All language subtitles for GOT7.E05.END.190213.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,556 --> 00:00:21,825 (A trip to find 7 kinds of fortune) 2 00:00:21,826 --> 00:00:23,885 (An adventure beyond your imagination) 3 00:00:24,536 --> 00:00:29,615 (GOT7's Real Thai) 4 00:00:30,036 --> 00:00:34,793 (An untainted, innocent guy) 5 00:00:36,746 --> 00:00:38,766 (However, he changes when the games start.) 6 00:00:38,916 --> 00:00:41,066 (The man of competition, Mark) 7 00:00:41,485 --> 00:00:44,545 (A Thai guy who doesn't know Thailand well) 8 00:00:44,816 --> 00:00:47,683 (A naive schemer) 9 00:00:47,725 --> 00:00:50,382 (The Thai man from Korea, BamBam) 10 00:00:50,725 --> 00:00:53,395 (The deity has given him a handsome face...) 11 00:00:53,396 --> 00:00:56,123 (and the ability to be boring.) 12 00:00:56,695 --> 00:01:00,543 (It's his first time in the jungle of variety shows.) 13 00:01:02,735 --> 00:01:05,099 (The variety show rookie, Jin Young) 14 00:01:05,435 --> 00:01:07,769 (Where did it start going wrong?) 15 00:01:07,846 --> 00:01:11,855 (I will end my misfortune for 2019 here!) 16 00:01:12,616 --> 00:01:15,242 (Falling behind is my life, Young Jae) 17 00:01:15,416 --> 00:01:16,496 Do you... 18 00:01:17,116 --> 00:01:18,267 - Gosh. - You're so nasty. 19 00:01:19,455 --> 00:01:21,025 (Wisdom) 20 00:01:21,026 --> 00:01:23,555 (Wealth) 21 00:01:23,556 --> 00:01:25,924 (Wish) 22 00:01:25,925 --> 00:01:29,298 (Popularity) 23 00:01:29,366 --> 00:01:32,871 (They have gained 4 out of 5 fortunes up to now.) 24 00:01:33,166 --> 00:01:36,873 (Unfortunately, they failed in the "Deity of Health" mission.) 25 00:01:37,106 --> 00:01:38,721 (However...) 26 00:01:38,875 --> 00:01:40,997 - Sawasdee GOT! - Sawasdee GOT! 27 00:01:41,106 --> 00:01:44,445 The search for fortune is not over until it's over. 28 00:01:44,446 --> 00:01:46,436 GOT4. 29 00:01:47,033 --> 00:01:49,558 (GOT3 are on the search for the sixth fortune.) 30 00:01:49,633 --> 00:01:52,936 (They each split up to find the sacred object.) 31 00:01:53,343 --> 00:01:54,372 So easy. 32 00:01:54,373 --> 00:01:56,412 (Young Jae feels more comfortable on his own now.) 33 00:01:56,413 --> 00:01:57,712 (Wat Mahathat) 34 00:01:57,713 --> 00:01:59,198 This place is beautiful. 35 00:02:00,783 --> 00:02:01,894 This is insane. 36 00:02:04,452 --> 00:02:05,695 Are these all statues? 37 00:02:08,052 --> 00:02:11,491 I heard they burned this whole place down to take the gold away. 38 00:02:11,492 --> 00:02:14,119 They burned everything and took all the gold. 39 00:02:14,362 --> 00:02:19,716 That's why this is the place that's left after being burned down. 40 00:02:21,702 --> 00:02:24,271 (Wat Mahathat, a temple constructed during the Ayutthaya Kingdom) 41 00:02:24,272 --> 00:02:26,571 (It means, "A temple of precious relics") 42 00:02:26,572 --> 00:02:29,071 (Due to the invasion by Myanmar in 1767,) 43 00:02:29,072 --> 00:02:31,467 (all statues were destroyed, and the heads were cut off.) 44 00:02:31,482 --> 00:02:33,581 (This Khmer-type statue in Ayutthaya...) 45 00:02:33,582 --> 00:02:35,912 (was one of the first to be made, and the statue in the middle...) 46 00:02:35,913 --> 00:02:38,751 (used to be 50m high, but it got seriously damaged.) 47 00:02:40,022 --> 00:02:41,291 This place is incredible. 48 00:02:41,292 --> 00:02:43,687 (These stone towers stood high with dignity in the past.) 49 00:02:43,922 --> 00:02:48,406 (However, they have now disappeared into history.) 50 00:02:48,633 --> 00:02:50,162 (He feels bitter from the greatness and cruelty of humanity.) 51 00:02:50,163 --> 00:02:53,002 This is really fascinating and interesting. 52 00:02:53,003 --> 00:02:54,144 Observing history. 53 00:02:54,973 --> 00:02:56,171 Am I too relaxed right now? 54 00:02:56,172 --> 00:02:57,556 I feel so happy. 55 00:02:58,003 --> 00:02:59,488 I want to enjoy this more. 56 00:03:00,343 --> 00:03:01,756 I've been through so much here. 57 00:03:02,172 --> 00:03:03,657 They are real monks. 58 00:03:04,582 --> 00:03:06,936 Excuse me. Can you take a picture? 59 00:03:08,052 --> 00:03:09,062 Please. 60 00:03:13,082 --> 00:03:16,153 (We thank all the monks who took a picture with Young Jae.) 61 00:03:16,452 --> 00:03:19,251 (What has caught Young Jae's eye this time?) 62 00:03:19,963 --> 00:03:21,650 There's a head in there. 63 00:03:22,732 --> 00:03:24,762 (The Buddha's Head in Tree Roots) 64 00:03:24,763 --> 00:03:27,501 (The head of Buddha that was cut off...) 65 00:03:27,502 --> 00:03:30,129 (is entwined in tree roots, which makes it look mysterious.) 66 00:03:30,172 --> 00:03:32,402 (Precaution: When you take a picture,) 67 00:03:32,403 --> 00:03:36,715 (your head must be located below the Buddha's head.) 68 00:03:37,583 --> 00:03:39,764 Excuse me. Can you take a picture? 69 00:03:40,143 --> 00:03:42,537 (He already has a lot of experience of photoshoots.) 70 00:03:42,853 --> 00:03:44,498 Thank you. 71 00:03:44,953 --> 00:03:46,034 Thank you. 72 00:03:46,453 --> 00:03:47,551 I like it. 73 00:03:47,552 --> 00:03:49,022 She took a very nice picture. 74 00:03:49,023 --> 00:03:50,305 (He likes it very much.) 75 00:03:51,062 --> 00:03:53,113 - Look. - Did you find the sacred object? 76 00:03:53,632 --> 00:03:54,731 Is there the sacred object here? 77 00:03:54,732 --> 00:03:56,752 (He totally forgot about finding the sacred object.) 78 00:03:57,232 --> 00:03:58,361 This place is so fun. 79 00:03:58,362 --> 00:04:00,871 (He wants to enjoy more time on his own.) 80 00:04:00,872 --> 00:04:02,185 Where is the sacred object? 81 00:04:02,703 --> 00:04:03,801 What was it again? 82 00:04:03,802 --> 00:04:04,914 (What is it? Is it food?) 83 00:04:05,103 --> 00:04:07,132 I heard there was a stick here. 84 00:04:07,312 --> 00:04:08,586 Near here. 85 00:04:09,513 --> 00:04:10,856 Is there really the stick? 86 00:04:11,242 --> 00:04:12,393 I don't see it. 87 00:04:12,982 --> 00:04:14,296 I'm having doubts now. 88 00:04:15,482 --> 00:04:16,582 This is driving me crazy. 89 00:04:16,583 --> 00:04:17,895 (Are you trying to deceive me?) 90 00:04:18,552 --> 00:04:19,936 Can I really find the sacred object here? 91 00:04:20,752 --> 00:04:22,238 I don't think I'll be able to find anything here. 92 00:04:22,453 --> 00:04:25,724 (Will he be able to find the sacred object here?) 93 00:04:26,593 --> 00:04:28,061 (Mark has arrived at the next mission point.) 94 00:04:28,062 --> 00:04:29,174 What do I... 95 00:04:30,263 --> 00:04:31,402 have to do now? 96 00:04:31,403 --> 00:04:32,716 (Wat Lokayasutha) 97 00:04:32,763 --> 00:04:34,272 The thing we mentioned in the morning. 98 00:04:34,273 --> 00:04:35,871 You have to look for it. 99 00:04:35,872 --> 00:04:37,102 Oh, up there? 100 00:04:37,103 --> 00:04:38,819 This is the statue that we mentioned earlier. 101 00:04:38,903 --> 00:04:40,115 - That? - Yes. 102 00:04:40,413 --> 00:04:42,072 - The statue that is lying down. - What is this? 103 00:04:42,073 --> 00:04:44,971 That looks like... What is it... 104 00:04:45,242 --> 00:04:49,352 You know, the thing dead people go inside... 105 00:04:49,353 --> 00:04:51,271 - Like a coffin? - A coffin. 