All language subtitles for Get Out Your Handkerchiefs (Preparez vos mouchoirs) (1978) ENG. subs25fps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya) Download
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,130 --> 00:00:19,360 GET OUT YOUR HANDKERCHIEFS 2 00:01:23,300 --> 00:01:24,240 Isn't it good? 3 00:01:25,470 --> 00:01:26,400 It's good. 4 00:01:26,630 --> 00:01:28,030 Then why aren't you eating? 5 00:01:28,190 --> 00:01:29,060 I am eating. 6 00:01:29,120 --> 00:01:31,970 No. You're pecking, nibbing, forcing it down. 7 00:01:33,700 --> 00:01:34,740 I'm not hungry. 8 00:01:34,850 --> 00:01:36,440 You're never hungry. 9 00:01:37,820 --> 00:01:38,810 Stop, please. 10 00:01:38,920 --> 00:01:40,800 Stop? I'm just starting. 11 00:01:41,480 --> 00:01:44,220 I've had it! I want to understand. 12 00:01:44,610 --> 00:01:45,920 Understand what? 13 00:01:46,020 --> 00:01:48,670 Why you're never hungry, for anything! 14 00:01:49,060 --> 00:01:50,340 Lost your appetite? 15 00:01:50,850 --> 00:01:51,800 No. 16 00:01:51,940 --> 00:01:54,460 Yes! And I'll tell you why. 17 00:01:55,460 --> 00:01:58,140 Because you're sick of seeing my face! 18 00:01:58,240 --> 00:02:00,350 I can't say I blame you. 19 00:02:00,450 --> 00:02:02,080 I'd trade it in, if I could. 20 00:02:03,680 --> 00:02:05,380 Just once, could I finish a meal... 21 00:02:05,470 --> 00:02:08,160 ...without an upset stomach or a migraine? 22 00:02:08,360 --> 00:02:10,460 An upset stomach! Migraines! 23 00:02:10,560 --> 00:02:13,310 It's always something! Why? 24 00:02:15,300 --> 00:02:17,540 That does it! Now I'm not hungry either! 25 00:02:19,360 --> 00:02:20,310 Solange. 26 00:02:23,780 --> 00:02:25,720 I love you. Understand? 27 00:02:27,010 --> 00:02:28,630 You drive me crazy, but I love you. 28 00:02:28,830 --> 00:02:29,760 I love you, too. 29 00:02:29,860 --> 00:02:30,780 No you don't. 30 00:02:31,520 --> 00:02:34,110 You know what's wrong? You need another guy! 31 00:02:34,910 --> 00:02:38,330 Stop talking nonsense, you dumb jerk. It's insane. 32 00:02:38,460 --> 00:02:40,030 I'm not a dumb jerk. 33 00:02:40,800 --> 00:02:42,110 I'm lucid, that's what I am. 34 00:02:43,490 --> 00:02:45,910 You need somebody new, another pair of eyes... 35 00:02:46,020 --> 00:02:46,880 ...another pair of balls. 36 00:02:47,010 --> 00:02:49,430 Oh, balls! I've seen enough. 37 00:02:49,540 --> 00:02:51,450 It's a question of going stale. 38 00:02:51,620 --> 00:02:53,760 We're in a rut, we need air! 39 00:02:55,360 --> 00:02:56,310 Right now? 40 00:02:56,420 --> 00:02:57,360 It's urgent! 41 00:02:57,470 --> 00:02:59,650 I've had it up the ass with your sulking! 42 00:02:59,740 --> 00:03:00,920 You're drying up! 43 00:03:01,370 --> 00:03:02,910 What's your suggestion? 44 00:03:06,560 --> 00:03:08,470 The guy with glasses, you dig him? 45 00:03:08,550 --> 00:03:09,500 What guy? 46 00:03:09,600 --> 00:03:11,990 Come off it! Stop insulating me. 47 00:03:12,450 --> 00:03:13,630 You know which one I mean. 48 00:03:17,150 --> 00:03:18,560 - With the beard? - With the beard. 49 00:03:19,130 --> 00:03:21,790 And cross-eyed from staring at you over his paper. 50 00:03:22,120 --> 00:03:23,190 Does he turn you on? 51 00:03:24,350 --> 00:03:25,300 Very ordinary. 52 00:03:25,410 --> 00:03:27,070 You don't have to marry him. 53 00:03:27,170 --> 00:03:30,070 But just for some kicks - he seems decent, right? 54 00:03:35,270 --> 00:03:37,470 I just want you to be happy, see? 55 00:03:38,590 --> 00:03:41,460 I'm not on an ego trip. There's nothing I wouldn't give you. 56 00:03:42,720 --> 00:03:46,520 If you want to sleep with a guy, go on, he's all yours. 57 00:03:46,720 --> 00:03:48,210 I don't want him! 58 00:03:48,320 --> 00:03:50,460 Come on Solange, don't be negative. 59 00:03:51,040 --> 00:03:52,150 Let's try to be modern. 60 00:03:53,860 --> 00:03:55,000 Don't move. 61 00:04:03,850 --> 00:04:04,700 Mind if I sit down? 62 00:04:05,410 --> 00:04:07,360 No, not at all. 63 00:04:11,230 --> 00:04:12,310 Am I interrupting? 64 00:04:15,100 --> 00:04:16,030 It's all right. 65 00:04:18,620 --> 00:04:21,210 That magazine -- special kind? 66 00:04:23,680 --> 00:04:24,630 Yeah. 67 00:04:26,560 --> 00:04:27,510 What's it about? 68 00:04:30,850 --> 00:04:31,800 Music. 69 00:04:32,450 --> 00:04:33,530 - You like music? - Yes. 70 00:04:35,300 --> 00:04:36,160 What kind of music? 71 00:04:40,770 --> 00:04:41,630 Mozart. 72 00:04:43,430 --> 00:04:44,700 Is that about Mozart? 73 00:04:48,520 --> 00:04:49,370 No. 74 00:04:50,970 --> 00:04:52,740 There's an article on grand opera. 75 00:04:52,960 --> 00:04:53,910 Interesting? 76 00:04:54,010 --> 00:04:54,960 Very interesting. 77 00:04:55,110 --> 00:04:56,540 Is my wife interesting? 78 00:04:59,040 --> 00:04:59,990 Pardon? 79 00:05:00,090 --> 00:05:03,130 Do you find my wife interesting? Is she your taste? 80 00:05:03,940 --> 00:05:06,110 Is she close to your ideal woman? 81 00:05:08,960 --> 00:05:09,910 I have no ideal woman. 82 00:05:09,980 --> 00:05:11,930 My ideal is to see her smile. 83 00:05:12,230 --> 00:05:13,540 But she never smiles anymore. 84 00:05:15,460 --> 00:05:16,500 You haven't answered me. 85 00:05:20,220 --> 00:05:21,750 First of all, who's your wife? 86 00:05:22,750 --> 00:05:25,620 The little brunette across from us... 87 00:05:26,470 --> 00:05:27,880 ...finishing her sauerkraut, 88 00:05:28,120 --> 00:05:30,490 and pretending we're not here! See who I mean? 89 00:05:33,190 --> 00:05:36,180 The one you've been staring at over my shoulder... 90 00:05:36,740 --> 00:05:40,040 ...while I'm trying to eat a quiet lunch on Sunday. 91 00:05:41,000 --> 00:05:43,030 If I had a paper and pencil, I'd draw you a picture. 92 00:05:46,210 --> 00:05:48,060 Are you looking for a fight? 93 00:05:48,190 --> 00:05:51,390 No, no. Hey, it's 1 97 8. Almost the 21 st century. 94 00:05:51,490 --> 00:05:53,460 Relaxed. Modern. No more duels. 95 00:05:55,940 --> 00:05:57,400 I'm not a possessive guy. 96 00:05:58,080 --> 00:06:00,500 I just want my wife to be happy. 97 00:06:00,610 --> 00:06:02,520 So I'm cutting out. Nice, huh? 98 00:06:02,850 --> 00:06:03,860 You take my place. Here, 99 00:06:07,650 --> 00:06:08,660 to cover the check. 100 00:06:09,350 --> 00:06:12,310 Just bring back her smile. With me, she's lost it. 101 00:06:12,410 --> 00:06:15,450 If you get her to smile, you'll be my pal. 102 00:06:15,650 --> 00:06:18,470 And when I say to a guy, ''You're my pal...'' 103 00:06:18,950 --> 00:06:20,190 ...everything I got is his. 104 00:06:20,770 --> 00:06:24,220 Of course, by then, there isn't much more you could ask of me. 105 00:06:24,610 --> 00:06:29,660 Still, it doesn't hurt to be my pal, you dig? 106 00:06:30,150 --> 00:06:31,010 It's your move. 107 00:06:34,820 --> 00:06:36,640 Excuse me, I've got to talk to you. 108 00:06:37,350 --> 00:06:38,270 It's terrible. 109 00:06:39,490 --> 00:06:40,440 Have you got a second? 110 00:06:40,930 --> 00:06:41,880 Yes. 111 00:06:42,170 --> 00:06:44,280 Look at me. Do I look like an idiot? 112 00:06:44,770 --> 00:06:45,720 No. 113 00:06:46,470 --> 00:06:47,680 Know what I just did? 114 00:06:49,660 --> 00:06:51,800 I gave my wife to a stranger, as a gift. 115 00:06:52,160 --> 00:06:53,110 A gift? 116 00:06:53,890 --> 00:06:57,270 Not exactly a gift, Let's say I lent her to him. 117 00:06:58,850 --> 00:06:59,710 Do you think you'll see her again? 118 00:06:59,810 --> 00:07:01,220 If I lose her, I lose her. 119 00:07:01,760 --> 00:07:03,900 Her happiness is all I care about. 120 00:07:04,860 --> 00:07:07,100 Do you realize what a dangerous game you're playing? 121 00:07:07,200 --> 00:07:10,140 I can't help it. I'm hung up on her. 122 00:07:11,300 --> 00:07:12,800 I'm gaga over her... 123 00:07:13,310 --> 00:07:15,390 ...like with a kid! You have any kids? 124 00:07:16,090 --> 00:07:17,480 I'm nuts about my wife... 125 00:07:17,730 --> 00:07:19,010 ...and that's an understatement. 126 00:07:19,330 --> 00:07:20,850 She blows my mind. 127 00:07:21,730 --> 00:07:22,810 Help me out. 128 00:07:23,970 --> 00:07:26,870 In that case, I need more information. 129 00:07:26,980 --> 00:07:27,960 What's she like? 130 00:07:29,020 --> 00:07:30,970 The brunette with short hair. 131 00:07:32,480 --> 00:07:33,890 She's nothing special. 132 00:07:34,020 --> 00:07:36,120 I know, but she drives me wild! 133 00:07:37,310 --> 00:07:38,720 Don't mind us. 134 00:07:40,100 --> 00:07:41,600 He's nothing special either. 135 00:07:41,760 --> 00:07:42,650 You think so? 136 00:07:49,700 --> 00:07:51,040 What's the deal? 137 00:07:51,170 --> 00:07:52,000 We're leaving. 138 00:07:52,100 --> 00:07:53,730 That'd be too easy! You're staying. 139 00:07:54,270 --> 00:07:55,450 I want this cleared up. 140 00:07:55,550 --> 00:07:56,800 It's clear, it's clear. 141 00:07:57,060 --> 00:08:00,320 No, it isn't. It's not clear at all. 142 00:08:00,830 --> 00:08:02,520 You can't manipulate me. 143 00:08:02,780 --> 00:08:04,640 Sit down, cards on the table. 144 00:08:04,770 --> 00:08:05,750 I'd better go. 145 00:08:05,860 --> 00:08:08,120 No! Whoever you are, you're staying! 146 00:08:08,230 --> 00:08:10,300 I'm just an innocent bystander! 147 00:08:10,410 --> 00:08:11,350 Says you! 148 00:08:14,880 --> 00:08:15,830 Okay. 149 00:08:16,730 --> 00:08:17,680 Well? 150 00:08:21,020 --> 00:08:22,200 Exactly what is this? 151 00:08:23,360 --> 00:08:24,410 Where do I fit in? 152 00:08:24,610 --> 00:08:26,360 You're putting me on. Why? 153 00:08:26,470 --> 00:08:28,220 Nobody's putting you on. 154 00:08:29,150 --> 00:08:30,610 I'm letting you have my wife. 155 00:08:33,120 --> 00:08:34,050 Watch out! 156 00:08:36,580 --> 00:08:38,990 If you let me, I'll take her! 157 00:08:40,930 --> 00:08:43,550 I'm giving her to you! Want it in writing? 158 00:08:47,450 --> 00:08:48,320 Watch out! 159 00:08:49,820 --> 00:08:51,800 My hotel's nearby. We won't just talk. 160 00:08:52,800 --> 00:08:54,940 Be gentle with her, that's all. 161 00:08:55,040 --> 00:08:57,430 She's fragile and she means a lot to me. 162 00:08:57,860 --> 00:08:59,520 Take care of her, or else... 163 00:09:00,520 --> 00:09:03,040 May we know what the principal party thinks? 164 00:09:04,710 --> 00:09:06,370 You're pleased, aren't you? 165 00:09:09,690 --> 00:09:10,810 Doesn't give a damn! 166 00:09:13,020 --> 00:09:15,740 So what am I doing here? She doesn't give a damn! 167 00:09:17,470 --> 00:09:19,200 I say, ''Want to come to my hotel?'' 168 00:09:19,520 --> 00:09:21,730 She answers, ''If you want.'' 169 00:09:22,810 --> 00:09:23,710 Doesn't give a damn! 170 00:09:25,630 --> 00:09:27,740 Get another guy, she'd be the same. 171 00:09:29,320 --> 00:09:30,880 Not hot, not cold. 172 00:09:33,570 --> 00:09:35,810 ''If you want!'' 173 00:09:35,900 --> 00:09:38,690 If that's how it is, I'm taking off. 174 00:09:39,420 --> 00:09:42,270 I get uptight around creeps like you! 175 00:09:43,390 --> 00:09:45,560 Here, I've got a train to catch! 