,420 [SCREAMING] 7 00:00:40,170 --> 00:00:43,290 [COUGHING] 8 00:00:44,470 --> 00:00:45,870 [COUGHS] 9 00:00:50,540 --> 00:00:53,660 [SHUDDERING] 10 00:00:53,670 --> 00:00:55,540 [MUFFLED CHATTER] 11 00:00:55,640 --> 00:00:57,550 [BABY CRYING] 12 00:00:57,580 --> 00:00:59,750 [WOMAN CRYING] 13 00:01:02,470 --> 00:01:03,870 GORDON: Over here! 14 00:01:03,910 --> 00:01:05,690 - [COUGHS] - Over here! 15 00:01:05,730 --> 00:01:07,140 Over here! 16 00:01:07,150 --> 00:01:08,550 This woman needs medical attention. 17 00:01:08,830 --> 00:01:10,910 Find a doctor. Go. Hey, hey! 18 00:01:10,970 --> 00:01:12,910 You! Hey, listen up. 19 00:01:12,950 --> 00:01:14,220 Pair up. 20 00:01:14,230 --> 00:01:16,140 I need teams going in looking for survivors. 21 00:01:16,150 --> 00:01:18,400 - Go. Get those people back! - [SIREN WAILING] 22 00:01:18,500 --> 00:01:19,630 Hey. You. 23 00:01:20,230 --> 00:01:22,600 Set up a triage over here. 24 00:01:25,610 --> 00:01:27,730 Hey. Hey, come on. Snap to. 25 00:01:27,790 --> 00:01:30,110 Focus. There's gonna be a lot of wounded. 26 00:01:30,210 --> 00:01:32,040 Look at me. Look at me. 27 00:01:32,050 --> 00:01:34,430 All right. Find all the medical supplies you can. Go. 28 00:01:38,330 --> 00:01:40,490 You did this. You brought the gangs here! 29 00:01:40,510 --> 00:01:42,370 No! I would never allow that. 30 00:01:42,440 --> 00:01:44,560 None of them had explosives, that I know of. 31 00:01:44,570 --> 00:01:45,580 BULLOCK: Jim! 32 00:01:45,600 --> 00:01:47,000 We need to get these fires out, Harvey. 33 00:01:47,020 --> 00:01:48,760 We got nothing to put hoses on. 34 00:01:48,820 --> 00:01:51,010 Use the drinking water. Do it. 35 00:01:51,580 --> 00:01:53,110 Hey. Hey! 36 00:01:53,120 --> 00:01:55,440 Get those hoses over here now! 37 00:02:06,240 --> 00:02:10,280 [INDISTINCT CHATTER, SIREN WAILING IN DISTANCE] 38 00:02:16,870 --> 00:02:18,520 Jim. 39 00:02:19,240 --> 00:02:21,280 Harvey. Flames are dying. 40 00:02:21,300 --> 00:02:22,580 We can get more teams inside. 41 00:02:23,210 --> 00:02:25,020 - There have to be survivors. - I know. 42 00:02:25,080 --> 00:02:29,180 It's just, an officer just found this. 43 00:02:30,820 --> 00:02:33,700 It's yours. 44 00:02:45,100 --> 00:02:50,100 - Synced & Corrected By NaShWaN AL-YeMeN 2019 - -- treestand_2002@yahoo.co.uk -- 45 00:02:55,440 --> 00:02:59,460 GORDON: As of now, the death toll stands at 311. 46 00:03:01,400 --> 00:03:03,500 49 injured. 47 00:03:03,620 --> 00:03:05,750 More than two dozen unaccounted for. 48 00:03:05,760 --> 00:03:08,760 WALKER: I'm so terribly sorry, Captain. 49 00:03:08,820 --> 00:03:11,560 Do you have any idea who's responsible? 50 00:03:11,620 --> 00:03:13,900 There was an incursion by several of the gangs. 51 00:03:13,920 --> 00:03:15,820 Any one of them could've done it. 52 00:03:15,880 --> 00:03:18,700 Right now, it's impossible to rule anyone out. 53 00:03:18,800 --> 00:03:20,660 I'm working on getting you help. 54 00:03:20,740 --> 00:03:22,940 You've been promising me help for weeks. 55 00:03:23,040 --> 00:03:25,780 I have bodies lined up in the streets. 56 00:03:25,880 --> 00:03:28,470 You have every right to be upset, Captain. 57 00:03:28,480 --> 00:03:30,280 - But I'm doing everything I can... - Yeah. 58 00:03:30,300 --> 00:03:32,180 ... to make sure that you and your... 59 00:03:32,200 --> 00:03:34,780 [SHOUTING IN DISTANCE] 60 00:03:45,040 --> 00:03:46,860 Let them through. 61 00:03:46,940 --> 00:03:49,060 - There he is! - Let them through! 62 00:03:49,100 --> 00:03:51,500 Let them through. It's okay. It's all right. 63 00:03:51,600 --> 00:03:53,740 MAN: When are you gonna find out who did this? 64 00:03:53,770 --> 00:03:55,170 My family was in there. 65 00:03:55,270 --> 00:03:56,820 How do we know we're safe here? 66 00:03:56,860 --> 00:03:58,160 GORDON: I know... 67 00:03:59,700 --> 00:04:04,940 I know each one of you lost someone you care for. 68 00:04:05,000 --> 00:04:06,660 I share your grief. 69 00:04:06,720 --> 00:04:09,080 I share your anger. 70 00:04:09,200 --> 00:04:10,950 But whoever destroyed that building 71 00:04:10,980 --> 00:04:13,180 can't destroy the hope we've built. 72 00:04:13,830 --> 00:04:16,160 Not unless we let them. 73 00:04:16,320 --> 00:04:18,380 I swear, 74 00:04:18,460 --> 00:04:22,480 I promise I won't stop until I find those responsible. 75 00:04:23,980 --> 00:04:25,440 Justice will be done. 76 00:04:25,560 --> 00:04:27,880 How are you gonna stop it from happening again? 77 00:04:27,900 --> 00:04:29,560 [CROWD SHOUTING] 78 00:04:38,280 --> 00:04:39,750 It was a nice try. 79 00:04:39,850 --> 00:04:41,460 Can you blame them? They're angry. 80 00:04:41,480 --> 00:04:42,950 It's gonna take more than words. 81 00:04:43,050 --> 00:04:44,560 Someone has to pay for this, soon. 82 00:04:44,580 --> 00:04:47,220 Well, the department's not exactly firing on all cylinders. 83 00:04:47,250 --> 00:04:48,390 We got more men than bullets, 84 00:04:48,400 --> 00:04:49,870 and we ain't got that many men. 85 00:04:49,880 --> 00:04:52,600 Lucius, I need something. Comb through every piece 86 00:04:52,620 --> 00:04:53,680 of evidence you can find. 87 00:04:53,700 --> 00:04:55,060 I need to know who did this, and how. 88 00:04:55,080 --> 00:04:57,030 It's not gonna be easy. The size of the crime scene alone... 89 00:04:57,050 --> 00:04:59,280 Do whatever you have to do. The clock is ticking. 