106 00:04:52,252 --> 00:04:55,787 (To Mark's eyes, it looks like a coffin.) 107 00:04:56,593 --> 00:04:59,691 (Wat Lokaya Sutharam, a temple behind Ayutthaya palace) 108 00:04:59,692 --> 00:05:03,772 (It's assumed to have been made in the late Ayutthaya Kingdom era.) 109 00:05:03,862 --> 00:05:06,032 (This lying down statue was reconstructed in 1945,) 110 00:05:06,033 --> 00:05:08,497 (and only the pillars of the destroyed temple remain currently.) 111 00:05:08,502 --> 00:05:10,972 (It's 42m long and 5m high, which is the biggest in Ayutthaya.) 112 00:05:10,973 --> 00:05:13,498 (It expresses Buddha in the state of nirvana.) 113 00:05:15,713 --> 00:05:18,440 I have a feeling it won't be here. 114 00:05:19,482 --> 00:05:21,082 I'll start looking for it. 115 00:05:21,083 --> 00:05:22,093 (Let's look for it.) 116 00:05:25,422 --> 00:05:27,191 (It isn't here.) 117 00:05:27,192 --> 00:05:28,491 Is it somewhere near here? 118 00:05:28,492 --> 00:05:30,512 (Where are you, the sacred object?) 119 00:05:32,422 --> 00:05:33,931 I can't climb this thing. 120 00:05:33,932 --> 00:05:35,892 (Is he playing hide-and-seek?) 121 00:05:35,893 --> 00:05:37,003 It isn't here. 122 00:05:37,533 --> 00:05:41,139 (Will Mark be able to find the sacred object?) 123 00:05:42,372 --> 00:05:46,038 (Jin Young has arrived at the third famous location.) 124 00:05:48,013 --> 00:05:52,284 (Will he be able to find the sacred object there?) 125 00:05:56,153 --> 00:06:01,421 (He wanders around the temple like a hyena.) 126 00:06:01,422 --> 00:06:04,493 Is it supposed to be here? What's that? 127 00:06:05,922 --> 00:06:07,347 It's wonderful. 128 00:06:09,192 --> 00:06:12,202 (Wat Phra Ram is located in the west of Public Park,) 129 00:06:12,203 --> 00:06:13,801 (a lake park in the center of Ayutthaya.) 130 00:06:13,802 --> 00:06:15,402 (In the center of the temple,) 131 00:06:15,403 --> 00:06:18,572 (a magnificent prang, a Khmer-style pagoda, stands.) 132 00:06:18,573 --> 00:06:23,912 (It's said Remesuan, Ayutthaya's 2nd king, built the pagoda...) 133 00:06:23,913 --> 00:06:30,074 (on the crematorium of the 1st king, Ramathibodi.) 134 00:06:34,323 --> 00:06:38,029 (Looking around) 135 00:06:38,362 --> 00:06:41,220 How can I find something in such a huge area? 136 00:06:42,533 --> 00:06:45,835 (He feels helpless seeing the huge scale of the site.) 137 00:06:45,932 --> 00:06:48,630 (He's forced to come here to find the sacred object.) 138 00:06:49,333 --> 00:06:53,444 (Who will be able to find the sacred object?) 139 00:06:54,042 --> 00:06:56,133 (Ubonratchathani International Airport) 140 00:06:56,312 --> 00:06:57,712 (How is BamBam who left for Ubon doing?) 141 00:06:57,713 --> 00:07:00,884 Hello, everyone. I finally arrived in Ubon. 142 00:07:01,013 --> 00:07:03,638 I thought no one would know I'm here, but... 143 00:07:04,353 --> 00:07:05,635 (Fans are waiting for BamBam.) 144 00:07:06,083 --> 00:07:09,355 (Everyone, BamBam is here.) 145 00:07:09,922 --> 00:07:12,852 (He wants to show off his popularity.) 146 00:07:13,263 --> 00:07:16,566 (Let's go to find the sacred object.) 147 00:07:18,163 --> 00:07:19,879 Shall we get going? 148 00:07:20,333 --> 00:07:22,999 (The clear sky in Ubon welcomes BamBam.) 149 00:07:23,232 --> 00:07:26,505 The weather in Thailand is the best these days. 150 00:07:26,603 --> 00:07:29,844 Now and December is the best season. 151 00:07:30,713 --> 00:07:31,925 I'll open the window... 152 00:07:32,713 --> 00:07:34,111 and feel the fresh air. 153 00:07:34,112 --> 00:07:36,506 (Don't miss the best season to visit Thailand from December to February.) 154 00:07:36,612 --> 00:07:38,852 (Ubon Ratchathani is in the easternmost part of Thailand.) 155 00:07:38,853 --> 00:07:41,322 (It's 629km away from Bangkok.) 156 00:07:41,323 --> 00:07:43,792 (Its name means "a king's land where lotus flowers are in full bloom".) 157 00:07:43,793 --> 00:07:46,691 (It's the biggest city in Isan and close to the border of Laos.) 158 00:07:47,333 --> 00:07:49,655 (In every July,) 159 00:07:50,262 --> 00:07:52,501 (the international candle festival that has a long tradition is held.) 160 00:07:52,502 --> 00:07:55,764 (The festival is related to a Buddist ceremony.) 161 00:07:56,872 --> 00:07:59,501 (Ubon has a unique charm.) 162 00:07:59,502 --> 00:08:02,876 (Where on earth is the sacred object hidden?) 163 00:08:04,083 --> 00:08:05,182 At last... 164 00:08:05,183 --> 00:08:06,281 (He arrives at downtown Ubon.) 165 00:08:06,282 --> 00:08:08,777 I arrived in Ubon! 166 00:08:09,553 --> 00:08:10,937 This is a tuk-tuk. 167 00:08:12,522 --> 00:08:13,764 And there are monks too. 168 00:08:14,152 --> 00:08:16,617 First, I came to the market. 169 00:08:17,152 --> 00:08:21,476 I guess it's been a year to come to the market. 170 00:08:22,063 --> 00:08:23,749 I'm so excited now. 171 00:08:24,902 --> 00:08:28,568 (From various food to warm affection of neighbors,) 172 00:08:28,673 --> 00:08:31,803 (you can feel everything in a traditional Thai market.) 173 00:08:32,543 --> 00:08:33,957 Finally. 174 00:08:35,412 --> 00:08:36,511 It looks delicious. 175 00:08:36,512 --> 00:08:39,007 (BamBam stops at a restaurant.) 176 00:08:39,642 --> 00:08:41,881 It's done, everyone. 177 00:08:41,882 --> 00:08:43,226 (What does he mean?) 178 00:08:43,923 --> 00:08:46,882 Everyone, this is... how can I put it? 179 00:08:47,152 --> 00:08:48,222 The street food. 180 00:08:48,223 --> 00:08:50,151 This is what you've always heard. 181 00:08:50,152 --> 00:08:51,536 This is the real one. 182 00:08:52,122 --> 00:08:54,315 And this kind of restaurant... 183 00:08:54,833 --> 00:08:55,861 is different from other ones. 184 00:08:55,862 --> 00:08:57,003 (Real Thai BamBam's great tip on a trip to Thailand) 185 00:08:57,862 --> 00:09:00,501 You can ask them whatever you want. 186 00:09:00,502 --> 00:09:02,202 Let's say you order a pad thai. 187 00:09:02,203 --> 00:09:04,271 "I'll have a pad thai without the noodles." 188 00:09:04,272 --> 00:09:05,371 You can do that. 189 00:09:05,372 --> 00:09:07,160 And you can order fried rice... 190 00:09:07,673 --> 00:09:09,672 with this and that... 191 00:09:09,673 --> 00:09:12,167 and without something, just as you like. 192 00:09:12,482 --> 00:09:15,109 (After giving the great tip, he orders as he likes.) 193 00:09:15,152 --> 00:09:16,597 (You can order whatever you want.) 194 00:09:18,423 --> 00:09:22,028 (Would you like an excellent service?) 195 00:09:22,492 --> 00:09:26,331 (Come to have street food in Thailand.) 196 00:09:26,923 --> 00:09:29,790 (They will serve you customized food.) 197 00:09:30,963 --> 00:09:34,406 (While his order is cooked...) 198 00:09:34,502 --> 00:09:35,972 Shall I check my popularity? 199 00:09:35,973 --> 00:09:39,305 Excuse me, ma'am. Do you know GOT7? 200 00:09:39,902 --> 00:09:41,124 You're BamBam. 201 00:09:44,043 --> 00:09:46,910 (We love BamBam so much.) 202 00:09:47,112 --> 00:09:49,072 (I knew I would be so popular.) 