All language subtitles for Genius.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,997 --> 00:03:14,465 Might want to read this one. 2 00:03:14,467 --> 00:03:15,866 Please tell me it's double-spaced. 3 00:03:15,868 --> 00:03:17,001 No such luck. 4 00:03:17,003 --> 00:03:18,836 Where'd you get it? 5 00:03:18,838 --> 00:03:21,705 A woman named aline Bernstein, the stage designer? 6 00:03:21,707 --> 00:03:24,875 The author's her protege. 7 00:03:24,877 --> 00:03:27,311 Every other publisher in town has already turned it down. 8 00:03:28,046 --> 00:03:29,280 Is it any good? 9 00:03:29,282 --> 00:03:29,947 Good? 10 00:03:30,849 --> 00:03:31,715 No. 11 00:03:32,517 --> 00:03:33,417 But it's unique. 12 00:03:36,021 --> 00:03:37,921 A quick look. 13 00:03:37,923 --> 00:03:39,690 Thanks, Max. I'm in your debt. 14 00:04:00,078 --> 00:04:03,480 602 to new canaan, last call! 15 00:04:10,655 --> 00:04:13,490 Good evening, Pete. All aboard, Mr. Perkins. 16 00:04:50,028 --> 00:04:53,397 A stone, a leaf, 17 00:04:53,399 --> 00:04:54,798 an unfound door 18 00:04:56,434 --> 00:05:00,104 of a stone, a leaf, a door. 19 00:05:00,106 --> 00:05:02,373 And of all the forgotten faces. 20 00:05:04,109 --> 00:05:06,510 Which of us has known his brother? 21 00:05:06,512 --> 00:05:10,147 Which of us has looked into his father's heart? 22 00:05:10,149 --> 00:05:13,951 Which of us has not remained forever prison-pent? 23 00:05:13,953 --> 00:05:17,421 Which of us is not forever a stranger and alone? 24 00:05:25,163 --> 00:05:29,666 Remembering, speechlessly we seek the great forgotten language, 25 00:05:29,668 --> 00:05:32,669 the lost Lane-end into heaven, 26 00:05:32,671 --> 00:05:36,740 a stone, a leaf, an unfound door. 27 00:05:36,742 --> 00:05:39,543 Where? When? 28 00:05:39,545 --> 00:05:41,578 O lost, 29 00:05:41,580 --> 00:05:43,914 and by the wind grieved, 30 00:05:43,916 --> 00:05:47,484 ghost, come back again. 31 00:05:55,560 --> 00:05:59,897 A destiny that leads the English to the Dutch is strange enough 32 00:05:59,899 --> 00:06:03,033 but one that leads from epsom into Pennsylvania 33 00:06:03,035 --> 00:06:05,903 and thence into the hills that shut in altamont 34 00:06:05,905 --> 00:06:08,972 over the proud coral cry of the cock 35 00:06:08,974 --> 00:06:12,709 and the soft stone smile of an angel 36 00:06:12,711 --> 00:06:14,878 is touched by that dark miracle of chance. 37 00:06:14,880 --> 00:06:17,181 Hello, daddy! 38 00:06:17,183 --> 00:06:18,582 Hello, ducks. 39 00:06:19,150 --> 00:06:20,884 More rehearsal. 40 00:06:20,886 --> 00:06:22,719 He didn't even notice us. 41 00:06:22,721 --> 00:06:25,189 "Fear no more the heat o' the sun. 42 00:06:25,191 --> 00:06:28,091 "Nor the furious winter's rages. 43 00:06:28,093 --> 00:06:31,195 "Thou thy worldly task hast done. 44 00:06:31,197 --> 00:06:34,832 "Home art gone, and ta'en thy wages. 45 00:06:34,834 --> 00:06:36,800 "Golden lads and girls..." 46 00:06:40,872 --> 00:06:43,674 Jimmy, I told you already. I don't like the movies. 47 00:06:43,676 --> 00:06:45,742 I read books. 48 00:06:45,744 --> 00:06:47,478 You're not listening to me. 49 00:06:51,049 --> 00:06:53,817 Subtract us into nakedness and night again 50 00:06:53,819 --> 00:06:57,855 and you shall see begin in crete 4,000 years ago, 51 00:06:57,857 --> 00:07:00,791 the love that ended yesterday in Texas. 52 00:07:00,793 --> 00:07:03,627 Hello, daddy. How do I look? 53 00:07:03,629 --> 00:07:05,696 Just beautiful. It's the prom next week. 54 00:07:05,698 --> 00:07:08,765 Already? You're so old and not married yet. 55 00:07:15,807 --> 00:07:19,042 O death in life that turns our men to stone! 56 00:07:20,578 --> 00:07:24,081 O change that levels down our gods! 57 00:07:24,083 --> 00:07:25,182 Hello, Mr. Perkins? 58 00:07:28,621 --> 00:07:30,888 Your father doesn't approve of my drama club. 59 00:07:30,890 --> 00:07:34,057 Daddy, why don't you want mama to be an actress again? 60 00:07:34,059 --> 00:07:37,194 Because limelight is not becoming to a woman of your mother's years. 61 00:07:37,196 --> 00:07:41,865 Oh, you rat! Oh, boo! 62 00:07:41,867 --> 00:07:46,136 Oh, yes, you save the whirlwind life of glamour for yourself. 63 00:07:46,138 --> 00:07:48,605 Book signings and parties and the like, 64 00:07:48,607 --> 00:07:51,241 while we languish here in the wilderness. 65 00:07:51,243 --> 00:07:52,709 Do we live in the wilderness? How thrilling! 66 00:07:52,711 --> 00:07:54,311 We should get knives! 67 00:07:54,313 --> 00:07:56,680 Yes, we should! Guess who will be the head pirate? 68 00:07:59,317 --> 00:08:02,119 Cecil, did you ever pick up a girl before? 69 00:08:02,121 --> 00:08:04,254 - Did you? - No. 70 00:08:04,256 --> 00:08:06,590 Oh, goodness. 71 00:08:06,592 --> 00:08:09,159 You're the funniest person I've ever seen. 72 00:08:09,161 --> 00:08:11,161 Hold it. What's the matter, Cecil? 73 00:08:11,163 --> 00:08:12,563 I don't know. 74 00:08:12,565 --> 00:08:13,697 What's that, Cecil? 75 00:08:15,066 --> 00:08:16,967 Don't wait up. Ten. 76 00:08:16,969 --> 00:08:18,635 Eleven. Ten. 77 00:08:18,970 --> 00:08:20,237 Swine. 78 00:08:23,341 --> 00:08:25,976 He had listened attentively to a sermon in chapel 79 00:08:25,978 --> 00:08:29,246 by a sophomore with false whiskers. 80 00:08:29,248 --> 00:08:31,982 He had prepared studiously for an examination 81 00:08:31,984 --> 00:08:34,184 on the contents of the college catalog. 82 00:08:34,186 --> 00:08:35,252 Ten. 83 00:08:43,761 --> 00:08:45,762 That's a very long paragraph. 84 00:08:45,764 --> 00:08:47,364 It started four pages ago. 85 00:08:47,366 --> 00:08:48,865 Poor Maxwell. 86 00:08:51,736 --> 00:08:53,337 You're too young to be in love. 87 00:08:53,339 --> 00:08:55,038 How old do you have to be? 88 00:08:56,374 --> 00:08:57,341 Forty. 89 00:08:59,043 --> 00:09:01,311 Or, I should say, 90 00:09:01,313 --> 00:09:05,916 he was like a man who stands upon a hill above the town he has left, 91 00:09:05,918 --> 00:09:10,087 yet does not say "the town is near" 92 00:09:10,089 --> 00:09:14,124 but turns his eyes upon the distant soaring ranges. 93 00:09:14,859 --> 00:09:16,293 The end. 94 00:09:44,389 --> 00:09:46,657 Mighty books. 95 00:09:49,027 --> 00:09:50,827 Mighty books. 96 00:09:52,096 --> 00:09:53,764 May I help you? God damn. 97 00:09:53,766 --> 00:09:55,699 Look at all these books. 98 00:09:55,701 --> 00:09:58,669 Do you ever stop to consider the pure man-sweat 99 00:09:58,671 --> 00:10:00,971 that went into each and every line? 100 00:10:00,973 --> 00:10:04,775 Little testaments of faith, screamed out in the dark night, 101 00:10:04,777 --> 00:10:08,211 in the cold, dark night when the wind's blowing alpine, 102 00:10:08,213 --> 00:10:12,215 in the vain hope that someone will read and hear and understand. 103 00:10:12,217 --> 00:10:13,884 You must be Thomas wolfe. 104 00:10:13,886 --> 00:10:15,185 Are all these your authors? 105 00:10:15,953 --> 00:10:17,087 Not tolstoy. 106 00:10:22,293 --> 00:10:23,694 Mr. Perkins. 107 00:10:26,097 --> 00:10:28,031 Please, sit down. 108 00:10:28,033 --> 00:10:30,834 I wasn't even gonna come. 109 00:10:30,836 --> 00:10:33,937 Prefer to get my rejections in the mail. 110 00:10:33,939 --> 00:10:37,808 There's something surgically antiseptic about those familiar words, 111 00:10:37,810 --> 00:10:39,810 "we regret to inform you..." 112 00:10:39,812 --> 00:10:42,212 But I wanted to meet you. 113 00:10:42,214 --> 00:10:45,482 The man who first read Mr. f. Scott Fitzgerald and said, 114 00:10:45,484 --> 00:10:48,418 "yes! The world needs poets. 115 00:10:48,420 --> 00:10:51,722 "My god! Someone publish this bastard, 116 00:10:51,724 --> 00:10:53,290 "'cause the world needs poets. 117 00:10:53,292 --> 00:10:55,492 "Or why even live?" 118 00:10:55,494 --> 00:10:57,260 So I'm looking at that man now. 119 00:10:59,163 --> 00:11:00,063 Well, congratulations. 120 00:11:02,233 --> 00:11:04,234 On finding one genius. Two, if you count Hemingway. 121 00:11:04,236 --> 00:11:06,169 As for this one, 122 00:11:06,171 --> 00:11:08,905 he'll persevere. 123 00:11:08,907 --> 00:11:12,509 You can't kill the deep roots by cutting off a few top branches. 124 00:11:12,511 --> 00:11:14,911 And the roots go deep, Mr. Perkins. 125 00:11:14,913 --> 00:11:18,014 And they are unassailable. 126 00:11:21,753 --> 00:11:23,887 Mr. wolfe, we intend to publish your book. 127 00:11:28,392 --> 00:11:30,160 If that's acceptable to you. 128 00:11:31,429 --> 00:11:33,830 Now, I'd like to do some work with you. 129 00:11:33,832 --> 00:11:37,100 In its current state, o lost is simply too long for one volume. 130 00:11:37,102 --> 00:11:39,536 I think you could afford to shape it a bit, 131 00:11:39,538 --> 00:11:41,438 cut off a few of the "top branches". 132 00:11:41,440 --> 00:11:42,439 Mr. Perkins. 133 00:11:44,509 --> 00:11:46,943 I know you're not fooling with me. You don't look the type. 134 00:11:46,945 --> 00:11:49,412 But my god, this is too much for me. 135 00:11:49,414 --> 00:11:52,382 You don't know. You don't know. You don't know. 136 00:11:52,384 --> 00:11:55,318 Every son-of -a-bitch publisher in New York hates my book. 137 00:11:55,320 --> 00:11:56,386 Mr. wolfe, if you could sit down. 138 00:11:56,388 --> 00:11:57,554 Tom. Tom. 139 00:11:57,556 --> 00:11:58,355 Tom, please. 140 00:11:59,357 --> 00:12:01,825 Tom. 141 00:12:01,827 --> 00:12:03,927 I take it your book is autobiographical in nature. 142 00:12:03,929 --> 00:12:05,529 No other way to write, is there? 143 00:12:05,531 --> 00:12:08,465 Eugene gant is me! 144 00:12:08,467 --> 00:12:10,834 And my mama is Eliza, and my papa is w.O. Gant. 145 00:12:10,836 --> 00:12:12,435 We'll get into all that. 146 00:12:12,437 --> 00:12:15,272 I know it's too long. I know it's too long. 147 00:12:15,274 --> 00:12:18,241 My lord, you don't know how I struggled to cut the gorgon down. 148 00:12:18,243 --> 00:12:20,277 You don't know how i fought with her. 149 00:12:20,279 --> 00:12:22,813 But I'll cut anything you say. 150 00:12:22,815 --> 00:12:24,114 You just give me the word. 151 00:12:25,583 --> 00:12:26,550 Tom, 152 00:12:28,152 --> 00:12:31,321 the book belongs to you. 153 00:12:31,323 --> 00:12:32,522 All I want to do is to bring your work to the public 154 00:12:32,524 --> 00:12:34,291 in its best possible form. 155 00:12:35,226 --> 00:12:37,928 My job, my only job, 156 00:12:37,930 --> 00:12:39,496 is to put good books into the hands of readers. 157 00:12:41,132 --> 00:12:44,568 Thank you, Mr. Perkins. 158 00:12:44,570 --> 00:12:48,505 Now, scribner's has agreed to give you our standard advance against royalties. 159 00:12:52,276 --> 00:12:56,112 If this is satisfactory, we can proceed at whatever pace is comfortable for you. 160 00:13:00,017 --> 00:13:01,518 $500? 161 00:13:04,022 --> 00:13:06,990 No one ever thought my writing was worth a dime. 162 00:13:11,896 --> 00:13:14,164 Oh, lord! 163 00:13:16,267 --> 00:13:17,267 Do you mind if we start tomorrow? 164 00:13:18,569 --> 00:13:19,536 Of course. 165 00:13:22,240 --> 00:13:23,907 I promise to work hard. 166 00:13:40,324 --> 00:13:43,226 Yeah! 167 00:13:46,530 --> 00:13:48,298 Oh, lord! 168 00:13:58,075 --> 00:13:59,409 I can barely... 169 00:13:59,411 --> 00:14:01,211 Oh, mighty. Oh, indeedy. 