176 00:09:49,500 --> 00:09:50,450 Beautiful. 177 00:09:52,030 --> 00:09:53,970 You just met and you made her cry. 178 00:09:54,880 --> 00:09:55,830 Me? 179 00:09:58,240 --> 00:09:59,230 I hurt her feelings? 180 00:10:01,060 --> 00:10:03,510 What did I say? What did I do? 181 00:10:04,290 --> 00:10:06,200 Next you'll say, it's all my fault! 182 00:10:06,500 --> 00:10:08,060 I had to come here to eat. 183 00:10:08,190 --> 00:10:10,980 You're all the same, it's never your fault. 184 00:10:11,210 --> 00:10:14,400 Women cry and you never understand why. 185 00:10:14,500 --> 00:10:15,770 You don't understand anything! 186 00:10:16,450 --> 00:10:19,140 Go away, this is between us women. 187 00:10:19,300 --> 00:10:20,250 I'll comfort her. 188 00:10:20,360 --> 00:10:21,300 Now, just a minute... 189 00:10:21,410 --> 00:10:23,550 Beat it! Shove off! Go play outside. 190 00:10:23,640 --> 00:10:24,590 Shove off! 191 00:10:24,770 --> 00:10:26,680 Don't argue, just do what she says. 192 00:10:29,920 --> 00:10:31,840 But I ordered a plate of mussels! 193 00:10:31,940 --> 00:10:34,270 Forget it, the waters are polluted. 194 00:10:34,370 --> 00:10:35,710 Want to get hepatitis? 195 00:10:39,200 --> 00:10:40,190 I was hungry. 196 00:10:40,610 --> 00:10:41,860 Now you're not. 197 00:10:41,950 --> 00:10:42,900 I am! 198 00:10:44,610 --> 00:10:47,000 I'll get hepatitis if I want! I'm a free man. 199 00:10:47,100 --> 00:10:50,170 No one's free! You won't choose your hepatitis... 200 00:10:50,280 --> 00:10:51,610 ...it'll choose you! 201 00:10:51,720 --> 00:10:52,670 That's what you think! 202 00:10:52,770 --> 00:10:54,080 Where's he going? 203 00:10:57,030 --> 00:10:57,920 My God... 204 00:10:58,080 --> 00:10:59,390 ...what an idea! 205 00:11:00,450 --> 00:11:01,530 We're not wanted. 206 00:11:01,630 --> 00:11:02,950 Why is she bawling? 207 00:11:03,040 --> 00:11:03,990 I don't know. 208 00:11:05,060 --> 00:11:07,430 For 6 months, she' been on a bad trip. 209 00:11:08,030 --> 00:11:09,020 In what way? 210 00:11:09,120 --> 00:11:12,150 Every way! Migraines, depression, never any fun... 211 00:11:12,290 --> 00:11:15,010 ...won't eat, wasting away before my eyes. 212 00:11:15,300 --> 00:11:17,300 Her latest thing is insomnia! 213 00:11:17,670 --> 00:11:18,680 Seen a doctor? 214 00:11:18,790 --> 00:11:20,610 Sure. But they're all schmucks! 215 00:11:20,800 --> 00:11:23,260 They say she's fine, nothing's wrong... 216 00:11:23,460 --> 00:11:24,410 ...just nerves. 217 00:11:24,680 --> 00:11:25,620 Does she work? 218 00:11:25,730 --> 00:11:28,450 No way, I make good bread, she doesn't have to. 219 00:11:29,410 --> 00:11:30,360 What do you do? 220 00:11:30,460 --> 00:11:32,410 I teach at a driving-school. 221 00:11:32,540 --> 00:11:35,060 We're lucky, too! We found a reality neat place. 222 00:11:35,330 --> 00:11:39,460 Okay, not many trees around, but inside it's great. 223 00:11:42,080 --> 00:11:43,940 See? Like the suburbs. 224 00:11:45,700 --> 00:11:46,650 Over here, to the left. 225 00:11:48,410 --> 00:11:49,360 Careful, there's a bad step. 226 00:11:52,360 --> 00:11:53,250 Here we are! 227 00:12:01,760 --> 00:12:02,630 Great, eh? 228 00:12:03,560 --> 00:12:05,860 Nice. 229 00:12:06,200 --> 00:12:07,770 How many guys you know have a fireplace these days? 230 00:12:08,480 --> 00:12:09,310 See the beam? 231 00:12:11,300 --> 00:12:13,500 Great. 232 00:12:13,890 --> 00:12:15,320 You should see it in the sun. 233 00:12:15,420 --> 00:12:17,340 In summer, the sun hits the bed - 234 00:12:17,470 --> 00:12:19,960 until eleven o'clock, then it's blocked by that tower. 235 00:12:20,680 --> 00:12:23,670 You get it back around one o'clock through the other window, 236 00:12:24,350 --> 00:12:25,300 until three in the afternoon. 237 00:12:26,620 --> 00:12:28,900 Then it's blocked by the other tower. 238 00:12:30,330 --> 00:12:31,170 She knits? 239 00:12:31,620 --> 00:12:35,130 And how! That's a turtle-neck she's knitting for me. 240 00:12:36,000 --> 00:12:39,230 Dig that. 3 different colours of wool. 241 00:12:39,620 --> 00:12:42,170 ''Chine,'' it's called. See the fringes? 242 00:12:42,270 --> 00:12:44,000 Yeah, it's nice. 243 00:12:44,770 --> 00:12:45,720 Very nice. 244 00:12:47,260 --> 00:12:50,010 The patchwork quilt on the bed, that's hers. 245 00:12:52,230 --> 00:12:53,180 Beautiful. 246 00:12:54,530 --> 00:12:56,600 She's loaded with ideas for the place. 247 00:12:57,020 --> 00:12:59,550 It had 3 rooms when we first saw it. 248 00:12:59,610 --> 00:13:02,070 She said to me, ''Knock out that wall.'' 249 00:13:02,980 --> 00:13:05,010 ''Knock out that wall, too.'' 250 00:13:06,210 --> 00:13:08,790 ''Expose the fireplace.'' A little architect! 251 00:13:09,310 --> 00:13:10,260 You did it all yourself? 252 00:13:10,370 --> 00:13:13,340 Little by little, on Sundays. 253 00:13:15,200 --> 00:13:16,730 I like breaking down walls. 254 00:13:17,410 --> 00:13:18,350 Don't you? 255 00:13:18,470 --> 00:13:19,420 Yeah. 256 00:13:20,990 --> 00:13:21,940 - You live alone? - Yeah. 257 00:13:22,620 --> 00:13:23,800 Doesn't it bug you? 258 00:13:24,670 --> 00:13:27,810 Look, at these flowers. She sure knows how to put colours together. 259 00:13:31,070 --> 00:13:32,090 Don't you like flowers? 260 00:13:32,510 --> 00:13:33,460 Oh, yeah. 261 00:13:33,730 --> 00:13:34,710 It's a pleasure... 262 00:13:35,200 --> 00:13:37,590 ...to come home to a well-kept house... 263 00:13:37,860 --> 00:13:40,790 ...the windows sparkling, nothing out of place. 264 00:13:41,730 --> 00:13:44,790 Just the smell of beef cooking... 265 00:13:45,310 --> 00:13:48,310 ...or maybe a stew simmering. 266 00:13:48,540 --> 00:13:51,360 The table's set, the fireplace is blazing. 267 00:13:52,030 --> 00:13:53,660 You plunk your ass down - 268 00:13:54,840 --> 00:13:55,780 Here, try it! 269 00:13:55,870 --> 00:13:56,950 - No. - Go ahead. 270 00:13:57,060 --> 00:13:59,270 Try it! It's mine. 271 00:14:03,140 --> 00:14:04,090 Stretch your legs. 272 00:14:07,460 --> 00:14:08,410 There. 273 00:14:11,140 --> 00:14:13,790 And she sits here with her knitting... 274 00:14:14,210 --> 00:14:16,480 ...and she knits, looking into the fire. 275 00:14:18,150 --> 00:14:19,090 What do you do? 276 00:14:19,880 --> 00:14:21,910 I look at her, I look at the fire. 277 00:14:22,820 --> 00:14:23,930 I look at her again. 278 00:14:24,040 --> 00:14:25,690 She smiles at me as she knits. 279 00:14:25,820 --> 00:14:26,770 You're lucky. 280 00:14:27,650 --> 00:14:28,630 I was lucky. 281 00:14:30,200 --> 00:14:31,550 Now it's all falling apart. 282 00:14:32,290 --> 00:14:34,490 She still knits, but she doesn't smile. 283 00:14:34,600 --> 00:14:36,030 You know much about chicks? 284 00:14:39,100 --> 00:14:40,150 I don't understand them. 285 00:14:40,830 --> 00:14:42,110 Why is she depressed? 286 00:14:42,210 --> 00:14:44,060 Why is she screwed up? 287 00:14:45,690 --> 00:14:46,750 Get her pregnant! 288 00:14:47,680 --> 00:14:49,090 She can't have children! 289 00:14:49,800 --> 00:14:50,910 Been trying for 2 years. 290 00:14:51,430 --> 00:14:52,380 Shit. 291 00:14:52,480 --> 00:14:54,390 Yeah, it's not as simple as that. 292 00:14:55,880 --> 00:14:57,360 Have you seen a doctor? 293 00:14:57,920 --> 00:14:58,870 Three. 294 00:14:58,980 --> 00:15:00,160 And? 295 00:15:00,580 --> 00:15:03,700 Same old story, ''It's all psychological, keep trying... 296 00:15:04,220 --> 00:15:05,310 ...that's 200 francs, please!'' 297 00:15:20,320 --> 00:15:21,700 What are you doing? 298 00:15:22,460 --> 00:15:23,610 I'm taking aspirin. 299 00:15:26,940 --> 00:15:28,710 Well, I better get going... 300 00:15:28,800 --> 00:15:31,800 You're not going to leave me alone with her? 301 00:15:32,200 --> 00:15:33,470 I have to catch a train. 302 00:15:33,570 --> 00:15:34,520 Where to? 303 00:15:34,620 --> 00:15:35,570 Béthune. 304 00:15:35,680 --> 00:15:37,090 I'll give you a ride. 305 00:15:37,990 --> 00:15:38,930 Are you crazy? 306 00:15:39,270 --> 00:15:40,920 Don't be an asshole! Stay! 307 00:15:41,280 --> 00:15:43,320 We'll light a fire. I'll give you a ride! 308 00:15:46,300 --> 00:15:50,100 What's the matter? What's wrong? 309 00:15:51,840 --> 00:15:53,470 I'm dizzy. 310 00:15:54,080 --> 00:15:56,020 Help me get her onto the bed! 311 00:16:02,180 --> 00:16:04,180 I'll get a doctor! Loosen her clothes! 312 00:16:06,340 --> 00:16:07,900 Doctor, my wife is sick! 313 00:16:08,000 --> 00:16:08,950 I'm not a doctor. 314 00:16:09,050 --> 00:16:10,780 Don't try that. I know you! 315 00:16:10,880 --> 00:16:12,290 I'm not on call today. 316 00:16:12,420 --> 00:16:16,480 On call or not, get your ass in gear and come on! 317 00:16:20,010 --> 00:16:20,950 Is that her? 318 00:16:21,790 --> 00:16:22,740 She doesn't look sick. 319 00:16:24,290 --> 00:16:25,240 I feel better. 320 00:16:25,400 --> 00:16:27,350 Two minutes ago she was passing out. 321 00:16:29,470 --> 00:16:30,650 Weirdos. 322 00:16:32,480 --> 00:16:33,430 Weirdos! 323 00:16:36,290 --> 00:16:39,840 Thanks a lot! I look like a jerk again. 324 00:16:40,030 --> 00:16:41,850 You're driving me nuts, Solange, you're driving me up the wall! 325 00:16:41,960 --> 00:16:43,420 It's not her fault. 326 00:16:43,490 --> 00:16:44,440 As for you... 327 00:16:44,810 --> 00:16:47,640 ...you better catch that train to Béthune! 328 00:17:10,470 --> 00:17:12,640 Go ahead! 329 00:17:13,610 --> 00:17:16,900 Very good, very good. 330 00:17:18,210 --> 00:17:21,560 You over there, Let's go. 331 00:17:22,950 --> 00:17:25,730 All right, everybody back on this side. 332 00:17:42,850 --> 00:17:43,800 Hi. 333 00:17:45,830 --> 00:17:46,770 What do you want? 334 00:17:49,470 --> 00:17:52,770 I'm sorry about last time, I was in bad shape. 335 00:17:53,830 --> 00:17:55,930 You drove 1 50 miles to apologize? 336 00:17:56,030 --> 00:17:56,980 No. 337 00:17:57,090 --> 00:17:58,040 Then what's up? 338 00:18:00,640 --> 00:18:03,840 She's getting worse, I'm worried. I need your help! 339 00:18:04,440 --> 00:18:05,390 Again? 340 00:18:05,510 --> 00:18:06,720 What's wrong with her? 341 00:18:06,810 --> 00:18:09,630 She had two more attacks, one in the middle of the night -- for no reason. 342 00:18:09,730 --> 00:18:11,680 She was cold as ice. 343 00:18:12,390 --> 00:18:16,380 I waited for it to pass like the other time, but it didn't! 344 00:18:16,890 --> 00:18:19,960 She said her legs were paralysed. She cried and cried. 345 00:18:20,480 --> 00:18:21,820 Then I thought about you. 346 00:18:22,560 --> 00:18:23,510 Why me? 347 00:18:23,620 --> 00:18:26,270 If you'd been there, I could've left her... 348 00:18:26,370 --> 00:18:27,300 ...to get a doctor! 