203 00:09:49,313 --> 00:09:52,413 They don't disappoint me. 204 00:09:52,453 --> 00:09:54,715 (The taste of home is finally here.) 205 00:09:55,652 --> 00:09:57,845 Thank you. Kokun Krap. 206 00:09:59,223 --> 00:10:03,261 This is proper som tam, everyone. Look at this. 207 00:10:03,262 --> 00:10:05,282 (This is real som tam.) 208 00:10:05,862 --> 00:10:08,459 (He's extremely moved.) 209 00:10:09,173 --> 00:10:10,546 Look at the color. 210 00:10:10,943 --> 00:10:12,255 Here's the egg. Goodness. 211 00:10:14,012 --> 00:10:17,982 This is not food. This is art. 212 00:10:18,083 --> 00:10:19,981 (Khana mu krop rat khao is stir-fried Chinese kale...) 213 00:10:19,982 --> 00:10:21,852 (with fried pork belly over rice.) 214 00:10:21,853 --> 00:10:23,751 (As chili pepper and garlic are stir-fried together,) 215 00:10:23,752 --> 00:10:25,621 (it tastes spicy and nutty.) 216 00:10:25,622 --> 00:10:27,852 (Som tam is sliced unripe papaya...) 217 00:10:27,853 --> 00:10:29,974 (mixed with ground lime, fish sauce, and peanut.) 218 00:10:30,022 --> 00:10:32,245 (It tastes spicy and sour.) 219 00:10:32,892 --> 00:10:35,862 (A perfect collaboration) 220 00:10:36,793 --> 00:10:38,932 I'll eat rice, vegetable, and meat together like this. 221 00:10:38,933 --> 00:10:40,721 (BamBam starts eating alone.) 222 00:10:44,902 --> 00:10:46,054 This is it. 223 00:10:47,002 --> 00:10:48,271 (He doesn't know what to do.) 224 00:10:48,272 --> 00:10:51,140 This is really it. This is not a reaction for broadcasting. 225 00:10:52,043 --> 00:10:55,415 (He takes one more bite of spicy and sour som tam.) 226 00:10:56,053 --> 00:10:57,182 This is it. 227 00:10:57,183 --> 00:10:58,768 (The taste of home is terrific.) 228 00:10:59,752 --> 00:11:00,952 (Having a spoonful) 229 00:11:00,953 --> 00:11:04,256 (Digging in) 230 00:11:05,862 --> 00:11:07,792 This is really delicious. This is insane. 231 00:11:07,793 --> 00:11:09,813 I used to eat this every day when I was little. 232 00:11:10,293 --> 00:11:13,091 As I'm now living in Korea, 233 00:11:13,203 --> 00:11:15,092 things like this feel very precious. 234 00:11:19,502 --> 00:11:22,774 (This is great.) 235 00:11:22,973 --> 00:11:25,205 (How do you say delicious in Isan dialect?) 236 00:11:25,642 --> 00:11:27,127 (It's delicious.) 237 00:11:27,412 --> 00:11:31,189 (Goodness, it's so delicious.) 238 00:11:34,823 --> 00:11:36,004 This is life. 239 00:11:36,853 --> 00:11:40,296 I really wish you can feel this taste too. 240 00:11:41,162 --> 00:11:42,231 Everyone. 241 00:11:42,232 --> 00:11:45,062 (He finished all three dishes.) 242 00:11:45,063 --> 00:11:46,516 Okay. Let's go. 243 00:11:47,333 --> 00:11:49,501 High-five. Yes. 244 00:11:49,502 --> 00:11:50,643 (He always takes care of his fans.) 245 00:11:51,473 --> 00:11:55,008 (He sets off to find the sacred object.) 246 00:11:55,043 --> 00:11:58,481 So, now I'm going to get the sacred object... 247 00:11:58,482 --> 00:12:02,290 in a place with the 3,000-year history. 248 00:12:02,512 --> 00:12:03,926 That place is... 249 00:12:05,252 --> 00:12:07,717 Pha Taem. Pha Taem. Pha Taem. 250 00:12:08,453 --> 00:12:09,991 Pha Taem. It's difficult. 251 00:12:09,992 --> 00:12:13,326 (He asked help at the market earlier.) 252 00:12:13,563 --> 00:12:16,031 Is there something with the 3,000-year history in Ubon? 253 00:12:16,032 --> 00:12:18,161 Well, there's Pha Taem. 254 00:12:18,162 --> 00:12:19,617 Pha Taem? 255 00:12:20,563 --> 00:12:25,794 (He got information on Pha Taem through smooth communication.) 256 00:12:29,612 --> 00:12:33,241 When I get there, I'll complete my mission today. 257 00:12:33,242 --> 00:12:35,535 (He goes to Pha Taem.) 258 00:12:36,683 --> 00:12:40,560 (Those in Ayutthaya gather at one place.) 259 00:12:41,453 --> 00:12:44,553 (Jin Young arrives first.) 260 00:12:46,193 --> 00:12:47,692 - Have you found it? - No, I haven't. 261 00:12:47,693 --> 00:12:48,962 - I haven't. - You haven't? 262 00:12:48,963 --> 00:12:50,002 No. 263 00:12:50,093 --> 00:12:51,678 Then I guess Young Jae found it. 264 00:12:53,502 --> 00:12:54,542 (Taking out something) 265 00:12:55,333 --> 00:12:56,746 Gosh. 266 00:12:56,902 --> 00:12:59,770 (Does Jin Young have the sacred object in his hand?) 267 00:13:01,242 --> 00:13:03,869 (Jin Young was looking for the sacred object so hard.) 268 00:13:04,443 --> 00:13:07,584 (He reverently prayed to find the sacred object.) 269 00:13:11,152 --> 00:13:13,778 (A box attracts his eyes.) 270 00:13:13,982 --> 00:13:18,366 (All the filming in the temple proceeded with the permission.) 271 00:13:19,022 --> 00:13:22,366 (He has found the first sacred object.) 272 00:13:23,563 --> 00:13:27,269 Did they leave it here so that I could find it easily? 273 00:13:27,803 --> 00:13:29,086 It's ridiculous. 274 00:13:30,943 --> 00:13:32,072 I found it! 275 00:13:32,073 --> 00:13:35,274 (Jin Young acquires the first sacred object.) 276 00:13:35,473 --> 00:13:38,341 (He leaves to find the rest of sacred objects.) 277 00:13:41,382 --> 00:13:43,082 (The place with a clue for the second sacred object) 278 00:13:43,083 --> 00:13:44,182 What's this place? 279 00:13:44,183 --> 00:13:45,567 - A floating market. - A floating market. 280 00:13:48,622 --> 00:13:50,422 (Ayothaya Floating Market is different from other markets.) 281 00:13:50,423 --> 00:13:52,322 (Here, people buy and sell things riding a boat on the water.) 282 00:13:52,323 --> 00:13:54,292 (It's a floating market with a new concept...) 283 00:13:54,293 --> 00:13:56,292 (where shops are connected in a row by passages along the river.) 284 00:13:56,293 --> 00:13:58,731 (Various food, attractions, and activities...) 285 00:13:58,732 --> 00:14:01,500 (draw the visitors to the market.) 286 00:14:02,502 --> 00:14:06,381 (Be careful not to get lost as it's very large.) 287 00:14:06,703 --> 00:14:09,298 (GOT3 enter the maze of the floating market.) 288 00:14:10,372 --> 00:14:11,454 What's that? 289 00:14:11,843 --> 00:14:13,296 Young Jae, yesterday... 290 00:14:14,183 --> 00:14:15,411 (One of the popular activities, Feeding fish with a baby bottle) 291 00:14:15,412 --> 00:14:16,952 The world has become so much better. 292 00:14:16,953 --> 00:14:18,700 We can feed fish with a baby bottle. 293 00:14:19,382 --> 00:14:20,634 Hello. 294 00:14:21,093 --> 00:14:22,941 (Mark is startled.) 295 00:14:24,223 --> 00:14:25,839 I guess he's Korean. 296 00:14:26,862 --> 00:14:28,044 Maybe... 297 00:14:30,492 --> 00:14:32,161 Why are you here? 298 00:14:32,162 --> 00:14:33,202 Welcome. Sit here. 299 00:14:33,203 --> 00:14:34,332 - I found it. - Why are you talking down to us? 300 00:14:34,333 --> 00:14:35,989 - Why are you talking down to us? - Why are you talking down to us? 301 00:14:36,002 --> 00:14:37,447 Have we met before? 302 00:14:37,673 --> 00:14:39,702 His cheeks are in a different color. 303 00:14:39,703 --> 00:14:41,172 - Who are you? - Right. We're all four in total. 304 00:14:41,173 --> 00:14:43,442 - You little punk. Who are you? - I'm a friend of him. 305 00:14:43,443 --> 00:14:45,564 (He's just one of the four boys.) 306 00:14:46,112 --> 00:14:48,381 I heard that you need something today. 