170 00:14:11,055 --> 00:14:13,490 "Mr. wolfe, we intend to publish your book." 171 00:14:14,225 --> 00:14:15,158 No! 172 00:14:20,298 --> 00:14:21,298 Tom! 173 00:14:28,639 --> 00:14:32,175 Oh, my angel, thank you. Thank you. 174 00:14:32,177 --> 00:14:34,311 Thank you, my lover, my love. 175 00:14:44,255 --> 00:14:45,522 I'm so... 176 00:14:45,524 --> 00:14:48,358 I'm so happy for you. Oh! 177 00:14:54,365 --> 00:14:57,100 How much you figure we have to cut? 178 00:14:57,102 --> 00:15:01,104 I'm guessing around 300 pages. 179 00:15:01,106 --> 00:15:02,505 It's not the page count that's important, 180 00:15:02,507 --> 00:15:03,740 it's telling the story. 181 00:15:05,242 --> 00:15:07,444 There it is. Four years of my life. 182 00:15:12,016 --> 00:15:15,485 My heart bleeds to see any of it go. 183 00:15:15,487 --> 00:15:18,521 But I guess it's die dog or eat the hatchet. 184 00:15:20,458 --> 00:15:22,592 You took the words right out of my mouth. 185 00:15:40,177 --> 00:15:42,645 The last few weeks working on the book 186 00:15:42,647 --> 00:15:45,482 have been the most thunderingly thrilling 187 00:15:45,484 --> 00:15:48,084 of my entire woebegone life. 188 00:15:48,086 --> 00:15:49,319 Glad I could amuse you. 189 00:15:52,023 --> 00:15:54,124 You spend your lifetime in the pages of books, 190 00:15:54,126 --> 00:15:56,226 as we do, 191 00:15:56,228 --> 00:15:58,595 and those characters emerge that speak to you deep, 192 00:15:58,597 --> 00:15:59,462 to the marrow. 193 00:16:00,331 --> 00:16:02,365 They are your mirrors. 194 00:16:02,367 --> 00:16:03,566 In my time, 195 00:16:04,468 --> 00:16:06,803 I aspired to Sydney carton. 196 00:16:06,805 --> 00:16:08,638 Or Pierre 197 00:16:08,640 --> 00:16:11,041 from the tolstoy. 198 00:16:11,043 --> 00:16:14,077 But I know that's not who I am, much as I would have it so. 199 00:16:15,780 --> 00:16:17,747 We are not those characters we want to be. 200 00:16:17,749 --> 00:16:19,649 We're those characters we are. 201 00:16:21,318 --> 00:16:22,419 I'm caliban. 202 00:16:26,724 --> 00:16:28,525 That island creature, 203 00:16:30,661 --> 00:16:34,330 monstrous and deformed. Caliban. 204 00:16:35,766 --> 00:16:37,634 So ugly. 205 00:16:37,636 --> 00:16:39,235 So alien. 206 00:16:42,173 --> 00:16:45,275 Hurt and shunned into poetry. 207 00:16:47,845 --> 00:16:52,182 What is Manhattan but an isle full of noises? 208 00:16:52,184 --> 00:16:57,487 "Sounds, and sweet airs that give delight and hurt not?" 209 00:16:59,590 --> 00:17:01,357 "Sometimes a thousand twangling instruments 210 00:17:01,359 --> 00:17:03,093 "will hum about mine ears, 211 00:17:04,628 --> 00:17:06,396 "and sometimes voices 212 00:17:07,698 --> 00:17:11,134 "that, if I then had waked after long sleep 213 00:17:11,136 --> 00:17:12,769 "will make me sleep again." 214 00:17:23,614 --> 00:17:26,216 I have a thought about the book, o lost. 215 00:17:27,451 --> 00:17:27,450 I think we should discuss the title. 216 00:17:31,489 --> 00:17:34,257 I don't know that it truly captures the meat of your book. 217 00:17:35,459 --> 00:17:37,727 Here, imagine you're a reader. 218 00:17:37,729 --> 00:17:41,431 You're wandering through a bookstore and lots of books 219 00:17:41,433 --> 00:17:44,901 and you see a book titled trimalchio in west egg 220 00:17:46,804 --> 00:17:49,739 and you see one titled the great gatsby. 221 00:17:49,741 --> 00:17:51,508 Which are you going to pick up? 222 00:17:51,510 --> 00:17:52,475 Gatsby. 223 00:17:53,911 --> 00:17:57,447 That's why Scott changed his original title. 224 00:17:57,449 --> 00:17:58,448 He knew it needed a bit more meat. 225 00:18:03,220 --> 00:18:05,321 It's your book, just give it a think. 226 00:18:08,526 --> 00:18:09,692 Here we are. 227 00:18:09,694 --> 00:18:10,793 My god, Max! 228 00:18:11,762 --> 00:18:13,263 It's a mansion. 229 00:18:16,468 --> 00:18:17,934 It is so nice to finally meet you, Mr. wolfe. 230 00:18:17,936 --> 00:18:19,669 Max has told us so much. 231 00:18:19,671 --> 00:18:22,172 Tom! It's tom. Please. 232 00:18:22,174 --> 00:18:23,940 And nice to meet you. Every man Jack of you. 233 00:18:25,744 --> 00:18:28,244 Or "girl Jack," i should say. 234 00:18:28,246 --> 00:18:31,548 Max has been circumspect about all these beautiful daughters. 235 00:18:31,550 --> 00:18:35,251 A bounteous sea of loveliness. 236 00:18:35,253 --> 00:18:37,654 Max tells us you're working on a new book. 237 00:18:37,656 --> 00:18:39,622 I'm nothing if not a big old octopus. 238 00:18:39,624 --> 00:18:39,622 An octopus. 239 00:18:42,226 --> 00:18:45,428 One arm still wrapped around o lost, 240 00:18:45,430 --> 00:18:48,364 while another one sneaks over here through the briny deep 241 00:18:48,366 --> 00:18:50,400 to write the new book. 242 00:18:50,402 --> 00:18:52,602 I guess you could say I'm... I'm tentacular. 243 00:18:54,305 --> 00:18:55,338 What's the new one about? 244 00:18:56,373 --> 00:18:57,740 It's about America. 245 00:19:00,344 --> 00:19:02,946 All of it. I'm trying to capture everything. 246 00:19:02,948 --> 00:19:05,481 Every city and village 247 00:19:05,483 --> 00:19:08,818 and stone and leaf and man and child. 248 00:19:08,820 --> 00:19:12,522 And every farm and flower, every river. 249 00:19:12,524 --> 00:19:15,291 It's about the one acetylene torch, 250 00:19:15,293 --> 00:19:19,295 white, bright truth that burns in the heart of every man in this country. 251 00:19:19,297 --> 00:19:21,998 And that is the search for a true father. 252 00:19:23,834 --> 00:19:26,236 I don't mean biological father. 253 00:19:26,238 --> 00:19:27,637 I'm not talking about sperm. 254 00:19:29,441 --> 00:19:32,875 I mean, I search for the need of a father of our spirit. 255 00:19:32,877 --> 00:19:35,311 It's about every single thing that makes this country great. 256 00:19:35,313 --> 00:19:36,613 It's mammoth! 257 00:19:37,983 --> 00:19:41,251 Max says 258 00:19:41,253 --> 00:19:43,553 the only ideas worth writing about are the big ideas. 259 00:19:43,555 --> 00:19:45,955 Big ideas, fewer words. 260 00:19:45,957 --> 00:19:47,790 You see, I'm lost without him. 261 00:19:47,792 --> 00:19:50,026 Aren't we all? You know I'm a writer, too? 262 00:19:50,028 --> 00:19:52,295 That so? 263 00:19:52,297 --> 00:19:54,297 Max didn't tell you? Mmm. 264 00:19:54,299 --> 00:19:57,567 I've been working on a play for quite some time now. 265 00:19:57,569 --> 00:20:00,303 It's about pauline, Napoleon's sister. 266 00:20:00,305 --> 00:20:02,772 Historical pageant, is it? 267 00:20:02,774 --> 00:20:05,775 Well, it's attempting to be more modern. 268 00:20:05,777 --> 00:20:09,746 I wrote a play once. It was not a happy experience, i can tell you that. 269 00:20:09,748 --> 00:20:12,949 I found it an anemic form, 270 00:20:12,951 --> 00:20:15,752 lacking the multi-colored cloak of prose. 271 00:20:15,754 --> 00:20:18,855 So I dumped the form and returned to my novels. 272 00:20:18,857 --> 00:20:20,657 Do you have a title for your new book? 273 00:20:20,659 --> 00:20:23,326 Your daddy and i have considered a bunch. 274 00:20:23,328 --> 00:20:27,530 Right now we're thinking about of time and the river. 275 00:20:27,532 --> 00:20:31,434 "The river" 'cause that word just reminds me of my father. 276 00:20:33,771 --> 00:20:37,040 The river running away from his door and right back again. 277 00:20:37,042 --> 00:20:38,908 That sounds like quite a long book. 278 00:20:44,515 --> 00:20:46,616 Don't say that, aline. 279 00:20:46,618 --> 00:20:48,551 I'll see you tomorrow. 280 00:20:49,820 --> 00:20:51,754 Keep yourself ready for me. 281 00:20:52,756 --> 00:20:55,525 Goodnight. Goodnight. 282 00:20:56,794 --> 00:20:58,561 This should do you nicely. 283 00:21:00,597 --> 00:21:02,398 I'll see you in the morning. 284 00:21:04,435 --> 00:21:05,401 Max. 285 00:21:08,639 --> 00:21:10,006 Thank you for tonight. 286 00:21:11,775 --> 00:21:14,677 I hope I didn't offend anyone. 287 00:21:14,679 --> 00:21:16,779 I so want your family to like me. 288 00:21:16,781 --> 00:21:17,847 Don't worry. Of course not. 289 00:21:17,849 --> 00:21:19,549 I'm not a circus animal. 290 00:21:20,984 --> 00:21:23,786 See, I know I seem like a freak. 291 00:21:23,788 --> 00:21:25,588 Too loud, 292 00:21:25,590 --> 00:21:28,858 too grandiose, not quite real. 293 00:21:30,594 --> 00:21:32,562 That's who I am. 294 00:21:32,564 --> 00:21:34,864 That's how I got out of asheville, by making noise. 295 00:21:34,866 --> 00:21:36,499 I thrashed my way out. 296 00:21:37,835 --> 00:21:41,137 But I feel things like a real person. 297 00:21:42,106 --> 00:21:43,072 So... 298 00:21:46,377 --> 00:21:50,780 ...from caliban's heart, i say this. 299 00:21:50,782 --> 00:21:54,751 In all my life, well, till I met you, i never had a friend. 300 00:22:31,422 --> 00:22:34,624 If we nail down Ben's death today, 301 00:22:34,626 --> 00:22:36,959 then, hell, we're within hollering distance of the end. 302 00:22:37,861 --> 00:22:39,195 Aline! 303 00:22:40,932 --> 00:22:42,565 Max. 304 00:22:42,567 --> 00:22:46,602 Let me introduce you. This is Mrs. Bernstein. 305 00:22:46,604 --> 00:22:47,970 How do you do? 306 00:22:47,972 --> 00:22:50,206 Mr. Perkins. 307 00:22:50,208 --> 00:22:52,842 Tom has told me so much about you. 308 00:22:52,844 --> 00:22:55,978 She's the first person who told me my writing was worth anything. 309 00:22:55,980 --> 00:22:58,681 Hell, she's the whole reason for our book. 310 00:22:58,683 --> 00:23:00,550 I thank you for that. 311 00:23:00,552 --> 00:23:01,784 We were expected last night. 312 00:23:01,786 --> 00:23:03,052 Oh, I told you... 313 00:23:03,054 --> 00:23:04,687 It was embarrassing for me. 314 00:23:04,689 --> 00:23:05,922 You know I hate those theatrical affairs. 315 00:23:05,924 --> 00:23:07,156 And you know i didn't want to go alone. 316 00:23:07,158 --> 00:23:08,991 If you'll excuse me. 317 00:23:08,993 --> 00:23:11,194 All those actors make me feel awkward. You know that! 318 00:23:11,196 --> 00:23:12,862 I told you i wasn't gonna come. 319 00:23:12,864 --> 00:23:15,998 We will continue this alone. 320 00:23:16,967 --> 00:23:18,501 I'll come by around 2:00. 321 00:23:18,503 --> 00:23:20,169 2:00. Perfect. Thanks. 322 00:23:20,171 --> 00:23:21,938 Come on. 323 00:23:21,940 --> 00:23:24,207 Good day, Mr. Perkins. 324 00:23:24,209 --> 00:23:25,775 You are so mad at me. 325 00:23:25,777 --> 00:23:27,043 No, I'm not. I'm not mad at you. 326 00:23:36,487 --> 00:23:37,487 There it is. Hmm. 327 00:23:41,091 --> 00:23:44,026 This is our last chance before we go to the printer. 328 00:23:44,028 --> 00:23:47,029 So I'll ask you again. 329 00:23:47,031 --> 00:23:48,931 Have you thought about another title? 330 00:23:49,967 --> 00:23:51,200 You'll hate it. 331 00:23:51,202 --> 00:23:52,168 Try me. 332 00:24:28,005 --> 00:24:31,040 Now, I'm a scribner's bestseller, 333 00:24:31,042 --> 00:24:34,310 I figured I deserve a little of the high life. 334 00:24:34,312 --> 00:24:36,012 Say it again, Max. 335 00:24:36,014 --> 00:24:37,847 Fifteen thousand copies this month. Oh. 336 00:24:39,750 --> 00:24:42,285 Aline, you hear that? Mmm-hmm. 337 00:24:42,287 --> 00:24:44,987 Not even the economy of the entire country 338 00:24:44,989 --> 00:24:48,090 crumbling around our ankles is hurting my book. 339 00:24:48,092 --> 00:24:51,027 Have you read tom's book, Mrs. Bernstein? 340 00:24:51,029 --> 00:24:54,163 Yes, Mrs. Perkins, it's dedicated to me. 341 00:24:54,165 --> 00:24:57,266 I wouldn't have been able to do it without my sweet jewess. 