All language subtitles for Game of Thrones - 6x09 - The Battle of Bastards.720p HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:01:52,420 Uploaded by: Somnath Yadav follow on Instagram @somnath66 2 00:02:30,278 --> 00:02:33,179 Despite appearances, I think you'll find the city's on the rise. 3 00:02:36,251 --> 00:02:38,351 Perhaps we should take shelter. 4 00:02:39,621 --> 00:02:41,654 The city's on the rise? 5 00:02:41,756 --> 00:02:43,523 Meereen is strong. 6 00:02:43,625 --> 00:02:45,492 Commerce has returned to the markets. 7 00:02:45,593 --> 00:02:48,128 The people are behind you. 8 00:02:50,065 --> 00:02:51,931 Well, not all the people, of course. 9 00:02:52,034 --> 00:02:55,101 No ruler that ever lived had the support of all the people. 10 00:02:55,203 --> 00:02:59,539 But the rebirth of Meereen is the cause of this violence. 11 00:03:00,808 --> 00:03:03,876 The Masters cannot let Meereen succeed. 12 00:03:03,978 --> 00:03:07,180 Because if Meereen succeeds, a city without slavery, 13 00:03:07,282 --> 00:03:10,483 a city without Masters... 14 00:03:10,585 --> 00:03:13,253 ...it proves that no one needs a Master. 15 00:03:16,124 --> 00:03:18,091 Good. 16 00:03:18,193 --> 00:03:20,060 Shall we begin? 17 00:03:21,596 --> 00:03:23,363 Do we have a plan? 18 00:03:23,465 --> 00:03:25,432 I will crucify the Masters. 19 00:03:25,534 --> 00:03:27,300 I will set their fleets afire, 20 00:03:27,402 --> 00:03:29,202 kill every last one of their soldiers, 21 00:03:29,304 --> 00:03:31,404 and return their cities to the dirt. 22 00:03:31,506 --> 00:03:33,873 That is my plan. 23 00:03:35,310 --> 00:03:37,710 You don't approve? 24 00:03:37,812 --> 00:03:40,146 You once told me you knew what your father was. 25 00:03:40,248 --> 00:03:42,882 Did you know his plans for King's Landing 26 00:03:42,984 --> 00:03:45,351 when the Lannister armies were at his gates? 27 00:03:48,256 --> 00:03:50,656 Probably not. 28 00:03:50,758 --> 00:03:53,093 Well, he told my brother and Jaime told me. 29 00:03:53,195 --> 00:03:56,829 He had caches of wildfire hidden under the Red Keep, 30 00:03:56,931 --> 00:03:59,432 the Guildhalls, the Sept of Baelor, 31 00:03:59,534 --> 00:04:01,534 all the major thoroughfares. 32 00:04:03,271 --> 00:04:05,738 He would have burned every one of his citizens. 33 00:04:05,840 --> 00:04:08,174 The loyal ones and the traitors. 34 00:04:08,276 --> 00:04:10,577 Every man, woman, and child. 35 00:04:10,678 --> 00:04:12,112 That's why Jaime killed him. 36 00:04:12,214 --> 00:04:13,480 This is entirely different. 37 00:04:13,582 --> 00:04:15,615 You're talking about destroying cities. 38 00:04:15,717 --> 00:04:17,817 It's not entirely different. 39 00:04:21,623 --> 00:04:25,158 I'd like to suggest an alternate approach. 40 00:04:38,740 --> 00:04:41,073 Once before, I offered you peace. 41 00:04:41,176 --> 00:04:43,543 If you had not been so arrogant, 42 00:04:43,645 --> 00:04:47,580 you could have returned to your homeland with a fleet of ships. 43 00:04:49,618 --> 00:04:54,262 Instead, you will flee Slaver's Bay on foot 44 00:04:54,263 --> 00:04:55,955 like the beggar queen you are. 45 00:04:56,057 --> 00:04:59,125 We are here to discuss terms of surrender, 46 00:04:59,227 --> 00:05:01,594 not to trade insults. 47 00:05:01,696 --> 00:05:03,596 The terms are simple. 48 00:05:03,698 --> 00:05:08,835 You and your foreign friends will abandon the Great Pyramid and the city of Meereen. 49 00:05:08,836 --> 00:05:11,337 The Unsullied you stole from Kraznys mo Nakloz 50 00:05:11,439 --> 00:05:14,340 will remain to be sold again to the highest bidder. 51 00:05:14,442 --> 00:05:17,477 The translator you stole from Kraznys mo Nakloz will remain 52 00:05:17,579 --> 00:05:19,912 to be sold again to the highest bidder. 