90 00:04:59,660 --> 00:05:01,480 More than you know. 91 00:05:01,500 --> 00:05:02,850 When Barbara and I showed up, 92 00:05:02,860 --> 00:05:04,800 that's when the building blew. 93 00:05:04,810 --> 00:05:06,280 She vanished right after. 94 00:05:08,180 --> 00:05:10,100 This doesn't make sense. Not even for her. 95 00:05:10,120 --> 00:05:12,430 Nothing makes sense anymore. 96 00:05:12,440 --> 00:05:13,580 You're in charge, Harvey. 97 00:05:16,440 --> 00:05:18,700 BRUCE: Selina! 98 00:05:32,070 --> 00:05:33,340 Oh. 99 00:05:34,500 --> 00:05:35,640 Hey. 100 00:05:58,420 --> 00:06:00,060 I was afraid you didn't get my signal. 101 00:06:00,500 --> 00:06:02,660 Lucius said the range was only a couple miles. 102 00:06:02,700 --> 00:06:03,770 Oh, you know me, 103 00:06:03,780 --> 00:06:05,780 Master Bruce, I managed to muddle through. 104 00:06:08,240 --> 00:06:11,400 So go on, then. How did that happen? 105 00:06:11,940 --> 00:06:14,180 I let my guard down. 106 00:06:14,280 --> 00:06:15,900 You're telling me that your captors shackle you, 107 00:06:15,920 --> 00:06:17,140 they leave a radio transponder 108 00:06:17,170 --> 00:06:20,140 in your pocket and... and your weapons? 109 00:06:20,170 --> 00:06:21,680 Really? 110 00:06:21,700 --> 00:06:23,880 I think you're telling porkies. 111 00:06:24,360 --> 00:06:26,020 It was Selina. 112 00:06:26,120 --> 00:06:29,280 She's gone after Jeremiah, alone. 113 00:06:29,760 --> 00:06:32,360 You want to follow her, do you? 114 00:06:32,520 --> 00:06:35,260 She's not herself, Alfred. She's desperate for revenge. 115 00:06:35,320 --> 00:06:37,300 She's gonna get herself hurt, or killed. 116 00:06:37,330 --> 00:06:39,460 Seems to be a little bit of a recurring theme 117 00:06:39,480 --> 00:06:40,520 with madam, isn't it? 118 00:06:40,700 --> 00:06:43,240 You know, one of these days you're gonna realize 119 00:06:43,260 --> 00:06:46,140 you can't save her from herself. 120 00:06:48,100 --> 00:06:50,220 Until that day comes... 121 00:06:53,000 --> 00:06:55,380 ... I think we should go and find her, don't you? 122 00:07:08,030 --> 00:07:09,300 [GUN CLICKS] 123 00:07:11,100 --> 00:07:12,940 BARBARA: Let him in. 124 00:07:15,040 --> 00:07:17,500 You're either here for information, 125 00:07:18,380 --> 00:07:20,660 or you somehow think I might've had something to do 126 00:07:20,680 --> 00:07:21,780 with that atrocity. 127 00:07:21,800 --> 00:07:23,560 Penguin murdered Tabitha. 128 00:07:23,640 --> 00:07:25,700 You knew he was at Haven. 129 00:07:25,720 --> 00:07:27,100 You would've done anything for revenge. 130 00:07:27,120 --> 00:07:28,640 And I could've killed him then and there. 131 00:07:28,670 --> 00:07:29,780 So why didn't you? 132 00:07:31,860 --> 00:07:35,460 Because the person who blew up Haven has to be stopped. 133 00:07:35,580 --> 00:07:37,960 That's all that matters now. 134 00:07:38,060 --> 00:07:40,760 You're worried Sirens could be next. 135 00:07:40,870 --> 00:07:42,930 I've been putting out feelers. 136 00:07:44,260 --> 00:07:46,140 Is that what that was? 137 00:07:46,160 --> 00:07:48,100 He heard people talking about a shady guy 138 00:07:48,120 --> 00:07:50,240 lurking around Haven before it blew. 139 00:07:50,280 --> 00:07:52,100 This is Gotham. You're gonna have to do better 140 00:07:52,120 --> 00:07:53,460 than "shady guy." 141 00:07:53,480 --> 00:07:55,240 How about a location? 142 00:07:55,300 --> 00:07:58,050 A building in the northeast corner of Harlow Park. 143 00:07:58,150 --> 00:08:00,300 He says the guy's holed up there. 144 00:08:01,540 --> 00:08:03,790 How much is this gonna cost me? 145 00:08:04,160 --> 00:08:05,760 Just do your job. 146 00:08:05,780 --> 00:08:07,480 Get the bastard. 147 00:08:13,900 --> 00:08:16,820 Did you really think I could've murdered all those people? 148 00:08:18,960 --> 00:08:20,480 I don't know. 149 00:08:22,620 --> 00:08:24,940 I guess I deserve that. 150 00:08:24,980 --> 00:08:27,100 BULLOCK [OVER RADIO]: Jim. 151 00:08:27,140 --> 00:08:29,940 Jim. 152 00:08:29,980 --> 00:08:31,180 Jim, you read me? 153 00:08:31,260 --> 00:08:32,520 Yeah. 154 00:08:32,600 --> 00:08:35,340 We got a problem. 155 00:08:35,400 --> 00:08:38,120 On my way. 156 00:08:46,220 --> 00:08:50,420 [DOOR OPENS, CLOSES] 157 00:08:52,970 --> 00:08:55,140 Oswald? 158 00:08:55,880 --> 00:08:57,940 What are you doing here? 159 00:08:58,040 --> 00:09:02,830 Jim, it has become woefully apparent 160 00:09:02,860 --> 00:09:05,580 that you are outmanned, 161 00:09:05,660 --> 00:09:08,080 outgunned and out of options. 162 00:09:09,990 --> 00:09:11,600 So I'm here to help. 163 00:09:14,860 --> 00:09:16,280 That's generous of you. 164 00:09:16,300 --> 00:09:18,540 [LAUGHS]: I'm just getting started. 165 00:09:23,930 --> 00:09:25,540 BULLOCK: Well. 166 00:09:25,580 --> 00:09:28,220 Ain't you just Saint Nick on a Christmas morning? 167 00:09:28,580 --> 00:09:30,880 Don't be shy. Go. Take all you can carry. 168 00:09:38,740 --> 00:09:40,880 I'm guessing there are strings attached? 169 00:09:41,820 --> 00:09:43,120 No strings. 170 00:09:43,200 --> 00:09:44,950 Save for the one that we will cinch 171 00:09:44,960 --> 00:09:46,600 around the neck of the Haven bomber. 172 00:09:47,020 --> 00:09:49,620 I lost people, too, Jim. 173 00:09:49,720 --> 00:09:53,930 People you lured with promises of safety and security, 174 00:09:54,030 --> 00:09:55,760 only to have them incinerated. 175 00:09:55,780 --> 00:09:59,940 But let's just hold that in abeyance for the moment. 