342 00:24:57,268 --> 00:24:59,669 She bought the paper and the pencils. 343 00:24:59,671 --> 00:25:01,571 - And paid for the typist. - That's enough. 344 00:25:01,573 --> 00:25:02,838 That's enough. She put a roof over my head 345 00:25:02,840 --> 00:25:04,640 and food in my prodigious belly. 346 00:25:04,642 --> 00:25:06,008 Hell, y'all know how much I love to eat. 347 00:25:06,010 --> 00:25:08,010 You must be very proud of the book, 348 00:25:08,012 --> 00:25:10,179 to see all your faith rewarded. 349 00:25:10,181 --> 00:25:12,214 Our faith. 350 00:25:12,216 --> 00:25:14,984 It's our faith now, isn't it, Mr. Perkins? 351 00:25:14,986 --> 00:25:16,118 Tom couldn't have done it without you. 352 00:25:16,120 --> 00:25:18,788 That's not true. 353 00:25:18,790 --> 00:25:21,057 You needn't play at humble pie with me. 354 00:25:21,059 --> 00:25:23,859 Tom speaks of your contribution with such passion. 355 00:25:25,729 --> 00:25:28,030 He really can't seem to stop talking about you. 356 00:25:28,032 --> 00:25:30,733 "Max says this. Max says that." 357 00:25:30,735 --> 00:25:32,802 Easy, girl. Easy, girl. "Max, Max, Max." 358 00:25:32,804 --> 00:25:35,671 No, we should give Mr. Perkins all of the credit. 359 00:25:35,673 --> 00:25:38,774 I mean, after all, he is the genius who made all of your dreams come true. 360 00:25:38,776 --> 00:25:41,243 He's the one who shaped that massive collection of words into a... 361 00:25:41,245 --> 00:25:45,247 Into a marketable bestseller, 362 00:25:45,249 --> 00:25:48,217 putting it into the eager hands of readers everywhere. 363 00:25:48,219 --> 00:25:51,320 I mean, that is quite a triumph for Mr. Perkins, hmm? 364 00:25:54,691 --> 00:25:58,160 The work is tom's. He deserves to enjoy it. 365 00:25:58,162 --> 00:25:59,395 Really? Is that what tom deserves? 366 00:25:59,397 --> 00:26:00,997 Leave Max alone. 367 00:26:00,999 --> 00:26:03,666 I'm not speaking to you, I'm speaking to your elder. 368 00:26:03,668 --> 00:26:06,302 You should learn to trust your elders. They know what's best. 369 00:26:06,304 --> 00:26:08,638 They should also behave in a manner appropriate to their years. 370 00:26:09,940 --> 00:26:12,642 You're Thomas wolfe? 371 00:26:12,644 --> 00:26:15,044 I'm reading your book. It's a masterpiece. 372 00:26:15,046 --> 00:26:16,245 Is it, now? 373 00:26:16,247 --> 00:26:18,381 Very much. 374 00:26:18,383 --> 00:26:21,183 Look, um, I have some friends who are dying to meet you. 375 00:26:21,185 --> 00:26:23,819 You don't mind if I steal him for a tick or two? 376 00:26:23,821 --> 00:26:25,821 Of course you don't. Oh, not at all. 377 00:26:25,823 --> 00:26:27,390 After you. Okay. I'm Willow. 378 00:26:27,392 --> 00:26:28,357 Nice to meet you. What a pleasure. 379 00:26:32,396 --> 00:26:34,063 Good evening. 380 00:26:34,065 --> 00:26:36,032 This is Thomas wolfe. No, it's my pleasure. 381 00:26:36,034 --> 00:26:37,199 Good evening. Nice to meet you. 382 00:27:02,993 --> 00:27:05,728 You don't know what they're like, the state asylums. 383 00:27:06,430 --> 00:27:07,730 Grotesque. 384 00:27:09,299 --> 00:27:12,168 I don't have the words. There... 385 00:27:12,170 --> 00:27:15,204 There are no words in my lexicon. 386 00:27:15,206 --> 00:27:17,840 One word, no flourishes. Grotesque. 387 00:27:20,277 --> 00:27:22,978 The screaming is constant and so... 388 00:27:24,247 --> 00:27:25,981 Desolate. 389 00:27:27,350 --> 00:27:29,085 They don't have enough toilets. 390 00:27:31,288 --> 00:27:34,156 I can't let Zelda stay in such a place. 391 00:27:34,158 --> 00:27:34,156 I know. 392 00:27:37,427 --> 00:27:39,795 But private asylums are expensive 393 00:27:43,300 --> 00:27:45,434 and I know gatsby didn't make any money. 394 00:27:48,772 --> 00:27:50,773 But I'm up against it, Max. 395 00:27:50,775 --> 00:27:52,942 Scribner's can't give you any more advances. 396 00:27:57,013 --> 00:27:59,248 The post won't even take any more of my stories. 397 00:28:02,385 --> 00:28:04,754 I guess I could go back to Hollywood and give that another try. 398 00:28:04,756 --> 00:28:06,856 I hope you don't do that. 399 00:28:06,858 --> 00:28:07,957 Why? You're a novelist. 400 00:28:10,160 --> 00:28:11,060 Not anymore. 401 00:28:14,264 --> 00:28:16,198 I should have died when I was 24. 402 00:28:18,435 --> 00:28:19,969 Right after this side of paradise. 403 00:28:23,140 --> 00:28:24,373 Did you get that book I sent you? 404 00:28:25,509 --> 00:28:27,042 Which? 405 00:28:27,044 --> 00:28:29,545 General Grant's memoirs. 406 00:28:29,547 --> 00:28:31,480 Do you know how he came to write them? 407 00:28:34,151 --> 00:28:35,484 This is interesting. 408 00:28:37,087 --> 00:28:40,189 He was dying of throat cancer 409 00:28:42,259 --> 00:28:45,461 and he wanted to leave something behind for his family, 410 00:28:45,463 --> 00:28:48,063 so he started writing his autobiography. 411 00:28:50,467 --> 00:28:52,468 He worked every day for hours and hours. 412 00:28:53,837 --> 00:28:56,539 He was in great pain, anguish, 413 00:28:56,541 --> 00:28:59,074 but he just kept on writing. 414 00:29:01,178 --> 00:29:03,813 And in the end, he produced the most astounding book. 415 00:29:06,049 --> 00:29:07,383 So very beautiful. 416 00:29:11,955 --> 00:29:13,989 Just a little velvet to see you through. 417 00:29:24,467 --> 00:29:25,868 I'll write you a great book. 418 00:29:27,170 --> 00:29:28,103 I know. 419 00:30:11,615 --> 00:30:12,982 Mrs. Perkins. 420 00:30:14,451 --> 00:30:15,451 Mrs. Bernstein. 421 00:30:17,621 --> 00:30:20,222 Hello. 422 00:30:20,224 --> 00:30:21,557 You're designing this production? 423 00:30:22,125 --> 00:30:23,092 Yes. 424 00:30:23,994 --> 00:30:25,628 Me and all the lost boys. 425 00:30:28,465 --> 00:30:29,531 We know a few of them, don't we? 426 00:30:32,602 --> 00:30:37,239 You didn't know him when he was young. He was fresh out of Harvard 427 00:30:37,241 --> 00:30:41,010 and he was all ready to carve up the world. 428 00:30:41,012 --> 00:30:43,212 He was unlike anyone I'd ever met. 429 00:30:43,214 --> 00:30:44,046 I understand. 430 00:30:44,948 --> 00:30:48,183 I don't think that you do. 431 00:30:48,185 --> 00:30:51,353 You see, my husband is a very kind man, but he's a man without color. 432 00:30:52,656 --> 00:30:56,392 He's a man of wall street and numbers. 433 00:30:57,595 --> 00:30:59,395 I don't understand numbers. 434 00:30:59,397 --> 00:31:01,430 You have children, Mrs. Bernstein? 435 00:31:01,432 --> 00:31:02,398 Yes. 436 00:31:03,266 --> 00:31:05,167 A daughter and a son. 437 00:31:06,603 --> 00:31:08,070 They're grown. 438 00:31:10,941 --> 00:31:13,108 I did a foolish thing when I fell in love with tom, 439 00:31:13,110 --> 00:31:14,443 but I can't help how I feel. 440 00:31:14,445 --> 00:31:17,146 My heart was touched. 441 00:31:18,615 --> 00:31:20,516 At the very time in my life 442 00:31:20,518 --> 00:31:22,351 when everything beautiful was falling away 443 00:31:22,353 --> 00:31:25,354 and no one needed me, i met tom. 444 00:31:25,356 --> 00:31:28,257 And tom made me feel beautiful again. 445 00:31:32,329 --> 00:31:34,697 But I know now I've lost him to your husband. 446 00:31:38,335 --> 00:31:39,635 Mrs. Bernstein. 447 00:31:43,640 --> 00:31:48,344 My husband always wanted a son 448 00:31:48,346 --> 00:31:51,613 more than anything in the world. 449 00:31:51,615 --> 00:31:55,050 We reached a point when we realized that wasn't going to happen. 450 00:31:55,052 --> 00:31:56,118 And then he met tom. 451 00:31:58,254 --> 00:32:00,389 I can't let him go. 452 00:32:00,391 --> 00:32:02,324 Aline, go home to your family. 453 00:32:04,327 --> 00:32:08,063 They need you. Tom doesn't. 454 00:32:08,065 --> 00:32:11,467 Family, husband, dignity. 455 00:32:13,436 --> 00:32:15,404 I gave that all up for him. 456 00:32:24,514 --> 00:32:25,447 Tom. 457 00:32:26,216 --> 00:32:27,416 Come in. 458 00:32:30,286 --> 00:32:31,153 Tom? 459 00:32:31,755 --> 00:32:33,355 I have it. 460 00:32:33,357 --> 00:32:34,523 You have it? 461 00:32:35,558 --> 00:32:36,558 The new book. 462 00:32:39,396 --> 00:32:40,295 With you? 463 00:32:41,264 --> 00:32:42,331 Yes. 464 00:32:44,601 --> 00:32:45,768 Well, let's have it. 465 00:32:48,071 --> 00:32:49,471 Bring it in, guys. 466 00:32:52,075 --> 00:32:53,108 Put it down there. 467 00:32:57,213 --> 00:33:00,315 This is of time and the river? 468 00:33:07,223 --> 00:33:08,323 Here you go. Thank you, sir. 469 00:33:24,674 --> 00:33:25,741 Well done. 470 00:33:31,082 --> 00:33:32,581 Now, go home and get some sleep. 471 00:33:32,583 --> 00:33:34,183 I need you... Let me read it. 472 00:33:35,318 --> 00:33:37,653 Read it kindly. Please? 473 00:34:16,559 --> 00:34:20,162 If we work every day in the evening, when we won't be disturbed, 474 00:34:21,331 --> 00:34:22,631 we can do it. 475 00:34:23,733 --> 00:34:26,335 How long? Nine months. 476 00:34:26,337 --> 00:34:28,804 If you work hard and if you resist the temptation to add much more. 477 00:34:29,906 --> 00:34:31,773 I have to be able to add more. 478 00:34:31,775 --> 00:34:35,577 Tom, the book is 5,000 pages long. 479 00:34:36,146 --> 00:34:36,879 Point taken. 480 00:34:40,783 --> 00:34:43,585 Now, to begin, on page one. 481 00:34:43,587 --> 00:34:46,522 Oh, lord. Page one? 482 00:34:46,524 --> 00:34:49,558 Now, look here, you've given 80 pages to Eugene 483 00:34:49,560 --> 00:34:52,327 on the platform before the train arrives. 484 00:34:52,329 --> 00:34:56,365 That is, perhaps, gilding the Lily a bit as to suspense? 485 00:34:56,367 --> 00:34:57,399 I mean, I'll only wait so long for a train. 486 00:35:00,436 --> 00:35:02,804 Those three sections to me... Here you are, Mr. Perkins. 487 00:35:05,942 --> 00:35:10,412 When he meets the girl, you've written this. 488 00:35:10,414 --> 00:35:12,915 "As Eugene's eyes became accustomed to the haze 489 00:35:12,917 --> 00:35:16,351 "of the cigarettes and cigars swirling miasma-like, 490 00:35:16,353 --> 00:35:19,454 "he saw a woman, in serge 491 00:35:19,456 --> 00:35:22,291 "and gloves that crept like living tendrils 492 00:35:22,293 --> 00:35:24,693 "up her normally ivory arms, 493 00:35:24,695 --> 00:35:27,729 "but now sun-kissed as a blush 494 00:35:27,731 --> 00:35:31,233 "as the incarnadine discovery inside a conch shell 495 00:35:31,235 --> 00:35:33,802 "seen for the first time by a bewildered zoologist 496 00:35:33,804 --> 00:35:37,573 "as he is undone by its rosy, promising pinkness. 497 00:35:39,342 --> 00:35:40,676 "Those were her arms. 498 00:35:42,345 --> 00:35:44,513 "But it was her eyes that stopped his breath 499 00:35:44,515 --> 00:35:46,682 "and made his heart leap up. 500 00:35:46,684 --> 00:35:49,384 "Blue they were. 501 00:35:49,386 --> 00:35:51,920 "Even through the swirling vapors of pompous chesterfields 502 00:35:51,922 --> 00:35:53,755 "and arrogant lucky strikes, 503 00:35:53,757 --> 00:35:57,759 "he saw her eyes were a blue beyond blue, like the ocean. 504 00:35:58,861 --> 00:36:00,829 "Blue beyond blue. 505 00:36:02,298 --> 00:36:05,467 "A blue he could swim into forever 506 00:36:05,469 --> 00:36:08,470 "and never miss a fire-engine red or a cornstalk yellow. 507 00:36:10,340 --> 00:36:11,707 "Across the chasm of that room, 508 00:36:12,642 --> 00:36:15,277 "that blue, those eyes 509 00:36:15,279 --> 00:36:18,547 "devoured him and looked past him and never saw him 510 00:36:18,549 --> 00:36:21,583 "and never would, of that he was sure. 511 00:36:23,753 --> 00:36:25,754 "From that moment, 512 00:36:25,756 --> 00:36:30,559 "Eugene understood what the poets had been writing about these many years. 