349 00:18:27,390 --> 00:18:29,120 It's all going to be my fault! 350 00:18:31,130 --> 00:18:33,750 Please, get off my back. Both of you. 351 00:18:33,980 --> 00:18:35,410 Excuse me, I'm working. 352 00:18:35,610 --> 00:18:37,590 Don't be like that. I need you. 353 00:18:38,840 --> 00:18:40,500 I drove 3 hours to ask for help. 354 00:18:40,610 --> 00:18:42,300 I'm flipping out. So is she. 355 00:18:42,840 --> 00:18:44,570 I don't know how to handle her. 356 00:18:44,680 --> 00:18:46,910 Two of us will be enough. 357 00:18:48,450 --> 00:18:50,940 Raise it a yard! 358 00:18:56,290 --> 00:19:00,060 Want my diagnosis? I'll give it to you free. 359 00:19:01,220 --> 00:19:03,220 Nothing is wrong with your wife. 360 00:19:04,670 --> 00:19:06,520 It's all in her head -- No! 361 00:19:07,450 --> 00:19:08,400 It's there. 362 00:19:08,570 --> 00:19:10,400 With women, it's always there. 363 00:19:10,940 --> 00:19:13,560 Start a kid growing in there and that'll end... 364 00:19:13,920 --> 00:19:15,480 ...the attacks, the fainting. 365 00:19:15,590 --> 00:19:17,440 Maybe you can make it happen. 366 00:19:18,530 --> 00:19:20,860 Huh? What? 367 00:19:21,450 --> 00:19:23,070 How could you tell who the father was? 368 00:19:23,170 --> 00:19:25,440 So what? These days, kids need 2 fathers! 369 00:19:25,920 --> 00:19:26,870 When do you get off? 370 00:19:27,070 --> 00:19:28,030 Noon. 371 00:19:28,130 --> 00:19:30,840 We'll pick you up at noon and head for the beach. 372 00:19:31,050 --> 00:19:32,950 A weekend together, just us three. 373 00:19:33,950 --> 00:19:36,190 The sea breeze will do her good, the fresh air! 374 00:19:36,870 --> 00:19:38,140 I'm not interested. 375 00:19:38,530 --> 00:19:42,070 You don't like her anymore? That's impossible! 376 00:19:42,690 --> 00:19:44,250 You two scare me shiftless! 377 00:19:44,360 --> 00:19:46,110 Don't you think we scare ourselves? 378 00:19:46,400 --> 00:19:48,060 Alone, in front of the fire... 379 00:19:48,220 --> 00:19:50,200 ...I feel lonely. I miss you! 380 00:19:50,950 --> 00:19:51,990 We're strangers! 381 00:19:52,100 --> 00:19:54,210 I feel like I've known you forever. 382 00:19:54,780 --> 00:19:57,340 I like you! With you, I can talk about her. 383 00:19:58,010 --> 00:19:59,610 I love her so much it strangles me! 384 00:20:00,740 --> 00:20:02,150 It's like having a secret... 385 00:20:02,970 --> 00:20:04,350 ...that I can't tell! 386 00:20:04,960 --> 00:20:07,890 Let me try to get through to you. 387 00:20:08,540 --> 00:20:10,910 See? I've got my kids, I've got sports. 388 00:20:11,580 --> 00:20:13,950 I even compete a little, to stay in shape. 389 00:20:14,880 --> 00:20:16,790 Sometimes I go to Lille... 390 00:20:17,190 --> 00:20:18,270 ...where I have friends. 391 00:20:19,460 --> 00:20:22,840 Two guys can't love the same girl! It'll end badly. 392 00:20:22,980 --> 00:20:24,500 So you're letting me down? 393 00:20:24,580 --> 00:20:27,130 I'm saying, keep your wife for yourself. 394 00:20:27,290 --> 00:20:29,200 Why don't I just kick your ass? 395 00:20:41,310 --> 00:20:43,100 Well? What happens now? 396 00:21:00,740 --> 00:21:02,600 Excuse me, I just can't. 397 00:21:05,060 --> 00:21:08,500 Even though I reality want you, believe me. 398 00:21:10,400 --> 00:21:11,750 In fact, I've never... 399 00:21:11,940 --> 00:21:14,800 ...been in the sack with a girl as terrific as you. 400 00:21:17,510 --> 00:21:19,740 But knowing he's down there... 401 00:21:20,700 --> 00:21:22,940 ...in that bar, all alone... 402 00:21:24,580 --> 00:21:25,530 ...turns me off. 403 00:21:26,950 --> 00:21:28,540 I should go have a drink with him. 404 00:21:28,960 --> 00:21:31,710 Go on, I didn't ask anyone for anything. 405 00:21:33,290 --> 00:21:35,840 This is a grotesque situation! 406 00:21:36,550 --> 00:21:39,300 Two imbeciles in a hotel bed, unable to screw... 407 00:21:39,390 --> 00:21:43,160 ...while the husband waits in a bar for it to be over! 408 00:21:43,270 --> 00:21:46,230 Solange, where will it end? 409 00:21:57,860 --> 00:22:00,160 Bernadette, let me tell you... 410 00:22:00,450 --> 00:22:02,310 ...today I'm happy. 411 00:22:02,690 --> 00:22:04,790 Understand? Happy! 412 00:22:05,130 --> 00:22:06,130 My name's not Bernadette. 413 00:22:06,240 --> 00:22:09,280 With your face, your name should be Bernadette. 414 00:22:10,050 --> 00:22:11,230 What about my face? 415 00:22:11,430 --> 00:22:12,990 You look like a Bernadette. 416 00:22:13,340 --> 00:22:15,900 For example, your name couldn't be Isabelle. 417 00:22:16,220 --> 00:22:18,610 Okay, so my name's Bernadette. 418 00:22:19,330 --> 00:22:22,010 Actually, it's reality Martha but that's just as dumb. 419 00:22:23,010 --> 00:22:24,320 Let's go with Bernadette. 420 00:22:25,960 --> 00:22:28,990 I don't know your name and I don't want to. 421 00:22:29,120 --> 00:22:33,110 All I know is you're a poor slob, like all the rest... 422 00:22:33,500 --> 00:22:34,930 ...strictly out of it. 423 00:22:35,580 --> 00:22:36,760 I can see it in your eyes. 424 00:22:37,860 --> 00:22:41,850 I don't believe most people who say they're happy. 425 00:22:42,600 --> 00:22:45,240 When I hear the word ''happiness,'' I cringe. 426 00:22:47,580 --> 00:22:49,120 How do you know you're happy? 427 00:22:50,140 --> 00:22:51,090 Are you in love? 428 00:22:51,970 --> 00:22:52,910 Is she pretty? 429 00:22:53,280 --> 00:22:54,270 A cute little ass? 430 00:22:55,580 --> 00:22:56,530 Congratulations... 431 00:22:56,700 --> 00:22:59,090 ...today you're a winner, but tomorrow? 432 00:22:59,620 --> 00:23:01,530 What's waiting for you tomorrow? 433 00:23:03,040 --> 00:23:05,320 Take me for example, Bernadette-face. 434 00:23:07,200 --> 00:23:09,060 You see me as a nobody... 435 00:23:09,440 --> 00:23:10,390 ...a tramp. 436 00:23:11,490 --> 00:23:13,700 Maybe I am. I'm no bargain. 437 00:23:15,390 --> 00:23:18,940 But another day, in other circumstances... 438 00:23:20,710 --> 00:23:22,330 ...a lot could happen between us. 439 00:23:23,680 --> 00:23:27,510 Fate could give us a little push and... 440 00:23:28,030 --> 00:23:28,980 ...why not? 441 00:23:29,090 --> 00:23:30,460 I'd be the only one for you. 442 00:23:32,250 --> 00:23:34,560 You'd just have to feel a little lonely... 443 00:23:35,390 --> 00:23:36,640 ...a little helpless... 444 00:23:37,470 --> 00:23:41,790 ...and you might find that Bernadette is a pretty name. 445 00:23:43,260 --> 00:23:44,790 Yes, it's possible. 446 00:23:46,430 --> 00:23:48,290 You'd want to be in my arms... 447 00:23:49,220 --> 00:23:50,560 ...to be comforted by me... 448 00:23:52,220 --> 00:23:53,880 ...to hide away in my bed, maybe. 449 00:23:54,530 --> 00:23:55,480 Yes, maybe. 450 00:23:55,590 --> 00:23:56,700 My bed squeaks. 451 00:23:57,090 --> 00:23:59,170 The springs have taken a beating. 452 00:24:00,000 --> 00:24:01,730 No sweat. I can sleep anywhere. 453 00:24:03,370 --> 00:24:08,150 You know, I'm the kind of girl who's at her best in the dark. 454 00:24:09,410 --> 00:24:10,360 I believe you. 455 00:24:12,040 --> 00:24:14,370 I know tricks to keep a guy from sleeping. 456 00:24:21,470 --> 00:24:24,930 Quick! She's having an attack! 457 00:24:30,760 --> 00:24:34,070 She'll probably sleep until tomorrow morning. 458 00:24:34,470 --> 00:24:35,810 That's 10 dollars. 459 00:24:37,630 --> 00:24:38,580 We'll split it. 460 00:24:38,690 --> 00:24:40,600 Why does she get these attacks, Doctor? 461 00:24:40,700 --> 00:24:42,430 Four of them in 2 weeks. 462 00:24:42,530 --> 00:24:46,520 Attacks, fainting spells -- many women get them! 463 00:24:47,200 --> 00:24:50,230 A woman's nervous system is like the weather... 464 00:24:50,340 --> 00:24:51,860 ...we don't understand either one. 465 00:24:53,310 --> 00:24:55,480 Most of my patients are sailors... 466 00:24:56,290 --> 00:24:59,010 ...so I think twice before I stick my neck out. 467 00:24:59,110 --> 00:25:01,790 Predict good weather and a storm comes up. 468 00:25:03,330 --> 00:25:06,640 Many sailors' wives get these attacks, too. 469 00:25:08,580 --> 00:25:10,130 - Is she pregnant? - No. 470 00:25:11,460 --> 00:25:15,240 That's good, the shot I gave her would've jeopardized a baby. 471 00:25:16,440 --> 00:25:18,050 Want to know what I think? 472 00:25:20,420 --> 00:25:22,840 Remember asking if I knew anything about women? 473 00:25:22,950 --> 00:25:24,360 Yeah, I even remember your answer. 474 00:25:24,450 --> 00:25:28,250 That's right. I don't know much about them. 475 00:25:29,030 --> 00:25:32,630 But there's one thing I've learned. 476 00:25:32,830 --> 00:25:33,780 What? 477 00:25:34,590 --> 00:25:37,080 How to tell a first-class ball-breaker... 478 00:25:37,190 --> 00:25:38,940 ...from an ordinary ball-breaker. 479 00:25:40,040 --> 00:25:40,990 Okay, so what? 480 00:25:42,500 --> 00:25:44,600 So, I can tell you this about Solange... 481 00:25:44,770 --> 00:25:46,630 ...she's not an ordinary ball-breaker. 482 00:25:48,060 --> 00:25:50,010 She looks like an angel. 483 00:25:51,650 --> 00:25:54,460 How could you abandon something so fragile? 484 00:25:56,160 --> 00:25:59,870 Look at that vein, how it throbs. 485 00:26:03,870 --> 00:26:06,390 Have you ever imagined what's going on... 486 00:26:07,620 --> 00:26:09,560 ...in the body of a woman... 487 00:26:10,180 --> 00:26:12,180 ...asleep next to you at night? 488 00:26:13,090 --> 00:26:14,740 The blood circulating... 489 00:26:15,490 --> 00:26:19,170 ...through a thousand canals, some the size of a hair. 490 00:26:21,120 --> 00:26:25,630 The heart pumping away in slow motion... 491 00:26:26,340 --> 00:26:29,720 ...a whole factory working noiselessly. 492 00:26:30,200 --> 00:26:34,400 Defenceless. At the mercy of the slightest aggression. 493 00:26:37,310 --> 00:26:38,260 Stroke her... 494 00:26:41,310 --> 00:26:42,330 ...she turns... 495 00:26:43,490 --> 00:26:44,730 ...and her pulse speeds up. 496 00:26:46,370 --> 00:26:51,040 Isn't it our job to protect that marvellous machine? So delicate. 497 00:26:53,180 --> 00:26:55,940 Careful! She's dreaming. 498 00:26:58,140 --> 00:26:59,090 Stefan. 499 00:27:02,250 --> 00:27:04,730 I want to ask you something -- something important. 500 00:27:07,300 --> 00:27:08,250 What? 501 00:27:09,990 --> 00:27:13,050 If anything ever happens to me... 502 00:27:13,980 --> 00:27:16,470 ...will you take care of her? 503 00:27:17,980 --> 00:27:21,760 I don't want her to end up working in a crummy bar. 504 00:27:22,310 --> 00:27:24,610 I'll take care of her, I promise. 505 00:27:25,980 --> 00:27:28,710 Thanks, you're a good guy. 506 00:27:29,310 --> 00:27:31,040 You're a good guy, too. 507 00:28:56,930 --> 00:28:58,400 Take a look. 508 00:29:00,190 --> 00:29:02,140 Every Pocket Book published. 509 00:29:03,800 --> 00:29:04,750 5000 volumes. 510 00:29:07,330 --> 00:29:08,760 In alphabetical order... 