176 00:09:59,980 --> 00:10:03,440 I would rather we put aside our considerable differences, 177 00:10:03,460 --> 00:10:06,860 and go get the people some justice. 178 00:10:08,250 --> 00:10:10,020 What do you say, partner? 179 00:10:21,190 --> 00:10:23,360 [SIGHS] 180 00:10:51,100 --> 00:10:53,290 Apparently, 181 00:10:53,320 --> 00:10:55,640 I've been on a trip, or I'm going on one. 182 00:10:57,380 --> 00:10:59,920 I've also left myself a message. 183 00:11:00,280 --> 00:11:03,460 "In A-T number 1215 knows." 184 00:11:03,500 --> 00:11:05,480 In... nate? 185 00:11:05,580 --> 00:11:08,970 In... grate? Inflate? 186 00:11:08,980 --> 00:11:10,800 In... mate? 187 00:11:10,840 --> 00:11:12,960 "Inmate number 1215 knows." 188 00:11:13,000 --> 00:11:14,680 Inmate number 1215 knows! 189 00:11:16,180 --> 00:11:18,100 Knows what?! [GROANS] 190 00:11:18,160 --> 00:11:20,380 Okay. Okay, think. 191 00:11:20,780 --> 00:11:23,440 Prison records. Where do I get prison records? 192 00:11:23,480 --> 00:11:24,820 [SIGHS] 193 00:11:24,880 --> 00:11:27,320 Right. 194 00:11:33,040 --> 00:11:37,100 ♪ ♪ 195 00:11:42,900 --> 00:11:45,060 To hell with Penguin. 196 00:11:45,080 --> 00:11:46,610 Haven wasn't your fault. 197 00:11:46,620 --> 00:11:48,340 I told the people it was safe. 198 00:11:48,380 --> 00:11:49,660 I made them into a target. 199 00:11:49,680 --> 00:11:50,690 Jim, you gave 'em... 200 00:11:50,700 --> 00:11:53,500 Don't tell me I gave 'em hope. They're dead. 201 00:11:54,680 --> 00:11:57,600 All right, fan out. 202 00:11:58,860 --> 00:12:01,560 We go building to building, door to door. 203 00:12:01,700 --> 00:12:05,360 Our source said this is where we'll find the bomber. 204 00:12:05,370 --> 00:12:06,940 He's here somewhere. 205 00:12:07,330 --> 00:12:10,120 Alvarez, take a squad, grab the north side of the street. 206 00:12:10,140 --> 00:12:12,430 The rest of you, cover the south. 207 00:12:12,470 --> 00:12:14,720 To the vile miscreant 208 00:12:14,740 --> 00:12:16,820 who murdered those innocent Havenites, 209 00:12:16,940 --> 00:12:19,320 you have nowhere to run! 210 00:12:19,680 --> 00:12:21,340 There goes the element of surprise. 211 00:12:21,360 --> 00:12:23,100 OSWALD: We will root you out 212 00:12:23,120 --> 00:12:25,020 like the vermin you are! 213 00:12:25,040 --> 00:12:27,840 Two forces united in one purpose! 214 00:12:27,860 --> 00:12:29,170 [GUNSHOT] 215 00:12:29,180 --> 00:12:30,820 - Get back! Get back! - Get down! 216 00:12:37,590 --> 00:12:40,020 GORDON: Elevated position, back to the sun. 217 00:12:40,420 --> 00:12:42,420 [GUN COCKS] 218 00:12:43,220 --> 00:12:45,040 BULLOCK: Looks like we found our guy, huh? 219 00:12:46,040 --> 00:12:47,200 [GUNSHOT] 220 00:12:49,300 --> 00:12:51,640 - We're sitting ducks out here. - BULLOCK: And one Penguin. 221 00:12:51,670 --> 00:12:53,180 Hey, Oswald, why don't you crawl out there, 222 00:12:53,190 --> 00:12:55,280 grab that bullhorn and tell him to come down quietly? 223 00:12:57,050 --> 00:12:59,040 [GUNSHOT] 224 00:12:59,100 --> 00:13:00,350 GORDON: Put your weapons down! 225 00:13:00,360 --> 00:13:02,360 We have the building surrounded. 226 00:13:02,380 --> 00:13:04,140 And we have more ammo than you! 227 00:13:04,220 --> 00:13:06,760 Come out now with your hands in the air. 228 00:13:07,900 --> 00:13:09,430 MAN: Pretty cozy up here. 229 00:13:09,440 --> 00:13:10,920 Thanks, guys. 230 00:13:14,180 --> 00:13:15,860 I know that voice. 231 00:13:16,680 --> 00:13:18,010 Zsasz? 232 00:13:18,020 --> 00:13:20,460 Oh, hey, guys. What's up? 233 00:13:20,680 --> 00:13:22,940 [GUNSHOT] 234 00:13:45,930 --> 00:13:48,240 [DOOR CREAKS] 235 00:13:54,640 --> 00:13:56,300 Oh. 236 00:14:07,140 --> 00:14:08,820 It's impolite to sneak up on people. 237 00:14:08,830 --> 00:14:10,300 So is breaking and entering. 238 00:14:11,520 --> 00:14:12,990 Heard you were dead, Ed. 239 00:14:13,020 --> 00:14:14,540 Now what are you looking for? 240 00:14:14,580 --> 00:14:17,720 I am given, and I am taken. 241 00:14:17,800 --> 00:14:19,820 I was there from your first breath, 242 00:14:19,900 --> 00:14:22,960 and I will follow you until your death. 243 00:14:23,000 --> 00:14:25,060 [EXHALES] A name. 244 00:14:26,570 --> 00:14:28,460 So... 245 00:14:28,500 --> 00:14:31,810 you're looking for the name of a prisoner at Blackgate. 246 00:14:33,280 --> 00:14:35,420 Call it a personal matter. 247 00:14:35,440 --> 00:14:37,880 - This folder's quite valuable. - Right. 248 00:14:37,980 --> 00:14:40,340 What is the going rate on dust bunnies? 249 00:14:40,440 --> 00:14:42,620 What I mean to say is, this folder seems to be 250 00:14:42,640 --> 00:14:44,720 quite valuable to you. 251 00:14:46,890 --> 00:14:48,140 Well... 252 00:14:48,960 --> 00:14:50,250 I'm guessing you don't want money, 253 00:14:50,260 --> 00:14:52,200 because, uh, it's worthless. 254 00:14:52,240 --> 00:14:54,600 I don't tend to carry snacks on me. 255 00:14:54,630 --> 00:14:56,630 And if I had any bullets, 256 00:14:56,650 --> 00:14:58,000 I would just shoot you and take the folder. 257 00:14:58,020 --> 00:14:59,780 So what is it that you would like? 258 00:14:59,900 --> 00:15:01,920 Your expertise. 259 00:15:02,070 --> 00:15:03,740 Surely you've noticed 260 00:15:03,760 --> 00:15:05,660 the giant plume of smoke in the sky? 261 00:15:06,120 --> 00:15:10,120 Someone blew up a building we were using to house refugees. 262 00:15:10,160 --> 00:15:11,710 We need to figure out how they did it, 263 00:15:11,720 --> 00:15:13,950 so we can prevent them from doing it again. 