513 00:36:30,561 --> 00:36:33,929 "All the lost, wandering, lonely souls who were now his brothers. 514 00:36:35,865 --> 00:36:37,966 "He knew a love that would never be his. 515 00:36:39,435 --> 00:36:41,303 "So quickly did he fall for her 516 00:36:41,305 --> 00:36:43,805 "that no one in the room even heard the sound. 517 00:36:43,807 --> 00:36:46,808 "The whoosh as he fell, 518 00:36:46,810 --> 00:36:48,844 "the clatter of his broken heart. 519 00:36:50,480 --> 00:36:53,315 "It was a sure silence 520 00:36:53,317 --> 00:36:54,950 "but his life was shattered." 521 00:36:57,020 --> 00:36:58,387 End of chapter. 522 00:37:06,529 --> 00:37:07,829 You don't like it? 523 00:37:08,631 --> 00:37:09,831 You know I do. 524 00:37:11,701 --> 00:37:12,668 That's not the point. 525 00:37:15,571 --> 00:37:19,875 So he sees a girl and he falls in love for the first time, yes? 526 00:37:19,877 --> 00:37:22,044 Does his mind go to deep-sea marine life? 527 00:37:23,413 --> 00:37:24,613 At that moment, yes. 528 00:37:24,615 --> 00:37:26,515 I don't believe it. 529 00:37:26,517 --> 00:37:29,384 I think you fell in love with the images, not the girl. 530 00:37:29,386 --> 00:37:32,821 So we cut the zoology and the cigar brands. 531 00:37:32,823 --> 00:37:34,022 I'll do it. And the ruminations on pink? 532 00:37:34,024 --> 00:37:36,391 No. No! 533 00:37:36,393 --> 00:37:38,660 The adjectives are true. He's a man who thinks that way. 534 00:37:38,662 --> 00:37:41,330 Pink is never just pink. 535 00:37:41,332 --> 00:37:45,400 It's a thousand other things, all profoundly important to him. 536 00:37:45,402 --> 00:37:50,038 All variations on his psychological state. 537 00:37:50,040 --> 00:37:53,942 Every image and the sound of every word matters. 538 00:37:53,944 --> 00:37:55,010 No, it doesn't. Nonsense. They're vital! 539 00:37:55,012 --> 00:37:56,945 You're losing the plot. Vital! 540 00:37:56,947 --> 00:37:59,014 He's falling in love. 541 00:37:59,016 --> 00:38:01,049 What was it like the first time you fell in love, tom? 542 00:38:01,051 --> 00:38:03,952 Was it cornstalk yellow and pompous chesterfields? 543 00:38:03,954 --> 00:38:05,987 It was a lightning bolt. 544 00:38:05,989 --> 00:38:07,956 And that's what it should be. A lightning bolt. 545 00:38:09,058 --> 00:38:10,625 Save all the thunder. 546 00:38:12,095 --> 00:38:13,362 I got you. 547 00:38:14,063 --> 00:38:15,130 I got you. 548 00:38:16,532 --> 00:38:17,799 Cut that. 549 00:38:17,801 --> 00:38:18,834 Cut that. 550 00:38:20,036 --> 00:38:22,037 All right. We cut the textile. 551 00:38:22,039 --> 00:38:23,105 "He saw a woman..." 552 00:38:23,107 --> 00:38:26,575 Cut. Cut. Cut. 553 00:38:26,577 --> 00:38:29,644 "But it was her eyes that stopped his breath in his throat, 554 00:38:29,646 --> 00:38:30,746 "that made his heart leap up." 555 00:38:30,748 --> 00:38:32,047 No, cut the wordsworth. 556 00:38:32,049 --> 00:38:34,616 "It stopped his breath." 557 00:38:34,618 --> 00:38:36,585 "Blue they were..." Cut the marine life. 558 00:38:36,587 --> 00:38:37,586 "A blue beyond blue, like the ocean." Cliche. 559 00:38:38,621 --> 00:38:40,055 "A blue beyond blue like..." 560 00:38:40,057 --> 00:38:42,524 Like nothing but blue. 561 00:38:42,526 --> 00:38:44,659 "A blue he could swim into forever and never miss..." 562 00:38:44,661 --> 00:38:45,861 Mmm, cut this. 563 00:38:45,863 --> 00:38:47,963 Then pick up with... 564 00:38:47,965 --> 00:38:50,599 Had there ever been such blue? Had there ever been such eyes? 565 00:38:50,601 --> 00:38:51,833 Don't need the rhetorical. 566 00:38:51,835 --> 00:38:53,468 Why? 567 00:38:53,470 --> 00:38:54,136 It's not a lightning bolt, it's a digression. 568 00:38:55,838 --> 00:38:57,639 "A blue beyond..." No! 569 00:38:59,709 --> 00:39:00,675 Her eyes were blue. 570 00:39:01,411 --> 00:39:02,778 Better. 571 00:39:02,780 --> 00:39:04,079 And cut. 572 00:39:04,081 --> 00:39:07,048 He was worthless, she was everything. 573 00:39:07,050 --> 00:39:10,819 She was a girl across a room. That's enough. 574 00:39:10,821 --> 00:39:14,756 And so, cut "the lost, wandering souls..." 575 00:39:15,658 --> 00:39:17,159 Cut. 576 00:39:17,161 --> 00:39:19,795 "So quickly did he fall for her 577 00:39:19,797 --> 00:39:22,531 "that no one in the room even heard the sound, 578 00:39:22,533 --> 00:39:24,766 "the whoosh as he fell, the clatter..." 579 00:39:24,768 --> 00:39:26,902 The whoosh, the clatter. Is that the point? 580 00:39:26,904 --> 00:39:28,670 Well, what did you hear when you fell in love? 581 00:39:28,672 --> 00:39:31,072 What did you hear? Clattering? 582 00:39:31,074 --> 00:39:34,943 The point is it was all happening inside him. 583 00:39:34,945 --> 00:39:38,079 His life changed, no one else in the room noticed anything. 584 00:39:38,081 --> 00:39:39,448 Then make that the point. 585 00:39:39,450 --> 00:39:41,049 I hate to see the words go! 586 00:39:42,218 --> 00:39:45,554 Maybe the larger question is this. 587 00:39:45,556 --> 00:39:48,023 In a book crowded with great rolling mountains of prose, 588 00:39:48,025 --> 00:39:49,858 how is this moment profoundly different? 589 00:39:51,494 --> 00:39:53,995 Because it's simple. Unadorned. 590 00:39:53,997 --> 00:39:55,797 Like lightning. 591 00:39:55,799 --> 00:39:59,734 Standing out in the black sky by its starkness. 592 00:39:59,736 --> 00:40:00,669 Exactly. 593 00:40:04,106 --> 00:40:05,140 God damn! 594 00:40:11,581 --> 00:40:13,181 All aboard! 595 00:40:13,183 --> 00:40:17,652 Track 12, southwest trunk line now departing from track 12. 596 00:40:20,623 --> 00:40:21,756 "Eugene saw a woman. 597 00:40:22,925 --> 00:40:24,526 "Her eyes were blue. 598 00:40:26,062 --> 00:40:28,930 "So quickly did he fall for her 599 00:40:28,932 --> 00:40:31,766 "that no one in the room even heard the sound." 600 00:40:33,503 --> 00:40:35,871 Period. End of chapter four. 601 00:40:36,973 --> 00:40:39,941 Only 98 more to go! 602 00:40:39,943 --> 00:40:41,943 I love you, Max Perkins! 603 00:40:57,727 --> 00:40:59,728 ...with Francis and Eugene in Paris. 604 00:40:59,730 --> 00:41:02,063 Exactly! As if you're skipping across the Atlantic. 605 00:41:02,065 --> 00:41:05,934 "Matching Eugene's disorientation." 606 00:41:05,936 --> 00:41:07,702 He didn't know that she would never see him, 607 00:41:07,704 --> 00:41:08,837 that her love would never be his. 608 00:41:08,839 --> 00:41:10,071 How could he know that? 609 00:41:10,073 --> 00:41:10,939 Hold on, he did. How? 610 00:41:20,283 --> 00:41:24,786 "The subtle grapy bloom of dusk." 611 00:41:24,788 --> 00:41:28,924 Tom, we discussed a transition line. One line to bridge the cut. 612 00:41:28,926 --> 00:41:31,993 You've given me 50 new pages on the doctor. 613 00:41:31,995 --> 00:41:34,095 You've given me his whole life story and his father's whole life story. 614 00:41:34,097 --> 00:41:37,032 I like the doctor. Well, so do I. 615 00:41:37,034 --> 00:41:39,234 I adore the doctor. But by god, 50 pages? 616 00:41:48,844 --> 00:41:51,713 Some books are supposed to be long, you know? 617 00:41:51,715 --> 00:41:54,950 Thank Christ tolstoy never met you. 618 00:41:54,952 --> 00:41:57,185 We'd have that great novel war and nothing. 619 00:42:08,965 --> 00:42:11,199 To be a novelist, you have to select. 620 00:42:11,201 --> 00:42:12,334 You have to shape and sculpt. 621 00:42:12,336 --> 00:42:14,669 Why? 622 00:42:14,671 --> 00:42:17,072 Because we've been working for two years and the book's only 100 pages shorter. 623 00:42:17,074 --> 00:42:20,775 Five goddamn seconds of peace is all I ask! 624 00:42:20,777 --> 00:42:22,210 Can't you give me five goddamn seconds? 625 00:42:22,212 --> 00:42:24,379 God damn! 626 00:42:24,381 --> 00:42:27,682 It's the tip of the iceberg, tom. You're giving me the full iceberg. 627 00:42:30,319 --> 00:42:31,720 So you're saying this is trash, this is trash... 628 00:42:34,890 --> 00:42:36,358 You knew this was gonna happen. 629 00:42:36,360 --> 00:42:40,662 Why are you playing all dewy-eyed ingenue? 630 00:42:40,664 --> 00:42:43,632 Because I did not imagine, even taking you at your absolute worst, 631 00:42:43,634 --> 00:42:46,001 you could be so selfish. 632 00:42:46,003 --> 00:42:47,769 I can't turn my back on the work. 633 00:42:47,771 --> 00:42:49,270 Aline! 634 00:42:49,272 --> 00:42:50,905 It's what I do. It's my job. 635 00:42:50,907 --> 00:42:53,074 And this is my job. 636 00:42:53,076 --> 00:42:55,744 When will you ever learn how much an opening night means to me? 637 00:42:55,746 --> 00:42:55,744 Is this all right? 638 00:42:58,314 --> 00:42:58,313 Yes, you look lovely. 639 00:42:58,315 --> 00:43:02,651 Could you please put the scarf on your downstage shoulder when you enter? 640 00:43:02,653 --> 00:43:04,085 Thank you. 641 00:43:04,087 --> 00:43:07,322 It's an important night for me. I need you here. 642 00:43:07,324 --> 00:43:10,392 I have to work tonight. 643 00:43:10,394 --> 00:43:14,229 You've been working every single night for the past two years. 644 00:43:14,231 --> 00:43:15,830 Do you have any idea what it's like 645 00:43:15,832 --> 00:43:17,365 coming home to an empty apartment every night? 646 00:43:17,367 --> 00:43:19,801 Look, I'm not saying your work's not important. 647 00:43:19,803 --> 00:43:20,869 Of course you are! 648 00:43:21,771 --> 00:43:24,105 I ask for one night. 649 00:43:24,107 --> 00:43:29,177 One night of your precious time to be at my side and support me. 650 00:43:29,179 --> 00:43:31,713 You don't understand. You don't understand. 651 00:43:31,715 --> 00:43:34,416 We are at a moment of radical crisis with my book! 652 00:43:34,418 --> 00:43:36,151 Stop it. Stop it! 653 00:43:36,153 --> 00:43:36,151 I've never known you not to be at a point 654 00:43:36,153 --> 00:43:40,722 of radical crisis about something. You really ought to be on the stage. 655 00:43:40,724 --> 00:43:42,190 Max says if we push through... 656 00:43:42,192 --> 00:43:46,194 There we go. "Max says! Max suggests! Max instructs!" 657 00:43:46,196 --> 00:43:48,096 He can have you every other day of the week 658 00:43:48,098 --> 00:43:50,465 but I need you tonight. 659 00:43:50,467 --> 00:43:53,868 So, please, would you get off my set, go home 660 00:43:53,870 --> 00:43:56,204 and put on your blue suit and I will pick you up at 7:00. 661 00:43:56,206 --> 00:43:57,706 I won't be there. 662 00:44:03,946 --> 00:44:06,014 Make your choice, tom. 663 00:44:08,984 --> 00:44:10,085 Right now. 664 00:44:13,724 --> 00:44:15,256 There's no call for this, honey. 665 00:44:18,094 --> 00:44:19,360 Right now. 666 00:44:30,272 --> 00:44:31,973 Look what you have done to me. 667 00:44:58,400 --> 00:44:58,399 He's under a lot of pressure. 668 00:44:58,401 --> 00:45:02,003 If we don't keep going now, I don't know what'll happen to him. 669 00:45:02,005 --> 00:45:03,037 You want the big hamper? 670 00:45:03,039 --> 00:45:04,005 And the thermoses. 671 00:45:06,275 --> 00:45:08,376 Thanks. 672 00:45:08,378 --> 00:45:11,079 You have to think what it's like for him. 673 00:45:11,081 --> 00:45:14,182 His first book comes out, everyone calls him a genius. 