511 00:29:09,600 --> 00:29:12,640 ...Céline, Colette - only the greats. 512 00:29:13,540 --> 00:29:17,620 Pick any book at random and give me the number. 513 00:29:20,000 --> 00:29:21,370 21 47. 514 00:29:23,970 --> 00:29:25,660 A Love, by Buzzati. 515 00:29:26,630 --> 00:29:28,030 Another one, quick! 516 00:29:29,730 --> 00:29:31,140 3247. 517 00:29:33,190 --> 00:29:35,390 Impressions of Africa, by Roussel. 518 00:29:36,350 --> 00:29:37,300 Go, go on. 519 00:29:38,150 --> 00:29:39,290 This will get you... 520 00:29:42,850 --> 00:29:44,230 ...1 536. 521 00:29:51,200 --> 00:29:52,410 Sweet Thursday... 522 00:29:53,920 --> 00:29:54,870 ...Steinbeck! 523 00:30:02,430 --> 00:30:05,090 Good old Mozart. 524 00:30:07,240 --> 00:30:08,440 could be worse, huh? 525 00:30:12,510 --> 00:30:14,170 We're going to make a baby! 526 00:30:17,320 --> 00:30:18,260 You'll see. 527 00:30:48,230 --> 00:30:49,170 Solange? 528 00:30:50,400 --> 00:30:51,350 What? 529 00:30:53,410 --> 00:30:55,740 I think we're in trouble. 530 00:30:56,890 --> 00:30:57,840 What trouble? 531 00:31:00,450 --> 00:31:01,400 I love you. 532 00:31:03,740 --> 00:31:04,920 I love you, too. 533 00:31:08,290 --> 00:31:10,080 I should never have picked that restaurant. 534 00:31:11,420 --> 00:31:12,370 You all right? 535 00:31:13,340 --> 00:31:14,290 I'm fine. 536 00:31:16,260 --> 00:31:18,300 Of all the places to eat on a Sunday... 537 00:31:19,390 --> 00:31:20,800 ...I had to pick that one. 538 00:31:24,260 --> 00:31:25,600 What are you thinking? 539 00:31:26,630 --> 00:31:28,630 Nothing. I'm just listening. 540 00:31:31,200 --> 00:31:33,340 Do you think I picked that restaurant... 541 00:31:33,860 --> 00:31:36,380 ...because something told me you'd be there? 542 00:31:37,990 --> 00:31:39,200 Something? What? 543 00:31:40,680 --> 00:31:41,790 I don't know. 544 00:31:43,550 --> 00:31:44,500 Like a force. 545 00:31:46,140 --> 00:31:49,690 Maybe there's some force that... 546 00:31:49,850 --> 00:31:54,130 ...makes people meet, if they're destined to meet. 547 00:31:56,640 --> 00:31:57,590 Maybe. 548 00:31:59,140 --> 00:32:00,450 You made me drop a stitch. 549 00:32:01,150 --> 00:32:03,160 When I saw you in there, I said to myself: 550 00:32:04,040 --> 00:32:05,380 ''Another one with a guy... 551 00:32:06,270 --> 00:32:08,930 ...another one who's going to pass me by.'' 552 00:32:09,700 --> 00:32:11,220 ''Another one I can never love.'' 553 00:32:11,870 --> 00:32:13,460 That's what I thought, and then... 554 00:32:15,710 --> 00:32:18,640 ...Incredible! Incredible! 555 00:32:20,450 --> 00:32:21,940 You're here, with me! 556 00:32:24,480 --> 00:32:25,860 Is that guy crazy, or what? 557 00:32:27,010 --> 00:32:27,960 What guy? 558 00:32:42,300 --> 00:32:43,450 We miss you. 559 00:32:47,810 --> 00:32:52,730 It's just not the same when you're not here. 560 00:32:53,150 --> 00:32:55,290 We feel a little lost. 561 00:32:56,130 --> 00:33:00,860 I'm not saying we haven't had some good times... 562 00:33:01,160 --> 00:33:05,150 ...but we can't stop thinking about you. 563 00:33:06,560 --> 00:33:10,420 You might say... 564 00:33:10,820 --> 00:33:13,540 ...we're depressed, knowing you're all alone. 565 00:33:14,660 --> 00:33:15,640 Hello? 566 00:33:16,610 --> 00:33:19,230 Raul? Are you there? 567 00:33:34,240 --> 00:33:35,190 Shhh. She's asleep. 568 00:33:57,540 --> 00:33:59,130 She looks very pale to me. 569 00:34:04,770 --> 00:34:07,640 I couldn't tell you on the phone, but... 570 00:34:07,740 --> 00:34:08,760 ...it's not working. 571 00:34:11,300 --> 00:34:14,140 No, it's not working. Something's not normal. 572 00:34:17,410 --> 00:34:20,800 I do my best to entertain her. 573 00:34:21,060 --> 00:34:25,020 It's no use. Impossible to make her laugh. 574 00:34:25,510 --> 00:34:27,100 Impossible to make her talk. 575 00:34:27,870 --> 00:34:32,660 It's like she's forcing herself to live. 576 00:34:34,750 --> 00:34:37,470 There's got to be a way. You've got to do something. 577 00:34:38,310 --> 00:34:42,980 I leave her all my records. She doesn't listen to them. 578 00:34:43,490 --> 00:34:44,980 She doesn't read my books. 579 00:34:45,350 --> 00:34:46,390 Nothing excites her. 580 00:34:48,290 --> 00:34:49,690 All she does is housework. 581 00:34:50,530 --> 00:34:52,540 The windows, the floor, the laundry. 582 00:34:53,060 --> 00:34:54,330 Never stops scrubbing! 583 00:34:54,560 --> 00:34:55,640 She's always liked that. 584 00:34:57,470 --> 00:35:00,350 There's a question I keep asking myself. 585 00:35:00,890 --> 00:35:01,840 What's that? 586 00:35:04,740 --> 00:35:08,120 Is it possible that she's just plain dumb? 587 00:35:12,930 --> 00:35:14,970 Scrub and knit, that's all she does! 588 00:35:17,730 --> 00:35:18,670 Impossible! 589 00:35:19,970 --> 00:35:20,920 Impossible. 590 00:35:22,790 --> 00:35:26,300 A guy like me couldn't love a dumb chick! 591 00:35:45,890 --> 00:35:48,510 - My God! - What's happening? 592 00:36:03,710 --> 00:36:05,730 Over there. She's over there. 593 00:36:16,450 --> 00:36:17,630 We're looking for Solange. 594 00:36:17,790 --> 00:36:18,740 The one from the train? 595 00:36:18,840 --> 00:36:20,670 Yes. Where is she? 596 00:36:20,900 --> 00:36:22,080 Ward B. Relatives? 597 00:36:22,140 --> 00:36:23,290 Yes. And you? 598 00:36:23,430 --> 00:36:24,770 Dr. Delambre. I treated her. 599 00:36:24,870 --> 00:36:25,820 Is it bad? 600 00:36:25,920 --> 00:36:27,450 Or is it nothing, as usual? 601 00:36:27,620 --> 00:36:28,920 I don't understand. 602 00:36:29,030 --> 00:36:30,100 Is it serious or not? 603 00:36:30,210 --> 00:36:31,160 Absolutely not. 604 00:36:31,240 --> 00:36:32,190 What does that tell us? 605 00:36:32,290 --> 00:36:33,470 Why do you say so? 606 00:36:33,570 --> 00:36:35,060 Save your breath. 607 00:36:35,170 --> 00:36:36,350 There's only one thing these doctors know for sure... 608 00:36:36,450 --> 00:36:37,820 ...and that's where to send the bill. 609 00:36:44,290 --> 00:36:46,560 Get dressed, we're taking you out! 610 00:36:46,920 --> 00:36:48,470 Why don't you just give up on me. 611 00:36:48,670 --> 00:36:50,490 I've jinxed every guy I've ever known. 612 00:36:51,370 --> 00:36:52,820 Just forget about me. 613 00:36:52,930 --> 00:36:55,100 What did you say? What did she say? 614 00:36:55,200 --> 00:36:56,090 Just bullshit. 615 00:36:56,190 --> 00:36:57,750 She doesn't say much, but when she does... 616 00:36:58,020 --> 00:36:58,960 Get up! 617 00:36:59,460 --> 00:37:00,410 Where are your clothes? 618 00:37:01,060 --> 00:37:02,000 I won't go! 619 00:37:02,120 --> 00:37:04,530 You don't want to come with us? 620 00:37:04,800 --> 00:37:06,420 Did you hear that, Stefan? 621 00:37:06,980 --> 00:37:08,570 Get up, the joke's over. 622 00:37:08,680 --> 00:37:11,800 I'm staying here! I'm fine here! 623 00:37:12,770 --> 00:37:14,980 Just us women! My girlfriends! 624 00:37:15,100 --> 00:37:16,280 No more trouble with men! 625 00:37:16,390 --> 00:37:17,570 We give you trouble? 626 00:37:17,660 --> 00:37:20,210 Keep it up, we'll leave for good. 627 00:37:20,480 --> 00:37:21,760 Well, get the hell out! 628 00:37:22,210 --> 00:37:23,460 What do you two give me? 629 00:37:24,480 --> 00:37:26,370 Nothing! Not even a little miscarriage. 630 00:37:27,330 --> 00:37:28,830 Normal girls are easy to find! 631 00:37:29,440 --> 00:37:30,910 You can pick and choose! 632 00:37:39,390 --> 00:37:41,250 Where the hell is my handkerchief? 633 00:38:08,740 --> 00:38:12,280 Here's a present from my old pal, Mozart. 634 00:38:13,730 --> 00:38:17,620 He heard you were sick so he wrote you some music. 635 00:38:30,790 --> 00:38:32,860 That clarinettist is no one-arm bandit! 636 00:38:34,910 --> 00:38:37,920 Man, he's the best - Gervase de Brumer. 637 00:38:42,340 --> 00:38:43,290 Do you like it? 638 00:38:43,580 --> 00:38:44,860 Yes, I like it. 639 00:38:45,660 --> 00:38:46,680 Listen to that. 640 00:38:50,760 --> 00:38:53,310 Listen to him work that instrument. 641 00:38:56,070 --> 00:38:57,180 That's good, very good. 642 00:39:08,190 --> 00:39:11,220 The guy who wrote that music was unlucky in love! 643 00:39:12,230 --> 00:39:15,840 Hell, the poor guy died when he was 35. 644 00:39:16,190 --> 00:39:18,370 35 years old! What a loss. 645 00:39:18,460 --> 00:39:20,190 The dumb bastards just let him die! 646 00:39:20,290 --> 00:39:24,350 Sure, all they knew how to do back then was to bleed you. 647 00:39:24,610 --> 00:39:26,980 Got a cold? Pump 2 quarts out of him! 648 00:39:27,270 --> 00:39:29,600 Well, now it's car accidents, so it's the same thing... 649 00:39:29,690 --> 00:39:31,940 ...because people drive like assholes! 650 00:39:33,950 --> 00:39:35,580 What did Mozart die of? 651 00:39:36,420 --> 00:39:38,050 No one knows exactly. 652 00:39:38,790 --> 00:39:42,460 With antibiotics, he might've written 40 more symphonies... 653 00:39:43,100 --> 00:39:46,300 ...and Beethoven could've gotten in line! 654 00:39:51,590 --> 00:39:55,960 Mozart is one guy I wish I'd known. 655 00:39:56,830 --> 00:39:57,980 How about me? 656 00:39:59,590 --> 00:40:02,620 All the times he's picked me up when I was down. 657 00:40:03,710 --> 00:40:07,550 Before I met you, he was my only friend. 658 00:40:08,640 --> 00:40:11,490 If only we could've invited him up for dinner. 659 00:40:12,830 --> 00:40:14,150 Or a drive in the country. 660 00:40:15,800 --> 00:40:16,820 Would he dig that? 661 00:40:16,930 --> 00:40:20,060 He dug everything! He was a regular guy. 662 00:40:20,830 --> 00:40:22,110 He could've had the girl. 663 00:40:22,820 --> 00:40:25,240 We'd have said, "Wolfgang, she's all yours!'' 664 00:40:26,310 --> 00:40:29,500 ''Her name is Solange, a gift from your admirers.'' 665 00:40:30,310 --> 00:40:31,830 He would've written her a sonata. 666 00:40:35,590 --> 00:40:37,440 - Y'know... - Yeah? 667 00:40:38,820 --> 00:40:40,380 Listen to this... 668 00:40:41,700 --> 00:40:43,320 ...imagine he was reincarnated. 669 00:40:45,340 --> 00:40:46,290 Who? 670 00:40:47,140 --> 00:40:48,990 Your pal, Mozart. 671 00:40:49,440 --> 00:40:50,390 Get the picture? 672 00:40:50,920 --> 00:40:53,440 Reincarnated, man! You with me? 673 00:40:54,820 --> 00:40:56,540 He's down there, in the street... 674 00:40:57,600 --> 00:41:00,190 ...he's walking, in a daze. 675 00:41:00,800 --> 00:41:02,210 His clothes are shabby. 676 00:41:02,650 --> 00:41:03,600 He's lost. 677 00:41:04,320 --> 00:41:06,780 Nobody's out, everyone's in bed. 678 00:41:08,920 --> 00:41:10,040 And what does he hear? 679 00:41:11,330 --> 00:41:13,690 Our music. His music! 680 00:41:14,620 --> 00:41:16,510 His concerto coming from somewhere. 681 00:41:17,180 --> 00:41:20,190 That blows old Mozart's mind! 682 00:41:21,570 --> 00:41:23,290 He lets the sound guide him. 683 00:41:25,250 --> 00:41:28,150 He gets near our place. 