53 00:05:20,014 --> 00:05:23,883 The dragons beneath the Great Pyramid will be slaughtered. 54 00:05:25,420 --> 00:05:27,853 We obviously didn't communicate clearly. 55 00:05:27,955 --> 00:05:30,823 We're here to discuss your surrender, not mine. 56 00:05:34,429 --> 00:05:36,663 I imagine it's difficult 57 00:05:36,764 --> 00:05:39,332 adjusting to the new reality. 58 00:05:41,736 --> 00:05:44,970 Your reign is over. 59 00:05:47,141 --> 00:05:50,376 My reign has just begun. 60 00:08:28,370 --> 00:08:29,569 Dracarys. 61 00:09:13,528 --> 00:09:15,181 Your men have a choice: 62 00:09:17,035 --> 00:09:23,183 fight and die for masters who would never fight and die for you, 63 00:09:23,184 --> 00:09:26,968 or go home to your families. 64 00:09:33,167 --> 00:09:35,334 Thank you for the armada. 65 00:09:35,437 --> 00:09:37,202 Our queen does love ships. 66 00:09:37,305 --> 00:09:42,341 Now, last time we spoke, we made a pact. 67 00:09:42,444 --> 00:09:44,544 You violated that pact. 68 00:09:44,646 --> 00:09:46,312 You declared war upon us. 69 00:09:46,414 --> 00:09:48,681 Though our queen does have a forgiving nature, 70 00:09:48,783 --> 00:09:51,984 this cannot be forgiven. 71 00:09:52,086 --> 00:09:54,954 Our queen insists that one of you must die 72 00:09:55,056 --> 00:09:57,457 as punishment for your crimes. 73 00:09:58,927 --> 00:10:02,061 It always seems a bit abstract, doesn't it, 74 00:10:02,163 --> 00:10:03,930 other people dying? 75 00:10:05,733 --> 00:10:07,800 Him. He should die. 76 00:10:07,902 --> 00:10:10,169 Yes, him. He's not one of us. 77 00:10:10,271 --> 00:10:11,838 He's an outsider, a lowborn. 78 00:10:11,940 --> 00:10:13,940 He does not speak for us. 79 00:10:17,178 --> 00:10:19,078 Please. 80 00:10:20,715 --> 00:10:22,281 Please. 81 00:10:41,002 --> 00:10:43,302 Tell your people what happened here. 82 00:10:44,839 --> 00:10:48,140 Tell them you live by the grace of Her Majesty. 83 00:10:48,242 --> 00:10:50,376 When they come forward with notions of retribution 84 00:10:50,478 --> 00:10:54,881 or ideas about returning the slave cities to their former glory, 85 00:10:54,983 --> 00:10:57,082 remind them what happened 86 00:10:57,184 --> 00:11:00,820 when Daenerys Stormborn and her dragons came to Meereen. 87 00:11:35,857 --> 00:11:38,624 You don't have to be here. 88 00:11:38,726 --> 00:11:40,760 Yes, I do. 89 00:12:05,553 --> 00:12:07,453 My beloved wife. 90 00:12:09,857 --> 00:12:11,891 I've missed you terribly. 91 00:12:15,296 --> 00:12:18,464 Thank you for returning Lady Bolton safely. 92 00:12:18,566 --> 00:12:21,266 Now, dismount and kneel before me, 93 00:12:21,368 --> 00:12:26,473 surrender your army and proclaim me the true Lord of Winterfell and Warden of the North. 94 00:12:26,474 --> 00:12:28,440 I will pardon you for deserting the Night's Watch. 95 00:12:28,542 --> 00:12:32,544 I will pardon these treasonous lords for betraying my house. 96 00:12:35,717 --> 00:12:38,150 Come, bastard, 97 00:12:38,252 --> 00:12:41,053 you don't have the men, you don't have the horses, 98 00:12:41,155 --> 00:12:43,355 and you don't have Winterfell. 99 00:12:43,457 --> 00:12:47,093 Why lead those poor souls into slaughter? 100 00:12:47,194 --> 00:12:49,895 There's no need for a battle. 101 00:12:49,998 --> 00:12:52,932 Get off your horse and kneel. 102 00:12:54,836 --> 00:12:56,636 I'm a man of mercy. 103 00:13:01,676 --> 00:13:03,342 You're right. 104 00:13:03,444 --> 00:13:05,577 There's no need for a battle. 105 00:13:06,981 --> 00:13:09,749 Thousands of men don't need to die. 106 00:13:11,786 --> 00:13:13,452 Only one of us. 107 00:13:15,890 --> 00:13:17,823 Let's end this the old way. 108 00:13:17,925 --> 00:13:19,992 You against me. 109 00:13:32,006 --> 00:13:35,274 I keep hearing stories about you, bastard. 