674 00:45:14,184 --> 00:45:16,985 Expectations on the second book are mighty big. 675 00:45:16,987 --> 00:45:19,220 He's scared. That's why he won't stop writing. 676 00:45:19,222 --> 00:45:21,089 Why don't you explain that to your daughters? 677 00:45:21,091 --> 00:45:22,323 Louise. They want their father back. 678 00:45:22,325 --> 00:45:24,826 It's my job, it's what I do. 679 00:45:24,828 --> 00:45:26,528 Every minute of every day? 680 00:45:26,530 --> 00:45:29,330 And if it takes years, it takes years. 681 00:45:29,332 --> 00:45:30,899 You're never going to get this time back. 682 00:45:30,901 --> 00:45:33,168 It's one damn vacation, for Christ's sake! 683 00:45:38,407 --> 00:45:40,975 Louise, a writer like tom, i get one in a lifetime. 684 00:45:43,045 --> 00:45:45,814 You get your daughters for the same lifetime. 685 00:45:49,385 --> 00:45:50,518 I'm sorry. 686 00:45:55,224 --> 00:45:56,558 Wave to the girls. 687 00:45:58,327 --> 00:46:00,495 All right, ladies! 688 00:46:00,497 --> 00:46:02,363 Are you ready for our great adventure? 689 00:46:05,100 --> 00:46:06,167 Close your door, darling. 690 00:46:23,853 --> 00:46:27,121 You gotta stop worrying about Louise so much, 691 00:46:27,123 --> 00:46:28,489 they'll be back before you know it. 692 00:46:28,491 --> 00:46:29,624 Tom, where are we going? 693 00:46:30,626 --> 00:46:33,328 Ah, you'll see. 694 00:46:33,330 --> 00:46:35,129 We're supposed to be working. 695 00:46:36,632 --> 00:46:39,234 This is work. 696 00:46:39,236 --> 00:46:43,137 I decided you can never appreciate the music of my book, 697 00:46:43,139 --> 00:46:46,040 the tonality and Cadence, 698 00:46:46,042 --> 00:46:50,078 without experiencing the dark rhythms 699 00:46:50,080 --> 00:46:51,946 that inspire me. 700 00:47:24,079 --> 00:47:25,947 Bourbon! In a big ol' tumbler. You? 701 00:47:25,949 --> 00:47:28,016 Martini, please. Very dry. 702 00:47:28,018 --> 00:47:29,317 He'll have a bourbon. 703 00:47:29,319 --> 00:47:30,451 You got it. 704 00:47:35,357 --> 00:47:37,191 You hear it, Max? 705 00:47:37,193 --> 00:47:39,227 I don't care much for music. 706 00:47:41,997 --> 00:47:46,467 There's a savage indictment of your grim, puritan soul. 707 00:47:48,938 --> 00:47:51,105 Come on! 708 00:47:51,107 --> 00:47:52,340 There must be one song you like. 709 00:47:55,544 --> 00:47:57,478 Flow gently, sweet afton. 710 00:48:00,282 --> 00:48:03,651 I'm partial to flow gently, sweet afton. 711 00:48:20,169 --> 00:48:21,102 You got it, sir. 712 00:48:25,641 --> 00:48:26,541 Two bourbons, gentlemen. 713 00:48:29,345 --> 00:48:33,982 The whole thing about jazz is that these fellas are artists. 714 00:48:37,619 --> 00:48:40,655 They interpret the song, 715 00:48:40,657 --> 00:48:44,492 letting the music pour on out, riff upon riff, 716 00:48:44,494 --> 00:48:45,994 just like I do with words. 717 00:48:47,496 --> 00:48:50,465 To hell with standard forms. 718 00:48:50,467 --> 00:48:54,002 To hell with flaubert and Henry James. 719 00:48:54,004 --> 00:48:56,037 Be original. Hmm? 720 00:48:56,039 --> 00:48:58,639 Blaze new trails. 721 00:48:58,641 --> 00:49:01,242 That's the whole ugly gorilla. 722 00:49:01,244 --> 00:49:03,011 Ugly gorilla. Of course. 723 00:49:09,752 --> 00:49:10,518 There. 724 00:49:14,690 --> 00:49:16,424 That's Henry James for you. 725 00:49:18,293 --> 00:49:20,461 It's comfortable and familiar, isn't it? 726 00:49:36,612 --> 00:49:38,146 Uh-oh. 727 00:49:39,648 --> 00:49:40,782 What's that? 728 00:49:43,619 --> 00:49:47,121 Sounds like an ugly gorilla coming our way, don't it? 729 00:49:53,562 --> 00:49:54,495 That's tom wolfe! 730 00:50:07,076 --> 00:50:08,176 Feel it, Max! 731 00:50:18,220 --> 00:50:20,521 I see your feet moving. 732 00:50:20,523 --> 00:50:22,356 I see your knees moving. 733 00:50:28,864 --> 00:50:30,531 Come on, Max! Feel it! 734 00:50:34,670 --> 00:50:35,570 Nice. 735 00:50:56,191 --> 00:50:57,892 You see those two fine ladies over there? 736 00:50:59,194 --> 00:51:02,230 Subtle. Max, be subtle. 737 00:51:02,232 --> 00:51:02,864 At the bar? Mmm-hmm. 738 00:51:05,734 --> 00:51:08,703 Let's go over there, say hello. 739 00:51:08,705 --> 00:51:12,206 Come on! Let's have some fun. I can't. I can't. 740 00:51:12,208 --> 00:51:14,575 They're working girls, Max. It doesn't count. 741 00:51:16,311 --> 00:51:18,479 Yes, tom, it does. 742 00:51:21,550 --> 00:51:22,416 Well, you don't mind if I... No. 743 00:51:36,832 --> 00:51:39,800 Hell, I never know when to stop, do I? 744 00:51:44,406 --> 00:51:45,406 - Three bourbons! - You got it. 745 00:51:45,408 --> 00:51:47,775 One, two, three. 746 00:51:49,511 --> 00:51:51,412 And you, too. 747 00:51:52,915 --> 00:51:54,649 I saw you looking at me. 748 00:51:58,487 --> 00:52:00,688 Don't worry, i ain't gonna leave you out. 749 00:52:06,762 --> 00:52:09,830 I'm gonna want the both of you. All right? 750 00:52:09,832 --> 00:52:10,898 Let's have a drink. 751 00:52:36,959 --> 00:52:38,759 I'll tell you one thing, my friend. 752 00:52:38,761 --> 00:52:41,329 You wouldn't do this to Hemingway. 753 00:52:41,331 --> 00:52:45,800 You wouldn't do this to Fitzgerald, not to your two goddamn sacred cows! 754 00:52:45,802 --> 00:52:47,902 Every word they write is golden genius! 755 00:52:47,904 --> 00:52:49,770 Stop it! 756 00:52:49,772 --> 00:52:51,772 I bring you stuff wrenched right from my guts 757 00:52:51,774 --> 00:52:53,474 and you tell me it doesn't fit. 758 00:52:53,476 --> 00:52:54,842 That's enough. Go home. 759 00:52:55,477 --> 00:52:56,877 What? 760 00:52:56,879 --> 00:52:58,946 Go home. Go to sleep. 761 00:52:58,948 --> 00:53:01,616 No. No, no. 762 00:53:02,284 --> 00:53:04,018 I'm sorry. 763 00:53:04,020 --> 00:53:08,289 Please, don't make me go home. Let me come home with you. 764 00:53:08,291 --> 00:53:10,291 We... we can still make the 9:02. 765 00:53:10,293 --> 00:53:12,360 No, I'm exhausted and you're drunk. 766 00:53:12,362 --> 00:53:13,894 We'll pick up tomorrow. No. 767 00:53:13,896 --> 00:53:14,729 You heard him, tom. 768 00:53:16,965 --> 00:53:18,332 Come home. 769 00:53:20,369 --> 00:53:22,536 I'll pay for the taxi. 770 00:53:22,538 --> 00:53:24,872 What the hell are you doing here? 771 00:53:24,874 --> 00:53:28,409 I can make you dinner. I'll pay for that, too. 772 00:53:28,411 --> 00:53:32,280 Get out of here. I'm working. 773 00:53:32,282 --> 00:53:35,449 Mr. Perkins has informed you you're not working anymore tonight 774 00:53:35,451 --> 00:53:37,018 so come on, come with me. 775 00:53:37,020 --> 00:53:38,686 Mrs. Bernstein... 776 00:53:38,688 --> 00:53:40,788 - Don't touch me! - For heaven's sake. 777 00:53:40,790 --> 00:53:42,923 You stay there. Jesus, aline! 778 00:53:44,426 --> 00:53:45,793 - Come. - Aline. 779 00:53:48,330 --> 00:53:48,963 You don't want to see me? 780 00:53:50,899 --> 00:53:51,932 Fine! 781 00:53:52,567 --> 00:53:53,567 Fine! 782 00:53:55,504 --> 00:53:57,672 You will never have to see me again. 783 00:53:57,674 --> 00:53:58,639 Aline. 784 00:53:59,908 --> 00:54:01,342 Hmm? What are you doing? 785 00:54:03,378 --> 00:54:03,978 What the hell are you doing? 786 00:54:05,580 --> 00:54:07,415 - Aline! - No! 787 00:54:07,417 --> 00:54:08,916 - Stop it. - No! 788 00:54:08,918 --> 00:54:10,518 - Spit 'em! - No! 789 00:54:10,520 --> 00:54:12,053 Spit 'em! 790 00:54:12,055 --> 00:54:14,989 No. You spit 'em out. Spit 'em out. 791 00:54:14,991 --> 00:54:16,957 Spit 'em out! You spit it out. 792 00:54:19,861 --> 00:54:23,497 Stop now, aline. My love. 793 00:54:23,499 --> 00:54:26,434 My love, my angel. Stop now. 794 00:54:26,436 --> 00:54:29,970 All right. All right. All right. 795 00:54:29,972 --> 00:54:31,839 Show me your strength, darling. 796 00:54:31,841 --> 00:54:33,341 Look at me. Look at me! 797 00:54:33,942 --> 00:54:35,843 Show me your strength. 798 00:54:35,845 --> 00:54:38,479 Hmm? Come on. Come on. 799 00:54:38,481 --> 00:54:43,017 All right. Come on. Come on. That's it. 800 00:54:43,019 --> 00:54:45,019 All right. All right. 801 00:54:46,455 --> 00:54:46,454 Mr. Perkins... 802 00:54:51,026 --> 00:54:53,694 I know things such as this don't happen here 803 00:54:53,696 --> 00:54:56,030 on the fifth floor. I apologize. 804 00:54:56,032 --> 00:54:59,433 That's not necessary. If you'll excuse me. 805 00:54:59,435 --> 00:55:00,735 Wait up, wait up. I'll be right there. 806 00:55:00,737 --> 00:55:02,002 No, tom, really! 807 00:55:02,004 --> 00:55:04,705 Just give me a second. 808 00:55:04,707 --> 00:55:07,608 I'll see you at home. All right. 809 00:55:07,610 --> 00:55:08,676 All right. 810 00:55:22,524 --> 00:55:25,159 You were right, about the cut. 811 00:55:25,161 --> 00:55:27,061 Sorry about being such a bear. 812 00:55:30,465 --> 00:55:33,534 Don't you think you should go with Mrs. Bernstein? 813 00:55:33,536 --> 00:55:36,570 Hell, she was just being theatrical. 814 00:55:38,106 --> 00:55:40,741 All right, so we forget about the cut. 815 00:55:40,743 --> 00:55:43,144 Let's go on to Eugene in London. 816 00:55:45,013 --> 00:55:48,582 "He thought of the huge smoky web of London with the same joy, 817 00:55:48,584 --> 00:55:51,185 "of the suave potent ale he could get in one place there, 818 00:55:51,187 --> 00:55:53,554 "of its squares and ancient courts..." 819 00:56:00,962 --> 00:56:02,897 Daddy! 820 00:56:02,899 --> 00:56:03,964 Daddy! 821 00:56:11,072 --> 00:56:12,173 Hurry up. 822 00:56:12,175 --> 00:56:13,641 Hi, daddy. Hello, duck. 823 00:56:13,643 --> 00:56:15,943 Ooh! 824 00:56:15,945 --> 00:56:17,578 Daddy, I caught a rainbow trout. Nine inches! 825 00:56:17,580 --> 00:56:19,480 You go help your sisters. 826 00:56:24,786 --> 00:56:26,821 You would not believe the amount... 827 00:56:29,124 --> 00:56:30,791 Maxwell, please. 828 00:57:14,936 --> 00:57:15,769 Tom. 829 00:57:18,006 --> 00:57:19,106 Tom! 830 00:57:21,943 --> 00:57:23,043 It's done. 831 00:57:25,213 --> 00:57:26,580 Done? 832 00:57:26,582 --> 00:57:27,748 Stop writing. 833 00:57:29,851 --> 00:57:32,586 Gather all your papers and bring them in tomorrow. 834 00:57:32,588 --> 00:57:33,787 Can you do that? 835 00:57:34,689 --> 00:57:36,190 Can you do that? 836 00:57:36,192 --> 00:57:37,057 Yes. 837 00:57:40,228 --> 00:57:43,998 We finish editing this month. We go to press in April. 838 00:57:46,134 --> 00:57:47,768 We publish in October. 839 00:57:49,671 --> 00:57:52,172 Look at me and say yes. 840 00:57:58,213 --> 00:57:59,146 Yes. 841 00:58:42,691 --> 00:58:45,292 Hmm. Shoot. Mmm-hmm. 842 00:58:51,299 --> 00:58:53,000 I think I'll go rambling. 843 00:58:53,802 --> 00:58:54,969 Maybe Europe. 844 00:58:56,671 --> 00:59:00,140 Don't want to be around when the reviews come out. 845 00:59:04,112 --> 00:59:05,079 What? 846 00:59:08,216 --> 00:59:10,618 There's one paragraph i have to add to the book. 847 00:59:10,620 --> 00:59:12,353 By god! I have to add it. 848 00:59:12,355 --> 00:59:12,353 If you start adding paragraphs, we're sunk. 849 00:59:12,355 --> 00:59:16,290 One paragraph will lead to two and then we'll be here for another year. 850 00:59:16,292 --> 00:59:18,759 Shall I read it to you? 851 00:59:18,761 --> 00:59:20,260 It goes at the very front. 852 00:59:25,667 --> 00:59:31,005 "This book is dedicated to Maxwell evarts Perkins. 853 00:59:33,842 --> 00:59:36,744 "A brave and honest man 854 00:59:39,014 --> 00:59:41,649 "who stuck to the writer of this book 855 00:59:41,651 --> 00:59:45,419 "through times of bitter hopelessness. 