264 00:15:14,940 --> 00:15:18,300 So, the second smartest man in Gotham... 265 00:15:19,360 --> 00:15:20,840 needs my help. 266 00:15:20,920 --> 00:15:22,920 Explosives are not my expertise. 267 00:15:22,960 --> 00:15:24,160 Didn't realize you had one. 268 00:15:24,180 --> 00:15:25,590 Hmm. 269 00:15:28,080 --> 00:15:30,560 Just... Why? 270 00:15:33,600 --> 00:15:34,700 [EXHALES] 271 00:15:34,840 --> 00:15:37,140 Do we have a deal or not? 272 00:15:39,680 --> 00:15:41,120 Fine. 273 00:15:44,080 --> 00:15:46,240 - [DOOR OPENS] - [SIGHS] 274 00:15:46,280 --> 00:15:47,950 [GUNSHOT] 275 00:15:51,140 --> 00:15:53,780 I did not make that building go boom, Jim. 276 00:15:53,890 --> 00:15:55,560 Oh, please! 277 00:15:55,590 --> 00:15:58,040 You gave up any shred of honor long ago! 278 00:15:58,080 --> 00:16:00,080 Why should we believe a snake like you?! 279 00:16:00,180 --> 00:16:03,320 Because I would never take credit for somebody else's work. 280 00:16:03,380 --> 00:16:06,800 Oh, no, you'd just betray anyone and everyone 281 00:16:06,820 --> 00:16:08,540 for the right price! 282 00:16:08,570 --> 00:16:10,500 Is this about Sofia Falcone? 283 00:16:10,540 --> 00:16:12,000 Because you should really move past that. 284 00:16:12,020 --> 00:16:13,040 It's not healthy. 285 00:16:13,050 --> 00:16:14,600 [GUNSHOT] 286 00:16:17,600 --> 00:16:19,440 Oswald, concentrate. 287 00:16:19,720 --> 00:16:21,000 Do you and your men have enough ammo 288 00:16:21,020 --> 00:16:23,220 to keep Zsasz pinned down for a couple of minutes? 289 00:16:23,840 --> 00:16:26,880 For you, Jim, let's say... two and a half. 290 00:16:26,920 --> 00:16:29,200 Concentrate all your fire on that window up there. 291 00:16:29,240 --> 00:16:32,060 Give me everything you got, then abruptly cease fire. 292 00:16:32,100 --> 00:16:33,860 You can count on me. 293 00:16:33,900 --> 00:16:35,320 Spread the word. 294 00:16:36,140 --> 00:16:37,810 MAN: All right, guys, gather around, 295 00:16:37,830 --> 00:16:40,200 we got new orders. 296 00:16:40,360 --> 00:16:41,680 All right. 297 00:16:41,770 --> 00:16:42,840 Ready? 298 00:16:42,940 --> 00:16:44,260 Yeah. 299 00:16:46,680 --> 00:16:48,380 Now! 300 00:16:48,420 --> 00:16:50,040 Fire! 301 00:17:12,180 --> 00:17:14,340 Keep it coming! 302 00:17:22,540 --> 00:17:25,020 [SLURPING] 303 00:17:28,060 --> 00:17:30,080 [WATCH BEEPING] 304 00:17:30,100 --> 00:17:31,340 Cease fire! 305 00:17:31,650 --> 00:17:33,080 Cease fire! 306 00:17:33,120 --> 00:17:34,760 Cease fire! 307 00:17:45,800 --> 00:17:48,020 Glad to see you're still with us. 308 00:17:54,980 --> 00:17:58,020 Thank you. Thank you. You were great. 309 00:17:58,040 --> 00:17:59,240 Glad there's no hard feelings. 310 00:17:59,280 --> 00:18:01,120 Day's not over yet. Come on. 311 00:18:02,020 --> 00:18:03,680 Well done, Jim. 312 00:18:03,760 --> 00:18:05,300 We make a hell of a team. 313 00:18:05,580 --> 00:18:06,750 That man is a menace. 314 00:18:06,770 --> 00:18:08,380 Allow me to deal with him. 315 00:18:08,400 --> 00:18:10,840 This is about more than just your vendetta against Zsasz. 316 00:18:10,860 --> 00:18:12,220 If he did this, I need to know 317 00:18:12,240 --> 00:18:14,180 if it was a part of something larger. 318 00:18:14,280 --> 00:18:16,200 My point exactly. 319 00:18:16,240 --> 00:18:18,400 One of the areas in which I excel 320 00:18:18,420 --> 00:18:20,630 is the loosening of tongues. 321 00:18:20,650 --> 00:18:22,660 No. He's mine. 322 00:18:30,440 --> 00:18:32,970 [SIREN WAILS] 323 00:18:32,980 --> 00:18:36,360 ♪ ♪ 324 00:18:59,500 --> 00:19:03,540 [PEOPLE COUGHING] 325 00:19:06,620 --> 00:19:09,420 SYKES: You're pushing my men way too hard. 326 00:19:09,500 --> 00:19:10,680 We're not gonna break through 327 00:19:10,700 --> 00:19:12,750 for at least a couple more days. 328 00:19:13,020 --> 00:19:15,860 There is absolutely no way to make it on schedule. 329 00:19:17,690 --> 00:19:19,980 [CHOKING] 330 00:19:29,580 --> 00:19:32,240 Well, not with that attitude, you're not. 331 00:19:34,880 --> 00:19:36,120 Now... 332 00:19:36,360 --> 00:19:37,910 everyone... 333 00:19:37,950 --> 00:19:40,780 let's reach inside and dig... 334 00:19:40,820 --> 00:19:44,520 a little deeper, shall we? 335 00:19:44,540 --> 00:19:45,580 'Cause that's the only way 336 00:19:45,600 --> 00:19:48,620 you're all making it out of this hole. 337 00:19:58,480 --> 00:20:00,300 Come on, put this on. 338 00:20:02,460 --> 00:20:06,620 [MUTTERING] 339 00:20:06,810 --> 00:20:08,040 [GIGGLING] 340 00:20:08,140 --> 00:20:10,110 [CONTINUES GIGGLING] 341 00:20:13,850 --> 00:20:15,810 [CLEARS THROAT] 342 00:20:15,960 --> 00:20:18,480 Are these all the recruits? 343 00:20:19,700 --> 00:20:21,790 Well, I thought you would want quality 344 00:20:21,810 --> 00:20:22,990 over quantity. 345 00:20:23,040 --> 00:20:26,720 Not everybody can pass a .38 caliber test of faith. 346 00:20:27,460 --> 00:20:28,980 [GASPS] 347 00:20:31,830 --> 00:20:32,860 Yes... 348 00:20:33,100 --> 00:20:37,340 you certainly have set a very high bar 349 00:20:37,370 --> 00:20:39,340 - for devotion. - [GASPS] 350 00:20:39,460 --> 00:20:41,230 [SIGHS] 351 00:20:41,240 --> 00:20:43,740 Oh. Almost forgot. 352 00:20:43,840 --> 00:20:46,440 Bruce Wayne and his sidekick Curls... 353 00:20:46,810 --> 00:20:48,980 Or is he the sidekick? [GIGGLES] 354 00:20:49,260 --> 00:20:52,880 Anyway, they tried to infiltrate our little operation here. 355 00:20:52,900 --> 00:20:54,920 - Oh? - Oh. 356 00:20:54,940 --> 00:20:57,660 And Curls can walk, really well, 357 00:20:57,700 --> 00:20:58,960 especially... 