307 00:14:48,382 --> 00:14:50,352 I found this, but we need to find two more. 308 00:14:50,353 --> 00:14:53,080 You're looking for things we've lost. 309 00:14:53,522 --> 00:14:55,651 We're looking for them as you've lost them. 310 00:14:55,652 --> 00:14:57,621 Here. You need this one. 311 00:14:57,622 --> 00:14:58,661 What's that? 312 00:14:58,662 --> 00:15:00,682 - You need this one. - What's inside? 313 00:15:00,992 --> 00:15:03,031 - It's a conch. - Then do you think it's a whelk? 314 00:15:03,032 --> 00:15:05,202 Can you guess what this pipe represents? 315 00:15:05,203 --> 00:15:06,677 - Represent? - Yes. 316 00:15:07,673 --> 00:15:09,631 Peace of the water and the sea? 317 00:15:09,632 --> 00:15:11,802 - I guess it represents that. - It represents water. Right. 318 00:15:11,803 --> 00:15:13,472 First, we'll play a game. 319 00:15:13,473 --> 00:15:15,342 And if you complete it easily... 320 00:15:15,343 --> 00:15:16,611 What do we have to complete? 321 00:15:16,612 --> 00:15:17,741 Bring it here. 322 00:15:17,742 --> 00:15:19,942 (They have to play a game to win the conch.) 323 00:15:19,943 --> 00:15:20,981 Be careful. 324 00:15:20,982 --> 00:15:22,552 This is Market Marble. 325 00:15:22,553 --> 00:15:24,322 To check how your teamwork, 326 00:15:24,323 --> 00:15:26,222 I filled it with various missions. 327 00:15:26,223 --> 00:15:28,692 You can't start the missions if you don't read it in a cute way. 328 00:15:28,693 --> 00:15:30,422 The painful foot massage ever. 329 00:15:30,423 --> 00:15:32,891 They wouldn't be able to succeed easily, of course. 330 00:15:32,892 --> 00:15:35,458 They would experience the underworld. 331 00:15:36,293 --> 00:15:38,462 In this huge scaled market, 332 00:15:38,463 --> 00:15:40,602 you need to find the true treasure of Thailand. 333 00:15:40,603 --> 00:15:43,202 (They need to find the real treasure of Thailand in the floating market.) 334 00:15:43,203 --> 00:15:44,901 You need to work together... 335 00:15:44,902 --> 00:15:46,620 to get the sacred object. 336 00:15:47,272 --> 00:15:49,712 It's called Market Marble, a traditional Thai game. 337 00:15:49,713 --> 00:15:50,741 Really? 338 00:15:50,742 --> 00:15:52,530 We've played it since 500 years ago. 339 00:15:52,713 --> 00:15:54,452 We play it so much on holidays. 340 00:15:54,453 --> 00:15:56,312 Didn't you say that you're five years old? 341 00:15:56,313 --> 00:15:58,352 Yes. I'm five years old forever. Forever. 342 00:15:58,353 --> 00:15:59,781 - I'm under a spell. - I see. 343 00:15:59,782 --> 00:16:01,004 I'm going to check... 344 00:16:01,392 --> 00:16:03,776 the teamwork between you guys. 345 00:16:03,853 --> 00:16:05,292 This is your piece. 346 00:16:05,293 --> 00:16:06,606 - It's an elephant, okay? - It's cool. 347 00:16:06,923 --> 00:16:08,192 I told you we're full of swagger. 348 00:16:08,193 --> 00:16:09,646 - Okay. - Our crew is full of swagger. 349 00:16:09,732 --> 00:16:12,502 (Start) 350 00:16:12,503 --> 00:16:14,332 If you drop the dice, that means you're out of the game. 351 00:16:14,333 --> 00:16:15,532 - Got it? - Okay. 352 00:16:15,533 --> 00:16:17,131 - I'll go first. - You can either throw it again... 353 00:16:17,132 --> 00:16:19,628 or I'll make you do one of the things that I want. 354 00:16:20,142 --> 00:16:21,355 - I'll go first. - You shouldn't drop it. 355 00:16:23,043 --> 00:16:24,123 You're out of the game. 356 00:16:24,412 --> 00:16:26,812 (It's not going well from the start.) 357 00:16:26,813 --> 00:16:28,552 - Am I out? - You said we can throw again. 358 00:16:28,553 --> 00:16:31,512 If you drop it again, you'll have to move to the square I want you to. 359 00:16:31,583 --> 00:16:32,621 Okay. 360 00:16:32,622 --> 00:16:34,067 (I won't drop it again.) 361 00:16:34,823 --> 00:16:36,611 (This is his last chance.) 362 00:16:36,952 --> 00:16:37,961 This is the last chance. 363 00:16:37,962 --> 00:16:40,245 (Dice on the edge of the table?) 364 00:16:41,392 --> 00:16:42,402 Come here, Jin Young. 365 00:16:42,692 --> 00:16:43,762 What's wrong with me? 366 00:16:43,763 --> 00:16:45,146 Go to the square that says "Hwang Je Seong". 367 00:16:45,462 --> 00:16:47,857 (Jin Young drops the dice twice in a row.) 368 00:16:48,233 --> 00:16:49,484 - Thank you. - By the way, 369 00:16:50,033 --> 00:16:51,542 you need to complete a mission to continue the game. 370 00:16:51,543 --> 00:16:52,583 What's the mission? 371 00:16:52,743 --> 00:16:54,016 Make ugly faces in a photo to make me look good. 372 00:16:54,243 --> 00:16:55,283 - With just me? - No. 373 00:16:55,642 --> 00:16:56,941 - With all three of us? - Of course. 374 00:16:56,942 --> 00:16:58,742 - Why should we? - What did I tell you earlier? 375 00:16:58,743 --> 00:17:00,082 But that's not my square. 376 00:17:00,083 --> 00:17:02,173 I told you I'm going to check your teamwork and cooperation. 377 00:17:02,313 --> 00:17:03,611 I'll take a selfie, 378 00:17:03,612 --> 00:17:05,552 so make ugly faces for me. I'm serious. 379 00:17:05,553 --> 00:17:06,681 If we do it properly, you might lose your job. 380 00:17:06,682 --> 00:17:08,921 - Really? - We're really good at it. 381 00:17:08,922 --> 00:17:10,852 - Let's see how good you are. - It's a piece of cake. 382 00:17:10,853 --> 00:17:12,035 Bring it on then. 383 00:17:12,563 --> 00:17:13,592 Let's see your skills. 384 00:17:13,593 --> 00:17:15,310 (He's the best at making an ugly face.) 385 00:17:15,862 --> 00:17:17,592 Wait a minute. I couldn't see your pupils. 386 00:17:17,593 --> 00:17:19,701 Hold on. He's really something. His pupils were gone. 387 00:17:19,702 --> 00:17:21,319 (There's another one with no pupils behind Je Seong.) 388 00:17:22,773 --> 00:17:24,572 You guys are my type. 389 00:17:24,573 --> 00:17:25,671 - This is what we're good at. - You guys... 390 00:17:25,672 --> 00:17:26,884 - You guys are good. - Let's try it again. 391 00:17:27,103 --> 00:17:28,527 In 1, 2, 3. 392 00:17:29,843 --> 00:17:30,923 (Clicking) 393 00:17:31,142 --> 00:17:35,052 (This global idol group is professional at making ugly faces.) 394 00:17:35,452 --> 00:17:37,681 (Jin Young gets to throw the dice again.) 395 00:17:37,682 --> 00:17:39,269 - You can do it. - Thank you. 396 00:17:40,483 --> 00:17:41,852 (He almost drops it again.) 397 00:17:41,853 --> 00:17:43,205 That was close, Jin Young. 398 00:17:43,353 --> 00:17:44,363 - 3 spaces. - 3? 399 00:17:44,763 --> 00:17:46,176 - 1, 2, 3. - Move 2 spaces. 400 00:17:46,862 --> 00:17:47,973 1, 2. 401 00:17:49,733 --> 00:17:51,581 Do you remember where they sold grilled skewers? 402 00:17:51,662 --> 00:17:52,744 They sell it everywhere. 403 00:17:53,033 --> 00:17:54,062 Oh, really? 404 00:17:54,063 --> 00:17:56,002 Then go and get me one. 405 00:17:56,003 --> 00:17:57,043 Then go and get me one. 406 00:17:58,803 --> 00:18:00,963 - Am I your skewer delivery boy? - Yes. 407 00:18:01,513 --> 00:18:02,772 - You're "SDB". - "SDB"? 408 00:18:02,773 --> 00:18:04,226 You have to be my SDB. 409 00:18:04,313 --> 00:18:05,353 Jin Young. 410 00:18:05,442 --> 00:18:06,941 You have to come back... 411 00:18:06,942 --> 00:18:08,681 - before your next turn arrives. - But... 412 00:18:08,682 --> 00:18:09,722 We don't have money though. 