856 00:59:47,722 --> 00:59:49,690 "The author hopes 857 00:59:49,692 --> 00:59:53,327 "this book will prove worthy of him." 858 00:59:58,967 --> 01:00:01,068 I wish you wouldn't. Oh. 859 01:00:02,370 --> 01:00:04,438 Why? Editors should be anonymous. 860 01:00:06,741 --> 01:00:08,008 More than that, 861 01:00:09,978 --> 01:00:11,945 there's always the fear 862 01:00:11,947 --> 01:00:13,247 that I deformed your book. 863 01:00:16,818 --> 01:00:18,318 Who's to say it wasn't the way it was meant to be 864 01:00:18,320 --> 01:00:20,054 when you first brought it in? 865 01:00:21,756 --> 01:00:23,090 War and peace. 866 01:00:24,225 --> 01:00:25,259 Not just war. 867 01:00:25,261 --> 01:00:27,728 Max. 868 01:00:27,730 --> 01:00:29,963 That's what we editors lose sleep over, you know? 869 01:00:31,833 --> 01:00:33,701 Are we really making books better? 870 01:00:40,408 --> 01:00:41,975 Or just making them different? 871 01:01:01,162 --> 01:01:02,262 Morning, Mr. Perkins. 872 01:01:39,000 --> 01:01:42,503 Miss wyckoff, where would we find Mr. wolfe at the moment? 873 01:01:42,505 --> 01:01:43,237 He's in Paris, sir. 874 01:01:51,279 --> 01:01:54,915 "Magnificent reviews. Full of praise. 875 01:01:54,917 --> 01:01:57,918 "Congratulations, you've done it again. Max." 876 01:02:02,991 --> 01:02:07,027 "I can face blunt fact better than damnable incertitude. 877 01:02:07,029 --> 01:02:10,898 "Give me the damn straight plain truth right now, damn you! 878 01:02:10,900 --> 01:02:11,899 "Tom." 879 01:02:15,370 --> 01:02:18,238 "Talked of everywhere as a truly important book. 880 01:02:18,240 --> 01:02:20,541 "All comparisons with greatest writers. 881 01:02:20,543 --> 01:02:22,075 "Even James Joyce." 882 01:02:27,081 --> 01:02:29,216 "Hell, Joyce wishes he was so good." 883 01:02:31,419 --> 01:02:33,854 "Had to rush out five editions of the book. 884 01:02:33,856 --> 01:02:36,223 "Thirty thousand copies. 885 01:02:36,225 --> 01:02:39,092 "Never seen a book so talked about. 886 01:02:39,094 --> 01:02:41,295 "They're calling you a genius again, god help you. 887 01:02:42,130 --> 01:02:44,464 "Come home soon. Max." 888 01:02:58,913 --> 01:03:00,113 Mrs. Bernstein. 889 01:03:02,116 --> 01:03:03,250 Mr. Perkins. 890 01:03:07,021 --> 01:03:08,555 What can I do for you? 891 01:03:08,557 --> 01:03:12,559 It's rather what can I do for you, Mr. Perkins. 892 01:03:12,561 --> 01:03:16,396 I couldn't help noticing tom dedicated his new book to you. 893 01:03:16,398 --> 01:03:19,499 He dedicated his first book to me, you will recall. 894 01:03:19,501 --> 01:03:21,535 It was a lovely sentiment 895 01:03:21,537 --> 01:03:25,272 but what he was actually saying was, "thank you and goodbye." 896 01:03:26,574 --> 01:03:28,208 I had served my purpose. 897 01:03:29,510 --> 01:03:32,412 And now, you have served yours. 898 01:03:32,414 --> 01:03:34,114 "Thank you and goodbye, Mr. Perkins." 899 01:03:34,116 --> 01:03:36,149 With respect, Mrs. Bernstein, 900 01:03:36,151 --> 01:03:38,919 you haven't the slightest notion of my relationship with tom. 901 01:03:38,921 --> 01:03:38,919 And in view of that... He makes you do things 902 01:03:38,921 --> 01:03:41,588 you never thought you'd do. He liberates you. 903 01:03:45,560 --> 01:03:48,128 And just when you have come to depend upon that, 904 01:03:48,130 --> 01:03:49,463 he will leave you. 905 01:03:51,366 --> 01:03:53,367 And you will never feel so alive again. 906 01:03:55,470 --> 01:03:58,338 I'm sorry, Mrs. Bernstein. I know this has been hard on you. 907 01:04:00,942 --> 01:04:02,342 Whatever pain he's caused you, 908 01:04:02,344 --> 01:04:04,177 I can only hope he didn't mean it. 909 01:04:04,179 --> 01:04:05,579 Can you give me his address in Europe? 910 01:04:05,581 --> 01:04:07,047 He asked me not to. 911 01:04:07,049 --> 01:04:08,548 Can you tell me when he's coming home? 912 01:04:08,550 --> 01:04:09,983 I don't think so. 913 01:04:09,985 --> 01:04:11,485 So, 914 01:04:13,187 --> 01:04:14,688 I don't exist anymore. 915 01:04:20,261 --> 01:04:22,996 I've been edited. 916 01:04:34,042 --> 01:04:37,277 I haven't quite decided who I'm going to shoot yet. 917 01:04:37,279 --> 01:04:38,412 Tom, 918 01:04:38,414 --> 01:04:39,646 myself 919 01:04:42,550 --> 01:04:43,951 or you. 920 01:04:46,020 --> 01:04:47,087 Have you a suggestion? 921 01:04:50,725 --> 01:04:54,094 Suicide seems a bit extreme. 922 01:04:54,096 --> 01:04:55,595 And killing tom won't help much. 923 01:04:55,597 --> 01:04:57,497 So I suppose that leaves me. 924 01:04:58,299 --> 01:05:00,100 I suppose it does. 925 01:05:09,410 --> 01:05:11,411 You're overwriting the scene, Mrs. Bernstein. 926 01:05:31,766 --> 01:05:33,533 We shall see, Mr. Perkins. 927 01:05:44,779 --> 01:05:48,015 I am very sorry for what's going to happen to you. 928 01:05:48,017 --> 01:05:49,282 Truly, I am. 929 01:05:50,585 --> 01:05:52,319 Enjoy the time with tom while you have it 930 01:05:52,321 --> 01:05:54,054 because after him... 931 01:05:57,359 --> 01:05:59,026 ...there is a great hush. 932 01:06:13,374 --> 01:06:15,409 Hey, good to see you. 933 01:06:21,682 --> 01:06:22,582 Max! 934 01:06:23,418 --> 01:06:24,317 Tom! 935 01:06:29,457 --> 01:06:31,525 Oh! 936 01:06:31,527 --> 01:06:33,560 Wonderful to see you, tom. 937 01:06:33,562 --> 01:06:36,396 But we need to talk. I have a taxi waiting. 938 01:06:36,398 --> 01:06:38,465 Heck, no! Taxi can take my luggage. 939 01:06:38,467 --> 01:06:41,802 No taxis or trains or buses or automation. 940 01:06:41,804 --> 01:06:43,570 I have to ambulate. 941 01:06:43,572 --> 01:06:46,239 I have to feel my country again. 942 01:06:46,241 --> 01:06:47,741 You go ahead. Thank you, sir. 943 01:06:47,743 --> 01:06:50,110 You don't know how much I missed you. 944 01:06:50,112 --> 01:06:52,746 Oh, I missed you too, tom, but this is important. 945 01:06:52,748 --> 01:06:55,248 Aline came to the office and she has a gun. 946 01:06:55,250 --> 01:06:56,850 An actual gun. 947 01:06:56,852 --> 01:06:58,785 Hell with her. 948 01:06:58,787 --> 01:07:00,487 I've been away so long, 949 01:07:00,489 --> 01:07:03,790 we have to celebrate my return to the greatest of nations 950 01:07:03,792 --> 01:07:05,559 with all things American. 951 01:07:05,561 --> 01:07:09,196 I have to eat some wieners and, and walk the city 952 01:07:09,198 --> 01:07:10,764 and drink us some serious liquor. 953 01:07:13,401 --> 01:07:16,136 I mean, can one man do it? 954 01:07:16,138 --> 01:07:18,205 Write his whole life story fairly? 955 01:07:18,207 --> 01:07:20,407 Honestly? Like proust, 956 01:07:20,409 --> 01:07:21,575 without all the upholstery. 957 01:07:21,577 --> 01:07:23,777 Well, sure. 958 01:07:23,779 --> 01:07:26,379 Now, of time and the river stopped when I met aline. 959 01:07:26,381 --> 01:07:27,614 I'll have to write about that next. 960 01:07:27,616 --> 01:07:29,883 She won't like it. She'll love it! 961 01:07:29,885 --> 01:07:31,852 It'll make her immortal. 962 01:07:36,124 --> 01:07:39,326 Oh, Max, look at this. 963 01:07:39,328 --> 01:07:41,228 What's happening to our country, Max? 964 01:07:45,566 --> 01:07:48,368 It's so frivolous. What? 965 01:07:48,370 --> 01:07:50,904 What I do. Writing books. 966 01:07:50,906 --> 01:07:53,273 These folks will never read. 967 01:07:53,275 --> 01:07:56,276 Telling my life story like it's important to them. 968 01:07:56,278 --> 01:07:57,577 These people are starving. 969 01:08:03,585 --> 01:08:04,885 Hey, come with me. 970 01:08:07,522 --> 01:08:08,388 Come on. 971 01:08:18,466 --> 01:08:20,167 You have got to be kidding me. 972 01:08:20,169 --> 01:08:21,301 It'll be worth it, i promise. 973 01:08:22,170 --> 01:08:23,370 Have I ever lied to you? 974 01:08:31,379 --> 01:08:33,313 This would fall under the general category 975 01:08:33,315 --> 01:08:34,614 of breaking and entering. 976 01:08:34,616 --> 01:08:36,249 Let's have an adventure. 977 01:08:46,661 --> 01:08:47,594 Damn! 978 01:08:48,963 --> 01:08:50,530 I don't believe it. 979 01:08:51,365 --> 01:08:52,799 I don't believe it. 980 01:09:06,414 --> 01:09:09,382 Why on earth are we here? 981 01:09:09,384 --> 01:09:13,320 This is where I first lived when I came to New York. 982 01:09:13,322 --> 01:09:16,389 This is where I wrote look homeward, angel. 983 01:09:23,731 --> 01:09:26,766 I would come here every twilight 984 01:09:29,370 --> 01:09:30,737 and look at the city 985 01:09:32,240 --> 01:09:35,008 and dream of what my life might be, 986 01:09:35,010 --> 01:09:36,643 till the stars came out. 987 01:09:38,746 --> 01:09:40,380 The stars in the sky. 988 01:09:41,983 --> 01:09:43,717 The lights in the buildings. 989 01:09:46,520 --> 01:09:48,488 All those lights. 990 01:09:53,694 --> 01:09:57,464 All the power of life. 991 01:10:00,501 --> 01:10:02,269 You're not frivolous, tom. 992 01:10:05,673 --> 01:10:08,508 I think back in the caveman days, 993 01:10:08,510 --> 01:10:12,579 our ancestors would huddle around the fire at night 994 01:10:14,815 --> 01:10:19,386 and wolves would be howling in the dark, just beyond the light. 995 01:10:19,388 --> 01:10:21,054 And one person would start talking. 996 01:10:23,491 --> 01:10:25,058 And he would tell a story, 997 01:10:27,295 --> 01:10:29,062 so we wouldn't be so scared in the dark. 998 01:11:21,649 --> 01:11:23,817 I guess I'll have to look at the proofs when I get back. 999 01:11:23,819 --> 01:11:25,352 Is that all right? 1000 01:11:27,755 --> 01:11:29,889 How long? 1001 01:11:29,891 --> 01:11:33,493 Well, if I don't get shot, a couple of months. 1002 01:11:33,495 --> 01:11:36,096 I'm telling you, Spain is where the action's going to be. 1003 01:11:37,798 --> 01:11:39,065 You've already done a bullfighting book. 1004 01:11:39,067 --> 01:11:41,534 Nah, it's not bullfighting this time. 1005 01:11:41,536 --> 01:11:43,570 World's gone beyond that, I'm afraid. 1006 01:11:43,572 --> 01:11:45,538 It's war that's coming. 1007 01:11:45,540 --> 01:11:47,874 And you need to be there? 1008 01:11:47,876 --> 01:11:50,110 Well, I need to be somewhere. 1009 01:11:50,112 --> 01:11:52,679 I need to feel the old lucha por la vida, you know? 1010 01:11:52,681 --> 01:11:56,816 The struggle for life. What else is there? 1011 01:11:56,818 --> 01:11:58,518 Hoist her up, boys. We want to take a photograph. 1012 01:11:58,520 --> 01:11:59,552 All right, you heard him. 1013 01:12:04,859 --> 01:12:05,825 So, 1014 01:12:08,062 --> 01:12:10,730 how's the muse from greater asheville doing? 1015 01:12:10,732 --> 01:12:13,500 He's writing a new book, god help me. 1016 01:12:13,502 --> 01:12:15,468 Did you read of time and the river? 1017 01:12:15,470 --> 01:12:18,438 Crap. 1018 01:12:18,440 --> 01:12:21,040 The boy has serious delusions of importance. 1019 01:12:21,042 --> 01:12:22,976 And he's been mouthing off to the press too much. 1020 01:12:22,978 --> 01:12:26,413 Tell him to shut the hell up and stick to his pencil. 1021 01:12:26,415 --> 01:12:28,848 Well, you know tom, he's exuberant. 1022 01:12:28,850 --> 01:12:30,850 Bullshit. He's starting to believe what they say about him. 1023 01:12:30,852 --> 01:12:32,986 Same thing that happened to Fitzgerald. 1024 01:12:32,988 --> 01:12:35,021 Gets to hear he's the great man of letters so many times, 1025 01:12:35,023 --> 01:12:37,056 he starts to believe it. 1026 01:12:37,058 --> 01:12:39,092 Then he's got to live up to it and then he stops writing. 