110 00:13:35,376 --> 00:13:37,509 The way people in the North talk about you, 111 00:13:37,611 --> 00:13:39,879 you're the greatest swordsman who ever walked. 112 00:13:41,082 --> 00:13:43,382 Maybe you are that good. 113 00:13:43,484 --> 00:13:45,584 Maybe not. 114 00:13:45,687 --> 00:13:48,220 I don't know if I'd beat you. 115 00:13:48,322 --> 00:13:51,490 But I know that my army will beat yours. 116 00:13:52,178 --> 00:13:53,693 I have 6,000 men. 117 00:13:53,795 --> 00:13:57,782 You have, what, half that? 118 00:13:57,783 --> 00:13:58,664 Not even? 119 00:13:58,766 --> 00:14:00,800 Aye, you have the numbers. 120 00:14:02,236 --> 00:14:03,736 Will your men want to fight for you 121 00:14:03,838 --> 00:14:06,739 when they hear you wouldn't fight for them? 122 00:14:14,849 --> 00:14:17,416 He's good. Very good. 123 00:14:19,053 --> 00:14:21,453 Tell me, will you let your little brother die 124 00:14:21,555 --> 00:14:23,756 because you're too proud to surrender? 125 00:14:23,858 --> 00:14:25,825 How do we know you have him? 126 00:14:51,352 --> 00:14:52,918 Now, if you want to save... 127 00:14:53,020 --> 00:14:55,587 You're going to die tomorrow, Lord Bolton. 128 00:14:58,793 --> 00:15:00,592 Sleep well. 129 00:15:08,836 --> 00:15:11,703 She's a fine woman, your sister. 130 00:15:12,307 --> 00:15:14,874 I look forward to having her back in my bed. 131 00:15:18,345 --> 00:15:20,813 And you're all fine-looking men. 132 00:15:20,915 --> 00:15:23,048 My dogs are desperate to meet you. 133 00:15:23,151 --> 00:15:26,319 I haven't fed them for seven days. They're ravenous. 134 00:15:26,320 --> 00:15:29,321 I wonder which parts they'll try first. 135 00:15:29,423 --> 00:15:31,824 Your eyes? 136 00:15:31,926 --> 00:15:33,392 Your balls? 137 00:15:35,396 --> 00:15:37,997 We'll find out soon enough. 138 00:15:38,876 --> 00:15:42,434 In the morning, then, bastard. 139 00:15:59,553 --> 00:16:01,620 If he was smart, he'd stay inside 140 00:16:01,722 --> 00:16:03,488 the walls of Winterfell and wait us out. 141 00:16:03,590 --> 00:16:06,525 That's not his way. He knows the North is watching. 142 00:16:06,627 --> 00:16:09,461 If the other houses sense weakness on his part, 143 00:16:09,563 --> 00:16:11,297 they'll stop fearing him. 144 00:16:11,398 --> 00:16:14,066 He can't have that. Fear is his power. 145 00:16:14,168 --> 00:16:16,735 It's his weakness, too. His men don't want to fight for him. 146 00:16:16,838 --> 00:16:19,438 They're forced to fight for him. If they feel the tide turning... 147 00:16:19,540 --> 00:16:21,874 It's not his men that worry me. 148 00:16:21,976 --> 00:16:23,309 It's his horses. 149 00:16:23,410 --> 00:16:25,577 I know what mounted knights can do to us. 150 00:16:25,679 --> 00:16:28,780 You and Stannis cut through us like piss through snow. 151 00:16:28,883 --> 00:16:31,116 We're digging trenches all along our flanks. 152 00:16:31,219 --> 00:16:33,452 They won't be able to hit us the way that Stannis hit you, 153 00:16:33,554 --> 00:16:34,854 in a double envelopment. 154 00:16:38,893 --> 00:16:40,726 A pincer move. 155 00:16:45,666 --> 00:16:48,133 They won't be able to hit us from the sides. 156 00:16:48,236 --> 00:16:50,135 Good. 157 00:16:52,539 --> 00:16:55,374 It's crucial that we let them charge at us. 158 00:16:56,777 --> 00:16:59,378 They've got the numbers, we need the patience. 159 00:17:02,216 --> 00:17:05,217 If we let him buckle our center, he'll pursue. 160 00:17:06,050 --> 00:17:08,820 Then we'll have him surrounded on three sides. 161 00:17:08,923 --> 00:17:12,691 Did you really think that cunt would fight you man-to-man? 162 00:17:14,028 --> 00:17:15,327 No. 163 00:17:15,429 --> 00:17:17,329 But I wanted to make him angry. 