684 00:41:29,090 --> 00:41:33,730 He thinks, ''It must be coming from that old building.'' 685 00:41:34,880 --> 00:41:37,470 He opens the downstairs door and steps in. 686 00:41:38,240 --> 00:41:39,190 He hesitates. 687 00:41:40,070 --> 00:41:41,750 Now he can hear the music better. 688 00:41:42,270 --> 00:41:47,030 It rolls down the hall, drawing him on irresistibly. 689 00:41:48,740 --> 00:41:50,370 He heads for the stairs... 690 00:41:51,650 --> 00:41:56,280 He thinks, ''There can't be a whole orchestra in this dump!'' 691 00:41:57,120 --> 00:41:59,160 ''Who would've thought I'd ever be so popular?'' 692 00:41:59,620 --> 00:42:00,630 Son of a bitch! 693 00:42:00,800 --> 00:42:02,530 He starts up the stairs. 694 00:42:03,010 --> 00:42:06,690 He climbs them softly, step by step... 695 00:42:07,360 --> 00:42:09,730 ...in his pumps and white stockings. 696 00:42:10,050 --> 00:42:13,090 At every step, his concerto becomes clearer. 697 00:42:14,690 --> 00:42:18,010 One floor, two floors, he gets to our landing. 698 00:42:18,850 --> 00:42:21,950 He stops and stands still. 699 00:42:22,850 --> 00:42:25,020 He stands there, trembling. 700 00:42:26,530 --> 00:42:28,420 Right outside our door. 701 00:42:28,520 --> 00:42:32,090 He listens, holding his breath. 702 00:42:33,280 --> 00:42:35,740 His concerto, prayed as never before! 703 00:42:35,840 --> 00:42:37,750 Gervas De Brumer. 704 00:42:39,580 --> 00:42:42,140 The clarinettist he'd never dared hope for! 705 00:42:45,660 --> 00:42:48,350 It's three in the morning! I've got to get up at five! 706 00:42:48,510 --> 00:42:50,900 Cut out that racket or I'll call the cops. 707 00:42:51,010 --> 00:42:54,080 You're gonna shut up and listen to Mozart! 708 00:42:54,240 --> 00:42:56,610 Screw your music. I like silence! 709 00:42:56,770 --> 00:42:59,250 Gervase De Brumer, the best clarinettist in the world! 710 00:42:59,490 --> 00:43:01,950 Sit down, shut your mouth and open your ears! 711 00:43:02,340 --> 00:43:06,130 I tell you all I want to do is sleep. 712 00:43:06,250 --> 00:43:09,660 I'm a small grocer who's worn out. 713 00:43:09,920 --> 00:43:13,560 Supermarkets, lawyers, tax inspectors -- all on my ass! 714 00:43:13,700 --> 00:43:17,520 The Labour Department is on my ass... 715 00:43:17,630 --> 00:43:19,970 ...all of France is on my ass... 716 00:43:20,070 --> 00:43:22,140 ...and your music won't let me sleep. 717 00:43:23,110 --> 00:43:26,240 So fuck your Mozart, I don't know the guy! 718 00:43:27,300 --> 00:43:29,750 He can't lend me the money to pay my bills! 719 00:43:29,920 --> 00:43:32,640 Lay off Mozart, he's my pal! 720 00:43:32,730 --> 00:43:34,160 He had debts, too. 721 00:43:34,340 --> 00:43:36,760 At the end of his life, he was so broke he nearly froze his ass off! 722 00:43:36,900 --> 00:43:38,240 But he went on composing! 723 00:43:38,330 --> 00:43:39,650 Not peddling vegetables! 724 00:43:39,770 --> 00:43:42,050 What have you got against vegetables? 725 00:43:42,280 --> 00:43:44,580 Is selling them a crime? Everybody eats vegetables! 726 00:43:44,700 --> 00:43:45,820 We prefer meat. 727 00:43:48,700 --> 00:43:49,650 You want a drink? 728 00:43:49,730 --> 00:43:50,500 No thanks. 729 00:43:50,560 --> 00:43:51,510 ''No thanks?'' 730 00:43:51,680 --> 00:43:53,880 Are you trying to say you're not a lush? 731 00:43:54,050 --> 00:43:56,630 The face that launched 1 000 bottles! 732 00:44:13,410 --> 00:44:15,930 I'm on the wagon, doctor's orders. 733 00:44:16,060 --> 00:44:18,170 Doctors are assholes! 734 00:44:18,310 --> 00:44:20,410 The less you listen, the better you'll be. 735 00:44:20,580 --> 00:44:22,720 Come on, bend that old elbow. 736 00:44:28,610 --> 00:44:31,200 Drink, or I'll be offended. 737 00:44:52,380 --> 00:44:54,290 That's more like it. 738 00:44:54,410 --> 00:44:55,810 Thanks, Mozart. 739 00:44:55,900 --> 00:44:56,850 What? 740 00:44:56,960 --> 00:44:59,000 Say, ''Thanks, Mozart.'' 741 00:44:59,110 --> 00:45:00,220 Thanks Mozart. 742 00:45:01,410 --> 00:45:04,030 Better than being in bed, right? 743 00:45:05,210 --> 00:45:06,680 A little more? 744 00:45:07,100 --> 00:45:11,130 We'll help you in the store, we'll lug your vegetables! 745 00:45:19,140 --> 00:45:21,720 Close your eyes, drink and listen to Mozart. 746 00:45:21,890 --> 00:45:23,650 I'm sleepy, I tell you. 747 00:45:23,740 --> 00:45:25,880 There's the bed. You can sleep there! 748 00:45:26,040 --> 00:45:28,220 You can't go now, we'd miss you. 749 00:45:28,320 --> 00:45:29,700 You came here on your own. 750 00:45:29,960 --> 00:45:31,230 Miss... 751 00:45:31,520 --> 00:45:33,660 If you can make her laugh, she's yours. 752 00:45:34,750 --> 00:45:37,600 For weeks we've tried to get her to smile. 753 00:45:37,700 --> 00:45:39,590 No luck! We're flipping out! 754 00:45:40,570 --> 00:45:43,000 Do us a favour. Make her laugh! 755 00:45:43,610 --> 00:45:46,200 I'd like to help, but I don't see how... 756 00:45:46,310 --> 00:45:47,860 Think of something! 757 00:46:20,770 --> 00:46:21,980 Why are you doing that? 758 00:46:22,110 --> 00:46:23,330 So the blood goes to her head. 759 00:46:23,420 --> 00:46:24,800 Want the house doctor? 760 00:46:24,930 --> 00:46:28,000 Mind your own business! We've seen enough doctors! 761 00:46:48,510 --> 00:46:50,140 - Feel better? - This happen often? 762 00:46:50,240 --> 00:46:51,190 It happens. 763 00:46:51,290 --> 00:46:52,240 Often? 764 00:46:52,350 --> 00:46:53,530 From time to time. 765 00:46:53,660 --> 00:46:54,650 Is she pregnant? 766 00:46:54,760 --> 00:46:55,710 No! 767 00:46:55,810 --> 00:46:59,100 Often in the first 3 months, they're subject to fainting spells. 768 00:46:59,170 --> 00:47:02,880 Would you please mind your own business? 769 00:47:02,980 --> 00:47:07,000 You aren't a neighbour, after all! 770 00:47:12,000 --> 00:47:14,430 It's a problem. 771 00:47:15,900 --> 00:47:17,020 What is? 772 00:47:17,190 --> 00:47:19,260 Fainting spells. 773 00:47:19,810 --> 00:47:21,820 It worries us too, I'll tell you. 774 00:47:21,950 --> 00:47:23,410 It's because she can't bear children. 775 00:47:23,520 --> 00:47:24,470 Why? What do they do to her? 776 00:47:24,570 --> 00:47:25,410 Who? 777 00:47:25,500 --> 00:47:26,450 The children. 778 00:47:27,100 --> 00:47:28,080 Nothing. 779 00:47:28,320 --> 00:47:30,110 So why can't she bear them? 780 00:47:30,170 --> 00:47:31,320 What I meant was... 781 00:47:31,430 --> 00:47:32,760 ...she can't have children. 782 00:47:33,090 --> 00:47:36,160 Say what you mean! I'm not a mind reader! 783 00:47:38,310 --> 00:47:41,920 Kindly ask your neighbour to get off my ass. 784 00:47:42,370 --> 00:47:44,640 Who says she can't have them? 785 00:47:44,740 --> 00:47:46,560 She can't get pregnant. 786 00:47:46,660 --> 00:47:48,510 She says it's hopeless. 787 00:47:48,610 --> 00:47:50,170 What are you handing me? 788 00:47:50,820 --> 00:47:54,430 She's made to have kids, anyone can see that. 789 00:47:54,530 --> 00:47:57,980 Yeah, but she's got some kind of a block. 790 00:47:58,080 --> 00:47:58,970 Unblock her! 791 00:47:59,070 --> 00:48:00,570 He's very funny! How? 792 00:48:00,670 --> 00:48:01,620 Find a gimmick. 793 00:48:01,700 --> 00:48:02,630 What gimmick? 794 00:48:02,720 --> 00:48:04,790 Any gimmick! A knack! A trick! 795 00:48:04,960 --> 00:48:08,000 You're young! Get your ass in gear! 796 00:48:08,190 --> 00:48:10,620 Summer's coming. Vacation time. 797 00:48:10,720 --> 00:48:11,970 What're your plans? 798 00:48:12,160 --> 00:48:13,150 What are our plans? 799 00:48:13,250 --> 00:48:14,850 I don't know. 800 00:48:14,940 --> 00:48:17,460 Stop sitting around like jerks! 801 00:48:17,570 --> 00:48:18,520 Rack your brains. 802 00:48:53,250 --> 00:48:54,400 Be quiet, please! 803 00:48:58,530 --> 00:48:59,670 Please. 804 00:49:03,100 --> 00:49:07,160 I know you're all eagerly waiting for dessert. 805 00:49:07,840 --> 00:49:12,630 I'm pleased to announce that tonight it's ''petit suisse.'' 806 00:49:26,660 --> 00:49:30,300 As you know, ''petit suisse'' is a triple-cream cheese... 807 00:49:30,590 --> 00:49:32,830 ...to be eaten plain or sweetened. 808 00:49:33,060 --> 00:49:35,480 It's not to be thrown at each other! 809 00:49:35,620 --> 00:49:38,210 It's a food, not a projectile. 810 00:49:38,340 --> 00:49:40,640 Kindly remember that! 811 00:50:54,310 --> 00:50:57,540 Since I'm the goat, have your fun! 812 00:51:04,770 --> 00:51:07,930 All right! All right! 813 00:51:24,190 --> 00:51:25,440 Take off your makeup. 814 00:51:25,600 --> 00:51:27,870 You poor bastard. 815 00:51:32,900 --> 00:51:34,420 A ''petit suisse?'' 816 00:51:39,330 --> 00:51:41,270 I'm not mad at them, you know. 817 00:51:41,760 --> 00:51:45,110 They have their idea of fun, I have mine. 818 00:51:45,220 --> 00:51:47,040 What's your idea of fun? 819 00:51:47,140 --> 00:51:48,350 Mathematics... 820 00:51:48,510 --> 00:51:50,520 ...photography, astrology, languages. 821 00:51:50,630 --> 00:51:52,350 So you're a brain? 822 00:51:52,700 --> 00:51:54,720 An IQ of 1 58. 823 00:51:55,260 --> 00:51:56,210 Is that high? 824 00:51:56,320 --> 00:51:58,360 Enormous, way above average. 825 00:51:59,230 --> 00:52:01,890 So you think your shit doesn't stink? 826 00:52:01,980 --> 00:52:04,850 What I think doesn't matter, there are scientific tests. 827 00:52:05,480 --> 00:52:09,720 Don't be jealous, intelligence isn't happiness! The proof -- 828 00:52:12,480 --> 00:52:13,630 Who's jealous? 829 00:52:14,050 --> 00:52:16,030 I'm sure our own IQ's... 830 00:52:16,130 --> 00:52:17,910 ...are far from negligible. 831 00:52:18,020 --> 00:52:19,540 I can give you some tests. 832 00:52:27,360 --> 00:52:28,610 What I wonder is... 833 00:52:28,700 --> 00:52:31,960 ...what's him and his IQ doing in this crummy camp? 834 00:52:33,180 --> 00:52:35,610 Ask my parents. 835 00:52:36,800 --> 00:52:38,550 Who are your parents? 836 00:52:39,620 --> 00:52:40,570 Creeps. 837 00:52:40,670 --> 00:52:42,430 They usually are. 838 00:52:43,450 --> 00:52:45,660 But what kind of creeps? 839 00:52:45,860 --> 00:52:48,000 Just creeps. Ordinary creeps. 840 00:52:49,790 --> 00:52:51,450 Especially my father. 841 00:52:52,130 --> 00:52:54,110 I can forgive my mother. 842 00:52:55,610 --> 00:52:57,500 She has a nice smile, at times. 843 00:52:58,430 --> 00:53:00,190 And she plays a little piano. 844 00:53:00,830 --> 00:53:03,260 She's not bad, but she's rusty. 845 00:53:04,870 --> 00:53:06,490 She should practice more. 846 00:53:07,270 --> 00:53:09,090 As for my father... 847 00:53:09,690 --> 00:53:13,650 ...up at 6 a.m., by 7 he's in his big Citroen. 848 00:53:13,950 --> 00:53:16,770 ''A boss arrives before his workers...'' 849 00:53:16,870 --> 00:53:20,790 ''...and leaves after them, to set a good example.'' 850 00:53:22,210 --> 00:53:26,950 So he gets home around 7 p.m. 851 00:53:28,070 --> 00:53:31,170 He takes off his tie and turns on the TV. 852 00:53:32,410 --> 00:53:35,960 We have a stereo that looks like a Boeing instrument panel... 