358 00:20:59,060 --> 00:21:00,760 for a paraplegic. 359 00:21:03,090 --> 00:21:05,860 Ah. And she wants to kill you. 360 00:21:05,880 --> 00:21:09,280 A lot, FYI. 361 00:21:10,020 --> 00:21:12,620 If I see her, I'll give you a shout. 362 00:21:12,720 --> 00:21:16,140 Oh... and kill her. 363 00:21:16,180 --> 00:21:17,840 Mm. 364 00:21:24,900 --> 00:21:26,980 Okay, recruits, 365 00:21:27,220 --> 00:21:28,860 let's do like my daddy did 366 00:21:28,880 --> 00:21:31,580 before my sixth birthday and move out. 367 00:21:59,080 --> 00:22:01,120 Ed? 368 00:22:03,140 --> 00:22:06,360 The building's superstructure is largely intact, 369 00:22:06,380 --> 00:22:09,520 which would rule out C-4 and Semtex. 370 00:22:11,400 --> 00:22:13,560 Evidence of deflagration would suggest something 371 00:22:13,580 --> 00:22:16,900 with a slower burn rate, like gunpowder 372 00:22:16,920 --> 00:22:18,360 or nitroglycerin. 373 00:22:18,380 --> 00:22:19,880 But for this level of destruction, 374 00:22:19,900 --> 00:22:21,130 that would require a bomb that's... 375 00:22:21,140 --> 00:22:23,080 20 cubic feet of explosive material. 376 00:22:23,140 --> 00:22:24,650 There's no way you could sneak something that size 377 00:22:24,660 --> 00:22:26,920 into the building. All the entrances were guarded, 378 00:22:26,980 --> 00:22:29,840 which suggests maybe that this was an inside job. 379 00:22:29,900 --> 00:22:32,620 Or... 380 00:22:33,850 --> 00:22:36,890 ... a classic locked-room mystery. 381 00:22:37,600 --> 00:22:39,550 Man walks into a room, alone, 382 00:22:39,560 --> 00:22:41,180 and is later found murdered. 383 00:22:41,200 --> 00:22:43,700 There are no windows, and one door, 384 00:22:43,720 --> 00:22:46,540 which is locked from the inside. 385 00:22:46,620 --> 00:22:48,930 The killer was already inside the room. 386 00:22:49,030 --> 00:22:51,280 So, the bomb was already inside the building? 387 00:22:51,340 --> 00:22:52,800 No. 388 00:22:52,900 --> 00:22:56,100 The bomb was the building. 389 00:22:56,170 --> 00:22:57,700 You don't need to smuggle in explosives 390 00:22:57,720 --> 00:23:00,040 when you can detonate 250 gallons 391 00:23:00,060 --> 00:23:02,080 of highly pressurized heating oil 392 00:23:02,100 --> 00:23:03,850 that's coursing through all the floors. 393 00:23:04,080 --> 00:23:07,140 True, but that doesn't explain this. 394 00:23:08,160 --> 00:23:09,220 Glass? 395 00:23:09,240 --> 00:23:10,780 Presumably from there. 396 00:23:13,260 --> 00:23:15,020 No, there's no way that that 397 00:23:15,130 --> 00:23:17,100 would blast in with that explosion. 398 00:23:17,120 --> 00:23:19,100 That would make all of that glass go out onto the street. 399 00:23:19,120 --> 00:23:21,600 Unless whatever ignited those heating oil tanks... 400 00:23:21,620 --> 00:23:23,260 BOTH: Smashed through that window. 401 00:23:26,780 --> 00:23:28,870 Ow. 402 00:23:28,970 --> 00:23:30,770 This is a really nice table. 403 00:23:30,880 --> 00:23:32,850 We got a dozen witnesses that saw you 404 00:23:32,860 --> 00:23:35,320 walk out of that building before it went kabooey. 405 00:23:35,400 --> 00:23:38,050 Yeah. I heard some gangs had taken over. 406 00:23:38,150 --> 00:23:40,180 Figured, with you guys occupied, 407 00:23:40,190 --> 00:23:42,520 I might help myself to some of your supplies. 408 00:23:42,580 --> 00:23:44,440 Hey, do you guys have any canned peaches? 409 00:23:44,450 --> 00:23:47,590 Man, I'd trade an arm and a leg for that right now. 410 00:23:47,690 --> 00:23:49,680 Not mine, somebody else's. 411 00:23:51,360 --> 00:23:53,580 If you're innocent, why shoot up 412 00:23:53,600 --> 00:23:55,160 a city block full of cops? 413 00:23:55,220 --> 00:23:59,120 Because it was full of cops, 414 00:23:59,200 --> 00:24:01,410 who were also trying to shoot me. 415 00:24:01,420 --> 00:24:03,240 And, guys, those were warning shots. 416 00:24:03,320 --> 00:24:06,020 I mean, if I really wanted to kill you... 417 00:24:07,010 --> 00:24:09,460 you'd be dead. You got a pen? 418 00:24:09,620 --> 00:24:11,660 I want to write this guy a thank-you letter. 419 00:24:11,880 --> 00:24:13,700 ZSASZ: Do the math. 420 00:24:13,720 --> 00:24:15,890 If I blew up a building full of people, 421 00:24:15,990 --> 00:24:18,320 I would have covered every inch of my body 422 00:24:18,340 --> 00:24:20,720 in sweet, sweet scars. 423 00:24:20,770 --> 00:24:22,190 You guys want to do a strip search? 424 00:24:22,200 --> 00:24:23,740 [DOOR OPENS] 425 00:24:23,960 --> 00:24:26,000 Got Lucius on the horn for you, Cap. 426 00:24:26,560 --> 00:24:27,730 Stay on him. 427 00:24:30,620 --> 00:24:32,200 I'd let Alvarez do it. 428 00:24:33,140 --> 00:24:34,720 He's handsome. 429 00:24:34,940 --> 00:24:37,220 Lucius, talk to me. 430 00:24:37,260 --> 00:24:39,010 LUCIUS: Haven wasn't destroyed by a bomb. 431 00:24:39,110 --> 00:24:41,640 It was an RPG, like the one that took down the chopper. 432 00:24:41,780 --> 00:24:42,920 You sure? 433 00:24:43,000 --> 00:24:45,180 I'm holding what's left of it in my hand right now. 434 00:24:45,190 --> 00:24:46,700 We found pieces of it in the rubble. 435 00:24:47,080 --> 00:24:48,620 It was fired through the basement window, 436 00:24:48,640 --> 00:24:50,420 detonated the fuel oil tank. 437 00:24:50,450 --> 00:24:52,000 And we're still trying to figure out exactly 438 00:24:52,020 --> 00:24:53,660 which rooftop it was fired from. 439 00:24:53,740 --> 00:24:55,460 - Rooftop? - LUCIUS: Yes. 440 00:24:55,480 --> 00:24:58,060 The only angle you could hit this tank from is above. 