413 00:18:09,983 --> 00:18:11,133 What? You do. 414 00:18:11,483 --> 00:18:12,734 He has the most number of jewels. 415 00:18:13,053 --> 00:18:14,770 - Goodness. - I knew he was rich. 416 00:18:15,122 --> 00:18:17,052 - I'm the most violent one. - I'll be right back. 417 00:18:17,053 --> 00:18:18,121 Okay, I'll make it quick. 418 00:18:18,122 --> 00:18:19,405 I'm the bully of my neighborhood. 419 00:18:20,922 --> 00:18:23,154 I think I saw the skewers at the entrance. 420 00:18:23,392 --> 00:18:25,049 (However...) 421 00:18:25,462 --> 00:18:28,229 (He's a skewer delivery boy, but he's so handsome.) 422 00:18:29,033 --> 00:18:30,102 Hello. 423 00:18:30,103 --> 00:18:31,272 (He's greeting his fans with his pretty smile.) 424 00:18:31,273 --> 00:18:32,313 Hello. 425 00:18:33,442 --> 00:18:35,711 (It looks like he's on a runway.) 426 00:18:35,712 --> 00:18:36,753 Hello. 427 00:18:37,513 --> 00:18:40,341 (His steps are full of class.) 428 00:18:41,253 --> 00:18:42,582 The market is huge. 429 00:18:42,583 --> 00:18:44,573 (He can't find skewers anywhere.) 430 00:18:45,622 --> 00:18:48,047 (He's become sunken already.) 431 00:18:48,353 --> 00:18:49,651 I want to quit. 432 00:18:49,652 --> 00:18:51,440 (Is Jin Young going to give up like this?) 433 00:18:52,162 --> 00:18:53,522 (It's Young Jae's turn.) 434 00:18:53,523 --> 00:18:54,532 If it drops, you're out of the game. 435 00:18:54,533 --> 00:18:55,573 - 1. - Move 1 square. 436 00:18:56,063 --> 00:18:57,446 - Here I go. - Young Jae. 437 00:18:58,033 --> 00:19:00,762 He came all the way to Thailand, but he has to go a dollar store. 438 00:19:00,763 --> 00:19:02,131 (It was an expected choice from the rich guy.) 439 00:19:02,132 --> 00:19:03,345 It's a 100 baht store. 440 00:19:03,773 --> 00:19:05,893 You can go there and get a souvenir. 441 00:19:06,503 --> 00:19:08,533 - Then let's... - It'll be your turn soon. 442 00:19:08,773 --> 00:19:10,272 (Young Jae sets out to look for a 100 baht store.) 443 00:19:10,273 --> 00:19:11,495 100 baht store. 444 00:19:12,513 --> 00:19:13,623 100 baht store. 445 00:19:14,952 --> 00:19:18,184 (Young Jae's journey to look for a 100 baht store) 446 00:19:18,253 --> 00:19:19,381 100 baht store. 447 00:19:19,382 --> 00:19:21,921 (100 baht store) 448 00:19:21,922 --> 00:19:23,004 100 baht store. 449 00:19:24,323 --> 00:19:25,877 100 baht store. 450 00:19:26,362 --> 00:19:27,504 100 baht store. 451 00:19:27,962 --> 00:19:28,992 What is 100 baht store? 452 00:19:28,993 --> 00:19:30,691 (He keeps saying "100 baht store" as if he's possessed.) 453 00:19:30,692 --> 00:19:31,743 I seriously don't know. 454 00:19:32,603 --> 00:19:33,976 I'll never find one at this rate. 455 00:19:34,462 --> 00:19:36,352 - Which one's the best square? - The best one? 456 00:19:36,773 --> 00:19:38,102 (He looks for a good square in the midst of everything.) 457 00:19:38,103 --> 00:19:39,171 (Mark naturally picks one square.) 458 00:19:39,172 --> 00:19:42,041 Mark, in my opinion, 459 00:19:42,843 --> 00:19:43,853 nothing is a good one. 460 00:19:44,612 --> 00:19:46,711 (I only aim for one square.) 461 00:19:46,712 --> 00:19:48,012 (Gathering all energy from the entire universe) 462 00:19:48,013 --> 00:19:49,023 Throw it. 463 00:19:50,353 --> 00:19:51,681 (He randomly throws the dice.) 464 00:19:51,682 --> 00:19:52,764 (Mark has to move 3 squares.) 465 00:19:54,753 --> 00:19:55,834 Goodness, Mark. 466 00:19:56,122 --> 00:19:57,252 We really needed this. 467 00:19:57,253 --> 00:20:00,323 (I'm good as expected.) 468 00:20:01,833 --> 00:20:02,891 (He's the best at Market Marble.) 469 00:20:02,892 --> 00:20:05,225 (Mark goes to the square that he picked.) 470 00:20:05,632 --> 00:20:07,832 - Wear traditional clothes... - Wait, but we don't have money. 471 00:20:07,833 --> 00:20:08,832 and take a photo. 472 00:20:08,833 --> 00:20:10,102 Wait, but I need... 473 00:20:10,103 --> 00:20:11,183 (But I don't have money.) 474 00:20:11,503 --> 00:20:13,471 What should I do? Do you have money? 475 00:20:13,472 --> 00:20:14,542 Why are you taking mine? 476 00:20:14,543 --> 00:20:16,533 Excuse me, I'm only five years old. 477 00:20:16,972 --> 00:20:18,931 You are weird. 478 00:20:19,642 --> 00:20:20,652 Guard. 479 00:20:21,253 --> 00:20:22,596 I have to go find Young Jae. 480 00:20:23,013 --> 00:20:24,094 - I'll be back. - Okay. 481 00:20:24,452 --> 00:20:25,867 Mark, we don't have much time. 482 00:20:26,652 --> 00:20:27,681 Young Jae. 483 00:20:27,682 --> 00:20:30,146 (Mark has to find Young Jae and take a photo in a traditional costume.) 484 00:20:30,452 --> 00:20:31,492 Young Jae! 485 00:20:31,493 --> 00:20:32,533 (He cries for Young Jae.) 486 00:20:33,222 --> 00:20:34,262 Young Jae! 487 00:20:34,263 --> 00:20:35,979 (He has to find Young Jae who's not answering him.) 488 00:20:36,362 --> 00:20:37,631 100 baht store. 489 00:20:37,632 --> 00:20:39,901 (Young Jae is still looking for the 100 baht store.) 490 00:20:39,902 --> 00:20:41,044 100 baht store. 491 00:20:42,432 --> 00:20:43,701 The market is seriously huge. 492 00:20:43,702 --> 00:20:44,784 (He's still on the runway.) 493 00:20:46,043 --> 00:20:47,114 - 100 baht store. - Young Jae! 494 00:20:48,843 --> 00:20:49,923 I need money. 495 00:20:50,813 --> 00:20:51,853 Take it. 496 00:20:53,682 --> 00:20:54,865 100 baht store. 497 00:20:55,353 --> 00:20:56,381 Give me money. 498 00:20:56,382 --> 00:20:57,552 (He's only obsessed in finding 100 baht store.) 499 00:20:57,553 --> 00:20:59,098 Where's 100 baht store? 500 00:21:01,222 --> 00:21:02,334 Where is the photo studio? 501 00:21:04,023 --> 00:21:05,121 100 baht store. 502 00:21:05,122 --> 00:21:06,708 (Mark leaves to find the photo studio.) 503 00:21:06,892 --> 00:21:07,973 Is this the one? 504 00:21:09,063 --> 00:21:10,732 Gosh, this is it! This is the 100 baht store. 505 00:21:10,733 --> 00:21:11,832 (He finally found the 100 baht store.) 506 00:21:11,833 --> 00:21:13,302 I think this is the place. They all cost 100 baht. 507 00:21:13,303 --> 00:21:14,332 (He gets lucky at the end of the trip.) 508 00:21:14,333 --> 00:21:16,292 My goodness, I finally found it. 509 00:21:17,672 --> 00:21:18,754 Let me see. 510 00:21:21,172 --> 00:21:24,375 - Does this cost 100 baht? - Yes. Thank you. 511 00:21:24,543 --> 00:21:25,623 Thank you. 512 00:21:27,813 --> 00:21:28,852 All right! Let's go. 513 00:21:28,853 --> 00:21:30,468 (Young Jae completes his mission.) 514 00:21:30,853 --> 00:21:31,933 Young Jae. 515 00:21:32,182 --> 00:21:34,949 - I bought my souvenir. - What took you so long? 516 00:21:35,493 --> 00:21:37,776 - You're so late. - But I came faster than Jin Young. 517 00:21:38,023 --> 00:21:39,073 (Where is the skewer delivery boy?) 518 00:21:39,622 --> 00:21:42,332 (He's still looking for skewers.) 519 00:21:42,333 --> 00:21:43,545 I think I know where it is, 520 00:21:44,362 --> 00:21:45,443 but it's far. 521 00:21:46,402 --> 00:21:47,442 This market is too big. 522 00:21:47,932 --> 00:21:49,519 Wait. Isn't that a skewer too? 523 00:21:50,073 --> 00:21:51,131 (He found skewers at last.) 524 00:21:51,132 --> 00:21:52,415 Aren't these grilled skewers? 