853 00:53:36,350 --> 00:53:38,290 ...he can't even work it. 854 00:53:38,400 --> 00:53:39,860 I have to explain it to him. 855 00:53:40,380 --> 00:53:41,730 He only likes Wagner. 856 00:53:41,860 --> 00:53:44,670 Wagner bugs me, I prefer Schubert. 857 00:53:45,220 --> 00:53:46,970 What about Mozart? 858 00:53:52,510 --> 00:53:54,880 He's all right, once in a while. 859 00:53:54,980 --> 00:53:57,050 Once in a while? Listen to him! 860 00:53:57,440 --> 00:53:58,870 Big brain, maybe... 861 00:53:58,980 --> 00:54:00,730 ...no ear, definitely! 862 00:54:01,440 --> 00:54:04,890 Not at all! I give Mozart his due... 863 00:54:05,090 --> 00:54:07,320 ...but you can't listen only to Mozart! 864 00:54:07,390 --> 00:54:09,340 Yes, you can! 865 00:54:09,570 --> 00:54:11,430 Mozart is enough for me... 866 00:54:11,620 --> 00:54:13,030 ...my life is full. 867 00:54:13,700 --> 00:54:17,530 You can't just ignore Hayden, Schumann, Brahms... 868 00:54:17,700 --> 00:54:19,800 ...not to mention Beethoven. 869 00:54:20,160 --> 00:54:21,850 - Beethoven...come on! - You old dumbass! 870 00:54:25,050 --> 00:54:28,220 That's no explanation why the boss's brat's here. 871 00:54:28,320 --> 00:54:30,740 In a crappy camp for immigrants and poor miners. 872 00:54:30,850 --> 00:54:33,240 ...who can barely wipe their asses! 873 00:54:33,500 --> 00:54:35,710 My father calls it "learning the hard way...'' 874 00:54:35,810 --> 00:54:38,110 ...for the sake of the factory. 875 00:54:38,310 --> 00:54:40,640 For the sake of the factory? 876 00:54:41,280 --> 00:54:44,030 Since I'm destined to manage workers... 877 00:54:44,130 --> 00:54:47,320 ...it seems I have to learn to know them. 878 00:54:47,680 --> 00:54:51,480 Their feelings, reactions, customs - 879 00:54:52,800 --> 00:54:55,960 Those tests you mentioned, wanna give them to us? 880 00:54:56,390 --> 00:54:57,910 If you want. 881 00:54:58,370 --> 00:54:59,960 What's the point? 882 00:55:00,070 --> 00:55:01,920 It might tell us something. 883 00:55:04,220 --> 00:55:05,280 Scared? 884 00:55:05,370 --> 00:55:08,250 Not at all! We've got nothing to hide. 885 00:55:11,550 --> 00:55:13,500 We'll start simply. 886 00:55:15,170 --> 00:55:16,660 The tree test. 887 00:55:16,800 --> 00:55:17,920 What's that? 888 00:55:18,050 --> 00:55:20,290 You draw a tree. 889 00:55:20,570 --> 00:55:21,660 What kind? 890 00:55:21,760 --> 00:55:22,970 Just a tree! 891 00:55:23,110 --> 00:55:25,750 I can draw you ten trees. 892 00:55:25,950 --> 00:55:27,570 One is enough. 893 00:55:27,780 --> 00:55:29,570 Sycamore, larch, baobab - 894 00:55:29,670 --> 00:55:30,560 Any kind. 895 00:55:30,650 --> 00:55:32,950 Right, any tree. Here we go. 896 00:55:39,140 --> 00:55:40,920 Why is she snickering? 897 00:55:57,090 --> 00:55:59,420 Aren't those pretty trees? 898 00:55:59,520 --> 00:56:01,410 What do you think of them? 899 00:56:03,810 --> 00:56:07,700 - Well... - Well what? 900 00:56:07,940 --> 00:56:08,890 I mean - 901 00:56:09,000 --> 00:56:10,180 You mean what? 902 00:56:10,270 --> 00:56:12,410 They're fine trees! They're terrific! 903 00:56:13,380 --> 00:56:14,460 What the hell's so funny? 904 00:56:14,650 --> 00:56:16,190 We're morons, is that it? 905 00:56:16,260 --> 00:56:18,120 We draw trees like morons! 906 00:56:18,430 --> 00:56:20,930 Let's not exaggerate, but - 907 00:56:22,310 --> 00:56:24,990 She's cracking up, she thinks we're cretins. 908 00:56:25,250 --> 00:56:26,590 Make up your minds! 909 00:56:26,660 --> 00:56:28,990 Do you want me to laugh or not? 910 00:56:29,090 --> 00:56:31,030 I don't know how to act! 911 00:56:31,680 --> 00:56:32,690 She's better. 912 00:56:32,840 --> 00:56:35,030 She's much better! 913 00:56:35,110 --> 00:56:36,890 Wasn't she all right before? 914 00:56:36,990 --> 00:56:38,650 You worry about your trees! 915 00:56:44,030 --> 00:56:45,920 Whose turn is it tonight? 916 00:56:46,970 --> 00:56:48,220 Isn't it mine? 917 00:56:48,830 --> 00:56:50,520 I'm not sure. 918 00:56:52,130 --> 00:56:54,070 Weren't you with her last night? 919 00:56:55,610 --> 00:56:57,660 I can't seem to remember. 920 00:56:59,270 --> 00:57:00,220 You crazy or what? 921 00:57:00,320 --> 00:57:03,770 You don't know if you slept alone or with Solange? 922 00:57:04,320 --> 00:57:05,270 I don't know. 923 00:57:13,020 --> 00:57:13,970 Who is it? 924 00:57:14,090 --> 00:57:15,200 Us. 925 00:57:15,290 --> 00:57:16,240 Come in. 926 00:57:19,240 --> 00:57:22,720 Do you remember who slept with you last night? 927 00:57:24,070 --> 00:57:27,170 I've been so sleepy lately that I - 928 00:57:29,630 --> 00:57:31,060 That's not much help. 929 00:57:31,330 --> 00:57:32,310 You stay. 930 00:57:32,410 --> 00:57:34,520 Why me? You stay. 931 00:57:34,780 --> 00:57:37,300 No, it really doesn't matter. 932 00:57:37,410 --> 00:57:39,070 I want to do some reading tonight. 933 00:57:41,920 --> 00:57:44,120 Who do you want to sleep with? 934 00:57:48,040 --> 00:57:49,440 What if I slept alone? 935 00:57:53,830 --> 00:57:55,610 If that's what you want... 936 00:57:56,030 --> 00:57:57,050 ...it's your right. 937 00:58:03,360 --> 00:58:05,090 You tired of us? 938 00:58:05,610 --> 00:58:08,910 No, I ate too much, I'm a little nauseous. 939 00:58:11,930 --> 00:58:13,980 It doesn't matter. 940 00:58:45,570 --> 00:58:49,600 Shoe-polish his prick! Shoe-polish his prick! 941 00:59:12,640 --> 00:59:14,880 Teacher's pet! Teacher's pet! 942 00:59:55,230 --> 00:59:56,760 Fall in by twos! 943 00:59:58,820 --> 01:00:01,280 Hurry up! Hurry up! 944 01:00:20,010 --> 01:00:21,240 One's missing. 945 01:00:21,440 --> 01:00:22,590 It's Christian! 946 01:00:23,360 --> 01:00:24,500 Christian who? 947 01:00:24,610 --> 01:00:25,750 Christian Beloeil! 948 01:00:27,720 --> 01:00:29,140 Beloeil! 949 01:00:31,010 --> 01:00:32,470 Anyone seen Beloeil? 950 01:00:34,590 --> 01:00:35,540 Beloeil! 951 01:02:20,930 --> 01:02:22,970 I'm not going back to camp. 952 01:02:23,110 --> 01:02:24,340 - Want to go home? - No. 953 01:02:25,570 --> 01:02:26,810 Then what do you want? 954 01:02:27,370 --> 01:02:29,250 Nothing. To be left alone. 955 01:02:42,080 --> 01:02:43,680 I'm sick of being a child. 956 01:02:44,680 --> 01:02:45,680 Why? 957 01:02:47,010 --> 01:02:49,210 I'm sick of having others decide for me. 958 01:02:49,860 --> 01:02:52,470 People less competent than I am. 959 01:02:53,990 --> 01:02:58,390 Like my mother...she had trouble having a baby. 960 01:02:59,230 --> 01:03:01,720 She struggled ten years to have one -- me. 961 01:03:02,110 --> 01:03:03,220 By what right? 962 01:03:04,510 --> 01:03:07,620 Other women knock themselves out not to have kids! 963 01:03:10,010 --> 01:03:11,510 You have to admit I'm unlucky. 964 01:03:12,380 --> 01:03:13,980 You shouldn't talk like that. 965 01:03:14,210 --> 01:03:16,700 I never asked anyone for anything. 966 01:03:16,860 --> 01:03:19,160 You shouldn't say such things. 967 01:03:20,420 --> 01:03:21,630 Why not? 968 01:03:23,610 --> 01:03:24,700 Just because... 969 01:03:30,880 --> 01:03:32,310 Can't you have children? 970 01:03:35,620 --> 01:03:36,730 No. 971 01:03:37,760 --> 01:03:41,140 You don't need to have any, 972 01:03:41,800 --> 01:03:43,350 there are enough as it is. 973 01:03:44,130 --> 01:03:46,780 Don't bring any more into the world. 974 01:03:48,390 --> 01:03:49,880 It's better to help those that exist. 975 01:03:51,070 --> 01:03:52,600 Take me, for example. 976 01:03:54,300 --> 01:03:56,850 You didn't carry me around for nine months... 977 01:03:57,290 --> 01:03:59,390 ...but I like you better than my mother. 978 01:04:05,000 --> 01:04:06,450 Is that a good book? 979 01:04:10,050 --> 01:04:11,480 Pretty boring. 980 01:04:13,540 --> 01:04:14,750 How's yours? 981 01:04:19,140 --> 01:04:20,830 I don't understand a word. 982 01:04:35,810 --> 01:04:36,920 Solange? 983 01:04:43,650 --> 01:04:44,890 Are you awake? 984 01:08:26,140 --> 01:08:27,550 Shame on you. 985 01:08:28,580 --> 01:08:29,790 I didn't do anything... 986 01:08:30,950 --> 01:08:33,120 I just wanted to look... I was curious. 987 01:08:33,760 --> 01:08:35,730 You had no right! 988 01:08:36,100 --> 01:08:37,620 Listen, Solange... 989 01:08:39,260 --> 01:08:40,790 ...okay, let's face facts. 990 01:08:42,270 --> 01:08:44,480 You invited me into your bed. 991 01:08:46,270 --> 01:08:47,730 That was to protect you! 992 01:08:48,330 --> 01:08:50,230 In the dorm, they pick on you. 993 01:08:50,560 --> 01:08:53,340 I'm 1 3 years old! I'm not made of stone. 994 01:08:53,980 --> 01:08:57,700 Accept your responsibilities... you led me on! 995 01:08:58,720 --> 01:08:59,670 I'm sorry. 996 01:09:04,060 --> 01:09:06,650 Get out. I'm through with you. 997 01:09:15,330 --> 01:09:17,340 Please, don't be bitchy. 998 01:09:23,590 --> 01:09:25,760 You're a monster. Get out! 999 01:09:41,530 --> 01:09:42,820 I'll tell you one thing. 1000 01:09:43,130 --> 01:09:45,150 It's good you can't have a kid. 1001 01:09:45,240 --> 01:09:47,610 If you did, you'd screw him up... 1002 01:09:47,810 --> 01:09:49,370 ...and he'd be unhappy. 1003 01:09:53,890 --> 01:09:55,580 What do you mean, he'd be unhappy? 1004 01:10:01,760 --> 01:10:04,690 There would be times when... 1005 01:10:08,220 --> 01:10:10,430 ...he'd want to be near you... 1006 01:10:11,490 --> 01:10:12,430 ...very near. 1007 01:10:14,440 --> 01:10:17,220 To look at you, to touch you. 1008 01:10:18,630 --> 01:10:21,820 To hold you in his arms. 1009 01:10:23,900 --> 01:10:26,430 And you'd push him away. 1010 01:10:30,180 --> 01:10:31,640 Come here! 1011 01:10:34,240 --> 01:10:35,670 Why do you say that? 1012 01:10:35,780 --> 01:10:38,160 Have I pushed you away? Or hurt you? 1013 01:10:40,010 --> 01:10:42,750 Am I really a monster? 1014 01:10:42,940 --> 01:10:45,630 No...you're nice. 1015 01:10:47,070 --> 01:10:48,420 Don't cry. 1016 01:10:50,530 --> 01:10:53,660 I'm sorry. I shouldn't have done what I did. 1017 01:10:53,890 --> 01:10:56,130 It doesn't matter, it's not serious. 1018 01:10:57,250 --> 01:10:58,200 Solange? 1019 01:10:58,300 --> 01:10:59,250 I'm here. 1020 01:10:59,360 --> 01:11:00,510 Hold me. 1021 01:11:13,630 --> 01:11:14,970 My little boy. 1022 01:11:28,830 --> 01:11:31,350 I don't know why, but lately... 1023 01:11:31,460 --> 01:11:32,700 ...I've felt so strange. 1024 01:11:36,510 --> 01:11:39,060 Sometimes I feel as though I'm suffocating. 1025 01:11:40,390 --> 01:11:43,700 As if my chest is too small for what's inside. 1026 01:11:44,840 --> 01:11:47,100 I'm bored and excited at the same time. 1027 01:11:51,110 --> 01:11:53,890 Since I've known you, it's gotten worse. 1028 01:11:55,110 --> 01:11:56,630 Do you think it's normal? 1029 01:11:57,990 --> 01:11:59,160 Yes...it's normal. 