1027 01:12:39,094 --> 01:12:41,895 Tom has to write, it's in his blood. 1028 01:12:41,897 --> 01:12:44,631 Well, they said the same thing about Scott five years ago. 1029 01:12:44,633 --> 01:12:47,467 Most elegant writer i ever knew. 1030 01:12:47,469 --> 01:12:47,467 Now the poor son of a bitch 1031 01:12:47,469 --> 01:12:50,904 can't string five words together to save his own life. 1032 01:12:53,607 --> 01:12:56,009 You know tom will leave you soon. 1033 01:12:56,011 --> 01:12:57,477 I don't think so. 1034 01:12:58,979 --> 01:13:01,181 You don't think those bastards at Harper's and MacMillan 1035 01:13:01,183 --> 01:13:03,583 aren't pouring poison in his ear already? 1036 01:13:04,819 --> 01:13:06,853 Tom won't listen. 1037 01:13:06,855 --> 01:13:08,688 You saw the dedication in time and the river. 1038 01:13:08,690 --> 01:13:09,823 Yeah, I did. 1039 01:13:11,559 --> 01:13:14,494 A bit like something on a tombstone. 1040 01:13:14,496 --> 01:13:17,230 Come on, let's take a photo with your catch. 1041 01:13:17,232 --> 01:13:18,731 I'll get him mounted and send him to you. 1042 01:13:29,076 --> 01:13:32,745 Our daughter's going gangbusters at vassar, she, uh... 1043 01:13:32,747 --> 01:13:35,181 She seems to have developed an affection for drama. 1044 01:13:35,183 --> 01:13:36,883 She might even be an actress. 1045 01:13:38,519 --> 01:13:39,819 She wants to talk to you about it, Louise. 1046 01:13:39,821 --> 01:13:41,688 Oh, I would love to. 1047 01:13:44,024 --> 01:13:45,725 That must be tom. I'll get it. 1048 01:13:48,696 --> 01:13:50,763 It's tom, honey. He's come to see you. 1049 01:13:53,834 --> 01:13:56,536 Come on, Maxwell! Let me in, now. 1050 01:13:58,206 --> 01:14:00,240 - Tom, easy. - Where is Scott? 1051 01:14:00,242 --> 01:14:01,674 You might have waited to start drinking. 1052 01:14:01,676 --> 01:14:02,842 I... I have to see Scott. 1053 01:14:02,844 --> 01:14:04,644 Tom. 1054 01:14:04,646 --> 01:14:07,013 Scott. Scott! Tom! Look at me. 1055 01:14:07,015 --> 01:14:09,015 Zelda's just out of the hospital and she's not well, 1056 01:14:09,017 --> 01:14:10,283 so for god's sake, don't start in. 1057 01:14:10,285 --> 01:14:12,652 Listen to you. I'm not some rude mechanical. 1058 01:14:13,854 --> 01:14:17,023 Scott! You old bastard. Tom! 1059 01:14:17,025 --> 01:14:19,692 I tried to tell that to Max. I mean... 1060 01:14:19,694 --> 01:14:22,061 Tell me, Scott. Does... 1061 01:14:22,063 --> 01:14:24,898 Does he... Does he make you take a lot out? 1062 01:14:24,900 --> 01:14:25,798 He doesn't make me do anything. 1063 01:14:28,002 --> 01:14:31,771 Well, does he "advise" you to take a lot out? 1064 01:14:33,941 --> 01:14:34,774 We're different writers, tom. 1065 01:14:36,110 --> 01:14:37,210 How's that? 1066 01:14:38,846 --> 01:14:39,879 I don't write such long books. 1067 01:14:43,217 --> 01:14:44,784 Don't or can't? Tom! 1068 01:14:44,786 --> 01:14:46,286 Just say it, Scotty. 1069 01:14:46,288 --> 01:14:48,922 There's no shame in writing short, 1070 01:14:48,924 --> 01:14:52,225 though I think you've taken it a bit too far. 1071 01:14:52,227 --> 01:14:54,928 I mean, come on. 1072 01:14:54,930 --> 01:14:56,696 Are you gonna write another novel? Hmm? 1073 01:15:00,068 --> 01:15:02,168 Max, I hear you finally went fishing with Ernest. 1074 01:15:02,170 --> 01:15:04,237 Yes, in the wilds of darkest key west. 1075 01:15:04,239 --> 01:15:05,772 Don't ignore me. That's enough. 1076 01:15:05,774 --> 01:15:09,776 Don't pretend I'm not here. Jesus Christ! 1077 01:15:09,778 --> 01:15:14,013 I know goddamn well you ain't written a word in years. 1078 01:15:14,015 --> 01:15:16,683 Don't blame me for that. 1079 01:15:16,685 --> 01:15:19,252 Come on, get up! What? What? Why? 1080 01:15:19,254 --> 01:15:20,587 - You're leaving. - Where are we going? 1081 01:15:20,589 --> 01:15:23,289 - Get out. - Why? 1082 01:15:23,291 --> 01:15:24,691 It's all right, my sweetheart, it's all right. 1083 01:15:24,693 --> 01:15:26,192 Stay calm. It's all right. 1084 01:15:29,697 --> 01:15:31,864 You should tell him to put her away somewhere 1085 01:15:31,866 --> 01:15:31,864 and get back to work. 1086 01:15:34,168 --> 01:15:36,936 He... he's probably past it now. 1087 01:15:36,938 --> 01:15:38,638 Couldn't make a whole book, 1088 01:15:38,640 --> 01:15:41,240 but he's still got some talent around the edges. 1089 01:15:42,710 --> 01:15:45,678 Faded grandeur, i suppose you'd call it. 1090 01:15:45,680 --> 01:15:47,146 Or he'd call it. But that... 1091 01:15:47,148 --> 01:15:48,681 Would you shut up? 1092 01:15:51,051 --> 01:15:52,685 It amazes me, still, 1093 01:15:52,687 --> 01:15:55,021 after all these years, how cruel you can be. 1094 01:15:55,023 --> 01:15:57,123 I... I'm only being honest. 1095 01:15:57,125 --> 01:16:00,660 Did you ever once try to imagine how it is for Scott? 1096 01:16:00,662 --> 01:16:02,662 Why... Why would I? 1097 01:16:02,664 --> 01:16:04,263 How many words did you write today? 1098 01:16:06,400 --> 01:16:08,701 What? How many words did you write today? 1099 01:16:11,305 --> 01:16:13,773 Maybe 5,000. 1100 01:16:13,775 --> 01:16:15,241 Scott wrote maybe 100. 1101 01:16:15,243 --> 01:16:17,944 If today was a good day. If today was a great day. 1102 01:16:17,946 --> 01:16:19,812 And he needs to write as much as you do. 1103 01:16:19,814 --> 01:16:21,314 He fights over every word. 1104 01:16:21,316 --> 01:16:23,016 Then, he should fight more. 1105 01:16:23,018 --> 01:16:25,418 His wife is going mad! 1106 01:16:25,420 --> 01:16:28,187 Nobody cares about what he writes or even remembers him anymore. 1107 01:16:28,189 --> 01:16:30,056 Can you imagine what that's like? 1108 01:16:30,058 --> 01:16:32,392 Don't blame me for his weakness. 1109 01:16:32,394 --> 01:16:34,027 It hurts me to see you so cruel. 1110 01:16:35,829 --> 01:16:37,797 So I've disappointed you, yet again. 1111 01:16:37,799 --> 01:16:40,199 Yes, very much. 1112 01:16:40,201 --> 01:16:42,669 Well, I'm sorry I'm not decent enough 1113 01:16:42,671 --> 01:16:45,338 for your fine dinner parties and your fine friends. 1114 01:16:45,340 --> 01:16:48,341 But before you drag me out to the woodshed, 1115 01:16:48,343 --> 01:16:50,443 I think you ought to look at who's giving the lesson. 1116 01:16:50,445 --> 01:16:52,712 Am I supposed to grow up like you? 1117 01:16:52,714 --> 01:16:54,681 No, tom, but you're supposed to grow up. 1118 01:16:55,315 --> 01:16:56,716 How dare you? 1119 01:16:58,686 --> 01:17:01,788 You, of all people. You, of all goddamn people! 1120 01:17:01,790 --> 01:17:03,856 You're nothing but a coward! 1121 01:17:03,858 --> 01:17:05,992 Stuck in that sterile little office. 1122 01:17:05,994 --> 01:17:08,828 Every beautiful thing in you stunted. 1123 01:17:08,830 --> 01:17:13,199 You don't have the first idea what it is to be alive! 1124 01:17:13,201 --> 01:17:15,001 You don't know what it is to wake up 1125 01:17:15,003 --> 01:17:18,204 and grab hold of life every day and fight with it. 1126 01:17:18,206 --> 01:17:20,773 You're just so goddamn scared to live. 1127 01:17:20,775 --> 01:17:22,375 There are other ways to live! 1128 01:17:24,111 --> 01:17:26,245 There's loving your children and seeing them grow up right. 1129 01:17:27,815 --> 01:17:30,183 There's providing for your family. 1130 01:17:30,185 --> 01:17:33,086 There's doing work that's important and giving to other people. 1131 01:17:33,088 --> 01:17:35,154 That's enough. No, I've taken your abuse 1132 01:17:35,156 --> 01:17:37,957 'cause I told myself you were worth it. That the work was worth it. 1133 01:17:37,959 --> 01:17:39,959 But god help anyone who loves you, tom. 1134 01:17:39,961 --> 01:17:41,794 Because for all your talk 1135 01:17:41,796 --> 01:17:43,763 and all your millions of beautiful words, 1136 01:17:43,765 --> 01:17:47,467 you haven't the slightest idea of what it means to be alive. 1137 01:17:47,469 --> 01:17:49,802 To look into another person's eyes and ache for him. 1138 01:17:52,372 --> 01:17:55,074 I hope someday you will. 1139 01:17:55,076 --> 01:17:58,411 And then maybe all your words will be worth five of Scott's. 1140 01:18:18,766 --> 01:18:20,533 Max thinks he created me. You know that? 1141 01:18:20,535 --> 01:18:22,902 Like pygmalion. 1142 01:18:22,904 --> 01:18:26,939 He thinks... he thinks he found this ugly lump of Carolina Clay 1143 01:18:26,941 --> 01:18:29,175 and molded it into me. 1144 01:18:31,245 --> 01:18:32,812 They say i don't even write my own books. 1145 01:18:32,814 --> 01:18:34,380 They say I can't write my own books. 1146 01:18:34,382 --> 01:18:37,083 It's all because of Max and his brilliant editing. 1147 01:18:37,085 --> 01:18:38,484 I hear it everywhere I go. 1148 01:18:38,486 --> 01:18:40,453 Wouldn't I be lost without Max? 1149 01:18:40,455 --> 01:18:43,956 What would I do without the great Maxwell Perkins? 1150 01:18:46,827 --> 01:18:47,927 So he finally stood up to you. 1151 01:18:50,063 --> 01:18:51,030 Good for him. 1152 01:18:53,267 --> 01:18:56,569 You wouldn't believe how much the folks at Harper's offered me for my new book. 1153 01:18:56,571 --> 01:18:59,105 There it is. 1154 01:19:01,108 --> 01:19:03,509 I told them no. 1155 01:19:03,511 --> 01:19:04,477 You told them maybe. 1156 01:19:05,512 --> 01:19:07,146 You tell everyone maybe. 1157 01:19:10,984 --> 01:19:12,285 And now you're going to tell them yes. 1158 01:19:18,592 --> 01:19:22,195 Hey, I'm thinking of taking a trip. 1159 01:19:22,197 --> 01:19:25,398 A vacation, like. Buying an old car and just driving off. 1160 01:19:25,400 --> 01:19:26,999 Maybe see California. 1161 01:19:28,268 --> 01:19:30,336 All those sun-kissed locales. 1162 01:19:34,575 --> 01:19:35,975 Why don't you come? 1163 01:19:36,376 --> 01:19:38,945 I mean it. 1164 01:19:38,947 --> 01:19:41,914 Let's hit the road and have some fun again. 1165 01:19:41,916 --> 01:19:43,482 You and me. 1166 01:19:43,484 --> 01:19:45,051 Like it used to be. 1167 01:19:52,526 --> 01:19:56,996 No one else in the world even exists. 1168 01:19:59,166 --> 01:20:02,301 Mmm... we're in our own private cathedral. 1169 01:20:08,375 --> 01:20:10,610 Doesn't that sound like a momentous journey? 1170 01:20:13,347 --> 01:20:15,014 You need to spend time alone. 1171 01:20:19,553 --> 01:20:21,387 I'm a writer. 1172 01:20:21,389 --> 01:20:24,323 All I do is spend time alone. 1173 01:20:24,325 --> 01:20:28,594 No, you spend time with your characters. You've never been alone. 1174 01:20:28,596 --> 01:20:31,530 First you had your family, then you had me, then you had Max. 1175 01:20:31,532 --> 01:20:33,566 You need to spend time alone. 1176 01:20:35,669 --> 01:20:37,970 You need to look at how you move through your life. 1177 01:20:39,673 --> 01:20:41,307 You hurt me. 1178 01:20:43,610 --> 01:20:46,312 You're going to hurt Max. You shouldn't hurt anyone else. 1179 01:20:49,383 --> 01:20:53,119 Human beings aren't fiction. 1180 01:20:53,121 --> 01:20:55,521 You have no idea what I had to go through 1181 01:20:55,523 --> 01:20:57,423 to get to where i am now. 1182 01:20:59,559 --> 01:21:01,060 So I can look at you 1183 01:21:02,496 --> 01:21:03,529 and feel 1184 01:21:04,932 --> 01:21:06,198 nothing. 1185 01:21:19,513 --> 01:21:21,080 You know the way out. 1186 01:21:52,045 --> 01:21:54,180 The last time i saw my father, 1187 01:21:57,150 --> 01:21:59,552 I was standing at a train window, 1188 01:21:59,554 --> 01:22:01,187 when I went north to college. 