164 00:17:19,934 --> 00:17:22,368 I want him coming at us full tilt. 165 00:17:24,205 --> 00:17:26,105 We should all get some sleep. 166 00:17:26,207 --> 00:17:30,042 Rest, Jon Snow. We need you sharp tomorrow. 167 00:17:40,388 --> 00:17:42,854 So you've met the enemy, 168 00:17:42,957 --> 00:17:46,358 drawn up your battle plans. 169 00:17:46,460 --> 00:17:49,395 Aye, for what they're worth. 170 00:17:49,496 --> 00:17:53,365 You've known him for the space of a single conversation, 171 00:17:53,467 --> 00:17:55,267 you and your trusted advisors, 172 00:17:55,369 --> 00:17:56,936 and you sit around making your plans 173 00:17:57,038 --> 00:17:59,905 on how to defeat a man you don't know. 174 00:18:00,007 --> 00:18:01,540 I lived with him. 175 00:18:01,642 --> 00:18:03,242 I know the way his mind works. 176 00:18:03,344 --> 00:18:06,445 I know how he likes to hurt people. 177 00:18:06,547 --> 00:18:10,782 Did it ever once occur to you that I might have some insight? 178 00:18:13,120 --> 00:18:14,886 You're right. 179 00:18:15,818 --> 00:18:17,656 You think he's going to fall into your trap. 180 00:18:17,758 --> 00:18:20,025 He won't. He's the one who lays traps. 181 00:18:20,127 --> 00:18:22,928 - He's overconfident. - He plays with people. 182 00:18:23,030 --> 00:18:25,664 He's far better at it than you. He's been doing it all his life. 183 00:18:25,766 --> 00:18:28,567 Aye, and what have I been doing all my life? Playing with broomsticks? 184 00:18:28,669 --> 00:18:32,471 I fought beyond the Wall against worse than Ramsay Bolton. 185 00:18:32,573 --> 00:18:35,341 I've defended the Wall from worse than Ramsay Bolton. 186 00:18:35,443 --> 00:18:37,977 You don't know him. 187 00:18:39,246 --> 00:18:41,213 All right, tell me. 188 00:18:41,315 --> 00:18:44,149 What should we do? How do we get Rickon back? 189 00:18:46,087 --> 00:18:47,853 We'll never get him back. 190 00:18:49,390 --> 00:18:52,291 Rickon is Ned Stark's trueborn son, 191 00:18:52,393 --> 00:18:54,093 which makes him a greater threat to Ramsay 192 00:18:54,195 --> 00:18:57,262 than you, a bastard, or me, a girl. 193 00:18:57,365 --> 00:19:00,332 As long as he lives, Ramsay's claim to Winterfell will be contested, 194 00:19:00,434 --> 00:19:03,902 which means he won't live long. 195 00:19:04,005 --> 00:19:06,372 We can't give up on our brother. 196 00:19:06,474 --> 00:19:09,574 Listen to me, please. He wants you to make a mistake. 197 00:19:09,676 --> 00:19:12,711 Of course he does. What should I do differently? 198 00:19:12,813 --> 00:19:14,913 I don't know! I don't know anything about battles. 199 00:19:15,016 --> 00:19:18,384 Just don't do what he wants you to do. 200 00:19:18,486 --> 00:19:19,718 Aye, that's good advice. 201 00:19:19,820 --> 00:19:21,186 You think that's obvious? 202 00:19:21,288 --> 00:19:22,654 Well, it is a bit obvious. 203 00:19:22,756 --> 00:19:24,023 If you had asked for my advice earlier, 204 00:19:24,125 --> 00:19:25,790 I would have told you not to attack Winterfell 205 00:19:25,893 --> 00:19:28,193 until we had a larger force, or is that obvious, too? 206 00:19:28,295 --> 00:19:30,595 When will we have a larger force?! 207 00:19:30,697 --> 00:19:32,731 We've pleaded with every house that'll have us. 208 00:19:32,833 --> 00:19:34,099 The Blackfish can't help us. 209 00:19:34,201 --> 00:19:36,135 We're lucky to have this many men. 210 00:19:36,237 --> 00:19:39,738 - It's not enough! - No, it's not enough. It's what we have! 211 00:19:44,145 --> 00:19:48,080 Battles have been won against greater odds. 212 00:19:54,455 --> 00:19:56,321 If Ramsay wins, 213 00:19:56,424 --> 00:19:58,323 I'm not going back there alive. 