441 00:24:58,400 --> 00:25:00,400 Our only suspect was on the ground. 442 00:25:00,420 --> 00:25:01,740 Zsasz was seen leaving the building 443 00:25:01,770 --> 00:25:03,320 moments before it blew. 444 00:25:03,740 --> 00:25:06,420 Looks like you need a new suspect. 445 00:25:07,220 --> 00:25:09,680 Jim! [CHUCKLES] 446 00:25:10,180 --> 00:25:12,640 Ah. I know the wheels of justice 447 00:25:12,670 --> 00:25:14,880 turn slowly, so I'm here to provide 448 00:25:14,900 --> 00:25:16,950 - a modicum of grease. - Oswald, 449 00:25:16,980 --> 00:25:18,900 you need to leave right now. 450 00:25:18,920 --> 00:25:21,260 Still claiming he's innocent, is he? 451 00:25:21,320 --> 00:25:23,900 Yes. And as much as I hate to admit it, 452 00:25:23,920 --> 00:25:25,360 the evidence is backing him up. 453 00:25:25,400 --> 00:25:26,520 What the hell's going on? 454 00:25:26,540 --> 00:25:27,960 Harvey, according to Lucius, 455 00:25:27,970 --> 00:25:29,860 - Zsasz couldn't have done it. - [OSWALD SIGHS] 456 00:25:30,400 --> 00:25:34,440 I did not expect you to go soft, Jim. 457 00:25:34,800 --> 00:25:36,340 Actually, I did. 458 00:25:36,370 --> 00:25:38,480 Which is why I didn't come alone. [WHISTLES] 459 00:25:38,520 --> 00:25:40,220 ♪ ♪ 460 00:25:40,280 --> 00:25:41,700 [CHUCKLES] 461 00:25:49,060 --> 00:25:51,660 Bring me Victor Zsasz. 462 00:25:52,500 --> 00:25:54,560 Torturing... 463 00:25:55,940 --> 00:26:00,260 Torturing Zsasz into confessing won't give the people justice. 464 00:26:00,600 --> 00:26:02,930 As misguided as he is, 465 00:26:02,950 --> 00:26:05,560 my old friend Jim is correct in this instance. 466 00:26:05,660 --> 00:26:08,660 Despite our enflamed passions, 467 00:26:08,670 --> 00:26:11,700 we cannot rush to judgment. 468 00:26:11,800 --> 00:26:14,260 - There will be a trial. - MEN: Yeah! 469 00:26:14,840 --> 00:26:17,920 And we will let the people decide. 470 00:26:17,940 --> 00:26:19,480 MEN: Yeah! 471 00:26:19,620 --> 00:26:23,500 Good to know who's really in charge here, Jim. 472 00:26:41,880 --> 00:26:44,080 LUCIUS: This is it, the exact place 473 00:26:44,110 --> 00:26:46,580 where the RPG was fired. 474 00:26:46,600 --> 00:26:48,910 Impressive. 475 00:26:48,950 --> 00:26:50,640 Calculated the angle of incident 476 00:26:50,670 --> 00:26:52,340 to follow the trajectory through the window, 477 00:26:52,360 --> 00:26:53,840 into the fuel oil tanks. 478 00:26:53,850 --> 00:26:55,520 Yep. 479 00:26:55,660 --> 00:26:58,840 That, and the RPG case is right over there. 480 00:27:08,120 --> 00:27:10,860 So, now we know how it was done; 481 00:27:10,900 --> 00:27:13,980 hopefully this holds some clues as to who. 482 00:27:17,940 --> 00:27:19,680 I should get this back to the lab. 483 00:27:19,720 --> 00:27:20,990 Doubtful that someone who could pull off 484 00:27:21,010 --> 00:27:24,340 such an intricate plot would forget to wear gloves. 485 00:27:24,440 --> 00:27:26,560 True, but it's all I've got to go on. 486 00:27:26,600 --> 00:27:30,020 Well, maybe I'm wrong. 487 00:27:31,140 --> 00:27:33,040 I hope so. 488 00:27:34,540 --> 00:27:37,940 I truly hope that you find whoever did this... 489 00:27:38,100 --> 00:27:39,800 and you make them pay. 490 00:27:44,980 --> 00:27:46,850 As promised. 491 00:27:48,920 --> 00:27:50,600 I appreciate your help, Ed. 492 00:27:50,640 --> 00:27:52,000 Couldn't have done it without you. 493 00:27:52,980 --> 00:27:56,160 And if you tell anyone I said that, I will deny it. 494 00:28:00,970 --> 00:28:04,420 "Inmate number 1215. Frank McCann." 495 00:28:05,780 --> 00:28:07,610 [QUIETLY]: Frank McCann. 496 00:28:07,640 --> 00:28:10,240 Deceased? No! 497 00:28:10,280 --> 00:28:14,100 No! No, you can't be dead! 498 00:28:14,200 --> 00:28:16,620 [SHOUTS] 499 00:28:16,700 --> 00:28:17,770 No! 500 00:28:17,780 --> 00:28:19,080 [SHOUTS] 501 00:28:25,690 --> 00:28:28,180 Lucius! Hey! 502 00:28:28,260 --> 00:28:31,800 Di... Did you see who blew up this building? 503 00:28:32,440 --> 00:28:35,030 Hey! [GROANS] 504 00:28:35,070 --> 00:28:37,140 Deaf old bat. 505 00:28:38,280 --> 00:28:40,760 Hopefully she's not blind, too. 506 00:28:44,840 --> 00:28:46,480 [EXCITED CHATTER] 507 00:28:46,510 --> 00:28:48,340 [DOOR OPENS] 508 00:28:49,460 --> 00:28:51,420 MAN: There he is. 509 00:28:51,440 --> 00:28:55,680 [CHATTER CONTINUES] 510 00:28:56,740 --> 00:28:58,500 BULLOCK: I got no love for Zsasz, 511 00:28:58,520 --> 00:29:00,680 but are we really gonna let this happen? 512 00:29:00,720 --> 00:29:02,320 Look at them, Harvey. 513 00:29:03,340 --> 00:29:05,750 If we try to stop it, 514 00:29:05,760 --> 00:29:07,760 they'll turn that anger against us. 515 00:29:07,770 --> 00:29:09,880 - We've got to do something. - Yeah? 516 00:29:09,940 --> 00:29:11,800 Like what? 517 00:29:11,840 --> 00:29:14,000 I make another speech? 518 00:29:15,660 --> 00:29:18,100 Maybe this is what the people need. 519 00:29:20,840 --> 00:29:23,110 - [GAVEL BANGS] - Order in the court! 520 00:29:23,150 --> 00:29:27,180 So, um, will I be appointed a lawyer? 521 00:29:27,260 --> 00:29:29,760 I feel like my rights are being violated. 522 00:29:29,780 --> 00:29:32,920 Not your right to remain silent. Bailiff. 523 00:29:32,950 --> 00:29:34,540 No, no, no, no, no... 524 00:29:38,600 --> 00:29:43,180 And where exactly did you see the defendant 525 00:29:43,240 --> 00:29:45,640 minutes before the explosion? 