525 00:21:53,043 --> 00:21:54,072 This works, right? 526 00:21:54,073 --> 00:21:56,012 (Kluay ping: Grilled banana skewer which you can dip in a sweet sauce.) 527 00:21:56,013 --> 00:21:57,528 - Is it 100 baht? - It's 40 baht. 528 00:21:58,783 --> 00:22:01,510 - It's 40 baht. - Thank you. 529 00:22:02,382 --> 00:22:03,463 Thank you. 530 00:22:03,882 --> 00:22:04,921 Let's go now. 531 00:22:04,922 --> 00:22:06,499 (He hurries back as he's late.) 532 00:22:08,293 --> 00:22:09,352 (Dear me!) 533 00:22:09,353 --> 00:22:11,322 (He was pricked by a skewer) 534 00:22:11,323 --> 00:22:12,391 (Jin Young is clumsy.) 535 00:22:12,392 --> 00:22:13,473 I got pricked. 536 00:22:13,722 --> 00:22:14,732 I got it. 537 00:22:14,733 --> 00:22:17,332 - Why did you pretend to run? - I'm sorry. 538 00:22:17,333 --> 00:22:19,832 Let's taste it after you catch your breath. 539 00:22:19,833 --> 00:22:21,216 - It took so long, right? - Yes. 540 00:22:21,702 --> 00:22:22,901 - I'll try it first. - Go ahead. 541 00:22:22,902 --> 00:22:24,317 - I'll check if it's poisoned. - Okay. 542 00:22:24,773 --> 00:22:27,428 (How will the grilled banana taste?) 543 00:22:28,043 --> 00:22:30,141 (Jin Young, the tasting assistant) 544 00:22:30,142 --> 00:22:31,152 It tastes like sweet potato. 545 00:22:31,412 --> 00:22:32,512 - It's like sweet potato. - But it's banana. 546 00:22:32,513 --> 00:22:33,523 Try it. 547 00:22:34,412 --> 00:22:35,462 - You dropped the sauce. - This... 548 00:22:35,652 --> 00:22:37,451 - The sauce. - It's fine. I can lick it off. 549 00:22:37,452 --> 00:22:38,582 (Licking) 550 00:22:38,583 --> 00:22:40,221 - You are... - Wait a minute. 551 00:22:40,222 --> 00:22:41,434 It tastes like sunblock. 552 00:22:41,692 --> 00:22:43,572 (Don't eat it. Apply it to your skin.) 553 00:22:43,753 --> 00:22:46,191 Jin Young, this is delicious, 554 00:22:46,192 --> 00:22:47,274 - but there's one flaw. - It's hard, right? 555 00:22:47,662 --> 00:22:48,762 It might break my teeth. 556 00:22:48,763 --> 00:22:49,773 (It's very hard.) 557 00:22:50,392 --> 00:22:51,431 I know. 558 00:22:51,432 --> 00:22:53,886 Please do me a favor and get a hot one next time. 559 00:22:54,003 --> 00:22:56,002 - You need to get a hot one. - You told me to make it quick. 560 00:22:56,003 --> 00:22:57,143 (Where is Mark when they are enjoying grilled skewers?) 561 00:22:57,603 --> 00:22:59,842 (Mark's journey to look for a photo studio) 562 00:22:59,843 --> 00:23:00,901 (He doesn't have enough time as he had to find Young Jae first.) 563 00:23:00,902 --> 00:23:02,242 This is the place. I found it. 564 00:23:02,243 --> 00:23:03,626 (I found it!) 565 00:23:04,142 --> 00:23:05,911 (Body language is the universal language.) 566 00:23:05,912 --> 00:23:06,941 Yes, I want it. 567 00:23:06,942 --> 00:23:09,074 (He picks the traditional clothes of Thailand.) 568 00:23:09,382 --> 00:23:12,654 (And he quickly changes into them.) 569 00:23:14,023 --> 00:23:16,476 (He's sweating profusely as he's been running the whole time.) 570 00:23:18,263 --> 00:23:19,961 (He puts on his idol face right away.) 571 00:23:19,962 --> 00:23:22,154 (Mark shoots for a lookbook in the midst of completing a mission.) 572 00:23:22,493 --> 00:23:23,776 (He's like a model.) 573 00:23:24,063 --> 00:23:25,648 (He's so cool.) 574 00:23:27,932 --> 00:23:29,002 It looks quite nice. 575 00:23:29,003 --> 00:23:30,548 (Mark succeeds in taking a photo in traditional clothes.) 576 00:23:31,273 --> 00:23:32,859 You took the photo? It's amazing. 577 00:23:33,472 --> 00:23:34,513 Gosh, this is so cool. 578 00:23:34,702 --> 00:23:36,171 (Proud) 579 00:23:36,172 --> 00:23:37,254 Is that you? 580 00:23:37,543 --> 00:23:39,158 It's so classy. Look. 581 00:23:39,843 --> 00:23:40,911 I know. 582 00:23:40,912 --> 00:23:44,447 (Mark Eani Tualong I) 583 00:23:44,583 --> 00:23:45,752 - I'll throw the dice. - Okay. 584 00:23:45,753 --> 00:23:47,852 (It's Young Jae's turn.) 585 00:23:47,853 --> 00:23:48,902 (He can move 4 squares.) 586 00:23:49,023 --> 00:23:50,568 - It's over! - 1, 2, 3, 4. 587 00:23:50,793 --> 00:23:51,921 (It's not over yet.) 588 00:23:51,922 --> 00:23:54,386 - For this... - I got a foot massage. I'm happy! 589 00:23:54,662 --> 00:23:57,490 You have to endure the strongest level for a minute. 590 00:23:57,793 --> 00:23:58,931 This is a foot massage shop. Right there. 591 00:23:58,932 --> 00:24:00,246 (Is it a customized mission only for Young Jae?) 592 00:24:01,333 --> 00:24:04,100 - I want a foot massage. - Okay. 593 00:24:04,273 --> 00:24:06,061 I came to keep an eye on you. 594 00:24:06,702 --> 00:24:08,561 Make it hard, so hard. Make it terrible. 595 00:24:09,013 --> 00:24:10,386 Strongest power, please. 596 00:24:11,912 --> 00:24:13,457 Using a tool isn't fair. 597 00:24:13,843 --> 00:24:16,004 It's the best for your feet. 598 00:24:16,253 --> 00:24:18,000 - For my feet? - There's better than this... 599 00:24:18,182 --> 00:24:19,232 for your feet. 600 00:24:19,323 --> 00:24:20,352 Start. 601 00:24:20,353 --> 00:24:21,938 (He has to endure the massage with a straight face for 1 minute.) 602 00:24:22,122 --> 00:24:24,950 (Young Jae seems relaxed so far.) 603 00:24:25,823 --> 00:24:27,121 (He increases the power.) 604 00:24:27,122 --> 00:24:28,445 He seems happy. 605 00:24:28,533 --> 00:24:30,885 (The masseur is using his elbow and all his strength.) 606 00:24:31,362 --> 00:24:34,292 Are you okay? Your ankle is about to turn 180 degrees. 607 00:24:35,573 --> 00:24:37,118 - I love it. - Really? 608 00:24:37,702 --> 00:24:40,702 (Young Jae easily completes the mission.) 609 00:24:41,612 --> 00:24:42,641 I don't need to endure... 610 00:24:42,642 --> 00:24:43,682 - the pain anymore, right? - Right. 611 00:24:44,912 --> 00:24:47,266 (He lets out a cry as soon as he said that.) 612 00:24:47,513 --> 00:24:49,068 (Just like that, Young Jae...) 613 00:24:49,753 --> 00:24:51,822 (Laughing sheepishly) 614 00:24:51,823 --> 00:24:54,522 Your cry is more girlish than I thought. 615 00:24:54,523 --> 00:24:56,109 (He lets out a girlish cry.) 616 00:24:57,553 --> 00:24:59,108 (Shouting) 617 00:25:01,932 --> 00:25:04,620 (What's this sound?) 618 00:25:04,763 --> 00:25:06,783 What's wrong with you? You're embarrassing me. 619 00:25:07,862 --> 00:25:09,014 (Screaming) 620 00:25:09,773 --> 00:25:10,871 Where did that sound come from? 621 00:25:10,872 --> 00:25:11,941 Please take it easy. 622 00:25:11,942 --> 00:25:13,720 (The last Market Marble mission is over.) 623 00:25:14,402 --> 00:25:17,072 - We won? - It's over. 624 00:25:17,073 --> 00:25:18,982 (They completed all missions on Market Marble.) 625 00:25:18,983 --> 00:25:21,306 - Guys. - It's finally over. 626 00:25:21,513 --> 00:25:22,523 Here. 627 00:25:23,353 --> 00:25:24,423 Tell me what this represents. 628 00:25:25,122 --> 00:25:26,181 - It represents water. - It represents water. 629 00:25:26,182 --> 00:25:27,221 That's correct. 630 00:25:27,222 --> 00:25:29,546 Congratulations. Please collect all four of them. 631 00:25:29,993 --> 00:25:30,992 Thank you. 632 00:25:30,993 --> 00:25:34,326 (They set off to find the third sacred object without a break.) 