1030 01:11:59,360 --> 01:12:01,080 You're becoming a man. 1031 01:12:13,250 --> 01:12:15,080 You smell so good. 1032 01:12:28,030 --> 01:12:29,890 All right now, you be good. 1033 01:12:36,290 --> 01:12:37,750 I have to ask you something. 1034 01:12:40,030 --> 01:12:40,980 Go on. 1035 01:12:41,080 --> 01:12:42,910 It's not easy to explain. 1036 01:12:51,200 --> 01:12:54,170 Well, my vacation ends in ten days. 1037 01:12:55,080 --> 01:12:57,340 We'll head north in the bus. 1038 01:13:00,680 --> 01:13:03,230 We'll say goodbye among the suitcases. 1039 01:13:03,710 --> 01:13:07,010 I'll get into dad's car, and never see you again. 1040 01:13:10,690 --> 01:13:12,860 I'll have to wait for 5 or 6 years... 1041 01:13:12,990 --> 01:13:15,040 ...for another chance like this. 1042 01:13:17,370 --> 01:13:18,690 What chance? 1043 01:13:27,680 --> 01:13:29,620 To be alone in a room like tonight... 1044 01:13:29,820 --> 01:13:33,600 ...with a woman, a real woman... 1045 01:13:33,920 --> 01:13:36,850 ...who could show me things, like a friend. 1046 01:13:41,730 --> 01:13:44,480 Who'd play games with me... 1047 01:13:44,770 --> 01:13:46,620 ...without getting mad. 1048 01:13:49,890 --> 01:13:51,230 But you're too young! 1049 01:13:57,760 --> 01:13:59,010 Excuse me. 1050 01:14:00,830 --> 01:14:04,540 Sometimes I start thinking my dreams are real. 1051 01:14:07,360 --> 01:14:10,140 I began to imagine you were my age. 1052 01:14:11,690 --> 01:14:13,330 It's foolish. 1053 01:14:14,560 --> 01:14:16,020 I'll leave now. 1054 01:14:17,600 --> 01:14:19,430 I'll go back to the dorm. 1055 01:14:23,070 --> 01:14:25,150 I'll fall asleep thinking of you. 1056 01:14:29,570 --> 01:14:34,240 For years, I'll fall asleep thinking of you. 1057 01:15:24,060 --> 01:15:25,010 Asleep. 1058 01:15:25,120 --> 01:15:27,160 You sure they're asleep...? 1059 01:15:28,930 --> 01:15:30,360 Not a sound. 1060 01:15:32,480 --> 01:15:34,520 I hear something. 1061 01:15:35,330 --> 01:15:37,340 It's nothing. Now come on! 1062 01:15:38,110 --> 01:15:40,730 I know the little bastard is precocious... 1063 01:15:40,930 --> 01:15:42,620 ...but let's not exaggerate. 1064 01:15:42,720 --> 01:15:44,990 The IQ is located in the brain, not in the balls! 1065 01:15:45,090 --> 01:15:48,980 Yeah, but the brain controls the balls, man! 1066 01:15:49,150 --> 01:15:51,700 Cut the bullshit, it's impossible! 1067 01:15:51,880 --> 01:15:53,790 Says you! I scored at 1 3... 1068 01:15:53,890 --> 01:15:56,600 When I was 1 3, I could go all night! 1069 01:15:56,770 --> 01:15:58,360 You're built different than him. 1070 01:15:59,200 --> 01:16:00,580 You're a sports freak! 1071 01:16:45,190 --> 01:16:47,970 Hey, your new glasses really suit you... 1072 01:17:06,460 --> 01:17:07,710 Going to see your folks? 1073 01:17:08,390 --> 01:17:09,340 - No. - Why not? 1074 01:17:10,120 --> 01:17:11,060 Don't want to. 1075 01:17:11,170 --> 01:17:12,150 You don't want to? 1076 01:17:12,640 --> 01:17:14,880 I just know I could never do it. 1077 01:17:29,370 --> 01:17:30,660 All right, what's going on? 1078 01:17:30,750 --> 01:17:31,700 I wanna stay with you. 1079 01:17:31,810 --> 01:17:33,760 No way, little man...no way! 1080 01:17:33,860 --> 01:17:35,550 You can't just drop me here. 1081 01:17:35,640 --> 01:17:36,590 I agree. 1082 01:17:36,710 --> 01:17:37,650 With what? 1083 01:17:37,760 --> 01:17:38,710 We'll keep him. 1084 01:17:38,820 --> 01:17:39,770 But how? 1085 01:17:39,940 --> 01:17:40,880 She's nuts! 1086 01:17:41,000 --> 01:17:43,370 I won't bother you! I'll stay out of your way! 1087 01:17:43,520 --> 01:17:46,400 Don't take him away from me, I need him. 1088 01:17:50,790 --> 01:17:53,310 Well, this is just great... 1089 01:17:55,100 --> 01:17:58,110 Who's gonna tell the parents? Mr. Fall Guy? 1090 01:17:59,810 --> 01:18:01,020 Where are they? 1091 01:18:04,100 --> 01:18:06,750 No, no...go on, Beloeil! 1092 01:18:12,800 --> 01:18:13,750 Hello, ma'am. Hello, sir. 1093 01:18:14,630 --> 01:18:15,570 Where's Christian? 1094 01:18:15,680 --> 01:18:18,300 Over there... He's fine, don't worry. 1095 01:18:19,200 --> 01:18:20,890 May I get in for a second? 1096 01:18:21,120 --> 01:18:22,140 What's wrong? 1097 01:18:22,240 --> 01:18:25,030 Nothing serious... just a small snag. 1098 01:18:25,670 --> 01:18:28,520 Christian doesn't want to go home with you. 1099 01:18:28,860 --> 01:18:30,900 He doesn't want to come home? 1100 01:18:31,010 --> 01:18:32,770 He says he can't do it. 1101 01:18:32,930 --> 01:18:33,880 It's a joke! 1102 01:18:33,980 --> 01:18:34,930 I'm afraid not. 1103 01:18:35,040 --> 01:18:37,760 Why won't he come home, may I ask? 1104 01:18:38,080 --> 01:18:40,150 Because you're creeps... Quote-unquote. 1105 01:18:40,540 --> 01:18:42,200 No reason not to believe it. 1106 01:18:42,460 --> 01:18:44,980 With his IQ, if he says so, it must be true. 1107 01:19:49,990 --> 01:19:52,220 Charles! Are you ill? Where are your pills? 1108 01:19:52,320 --> 01:19:53,810 Which pocket? 1109 01:20:06,690 --> 01:20:09,340 Wait for me! 1110 01:20:13,500 --> 01:20:15,740 What happened? You hurt? 1111 01:20:19,810 --> 01:20:22,910 Son of a bitch! Something's broken! 1112 01:20:23,650 --> 01:20:24,760 No way! 1113 01:20:24,930 --> 01:20:27,680 Yes! It hurts. 1114 01:20:28,390 --> 01:20:29,600 See? You're walking. 1115 01:20:29,760 --> 01:20:30,710 I am not! 1116 01:20:30,810 --> 01:20:31,760 You are! 1117 01:20:31,880 --> 01:20:33,500 Who says I'm walking? 1118 01:20:33,600 --> 01:20:35,160 Okay...I'm walking. 1119 01:20:37,440 --> 01:20:40,060 I'll go home, it's better that way. 1120 01:20:41,340 --> 01:20:42,490 Yes, perhaps. 1121 01:20:46,240 --> 01:20:47,700 Do you come up north often? 1122 01:20:48,040 --> 01:20:48,980 Yes. 1123 01:20:50,270 --> 01:20:51,770 Can we see each other? 1124 01:20:52,190 --> 01:20:53,140 If you want. 1125 01:20:56,000 --> 01:20:57,110 Got my address? 1126 01:20:57,220 --> 01:20:58,160 Yes. 1127 01:20:59,460 --> 01:21:00,920 Do you have a phone in Paris? 1128 01:21:01,020 --> 01:21:01,970 No. 1129 01:21:06,140 --> 01:21:07,600 I'd like to kiss you. 1130 01:21:09,160 --> 01:21:10,110 Me, too. 1131 01:21:12,610 --> 01:21:14,560 When I'm 1 8, you'll be...? 1132 01:21:18,780 --> 01:21:19,730 Kiss me. 1133 01:21:39,230 --> 01:21:40,920 Any news of the kid? 1134 01:21:41,280 --> 01:21:43,040 They stuck him in a boarding-school! 1135 01:21:43,710 --> 01:21:45,270 It's really a... 1136 01:21:45,450 --> 01:21:47,960 ...royal screw-up all down the line. 1137 01:21:49,980 --> 01:21:51,780 How's Solange? 1138 01:21:52,710 --> 01:21:56,020 Being examined right and left! They're searching... 1139 01:21:56,160 --> 01:21:57,950 They won't find anything. 1140 01:21:59,360 --> 01:22:01,660 What she needs is a kid! 1141 01:22:01,730 --> 01:22:03,830 Till she has one, we're up shit creek! 1142 01:22:03,970 --> 01:22:05,500 Relax, it doesn't help. 1143 01:22:05,630 --> 01:22:09,120 I can't! I'd like to go bust up the hospital. 1144 01:22:09,320 --> 01:22:10,620 And I came to hear some Mozart. 1145 01:22:10,760 --> 01:22:14,070 Well, not today! If Mozart were here, he'd be hiding. 1146 01:22:14,180 --> 01:22:17,660 He wouldn't be at the piano, he'd make himself small. 1147 01:22:51,100 --> 01:22:54,170 Good morning, I brought you some tangerines. 1148 01:22:55,200 --> 01:22:56,800 Won't you try one? 1149 01:23:01,370 --> 01:23:02,550 She's a zombie. 1150 01:23:02,660 --> 01:23:04,380 Stuffed with tranquillizers. 1151 01:23:04,480 --> 01:23:05,850 Did you find his school? 1152 01:23:06,110 --> 01:23:08,150 It's impossible. 1153 01:23:08,260 --> 01:23:10,150 Is it on the coast, in the mountains? 1154 01:23:10,240 --> 01:23:12,860 Is it in France, Switzerland, England? 1155 01:23:13,050 --> 01:23:15,580 I made 250 calls! 3 days in a phone booth! 1156 01:23:15,710 --> 01:23:17,980 Stefan brought me sandwiches. 1157 01:23:33,570 --> 01:23:36,090 I'm sorry to disturb you, but... 1158 01:23:36,250 --> 01:23:40,150 ...we're doing a nation-wide survey... 1159 01:23:40,390 --> 01:23:43,140 ...on the Quality of Life in France. 1160 01:23:43,240 --> 01:23:46,500 Would you answer one or two questions for us? 1161 01:23:47,590 --> 01:23:50,810 Yes, but please don't take too long... 1162 01:23:50,920 --> 01:23:53,810 ...because I have an appointment. 1163 01:23:53,920 --> 01:23:57,020 I must leave at 3 sharp, I can't be late. 1164 01:23:57,190 --> 01:24:02,110 I have a session with my physical therapist. 1165 01:24:03,270 --> 01:24:05,820 I have this trouble with my vertebrae... 1166 01:24:05,980 --> 01:24:09,220 so I have to exercise my back muscles. 1167 01:24:09,790 --> 01:24:12,860 The muscles hold the vertebrae in place. 1168 01:24:12,970 --> 01:24:16,270 Weak muscles cause the vertebrae to be displaced. 1169 01:24:16,540 --> 01:24:20,190 All sorts of problems can result. 1170 01:24:21,470 --> 01:24:25,270 For example, one day I found myself... 1171 01:24:25,370 --> 01:24:28,310 ...with one eye stuck wide open. 1172 01:24:28,930 --> 01:24:30,550 Impossible to close it. 1173 01:24:30,980 --> 01:24:32,920 I promise it won't take long. 1174 01:24:33,470 --> 01:24:34,420 Come in. 1175 01:24:34,590 --> 01:24:37,590 It's not necessary, this will take 5 minutes. 1176 01:24:37,700 --> 01:24:39,840 In fact, one question will do it. 1177 01:24:39,930 --> 01:24:42,110 This is the question... 1178 01:24:42,270 --> 01:24:46,260 In your opinion, how many children must a family have... 1179 01:24:46,370 --> 01:24:48,280 ...to be termed a ''large'' family? 1180 01:24:50,400 --> 01:24:51,960 I don't know... 1181 01:24:52,860 --> 01:24:54,720 Three...four... 1182 01:24:55,330 --> 01:24:56,280 Five? 1183 01:24:57,280 --> 01:25:00,150 I'm not very qualified to answer. 1184 01:25:00,480 --> 01:25:03,610 But all around this region... 1185 01:25:03,940 --> 01:25:05,560 ...you have miners' families. 1186 01:25:05,830 --> 01:25:08,760 Personally, I only have one child...a son. 1187 01:25:10,820 --> 01:25:14,460 But let me tell you, right now he's causing us... 1188 01:25:14,760 --> 01:25:19,010 ...a lot of worry, with his escapades! 1189 01:25:19,720 --> 01:25:22,500 Much as we hated to, my husband and I ... 1190 01:25:22,590 --> 01:25:24,980 ...had to put him in a boarding-school. 1191 01:25:25,250 --> 01:25:28,070 But naturally we found the finest! 1192 01:25:28,160 --> 01:25:29,540 Progressive... 1193 01:25:29,630 --> 01:25:32,020 ...in the mountains, lots of fresh air. 1194 01:25:32,220 --> 01:25:33,990 In winter, they ski every afternoon. 1195 01:25:34,080 --> 01:25:35,990 You know St. Etienne in Beaufort? 1196 01:25:36,900 --> 01:25:38,040 That's where he is. 1197 01:25:45,480 --> 01:25:47,260 Then what did she do? 1198 01:25:48,190 --> 01:25:49,600 Took off her nightgown. 1199 01:25:49,760 --> 01:25:50,710 Bitch! 