214 00:19:58,426 --> 00:20:00,092 Do you understand me? 215 00:20:02,596 --> 00:20:06,598 I won't let ever let him touch you again. 216 00:20:09,503 --> 00:20:11,603 I'll protect you, I promise. 217 00:20:12,940 --> 00:20:15,340 No one can protect me. 218 00:20:15,443 --> 00:20:17,342 No one can protect anyone. 219 00:20:36,063 --> 00:20:38,097 You think there's hope? 220 00:20:38,199 --> 00:20:40,532 I've never seen these Bolton fuckers fight. 221 00:20:40,634 --> 00:20:42,968 And they've never seen the free folk fight, 222 00:20:43,070 --> 00:20:45,070 so, yes, there's hope. 223 00:20:47,241 --> 00:20:50,775 You want to avenge your king, don't you? 224 00:20:50,877 --> 00:20:53,712 It wasn't the Boltons defeated Stannis. 225 00:20:53,814 --> 00:20:56,281 It was Stannis himself. 226 00:20:56,383 --> 00:20:58,049 I loved the man. 227 00:20:58,152 --> 00:21:00,552 He lifted me up and made me something. 228 00:21:00,654 --> 00:21:03,788 But he had demons in his skull whispering foul things. 229 00:21:03,890 --> 00:21:06,492 - You saw these demons? - What? 230 00:21:07,694 --> 00:21:09,961 No, it's a manner of speaking. 231 00:21:11,501 --> 00:21:14,766 Not... actual demons. 232 00:21:16,303 --> 00:21:19,238 Well, you loved that cunt Stannis 233 00:21:19,340 --> 00:21:21,473 and I loved the man he burned. 234 00:21:21,575 --> 00:21:23,609 Mance didn't have demons in his skull. 235 00:21:23,710 --> 00:21:27,212 He didn't torch people or listen to some red witch. 236 00:21:27,314 --> 00:21:29,681 I believed in him. 237 00:21:29,783 --> 00:21:33,718 I thought he was the man to lead us through the Long Night. 238 00:21:33,820 --> 00:21:36,087 But I was wrong just like you. 239 00:21:38,025 --> 00:21:41,160 Maybe that was our mistake, believing in kings. 240 00:21:42,863 --> 00:21:45,297 Jon Snow's not a king. 241 00:21:47,067 --> 00:21:48,833 No, he's not. 242 00:21:51,905 --> 00:21:55,974 I need a good drink to help me sleep the night before a fight. 243 00:21:56,076 --> 00:21:57,543 You want some? 244 00:21:57,645 --> 00:22:00,045 I have a jug of sour goat's milk 245 00:22:00,147 --> 00:22:02,080 stronger than any of that grape water 246 00:22:02,183 --> 00:22:04,349 you southern twats like sucking on. 247 00:22:04,451 --> 00:22:06,285 No, thanks. It does sound delicious, 248 00:22:06,387 --> 00:22:08,987 but I better keep a clear head. 249 00:22:09,089 --> 00:22:11,423 I can never sleep the night before a battle. 250 00:22:11,525 --> 00:22:13,192 So what do you do all night? 251 00:22:13,294 --> 00:22:15,494 I walk. 252 00:22:15,596 --> 00:22:17,329 Think and walk. 253 00:22:17,431 --> 00:22:19,565 Think and walk until I'm far enough away from camp 254 00:22:19,667 --> 00:22:21,766 that no one can hear me shitting my guts out. 255 00:22:23,904 --> 00:22:25,837 Happy shitting. 256 00:22:39,119 --> 00:22:40,185 My lady. 257 00:22:44,692 --> 00:22:47,092 You weren't at the war council. 258 00:22:48,596 --> 00:22:50,529 I'm not a soldier. 259 00:22:51,632 --> 00:22:53,965 Any advice? 260 00:22:54,067 --> 00:22:56,368 Don't lose. 261 00:23:02,175 --> 00:23:04,243 If I do, if I fall... 262 00:23:06,747 --> 00:23:09,281 don't bring me back. 263 00:23:10,094 --> 00:23:11,316 I'll have to try. 264 00:23:11,418 --> 00:23:13,518 I'm ordering you not to bring me back. 265 00:23:13,621 --> 00:23:15,287 I am not your servant, Jon Snow. 266 00:23:15,389 --> 00:23:17,656 You're in my camp. I'm the commander. 267 00:23:17,758 --> 00:23:20,425 I serve the Lord of Light. 268 00:23:20,527 --> 00:23:22,794 I do what he commands. 269 00:23:22,896 --> 00:23:24,296 How do you know what he commands? 270 00:23:25,799 --> 00:23:29,033 I interpret his signs... 