1189 01:22:04,491 --> 01:22:06,392 He just got smaller and smaller 1190 01:22:08,428 --> 01:22:09,695 as we pulled away, 1191 01:22:13,633 --> 01:22:15,434 until I couldn't see him anymore. 1192 01:22:22,442 --> 01:22:26,212 That train carried me to my life. 1193 01:22:28,782 --> 01:22:30,683 Beyond the hills and over the rivers. 1194 01:22:33,787 --> 01:22:35,554 And always, the rivers run. 1195 01:22:44,264 --> 01:22:46,665 Sometimes they flow away from my father 1196 01:22:46,667 --> 01:22:49,769 and sometimes they flow back to his door. 1197 01:22:56,643 --> 01:22:58,744 I have to prove i can do it by myself. 1198 01:23:02,115 --> 01:23:03,349 Then prove it. 1199 01:24:03,276 --> 01:24:05,177 Scott. 1200 01:24:05,179 --> 01:24:08,514 I know it was a while ago but I'm sorry. 1201 01:24:08,516 --> 01:24:10,216 I was a damn brute. 1202 01:24:10,218 --> 01:24:12,551 I wouldn't blame you if you slammed the door in my face. 1203 01:24:12,553 --> 01:24:16,789 You don't know how sorry i am for talking to you and Zelda like that. 1204 01:24:16,791 --> 01:24:19,792 Please, say you forgive me. 1205 01:24:19,794 --> 01:24:21,527 Believe it or not, I've been drunk myself once or twice. 1206 01:24:24,665 --> 01:24:25,764 Thank you. 1207 01:24:31,338 --> 01:24:34,306 I'm still a bit of a washout as a screenwriter. 1208 01:24:34,308 --> 01:24:36,742 I just can't make the grade as a hack. 1209 01:24:36,744 --> 01:24:39,912 Even that requires a certain practiced excellence. 1210 01:24:41,781 --> 01:24:44,517 I'm mighty glad to see you, Scott. 1211 01:24:44,519 --> 01:24:46,152 I've been rambling around for months now. 1212 01:24:47,487 --> 01:24:50,156 Haven't had anybody to talk to about work. 1213 01:24:50,924 --> 01:24:53,259 Ah. Work. 1214 01:24:53,261 --> 01:24:54,894 I mean, who better to talk to? 1215 01:24:54,896 --> 01:24:58,197 The man who created something immortal. 1216 01:24:58,199 --> 01:25:01,267 More and more, i trouble myself with that. 1217 01:25:01,902 --> 01:25:04,670 "The legacy." 1218 01:25:04,672 --> 01:25:08,874 Will anyone care about Thomas wolfe in 100 years? Ten years? 1219 01:25:08,876 --> 01:25:12,778 When I was young, i asked myself that question every day. 1220 01:25:12,780 --> 01:25:14,847 Now, I ask myself, "can I write one good sentence?" 1221 01:25:16,950 --> 01:25:21,320 How can you say that? Don't you want to be remembered? 1222 01:25:21,322 --> 01:25:23,255 This side of paradise was just put out of print, 1223 01:25:23,257 --> 01:25:25,291 for the first time in 18 years. 1224 01:25:25,293 --> 01:25:28,727 Gatsby will go next. That'll never happen. 1225 01:25:28,729 --> 01:25:30,329 You know how much i made in royalties on gatsby last year? 1226 01:25:31,831 --> 01:25:33,532 Two dollars and 13 cents. 1227 01:25:34,868 --> 01:25:35,935 But I don't mind. I'm working now. 1228 01:25:42,442 --> 01:25:44,476 My next-door neighbor is a radio actress. 1229 01:25:44,478 --> 01:25:47,746 She periodically rehearses her screams and laughter. 1230 01:25:49,249 --> 01:25:50,916 That's a little disquieting. 1231 01:25:50,918 --> 01:25:53,852 Oh, the laughing's worse. Trust me. 1232 01:25:53,854 --> 01:25:56,288 You spoken to Max lately? Oh, don't talk about Max. 1233 01:25:57,958 --> 01:25:59,225 Why not, tom? 1234 01:26:01,462 --> 01:26:03,629 I know he's your friend, but you have no idea. 1235 01:26:04,631 --> 01:26:06,365 He crippled me. 1236 01:26:06,367 --> 01:26:08,000 He deformed my work. 1237 01:26:08,002 --> 01:26:10,302 He as much admitted it. 1238 01:26:10,304 --> 01:26:12,805 And then he tried to take all the credit for my success. 1239 01:26:12,807 --> 01:26:14,807 He did no such thing. Do you know how much you hurt him? 1240 01:26:14,809 --> 01:26:16,809 We hurt each other. 1241 01:26:16,811 --> 01:26:18,277 Don't be glib with me, tom. 1242 01:26:18,279 --> 01:26:20,446 You don't know what he did to me. 1243 01:26:20,448 --> 01:26:22,781 What he did to you? Uh-huh. 1244 01:26:22,783 --> 01:26:24,817 What did he do? He made all your dreams come true. 1245 01:26:24,819 --> 01:26:27,253 He gave you a career. A life! 1246 01:26:27,255 --> 01:26:30,356 There. The scribner party line. I expected more from you. 1247 01:26:30,358 --> 01:26:33,792 That decent man believed in you when nobody else would. 1248 01:26:33,794 --> 01:26:36,562 He poured all his hopes and dreams into you. 1249 01:26:36,564 --> 01:26:40,432 All the things he would never do, all the books he would never write. 1250 01:26:40,434 --> 01:26:42,835 And now you repay him with ugly accusations and brutality. 1251 01:26:42,837 --> 01:26:43,969 You ought to be ashamed of yourself! 1252 01:26:47,274 --> 01:26:49,408 That man has a genius for friendship 1253 01:26:49,410 --> 01:26:52,444 and you've squandered it. 1254 01:26:52,446 --> 01:26:55,614 There will come a day when you're not the success you are now. 1255 01:26:55,616 --> 01:26:59,018 It's a long road then, believe me. 1256 01:26:59,020 --> 01:27:01,587 Why hurt the one man who will walk on that road with you? 1257 01:27:17,570 --> 01:27:19,405 Daddy? 1258 01:27:19,407 --> 01:27:20,939 Hello, puppet. 1259 01:27:20,941 --> 01:27:23,375 Why doesn't tom come around anymore? 1260 01:27:27,781 --> 01:27:28,714 Oh, Nancy. 1261 01:27:30,984 --> 01:27:32,851 Tom needs some time for himself. 1262 01:27:33,653 --> 01:27:34,987 Is he coming back? 1263 01:27:36,323 --> 01:27:38,857 I don't think so. 1264 01:27:38,859 --> 01:27:42,661 See, tom's the kind of fellow who needs to make his own way through life. 1265 01:27:42,663 --> 01:27:44,330 Is he mad at us? No, honey. 1266 01:27:45,799 --> 01:27:47,466 No, sometimes people just go away. 1267 01:27:49,569 --> 01:27:52,471 They have to grow up, leave home. 1268 01:27:52,473 --> 01:27:54,006 It'll happen to you, too. 1269 01:27:54,008 --> 01:27:55,741 Poor daddy. I miss him, too. 1270 01:28:02,382 --> 01:28:03,882 Tell you what, get me his book. 1271 01:28:16,096 --> 01:28:18,931 "A destiny that leads the English to the Dutch is strange enough 1272 01:28:21,468 --> 01:28:24,536 "but one that leads from epsom into Pennsylvania 1273 01:28:24,538 --> 01:28:27,039 "and thence into the hills that shut in altamont 1274 01:28:27,041 --> 01:28:30,542 "over the proud coral cry of the cock 1275 01:28:30,544 --> 01:28:33,479 "and the soft stone smile of an angel 1276 01:28:33,481 --> 01:28:37,916 "is touched by that dark miracle of chance 1277 01:28:37,918 --> 01:28:41,453 "which makes new magic in a dusty world. 1278 01:28:41,455 --> 01:28:43,856 "Each moment is the fruit of 40,000 years. 1279 01:28:45,525 --> 01:28:48,927 "The minute-winning days, like flies, buzz home to death 1280 01:28:48,929 --> 01:28:51,163 "and every moment is a window on all time. 1281 01:28:53,533 --> 01:28:56,635 "And like a man who is perishing in the polar night, 1282 01:28:56,637 --> 01:28:58,737 "he thought of the rich meadows of his youth, 1283 01:28:59,806 --> 01:29:02,007 "the corn, 1284 01:29:02,009 --> 01:29:03,142 "the plum tree... 1285 01:29:04,578 --> 01:29:07,179 "...and ripe grain. 1286 01:29:07,181 --> 01:29:08,480 "Why here? 1287 01:29:10,049 --> 01:29:10,849 "O lost!" 1288 01:29:43,917 --> 01:29:44,850 Mr. Perkins, you have a call. 1289 01:29:45,718 --> 01:29:46,985 From tom's mother. 1290 01:29:50,623 --> 01:29:51,690 Mrs. wolfe? 1291 01:29:54,527 --> 01:29:56,195 Who even heard of such a thing? 1292 01:29:57,597 --> 01:29:59,097 Tuberculosis of the brain. 1293 01:30:00,733 --> 01:30:02,134 Doesn't even seem real. 1294 01:30:04,537 --> 01:30:08,106 To be brought low by such a strange and sudden thing? 1295 01:30:08,108 --> 01:30:09,975 They're doing everything they can. 1296 01:30:11,845 --> 01:30:13,979 Who would credit it? 1297 01:30:13,981 --> 01:30:15,747 Who would credit it, now? 1298 01:30:15,749 --> 01:30:17,516 What's that? 1299 01:30:17,518 --> 01:30:19,751 That he should end up here, of all places. 1300 01:30:22,823 --> 01:30:25,524 When tom collapsed out west, 1301 01:30:25,526 --> 01:30:27,226 they brought him back here for the surgery. 1302 01:30:27,228 --> 01:30:30,162 Best place for it, they said. Right here in Baltimore. 1303 01:30:34,167 --> 01:30:36,235 His father died in this very hospital, 1304 01:30:37,837 --> 01:30:39,204 just along the hall. 1305 01:30:41,040 --> 01:30:43,242 It's like tom's whole life is leading him, 1306 01:30:44,878 --> 01:30:45,043 like a river, back to his father. 1307 01:30:50,550 --> 01:30:52,117 The surgeon said his brain was filled with tumors. 1308 01:30:53,052 --> 01:30:54,620 A myriad of tumors. 1309 01:30:56,289 --> 01:30:58,056 That's the word he used, 1310 01:30:58,925 --> 01:31:00,092 "myriad." 1311 01:31:02,295 --> 01:31:04,096 I think tom would like that. 1312 01:31:05,298 --> 01:31:08,033 There's nothing they can do, you see. 1313 01:31:08,035 --> 01:31:10,135 The doctor said it was a matter of weeks. 1314 01:31:12,171 --> 01:31:14,673 Might regain consciousness, most likely not. 1315 01:31:17,577 --> 01:31:19,678 No, you stay with Nancy. 1316 01:31:19,680 --> 01:31:22,214 You should, you know, prepare her. 1317 01:31:26,252 --> 01:31:27,986 She always loved tom the most. 1318 01:31:31,824 --> 01:31:34,726 The plural of "myriad" is "myriads", by the way. 1319 01:32:04,857 --> 01:32:05,924 Mr. wolfe? 1320 01:32:07,026 --> 01:32:09,094 Pencil. 1321 01:32:09,096 --> 01:32:11,630 Oh, no, Mr. wolfe, I'm sorry, you just lie still. 1322 01:32:11,632 --> 01:32:12,331 I'll get the doctor. 1323 01:32:12,333 --> 01:32:14,733 Pencil. 1324 01:34:46,186 --> 01:34:48,286 Afternoon, Mr. Perkins. 1325 01:34:48,288 --> 01:34:49,755 Afternoon, James. 1326 01:35:55,822 --> 01:35:56,955 Dear Max, 1327 01:35:58,257 --> 01:36:00,592 I've got a hunch. 1328 01:36:00,594 --> 01:36:02,928 And I wanted to write these words to you. 1329 01:36:04,831 --> 01:36:08,266 I've made a long voyage and been to a strange country 1330 01:36:08,268 --> 01:36:12,370 and I've seen the dark man very close. 1331 01:36:12,372 --> 01:36:14,372 And I don't think I was too much afraid of him. 1332 01:36:16,843 --> 01:36:18,510 But I want most desperately to live. 1333 01:36:20,346 --> 01:36:23,048 I want to see you again. 1334 01:36:23,050 --> 01:36:26,251 For there is such impossible anguish and regret 1335 01:36:26,253 --> 01:36:28,954 for all I can never say to you, 1336 01:36:28,956 --> 01:36:30,622 for all the work I have to do. 1337 01:36:32,558 --> 01:36:35,126 I feel as if a great window has been opened on life. 1338 01:36:36,529 --> 01:36:38,964 And if I come through this, 1339 01:36:38,966 --> 01:36:41,199 I hope to god I am a better man 1340 01:36:41,201 --> 01:36:42,868 and can live up to you. 1341 01:36:44,370 --> 01:36:46,438 But most of all, 1342 01:36:46,440 --> 01:36:49,608 I wanted to tell you, no matter what happens, 1343 01:36:49,610 --> 01:36:52,210 I shall always feel about you 1344 01:36:52,212 --> 01:36:54,112 the way I did that November day 1345 01:36:54,114 --> 01:36:55,647 when you met me at the boat 1346 01:36:57,450 --> 01:37:00,285 and we went on top of the building 1347 01:37:00,287 --> 01:37:04,289 and all the strangeness and the glory and the power of life were below. 1348 01:37:06,259 --> 01:37:07,425 Yours always, 1349 01:37:08,427 --> 01:37:09,767 tom. 97886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.