526 00:29:45,720 --> 00:29:47,640 Coming out of the building. 527 00:29:47,840 --> 00:29:51,420 The very building that mere moments later 528 00:29:51,440 --> 00:29:54,380 was engulfed in flames that would claim 529 00:29:54,400 --> 00:29:56,720 so many beloved souls? 530 00:29:56,780 --> 00:29:58,920 [CRYING] 531 00:29:59,080 --> 00:30:00,990 [QUIET CHATTER] 532 00:30:07,260 --> 00:30:08,560 Are there any other witnesses 533 00:30:08,580 --> 00:30:09,830 who can back up this man's claim? Oh. 534 00:30:09,860 --> 00:30:11,060 - Here. - Yep. Here. 535 00:30:14,140 --> 00:30:16,070 [CHUCKLES WEAKLY] 536 00:30:17,340 --> 00:30:20,530 Captain Gordon would have this court believe 537 00:30:20,540 --> 00:30:23,640 that all of you fine citizens are mistaken. 538 00:30:23,680 --> 00:30:26,340 [CROWD EXCLAIMING] 539 00:30:26,380 --> 00:30:30,760 He claims that Mr. Zsasz is not responsible for the bombing. 540 00:30:30,800 --> 00:30:33,050 [CROWD EXCLAIMING] 541 00:30:37,720 --> 00:30:40,280 Captain Gordon, if you would like to say something, 542 00:30:40,300 --> 00:30:41,680 now is the time. 543 00:30:41,780 --> 00:30:43,920 [OVERLAPPING CHATTER] 544 00:30:44,100 --> 00:30:46,600 MAN: Tell us something. 545 00:30:46,640 --> 00:30:50,880 ♪ ♪ 546 00:30:50,920 --> 00:30:52,300 It wasn't a bomb. 547 00:30:52,340 --> 00:30:56,180 [CROWD EXCLAIMING] 548 00:30:56,220 --> 00:30:57,820 GORDON: It wasn't a bomb. 549 00:30:57,840 --> 00:31:00,080 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 550 00:31:00,110 --> 00:31:04,600 A rocket-propelled grenade, fired from a rooftop. 551 00:31:05,240 --> 00:31:08,660 If Zsasz was on the ground, as your witnesses claim, 552 00:31:09,960 --> 00:31:11,820 he couldn't have done it. 553 00:31:18,060 --> 00:31:20,960 I know you all want justice. 554 00:31:21,000 --> 00:31:22,700 So do I. 555 00:31:23,060 --> 00:31:25,060 You're angry. 556 00:31:26,400 --> 00:31:27,880 You're scared. 557 00:31:29,160 --> 00:31:31,220 For months now, you've been hearing me say 558 00:31:31,300 --> 00:31:33,280 help is coming. 559 00:31:35,110 --> 00:31:37,320 Truth is, we may be on our own. 560 00:31:40,360 --> 00:31:42,600 And if that's true, 561 00:31:42,660 --> 00:31:47,560 what we do now is more important than ever. 562 00:31:47,890 --> 00:31:49,620 This... 563 00:31:51,320 --> 00:31:53,740 This is not justice. 564 00:31:55,380 --> 00:31:57,800 This is not justice. 565 00:31:59,970 --> 00:32:01,920 It's not who we are. 566 00:32:06,080 --> 00:32:07,280 I'll consider that 567 00:32:07,300 --> 00:32:08,960 your closing argument. 568 00:32:10,140 --> 00:32:14,220 Now that the defense has rested, 569 00:32:14,280 --> 00:32:15,660 let's put it to the crowd. 570 00:32:17,890 --> 00:32:21,220 What say you, jury? 571 00:32:26,020 --> 00:32:29,100 CROWD: Guilty! 572 00:32:29,140 --> 00:32:31,840 [OVERLAPPING SHOUTING] 573 00:32:31,870 --> 00:32:34,680 [CHANTING]: Guilty! Guilty! Guilty! 574 00:32:38,140 --> 00:32:42,900 [CHANTING CONTINUES]: Guilty! Guilty! Guilty! Guilty! Guilty! 575 00:32:46,470 --> 00:32:52,380 [CROWD CHEERING] 576 00:33:00,580 --> 00:33:02,190 [GAVEL BANGING] 577 00:33:04,660 --> 00:33:06,740 By the power vested in me 578 00:33:06,800 --> 00:33:10,020 by... well, me, 579 00:33:10,120 --> 00:33:14,020 I sentence you, Victor Zsasz, 580 00:33:14,060 --> 00:33:16,910 to die. 581 00:33:17,010 --> 00:33:18,840 Any last words? 582 00:33:20,440 --> 00:33:26,760 [MUFFLED MUMBLING] 583 00:33:27,390 --> 00:33:28,640 Well said. 584 00:33:28,700 --> 00:33:30,980 - [PEOPLE SCREAMING] - Get him out of there. 585 00:33:34,390 --> 00:33:35,780 Overruled! 586 00:33:38,800 --> 00:33:41,480 What the hell are you doing?! 587 00:33:41,500 --> 00:33:43,900 Trying to keep you all from making a terrible mistake. 588 00:33:43,920 --> 00:33:45,040 OSWALD: See? 589 00:33:45,140 --> 00:33:51,180 Jim Gordon cares more about protecting a murderer 590 00:33:51,280 --> 00:33:53,800 than he does about protecting you! 591 00:33:53,820 --> 00:33:55,800 You've lost them, Jim. 592 00:33:55,840 --> 00:33:57,900 They don't believe in you anymore. 593 00:33:59,250 --> 00:34:00,760 They're mine now. 594 00:34:16,930 --> 00:34:17,940 BULLOCK: I got to be honest, Jim, 595 00:34:17,950 --> 00:34:21,380 I don't know how safe Zsasz will be at the GCPD. 596 00:34:21,480 --> 00:34:24,880 There's more than a few cops that want to see him on a slab. 597 00:34:24,940 --> 00:34:26,740 GORDON: That's why we're not taking him there. 598 00:34:28,160 --> 00:34:29,750 Wait. 599 00:34:29,760 --> 00:34:31,800 Tell me this is not a catch and release. 600 00:34:31,840 --> 00:34:34,760 What choice do I have? Either I let him go, 601 00:34:34,800 --> 00:34:37,120 or he's dead for something he didn't do. 602 00:34:45,400 --> 00:34:46,800 Thank you, Jim. 603 00:34:46,860 --> 00:34:48,170 I'm not doing this for you. 604 00:34:48,270 --> 00:34:49,630 Of course not. 605 00:34:49,640 --> 00:34:52,840 This city will never be what you want it to be, Jim. 606 00:34:53,370 --> 00:34:58,280 It's always gonna belong to the bad guys, like me. 607 00:35:05,480 --> 00:35:07,540 Give him your gun, Harvey. 608 00:35:07,980 --> 00:35:09,020 What? 609 00:35:09,040 --> 00:35:10,620 Yeah. What? 610 00:35:11,680 --> 00:35:14,060 Give him your gun. 611 00:35:14,430 --> 00:35:15,940 Jim. 612 00:35:15,960 --> 00:35:17,090 Do it! 613 00:35:17,100 --> 00:35:18,420 ZSASZ: You got a death wish, Jim? 614 00:35:19,560 --> 00:35:21,200 'Cause I'll kill you. 615 00:35:21,560 --> 00:35:23,170 Harvey, too. 616 00:35:23,270 --> 00:35:24,760 Maybe. 