271 00:23:29,136 --> 00:23:31,303 as well as I can. 272 00:23:33,874 --> 00:23:36,207 If the Lord didn't want me to bring you back, 273 00:23:36,310 --> 00:23:38,877 how did I bring you back? 274 00:23:38,979 --> 00:23:41,513 I have no power. 275 00:23:41,615 --> 00:23:44,983 Only what he gives me and he gave me you. 276 00:23:46,353 --> 00:23:48,620 Why? 277 00:23:48,722 --> 00:23:50,889 I don't know. 278 00:23:55,496 --> 00:23:59,998 Maybe you're only needed for this small part of his plan and nothing else. 279 00:24:00,100 --> 00:24:03,101 Maybe he brought you here to die again. 280 00:24:07,341 --> 00:24:10,342 What kind of god would do something like that? 281 00:24:12,741 --> 00:24:14,413 The one we've got. 282 00:25:27,304 --> 00:25:32,632 Game of Thrones 6x09 - The Battle of Bastards. 283 00:26:04,224 --> 00:26:07,426 Last time we saw each other was at Winterfell, yes? 284 00:26:10,464 --> 00:26:13,765 You were making jokes about my height, I seem to recall. 285 00:26:16,069 --> 00:26:18,102 Everyone who makes a joke about a dwarf's height 286 00:26:18,204 --> 00:26:22,040 thinks he's the only person ever to make a joke about a dwarf's height. 287 00:26:22,142 --> 00:26:25,444 "The height of nobility," "a man of your stature," 288 00:26:25,546 --> 00:26:27,378 "someone to look up to." 289 00:26:28,949 --> 00:26:30,782 You're all making the same five or six jokes. 290 00:26:30,884 --> 00:26:34,152 - It was a long time ago. - It was. 291 00:26:34,254 --> 00:26:37,522 And how have things been going for you since then? 292 00:26:37,624 --> 00:26:40,425 Not so well, I gather. 293 00:26:40,527 --> 00:26:44,464 Can't imagine you would have murdered the Stark boys if things had been going well. 294 00:26:44,465 --> 00:26:46,064 I didn't murder the Stark boys. 295 00:26:46,166 --> 00:26:49,033 But I did things that were just as bad or worse. 296 00:26:49,135 --> 00:26:50,335 And he paid for them. 297 00:26:50,437 --> 00:26:52,403 Doesn't seem like it. 298 00:26:52,506 --> 00:26:54,339 He's still alive. 299 00:26:54,441 --> 00:26:56,407 It was complicated for you, I'm sure, 300 00:26:56,510 --> 00:26:58,677 growing up at Winterfell. 301 00:26:58,779 --> 00:27:01,947 Never quite knowing who you were. 302 00:27:02,048 --> 00:27:05,617 But then, we all live complicated lives, don't we? 303 00:27:05,719 --> 00:27:07,652 You've brought us 100 ships from the Iron Fleet 304 00:27:07,754 --> 00:27:09,387 with men to sail them. 305 00:27:09,490 --> 00:27:11,690 In return, I expect you want me to support 306 00:27:11,792 --> 00:27:14,225 your claim to the throne of the Iron Islands? 307 00:27:14,327 --> 00:27:17,017 Not my claim. Hers. 308 00:27:17,018 --> 00:27:18,329 And what's wrong with you? 309 00:27:18,431 --> 00:27:19,931 I'm not fit to rule. 310 00:27:20,033 --> 00:27:21,600 We can agree upon that at least. 311 00:27:21,702 --> 00:27:24,302 Has the Iron Islands ever had a queen before? 312 00:27:24,404 --> 00:27:25,971 No more than Westeros. 313 00:27:27,741 --> 00:27:31,109 Our Uncle Euron returned home after a long absence. 314 00:27:31,211 --> 00:27:34,679 He murdered our father and took the Salt Throne from Yara. 315 00:27:34,781 --> 00:27:37,348 He would have murdered us if we'd stayed. 316 00:27:38,819 --> 00:27:41,887 Lord Tyrion tells me your father was a terrible king. 317 00:27:41,989 --> 00:27:44,122 You and I have that in common. 318 00:27:45,726 --> 00:27:46,892 We do. 319 00:27:46,994 --> 00:27:49,327 And both murdered by a usurper as well. 320 00:27:50,664 --> 00:27:52,230 Will their ships be enough? 321 00:27:52,332 --> 00:27:55,400 With the former Masters' fleet, possibly. 322 00:27:55,502 --> 00:27:57,536 Barely. 323 00:27:57,638 --> 00:28:00,304 There are more than 100 ships in the Iron Fleet. 