633 00:25:35,293 --> 00:25:40,585 (The three of them have reached a dock where the sunset has cast.) 634 00:25:41,202 --> 00:25:42,671 Gosh, seriously. 635 00:25:42,672 --> 00:25:44,401 You can't do this. 636 00:25:44,402 --> 00:25:45,585 (Where is the third sacred object?) 637 00:25:47,172 --> 00:25:48,772 (No one is at the terrace on top of the boat.) 638 00:25:48,773 --> 00:25:50,459 - There's no one. - There's no one. 639 00:25:50,872 --> 00:25:51,881 There's the Turtle Ship. 640 00:25:51,882 --> 00:25:52,941 (They find the Turtle Ship instead of the sacred object.) 641 00:25:52,942 --> 00:25:53,941 The Turtle Ship. 642 00:25:53,942 --> 00:25:56,104 - We will go home, brother - It really is the Turtle Ship. 643 00:25:56,912 --> 00:25:57,994 (Wait!) 644 00:25:58,823 --> 00:25:59,822 (Wait!) 645 00:25:59,823 --> 00:26:01,151 (Did Mark find something?) 646 00:26:01,152 --> 00:26:02,292 It was there. 647 00:26:02,293 --> 00:26:03,552 (They found the third sacred object, which is a ninja star.) 648 00:26:03,553 --> 00:26:05,512 - It was here. - They left it here. 649 00:26:05,823 --> 00:26:07,438 We found it. 650 00:26:08,293 --> 00:26:09,303 Now... 651 00:26:10,392 --> 00:26:12,927 My head fits in here. 652 00:26:15,603 --> 00:26:18,102 (The sun sets down in Ayutthaya.) 653 00:26:18,103 --> 00:26:19,790 I must take a photo of this. 654 00:26:21,303 --> 00:26:26,131 (Ayutthaya's sunset is one of the most beautiful scenes in Thailand.) 655 00:26:26,382 --> 00:26:31,977 (As though shining light upon the once brilliant city,) 656 00:26:32,122 --> 00:26:36,940 (the sun is shining brightly in this historical city) 657 00:26:36,993 --> 00:26:39,492 (The strong red light right before the darkness falls) 658 00:26:39,493 --> 00:26:41,987 (The sunset is even more beautiful as it's a light that'll disappear.) 659 00:26:42,662 --> 00:26:45,834 (They succeeded in finding the three sacred objects in Ayutthaya.) 660 00:26:46,402 --> 00:26:49,766 (How is BamBam doing on his journey to find the fourth sacred object?) 661 00:26:50,432 --> 00:26:53,534 It was a long, long journey. 662 00:26:54,503 --> 00:26:56,533 (He was busy buying drinks.) 663 00:26:57,013 --> 00:26:59,003 (Drinking) 664 00:26:59,182 --> 00:27:00,222 It's fun. 665 00:27:00,513 --> 00:27:03,643 (He was busy making the famous candle in Ubon.) 666 00:27:04,483 --> 00:27:07,109 (He doesn't forget to say goodbye to his fans.) 667 00:27:07,122 --> 00:27:09,517 (Screaming) 668 00:27:10,793 --> 00:27:14,863 (He's not anywhere near the sacred object, but it became dark already.) 669 00:27:16,333 --> 00:27:18,453 How much longer do I have to go? 670 00:27:18,932 --> 00:27:21,054 I wonder what the others are up to... 671 00:27:21,603 --> 00:27:23,290 while I'm stuck in a car. 672 00:27:24,372 --> 00:27:27,070 (What should I do to spend time?) 673 00:27:31,412 --> 00:27:33,504 (He shows off his healthy teeth out of the blue.) 674 00:27:34,013 --> 00:27:35,381 (Can you see the inside as well?) 675 00:27:35,382 --> 00:27:37,129 (Do they look healthy enough?) 676 00:27:37,313 --> 00:27:41,463 (The staff also has no idea why BamBam is doing this.) 677 00:27:42,192 --> 00:27:44,292 (He must've felt the pressure to do something.) 678 00:27:44,293 --> 00:27:46,140 (Showing off his teeth) 679 00:27:47,192 --> 00:27:49,592 (After showing off his teeth for 5 minutes, he looks around.) 680 00:27:49,593 --> 00:27:50,875 (Looking around) 681 00:27:52,533 --> 00:27:54,178 This place is really scary. 682 00:27:55,702 --> 00:27:59,339 (He has finally arrived at Pha Taem National Park.) 683 00:27:59,672 --> 00:28:01,342 (They have to rely on the light coming out from the car.) 684 00:28:01,343 --> 00:28:04,777 (It's so dark that they can't even see the road.) 685 00:28:05,283 --> 00:28:10,433 There's Mekong River in the middle of the park. 686 00:28:10,912 --> 00:28:14,659 The other side of the river is Laos. 687 00:28:15,993 --> 00:28:21,851 (Pha Taem National Park is the easternmost part of Thailand.) 688 00:28:22,862 --> 00:28:26,032 (With Mekong River as a border and Laos on the other side,) 689 00:28:26,033 --> 00:28:29,234 (you can see primordial nature.) 690 00:28:29,833 --> 00:28:31,772 (Below the grand cliffs...) 691 00:28:31,773 --> 00:28:34,196 (lies the history of ancient civilizations.) 692 00:28:34,642 --> 00:28:36,542 (Pha Them Tomb Mural: "Pha Them" means a picture on the cliff.) 693 00:28:36,543 --> 00:28:39,342 (On the red cliff, there's a tomb mural that's 1.5km long,) 694 00:28:39,343 --> 00:28:44,868 (and it's estimated to be drawn 3 thousand years ago.) 695 00:28:46,083 --> 00:28:48,181 (It's known as the fastest place to see the sunrise in Thailand.) 696 00:28:48,182 --> 00:28:53,949 (It's similar to Ganjeolgot Cape in Korea.) 697 00:28:54,793 --> 00:28:58,601 (It's pitch-dark, and you can't see anything ahead of you.) 698 00:28:58,902 --> 00:29:00,602 (Where could the fourth sacred object be?) 699 00:29:00,603 --> 00:29:03,430 (They must rely on their flashlight only.) 700 00:29:04,202 --> 00:29:07,441 (BamBam carefully moves to find the sacred object.) 701 00:29:07,442 --> 00:29:09,059 It's quite dangerous. 702 00:29:09,172 --> 00:29:13,021 Why on earth is the sacred object in this place? 703 00:29:14,442 --> 00:29:16,432 Oh, I can shine light like this... 704 00:29:17,053 --> 00:29:19,910 (What could've startled BamBam?) 705 00:29:20,523 --> 00:29:22,673 What's this? Who on earth... 706 00:29:24,323 --> 00:29:25,575 Look at this. Is this a cicada? 707 00:29:25,922 --> 00:29:26,961 It is a cicada. 708 00:29:26,962 --> 00:29:28,337 Don't make me swear. 709 00:29:31,392 --> 00:29:32,961 This is crazy. 710 00:29:32,962 --> 00:29:36,266 The fact that I'm doing this is crazy. 711 00:29:36,402 --> 00:29:37,483 My gosh, there's a bug. 712 00:29:38,303 --> 00:29:40,020 Who on earth did this? 713 00:29:41,303 --> 00:29:42,353 (Screaming) 714 00:29:43,243 --> 00:29:44,758 The bug is too close to me. 715 00:29:45,182 --> 00:29:47,042 (He dropped his glasses because he was scared.) 716 00:29:47,043 --> 00:29:48,611 It's here. 717 00:29:48,612 --> 00:29:50,703 My eyes were open, 718 00:29:50,813 --> 00:29:53,378 but it was darker than when my eyes were closed. 719 00:29:53,422 --> 00:29:55,592 It was really scary. 720 00:29:55,593 --> 00:29:57,573 I wasn't even worried. It was just really scary. 721 00:29:58,563 --> 00:30:02,191 Why did you make me do this? 722 00:30:02,192 --> 00:30:03,879 I'm scared of things like this. 723 00:30:03,932 --> 00:30:05,732 (Then you should've come before it became dark.) 724 00:30:05,733 --> 00:30:07,016 This is crazy. 725 00:30:07,103 --> 00:30:08,315 I can see you from this angle. 726 00:30:09,132 --> 00:30:10,315 Look at the back. 727 00:30:10,503 --> 00:30:12,997 I might actually die. I'm faint-hearted. 728 00:30:13,003 --> 00:30:16,951 (It's eerie as though something might pop out.) 729 00:30:18,273 --> 00:30:21,989 The back is the scariest. 730 00:30:22,253 --> 00:30:24,812 Watch carefully when you edit the videos. 