617 00:35:25,110 --> 00:35:28,020 Maybe I'm just tired of listening to you, Victor. 618 00:35:34,150 --> 00:35:36,180 Do it. 619 00:35:42,240 --> 00:35:44,380 You know what? You seem tired. 620 00:35:45,980 --> 00:35:47,290 Maybe we should do this 621 00:35:47,300 --> 00:35:50,140 another day, yeah? 622 00:35:51,420 --> 00:35:54,360 People like you are always trying to own this city. 623 00:35:54,420 --> 00:35:56,640 But you never will. 624 00:35:57,240 --> 00:36:00,400 Now get the hell out of my face. 625 00:36:02,210 --> 00:36:04,840 See you around, Jim. 626 00:36:11,280 --> 00:36:13,080 A shoot-out? 627 00:36:13,220 --> 00:36:15,540 - Are you serious? - What? I could've taken him. 628 00:36:15,580 --> 00:36:18,090 That's not the point. Never... 629 00:36:18,190 --> 00:36:21,240 ever ask me to do anything like that again. 630 00:36:22,030 --> 00:36:23,920 Pull yourself together. 631 00:36:40,400 --> 00:36:44,780 [GRUNTING, SCREAMING] 632 00:37:00,100 --> 00:37:01,690 You see, 633 00:37:01,700 --> 00:37:06,100 a river cuts through rock not because of its power, 634 00:37:06,120 --> 00:37:08,900 but because of its persistence. 635 00:37:09,340 --> 00:37:12,360 So what do we do when we feel like giving up? 636 00:37:12,380 --> 00:37:14,020 WORKERS: Dig a little deeper. 637 00:37:14,040 --> 00:37:18,580 And what do we do when we can't possibly go on any longer? 638 00:37:18,590 --> 00:37:20,720 WORKERS: Dig a little deeper. 639 00:37:20,730 --> 00:37:22,660 And what do we... 640 00:37:25,280 --> 00:37:26,500 SELINA: Deep enough? 641 00:37:26,530 --> 00:37:29,090 [GASPING] 642 00:37:32,580 --> 00:37:36,450 [GRUNTING] 643 00:37:36,820 --> 00:37:38,820 [STRAINING]: Well, Selina, 644 00:37:38,860 --> 00:37:40,430 I must say... 645 00:37:40,450 --> 00:37:41,790 [GASPS] 646 00:37:41,830 --> 00:37:46,060 Don't say anything. 647 00:37:52,710 --> 00:37:53,770 - [SHOUTS] - BRUCE: Selina! 648 00:37:53,810 --> 00:37:55,930 - Selina! - Let me go! 649 00:37:55,980 --> 00:37:57,950 BRUCE: It's done! It's over. 650 00:37:58,040 --> 00:37:59,690 MAN [DISTANT]: Jeremiah! 651 00:37:59,980 --> 00:38:01,890 We need to get out of here, now. 652 00:38:14,750 --> 00:38:17,430 [PEOPLE SHOUTING, COUGHING] 653 00:38:30,840 --> 00:38:32,810 [NYGMA PANTING] 654 00:38:37,950 --> 00:38:39,810 I hate stairs. 655 00:38:45,040 --> 00:38:47,020 Oh, God. 656 00:38:47,900 --> 00:38:50,740 [WHEELS SQUEAKING] 657 00:38:52,460 --> 00:38:55,860 [GASPS] Oh, no! Go away! 658 00:38:55,880 --> 00:38:58,940 No... hey, wait. I need to know what you know. 659 00:38:58,960 --> 00:39:02,750 Oh, please. Oh, oh, please don't hurt me. 660 00:39:02,760 --> 00:39:05,680 Listen, lady, I'm not gonna hurt you. 661 00:39:06,840 --> 00:39:09,540 I just want to know what you saw. 662 00:39:10,300 --> 00:39:12,900 Uh, uh, the-the roof. 663 00:39:12,930 --> 00:39:14,830 You, you were on the roof. 664 00:39:14,870 --> 00:39:17,520 And you had some kind of a, uh, 665 00:39:17,580 --> 00:39:20,700 you had some kind of a, of a rocket. 666 00:39:20,760 --> 00:39:22,840 Mm. 667 00:39:22,880 --> 00:39:24,600 That's, that's not possible. 668 00:39:24,630 --> 00:39:28,880 Uh, and-and you shot it at-at-at that building. 669 00:39:31,340 --> 00:39:32,750 Oh! 670 00:39:37,790 --> 00:39:41,240 ♪ ♪ 671 00:39:42,200 --> 00:39:44,660 [RAPID BEEPING] 672 00:39:44,700 --> 00:39:46,600 [PANTING] 673 00:39:47,420 --> 00:39:49,160 Oh! 674 00:40:06,330 --> 00:40:08,900 _ 675 00:40:11,940 --> 00:40:14,540 Oh, I'm sorry. 676 00:40:14,600 --> 00:40:16,400 I promise, 677 00:40:16,430 --> 00:40:19,820 I won't tell anybody. 678 00:40:19,970 --> 00:40:22,180 I know you won't. 679 00:40:25,160 --> 00:40:28,070 You said you wouldn't hurt me. 680 00:40:28,110 --> 00:40:30,070 I'm really very sorry. 681 00:40:30,110 --> 00:40:32,010 Oh, no! Oh, no! 682 00:40:32,020 --> 00:40:34,840 [SCREAMING] 683 00:40:37,240 --> 00:40:39,650 [CAR ALARM BLARING] 684 00:40:45,060 --> 00:40:47,030 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 685 00:40:56,970 --> 00:40:58,620 BARBARA: Spotlight's off. 686 00:40:58,660 --> 00:41:02,160 You forget to pay the electric bill? 687 00:41:03,180 --> 00:41:04,740 What do you want, Barbara? 688 00:41:04,780 --> 00:41:06,400 Same as you. 689 00:41:07,240 --> 00:41:09,460 To protect my people. 690 00:41:09,540 --> 00:41:11,320 Your tip didn't pan out. 691 00:41:12,990 --> 00:41:15,420 Well, I've got another one. 692 00:41:16,840 --> 00:41:19,500 A lead on a guy selling RPGs. 693 00:41:19,560 --> 00:41:22,160 He moves about, but... 694 00:41:23,200 --> 00:41:25,560 That all? 695 00:41:27,080 --> 00:41:30,020 I heard some of your people went over to Penguin. 696 00:41:31,300 --> 00:41:33,000 Yeah. 697 00:41:33,680 --> 00:41:35,920 Well, you can't win them all. 698 00:41:37,060 --> 00:41:39,080 Poor Jim. 699 00:41:39,440 --> 00:41:42,160 All alone again. 700 00:41:44,080 --> 00:41:46,480 Get out of here, Barbara. 701 00:41:50,540 --> 00:41:52,890 No one knows what it's like to be him. 702 00:41:56,200 --> 00:41:58,940 To carry the weight. 703 00:42:00,320 --> 00:42:02,840 I told you to leave. 704 00:42:03,780 --> 00:42:05,540 I heard you. 705 00:42:30,450 --> 00:42:35,450 - Synced & Corrected By NaShWaN AL-YeMeN 2019 - -- treestand_2002@yahoo.co.uk -- 47823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.