324 00:28:00,407 --> 00:28:02,807 There are and Euron is building more. 325 00:28:02,910 --> 00:28:04,543 He's going to offer them to you. 326 00:28:04,645 --> 00:28:06,077 So why shouldn't I wait for him? 327 00:28:06,179 --> 00:28:08,713 The Iron Fleet isn't all he's bringing. 328 00:28:08,815 --> 00:28:10,916 He also wants to give you... 329 00:28:11,018 --> 00:28:14,653 His big cock, I think he said. 330 00:28:14,755 --> 00:28:17,989 Euron's offer is also an offer of marriage, you see. 331 00:28:18,091 --> 00:28:19,891 You won't get one without the other. 332 00:28:19,993 --> 00:28:22,493 And I imagine your offer is free of any marriage demands? 333 00:28:22,596 --> 00:28:25,897 I never demand, but I'm up for anything, really. 334 00:28:27,734 --> 00:28:30,401 He murdered our father and would have murdered us. 335 00:28:30,503 --> 00:28:33,071 He'll murder you as soon as you have what he wants. 336 00:28:33,173 --> 00:28:34,839 The Seven Kingdoms. 337 00:28:34,942 --> 00:28:36,107 All of them. 338 00:28:36,209 --> 00:28:37,909 And you don't want the Seven Kingdoms? 339 00:28:38,011 --> 00:28:41,279 Your ancestors defeated ours and took the Iron Islands. 340 00:28:41,381 --> 00:28:43,848 We ask you to give them back. 341 00:28:43,951 --> 00:28:45,216 And that's all? 342 00:28:45,318 --> 00:28:47,886 We'd like you to help us murder an uncle or two 343 00:28:47,988 --> 00:28:49,854 who don't think a woman's fit to rule. 344 00:28:49,957 --> 00:28:51,590 Reasonable. 345 00:28:53,894 --> 00:28:56,494 What if everyone starts demanding their independence? 346 00:28:56,597 --> 00:28:58,597 She's not demanding, she's asking. 347 00:28:58,699 --> 00:29:01,466 The others are free to ask as well. 348 00:29:05,271 --> 00:29:08,707 Our fathers were evil men, all of us here. 349 00:29:08,809 --> 00:29:11,242 They left the world worse than they found it. 350 00:29:11,344 --> 00:29:12,944 We're not going to do that. 351 00:29:13,046 --> 00:29:16,047 We're going to leave the world better than we found it. 352 00:29:18,085 --> 00:29:21,586 You will support my claim as queen of the Seven Kingdoms 353 00:29:21,688 --> 00:29:24,990 and respect the integrity of the Seven Kingdoms. 354 00:29:25,092 --> 00:29:29,628 No more reaving, roving, raiding, or raping. 355 00:29:30,964 --> 00:29:32,430 That's our way of life. 356 00:29:32,532 --> 00:29:34,065 No more. 357 00:29:41,642 --> 00:29:43,341 No more. 358 00:33:27,901 --> 00:33:30,501 Do you like games, little man? 359 00:33:30,603 --> 00:33:32,670 Let's play a game. 360 00:33:36,309 --> 00:33:38,009 Run to your brother. 361 00:33:38,111 --> 00:33:39,944 The sooner you make it to him, 362 00:33:40,046 --> 00:33:42,413 the sooner you get to see him again. 363 00:33:45,085 --> 00:33:46,550 That's it. 364 00:33:46,652 --> 00:33:48,786 That's the game. 365 00:33:48,889 --> 00:33:50,788 Easy. 366 00:33:50,891 --> 00:33:52,790 Ready? 367 00:33:53,260 --> 00:33:54,358 Go. 368 00:33:58,164 --> 00:34:01,132 No, you have to run, remember? 369 00:34:01,234 --> 00:34:03,368 Those are the rules. 370 00:35:02,608 --> 00:35:09,200 `T`U`S`U`B`T`I`T`U`L`O`C`O`M 371 00:36:01,954 --> 00:36:03,421 Don't. 372 00:36:14,200 --> 00:36:15,533 Prepare to charge. 373 00:36:17,637 --> 00:36:19,003 Prepare to charge! 374 00:36:20,740 --> 00:36:23,341 - Draw! - Draw! 375 00:36:23,443 --> 00:36:25,510 Draw! 376 00:36:25,611 --> 00:36:27,078 Loose! 377 00:36:34,587 --> 00:36:36,954 Go! Go! Follow your commander! 378 00:36:42,195 --> 00:36:43,894 Run and fight! 379 00:37:12,058 --> 00:37:14,725 Nock! 380 00:37:14,827 --> 00:37:17,195 - Draw! - Draw! 381 00:37:17,297 --> 00:37:18,963 - Loose! - Loose! 