1200 01:25:51,520 --> 01:25:53,050 She was naked? 1201 01:25:53,470 --> 01:25:54,680 Completely? 1202 01:25:55,240 --> 01:25:56,790 Did she have big tits? 1203 01:25:58,590 --> 01:25:59,770 What'd you do then? 1204 01:25:59,910 --> 01:26:00,890 Did you feel her up? 1205 01:26:01,180 --> 01:26:02,330 I didn't dare. 1206 01:26:02,430 --> 01:26:03,990 You didn't do anything? 1207 01:26:04,800 --> 01:26:05,790 She kissed me. 1208 01:26:05,950 --> 01:26:06,900 On the mouth? 1209 01:26:07,240 --> 01:26:08,190 With her tongue? 1210 01:26:08,960 --> 01:26:10,420 And then? 1211 01:26:11,210 --> 01:26:12,660 That's enough... 1212 01:26:12,770 --> 01:26:14,110 No way! 1213 01:26:14,400 --> 01:26:15,420 You can't stop! 1214 01:26:15,590 --> 01:26:17,080 Can't leave us hanging... 1215 01:26:17,180 --> 01:26:18,560 Come on, don't be a bastard. 1216 01:26:20,960 --> 01:26:22,370 She took off my pyjamas. 1217 01:26:22,490 --> 01:26:24,120 You were both naked? 1218 01:26:24,520 --> 01:26:25,460 It's a lie! 1219 01:26:25,600 --> 01:26:27,990 I don't care if you don't believe me. 1220 01:26:28,160 --> 01:26:29,110 Don't con us! 1221 01:26:29,220 --> 01:26:30,560 Let him talk! 1222 01:26:30,660 --> 01:26:32,450 Then what happened? 1223 01:26:35,390 --> 01:26:37,560 Her head moved to the pillow... 1224 01:26:38,600 --> 01:26:39,970 Her eyes were shut... 1225 01:26:41,980 --> 01:26:43,570 She was moaning softly... 1226 01:26:44,900 --> 01:26:46,140 She looked happy. 1227 01:26:47,010 --> 01:26:48,220 What's it like inside? 1228 01:26:48,320 --> 01:26:49,430 Is it hairy? 1229 01:26:50,140 --> 01:26:51,710 Not on the inside. 1230 01:26:52,200 --> 01:26:53,650 Is it easy to get into it? 1231 01:26:55,880 --> 01:26:58,210 How do you feel, when you're in? 1232 01:27:00,190 --> 01:27:02,170 Good...You want to say there. 1233 01:27:03,200 --> 01:27:04,150 Does it hurt? 1234 01:27:04,320 --> 01:27:05,790 No...not at all. 1235 01:27:05,860 --> 01:27:07,480 Listen to me, you guys. 1236 01:27:07,590 --> 01:27:09,890 Beloeil is putting us on. It's bullshit! 1237 01:27:10,080 --> 01:27:11,260 He never did a thing! 1238 01:27:11,970 --> 01:27:15,000 Are you ready to swear it's all true? 1239 01:27:15,750 --> 01:27:17,500 Yes...I swear it. 1240 01:29:58,140 --> 01:30:00,640 Mrs. Beloeil, please don't get all upset. 1241 01:30:00,770 --> 01:30:04,310 It's not a kidnapping! We're not asking for ransom. 1242 01:30:04,510 --> 01:30:08,250 Your son is just spending the weekend with friends. 1243 01:30:08,550 --> 01:30:11,840 He'll be back at school Monday morning. 1244 01:30:11,970 --> 01:30:14,110 Shit, no! I'm staying with you! 1245 01:30:14,340 --> 01:30:17,880 I said Monday morning! It's not a kidnapping. 1246 01:30:18,660 --> 01:30:19,740 Shut up! 1247 01:30:19,840 --> 01:30:23,390 We're tired of hearing about this kidnapping stuff. 1248 01:30:23,590 --> 01:30:25,960 We're here to discuss production... 1249 01:30:26,110 --> 01:30:29,040 ...pay raises, re-hiring the men you laid off! 1250 01:30:29,670 --> 01:30:32,250 You're not leaving here until that's done! 1251 01:30:33,540 --> 01:30:37,500 In mortal danger! Do you know what that means? 1252 01:30:37,950 --> 01:30:39,610 A child in mortal danger! 1253 01:30:40,230 --> 01:30:41,850 A 1 3-year-old child. 1254 01:30:42,720 --> 01:30:46,610 Sensitive...delicate...defenceless! 1255 01:30:48,580 --> 01:30:50,840 Hello, young man. Glad to meet you. 1256 01:30:50,950 --> 01:30:51,900 Who's he? 1257 01:30:52,000 --> 01:30:53,120 A neighbour. 1258 01:30:55,940 --> 01:30:57,360 How do you do, sir. 1259 01:30:57,540 --> 01:31:00,360 I see your mother in your mouth and chin. 1260 01:31:00,870 --> 01:31:01,810 You know her? 1261 01:31:01,890 --> 01:31:04,790 I have that honour... a delightful woman. 1262 01:31:05,510 --> 01:31:08,220 Don't worry, Christian... I'll rescue you! 1263 01:31:08,640 --> 01:31:10,490 While I'm alive, you're safe. 1264 01:31:10,940 --> 01:31:13,310 Trust Mama! From now on, you stay with me. 1265 01:31:13,440 --> 01:31:15,620 Your creep of a father can go hang himself! 1266 01:31:16,860 --> 01:31:18,590 ''It'll form his character...'' 1267 01:31:18,910 --> 01:31:20,960 Chairman-of-the-board bullshit! 1268 01:31:21,240 --> 01:31:23,040 You have character! You escaped... 1269 01:31:23,330 --> 01:31:25,500 ...and he's trapped in his factory! 1270 01:31:25,790 --> 01:31:30,110 What a laugh! The father incarcerated. 1271 01:31:30,840 --> 01:31:34,640 If only Mozart were here... 1272 01:31:36,960 --> 01:31:38,240 If Mozart were here... 1273 01:31:39,580 --> 01:31:41,880 ...let me tell you, he'd be depressed. 1274 01:31:45,030 --> 01:31:45,980 Why? 1275 01:31:47,930 --> 01:31:50,280 The idea of going back to boarding school on Monday... 1276 01:31:50,880 --> 01:31:53,540 ...wouldn't inspire any Hallelujahs. 1277 01:31:56,220 --> 01:31:59,490 It would have been better to leave me in my room. 1278 01:32:01,530 --> 01:32:04,220 Giving a child false hopes is a dirty trick! 1279 01:32:04,930 --> 01:32:06,450 Solange wanted to see you. 1280 01:32:07,230 --> 01:32:09,530 When she doesn't see you, she gets sick. 1281 01:32:11,460 --> 01:32:14,040 So after Monday, she'll be sick again. 1282 01:32:15,360 --> 01:32:17,150 One step forward, two back. 1283 01:32:17,540 --> 01:32:19,840 Kidnapping! Have you ever heard of that? 1284 01:32:19,970 --> 01:32:21,660 The abduction of a minor! 1285 01:32:22,310 --> 01:32:23,290 Want us to wind up in jail... 1286 01:32:23,460 --> 01:32:25,560 ...for 20 years? Little jerk! 1287 01:32:28,290 --> 01:32:29,910 Stop and think about it. 1288 01:32:30,880 --> 01:32:33,340 If no ransom is demanded, it's not kidnapping. 1289 01:32:34,240 --> 01:32:35,960 And if the child consents... 1290 01:32:36,990 --> 01:32:38,580 ...it's even less of a kidnapping. 1291 01:32:39,450 --> 01:32:42,110 You'd get 2 or 3 years at most. 1292 01:32:45,630 --> 01:32:49,370 The question is: do you want Solange to get well? 1293 01:32:50,720 --> 01:32:53,180 When you do something, you should go all the way. 1294 01:32:53,820 --> 01:32:54,930 Do it right. 1295 01:33:02,820 --> 01:33:04,610 What's wrong, you scared? 1296 01:33:17,660 --> 01:33:19,550 She took off with the kid! 1297 01:33:19,620 --> 01:33:21,120 Double-crosser! 1298 01:33:21,320 --> 01:33:24,060 When a woman wants a kid, you can bet she'll get one! 1299 01:33:51,750 --> 01:33:55,320 If we tell you that kidnapping wasn't our idea... 1300 01:33:56,390 --> 01:34:00,060 ...that we planned to take him back to school on Monday... 1301 01:34:01,250 --> 01:34:02,360 ...you'll laugh, right? 1302 01:34:04,030 --> 01:34:06,370 If we tell you that, actually... 1303 01:34:06,590 --> 01:34:10,240 ...the kid kidnapped us and we're the victims... 1304 01:34:10,720 --> 01:34:12,480 ...you'll really split a gut! 1305 01:34:13,920 --> 01:34:16,100 If we tell you the guilty parties... 1306 01:34:17,180 --> 01:34:20,700 ...are really the kid's parents... 1307 01:34:21,670 --> 01:34:26,000 ...Mr. and Mrs. Beloeil, who live in the town of Béthune... 1308 01:34:26,690 --> 01:34:28,220 ...and you should lock them up... 1309 01:34:29,630 --> 01:34:31,160 ...you'll say we're nuts! 1310 01:34:31,420 --> 01:34:34,080 So what do you want us to say? 1311 01:34:35,520 --> 01:34:37,690 Here...stick the cuffs on us! 1312 01:34:37,920 --> 01:34:40,190 Toss us in the clink. We're all yours! 1313 01:35:09,510 --> 01:35:10,710 She's alive... 1314 01:35:19,370 --> 01:35:21,820 Delightful! 1315 01:35:30,790 --> 01:35:31,740 Who are you? 1316 01:35:32,010 --> 01:35:34,520 A neighbour, a next-door neighbour. 1317 01:35:36,540 --> 01:35:37,650 A neighbour? 1318 01:35:39,390 --> 01:35:40,950 My face is surely familiar... 1319 01:35:41,150 --> 01:35:44,470 Just the other day, we chatted on your doorstep. 1320 01:35:48,130 --> 01:35:50,980 I can't seem to remember anything. 1321 01:35:55,780 --> 01:35:57,560 Where are we? 1322 01:35:58,080 --> 01:36:02,140 On the edge of Route 944, at the 16 mile mark. 1323 01:36:03,650 --> 01:36:05,730 It's a beautiful spot... 1324 01:36:05,790 --> 01:36:08,700 And beautiful weather... but it rained last night. 1325 01:36:12,710 --> 01:36:14,230 You must've skidded. 1326 01:36:15,840 --> 01:36:17,190 Is that my car? 1327 01:36:17,540 --> 01:36:18,490 Yes, Madam. 1328 01:36:19,720 --> 01:36:22,110 There was probably ice on the curve. 1329 01:36:23,460 --> 01:36:26,840 I don't remember a thing... I think I've lost my memory. 1330 01:36:27,490 --> 01:36:29,830 Don't be afraid. I'm a friend... 1331 01:36:49,530 --> 01:36:51,000 Good evening. 1332 01:36:51,490 --> 01:36:52,860 Good evening, Solange. 1333 01:36:53,730 --> 01:36:55,040 No news of my wife? 1334 01:36:55,330 --> 01:36:56,850 No sir...no news. 1335 01:36:57,670 --> 01:36:59,670 You really should stop thinking about her, sir. 1336 01:37:00,320 --> 01:37:02,900 I try, Solange, I try. 1337 01:37:21,570 --> 01:37:23,430 How about a good stiff Scotch? 1338 01:37:28,030 --> 01:37:30,140 You know the doctors forbid it. 1339 01:37:31,490 --> 01:37:32,770 Just a pick-me-up... 1340 01:37:34,660 --> 01:37:36,630 ...I think you're going to need it. 1341 01:37:40,710 --> 01:37:43,670 Why? Do you have some news? 1342 01:37:44,670 --> 01:37:46,750 Wait a second, I'll explain. 1343 01:38:07,650 --> 01:38:08,730 I'm listening. 1344 01:38:11,300 --> 01:38:13,340 It's about Solange. 1345 01:38:13,920 --> 01:38:14,970 Well? 1346 01:38:17,320 --> 01:38:18,770 She's pregnant. 1347 01:38:19,450 --> 01:38:20,400 Really... 1348 01:38:23,140 --> 01:38:24,250 By me. 1349 01:38:29,380 --> 01:38:30,660 When is it due? 1350 01:38:31,650 --> 01:38:32,600 April. 1351 01:38:34,410 --> 01:38:36,000 Congratulations, son. 1352 01:38:38,820 --> 01:38:40,480 Will you do me a little favour? 1353 01:38:41,250 --> 01:38:42,330 Anything. 1354 01:38:42,600 --> 01:38:45,410 In ''The Complete Works of Schubert...'' 1355 01:38:46,280 --> 01:38:48,580 ...on the first record you'll find... 1356 01:38:49,890 --> 01:38:53,150 ...a piece entitled ''Hungarian Melody.'' 1357 01:38:53,920 --> 01:38:55,810 The one Mama played on the piano? 1358 01:38:56,990 --> 01:38:58,720 I'd like to hear it. 1359 01:38:59,910 --> 01:39:01,730 Quite loud, please. 1360 01:39:08,580 --> 01:39:12,540 Six months in the slammer for a bitch like her! 1361 01:39:13,050 --> 01:39:15,510 I'm still glad I'm me and not her. 1362 01:39:16,770 --> 01:39:18,360 We won't go get her this time! 1363 01:39:18,690 --> 01:39:19,630 No way! 1364 01:39:20,420 --> 01:39:22,360 She can stay right where she is, in the shit house! 1365 01:41:40,260 --> 01:41:41,880 That's not by Mozart. 1366 01:41:42,200 --> 01:41:43,220 Who's it by? 1367 01:41:44,130 --> 01:41:46,170 No idea, but it's not Mozart!93291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.