382 00:37:28,774 --> 00:37:29,640 Now. 383 00:37:29,742 --> 00:37:34,078 Cavalry, charge! 384 00:38:27,066 --> 00:38:29,767 - Nock! - Nock! 385 00:38:29,869 --> 00:38:32,370 - Nock! - Nock! 386 00:38:34,407 --> 00:38:36,040 - Draw! - Draw! 387 00:38:36,142 --> 00:38:38,909 - Draw! - Draw! 388 00:38:41,914 --> 00:38:44,114 We'll just kill our own men. Stand down. 389 00:38:44,217 --> 00:38:46,984 - Loose! - Loose! 390 00:39:27,126 --> 00:39:29,093 Get word... 391 00:39:48,178 --> 00:39:49,219 No! 392 00:40:03,896 --> 00:40:05,463 Loose! 393 00:40:20,980 --> 00:40:23,113 - Loose! - Loose! 394 00:40:30,390 --> 00:40:32,757 - Loose! - Loose! 395 00:41:01,521 --> 00:41:05,022 We may as well be taking shits back here. 396 00:41:05,124 --> 00:41:08,326 Follow! 397 00:41:14,734 --> 00:41:16,967 It's time, go. 398 00:41:18,771 --> 00:41:21,472 - Who owns the North? - We do! 399 00:41:21,574 --> 00:41:24,274 - Who owns the North? - We do! 400 00:41:24,377 --> 00:41:25,909 Show me! 401 00:41:55,441 --> 00:41:56,907 Hey! 402 00:42:54,801 --> 00:42:58,135 Infantry, advance! 403 00:43:30,135 --> 00:43:33,003 With me, lads! Break their line! 404 00:44:06,806 --> 00:44:08,005 Help me! 405 00:44:36,468 --> 00:44:38,301 - Tormund! - Get him back! 406 00:44:38,404 --> 00:44:41,104 Infantry, advance. 407 00:44:46,378 --> 00:44:48,779 Both sides! 408 00:44:48,881 --> 00:44:50,714 Fall back! 409 00:44:51,294 --> 00:44:53,918 Fall back! 410 00:45:14,306 --> 00:45:16,306 Fuck this, come on! 411 00:45:26,285 --> 00:45:28,318 We're going home! 412 00:49:44,643 --> 00:49:46,810 Open the gate! 413 00:49:51,650 --> 00:49:54,017 Archers to the wall. 414 00:49:55,988 --> 00:49:58,255 - Their army's gone. - Our army's gone. 415 00:49:59,624 --> 00:50:01,458 We have Winterfell. 416 00:50:01,560 --> 00:50:03,994 They don't have the men for a siege. All we have to do is wait. 417 00:50:04,648 --> 00:50:05,896 Archers! 418 00:50:05,998 --> 00:50:07,697 To the wall! 419 00:51:41,860 --> 00:51:44,761 You suggested one-on-one combat, didn't you? 420 00:51:52,504 --> 00:51:54,972 I've reconsidered. 421 00:51:55,074 --> 00:51:58,541 I think that sounds like a wonderful idea. 422 00:53:58,464 --> 00:54:01,064 We're going to bury my brother in the crypt 423 00:54:01,166 --> 00:54:03,266 next to my father. 424 00:54:09,508 --> 00:54:10,673 Jon. 425 00:54:16,668 --> 00:54:18,448 Where is he? 426 00:54:48,413 --> 00:54:49,979 Sansa. 427 00:54:53,452 --> 00:54:55,652 Hello, Sansa. 428 00:55:03,028 --> 00:55:05,662 Is this where I'll be staying now? 429 00:55:14,039 --> 00:55:16,072 No. 430 00:55:19,878 --> 00:55:23,647 Our time together is about to come to an end. 431 00:55:26,585 --> 00:55:28,985 That's all right. 432 00:55:29,087 --> 00:55:30,920 You can't kill me. 433 00:55:32,558 --> 00:55:34,691 I'm part of you now. 434 00:55:37,496 --> 00:55:39,762 Your words will disappear. 435 00:55:42,467 --> 00:55:45,235 Your house will disappear. 436 00:55:45,957 --> 00:55:48,505 Your name will disappear. 437 00:55:50,475 --> 00:55:53,076 All memory of you will disappear. 438 00:56:20,171 --> 00:56:22,805 My hounds will never harm me. 439 00:56:22,907 --> 00:56:25,342 You haven't fed them in seven days. 440 00:56:25,444 --> 00:56:26,909 You said it yourself. 441 00:56:31,149 --> 00:56:32,749 They're loyal beasts. 442 00:56:32,851 --> 00:56:34,684 They were. 443 00:56:34,786 --> 00:56:36,653 Now they're starving. 444 00:57:00,679 --> 00:57:02,545 Sit. 445 00:57:02,648 --> 00:57:04,080 Down. 446 00:57:04,182 --> 00:57:06,783 Down! 447 00:57:07,886 --> 00:57:10,052 Down! Down! 448 00:57:10,155 --> 00:57:12,088 Down! 449 00:57:48,854 --> 00:59:13,674 uploaded by: Somnath Yadav follow on instagram @somnath66 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.