731 00:30:24,813 --> 00:30:26,338 See if there's anything behind me. 732 00:30:26,753 --> 00:30:30,328 (BamBam, are you talking about something like this?) 733 00:30:31,122 --> 00:30:35,062 Why did I volunteer... 734 00:30:35,233 --> 00:30:36,646 to do something like this? 735 00:30:37,733 --> 00:30:40,361 (Looking around) 736 00:30:40,362 --> 00:30:42,090 This is it. Pha Taem. 737 00:30:42,672 --> 00:30:44,894 People might be there. Oh, this must be it. 738 00:30:46,172 --> 00:30:48,441 (A tomb mural from 3 thousand years ago appears.) 739 00:30:48,442 --> 00:30:50,664 This is an elephant. 740 00:30:50,942 --> 00:30:53,164 I can see it. 741 00:30:53,182 --> 00:30:54,911 Is there squid also? 742 00:30:54,912 --> 00:30:56,297 They are turtle and squid. 743 00:30:57,112 --> 00:30:58,151 (He's mesmerized by the marvelous tomb mural.) 744 00:30:58,152 --> 00:30:59,799 This is really amazing. 745 00:31:00,152 --> 00:31:02,314 Ancient people were really small. 746 00:31:03,093 --> 00:31:04,537 This is the hand. 747 00:31:05,622 --> 00:31:09,228 The mural has been preserved for three thousand years. 748 00:31:09,833 --> 00:31:12,387 The sacred object must be near here. I need to find it. 749 00:31:12,603 --> 00:31:16,006 I drove for eight hours just to find this object. 750 00:31:16,902 --> 00:31:18,144 It's total nonsense. 751 00:31:18,573 --> 00:31:20,623 I'm scared to go up. 752 00:31:21,803 --> 00:31:23,793 (Plodding) 753 00:31:23,813 --> 00:31:25,055 Isn't the sound really scary? 754 00:31:25,583 --> 00:31:29,188 (You should've worn sneakers.) 755 00:31:30,652 --> 00:31:33,350 It can't be in this kind of place, can it? 756 00:31:34,483 --> 00:31:36,472 (Looking carefully) 757 00:31:38,622 --> 00:31:39,805 It's so scary. 758 00:31:40,293 --> 00:31:41,333 (What?) 759 00:31:42,533 --> 00:31:43,673 Everyone. 760 00:31:44,263 --> 00:31:46,354 All right! 761 00:31:46,662 --> 00:31:47,701 I found it. 762 00:31:47,702 --> 00:31:50,661 (He finally found the fourth sacred object.) 763 00:31:51,372 --> 00:31:54,605 Since I came all the way, they should've made it more difficult. 764 00:31:55,872 --> 00:31:57,072 It's in high quality. 765 00:31:57,073 --> 00:31:59,941 (He acquired the last sacred object, trident.) 766 00:31:59,942 --> 00:32:01,312 It's amazing. It's shining. 767 00:32:01,313 --> 00:32:02,423 (Shiny) 768 00:32:03,112 --> 00:32:05,547 It's in high quality. How amazing. 769 00:32:06,083 --> 00:32:09,052 Director, can you add special effects if I hold it like this? 770 00:32:09,192 --> 00:32:11,522 I'll hold it up like this and hand it to you. 771 00:32:11,523 --> 00:32:13,846 Then you can hand it back to me when I pose like this. 772 00:32:15,392 --> 00:32:16,746 I got the power. 773 00:32:17,362 --> 00:32:18,675 I finally made it. 774 00:32:19,202 --> 00:32:20,243 (A no-look pass) 775 00:32:20,402 --> 00:32:21,401 Vibration mode. 776 00:32:21,402 --> 00:32:24,503 (You also want it in a vibration mode?) 777 00:32:26,343 --> 00:32:29,170 (You can do whatever you want, BamBam.) 778 00:32:34,283 --> 00:32:35,364 (Grabbing) 779 00:32:35,513 --> 00:32:36,594 Vibration mode. 780 00:32:39,122 --> 00:32:41,608 (Brothers, can you hear me?) 781 00:32:42,753 --> 00:32:44,611 I came to this place alone. 782 00:32:45,152 --> 00:32:46,335 And I found this too. 783 00:32:46,662 --> 00:32:49,389 But it was fun. It was a good experience. 784 00:32:49,932 --> 00:32:53,296 However, I don't want to experience it ever again. 785 00:32:54,103 --> 00:32:56,628 See you tomorrow in Bangkok. 786 00:32:57,202 --> 00:32:58,587 Let's return to reality. 787 00:32:58,702 --> 00:33:02,651 Since I got the power, I'll be there in no time. 788 00:33:10,912 --> 00:33:15,225 Guys, thank you for finding the sacred objects for me. 789 00:33:15,853 --> 00:33:18,852 (Next morning, BamBam went back to Pha Taem National Park.) 790 00:33:19,063 --> 00:33:20,739 (They had to get up at dawn for two days in a row.) 791 00:33:21,762 --> 00:33:25,801 Since the other members saw the sunset, 792 00:33:25,802 --> 00:33:27,962 I'll have to see the sunrise. 793 00:33:27,963 --> 00:33:30,256 The sun is already rising. 794 00:33:30,302 --> 00:33:34,141 They told me that this is the first place... 795 00:33:34,142 --> 00:33:36,638 where you can see the sunrise in Thailand. 796 00:33:36,813 --> 00:33:38,428 This place is amazing. 797 00:33:39,242 --> 00:33:40,960 - We have to hurry. - Okay. 798 00:33:42,653 --> 00:33:44,951 We have to run. 799 00:33:44,952 --> 00:33:46,034 (Running helter-skelter) 800 00:33:46,653 --> 00:33:47,834 I have to hurry. 801 00:33:48,322 --> 00:33:51,091 (They made it right before the sunrise.) 802 00:33:51,092 --> 00:33:53,284 It seems like a completely different place in the morning. 803 00:33:53,363 --> 00:33:55,362 The sky is amazing. 804 00:33:55,363 --> 00:33:56,443 (His jaw drops at the view he's seeing for the first time.) 805 00:33:56,492 --> 00:33:57,603 It's so pretty. 806 00:33:59,932 --> 00:34:03,002 We saw beautiful stars yesterday. 807 00:34:03,003 --> 00:34:06,033 I can still see the stars and moon. 808 00:34:08,503 --> 00:34:09,624 It's so pretty. 809 00:34:09,912 --> 00:34:12,871 (He can't help but take pictures of the beautiful view.) 810 00:34:12,912 --> 00:34:15,710 (As he waits for the sunrise, many thoughts cross his mind.) 811 00:34:16,083 --> 00:34:17,366 I want to see it fast. 812 00:34:17,583 --> 00:34:18,852 Please rise up already. 813 00:34:18,853 --> 00:34:19,893 (His heart flutters as he's excited to see the sunrise.) 814 00:34:23,693 --> 00:34:26,288 I think the sun is rising. 815 00:34:28,963 --> 00:34:30,091 It's here. 816 00:34:30,092 --> 00:34:32,556 (The sun finally makes its appearance.) 817 00:34:33,063 --> 00:34:34,732 (Overwhelmingly touching sight of the sun shining vast nature) 818 00:34:34,733 --> 00:34:36,521 It really comes up suddenly. 819 00:34:36,773 --> 00:34:37,883 No way. 820 00:34:38,472 --> 00:34:42,280 (Ubon's sunrise is magnificent.) 821 00:34:42,543 --> 00:34:46,218 (He's deeply moved by the magnificent view.) 822 00:34:46,912 --> 00:34:50,185 (BamBam wants to touch the sun that's shining like a diamond.) 823 00:34:51,677 --> 00:34:56,677 [VIU Ver] XtvN E05 GOT7's Real Thai / GOT7 Realthai "GOT4’s Plan to Pull a Prank on Their Fan" -♥ Ruo Xi ♥- 824 00:34:58,122 --> 00:35:00,491 (It makes you rethink of the resolutions of 2019.) 825 00:35:00,492 --> 00:35:02,552 This is the actual beginning. 826 00:35:02,992 --> 00:35:04,205 This is us. 827 00:35:04,392 --> 00:35:05,979 This is GOT7. 828 00:35:06,302 --> 00:35:07,962 In the beginning, we had nothing. 829 00:35:07,963 --> 00:35:11,234 The first three years were the toughest for us. 830 00:35:11,273 --> 00:35:12,801 Our songs weren't that popular. 831 00:35:12,802 --> 00:35:15,612 And we weren't well received. 832 00:35:15,613 --> 00:35:17,312 It was a tough time. 833 00:35:17,313 --> 00:35:20,382 If we keep working hard like how we are doing right now, 834 00:35:20,383 --> 00:35:23,582 I think we are very close to... 835 00:35:23,583 --> 00:35:27,522 the dreams we're yet to achieve... 836 00:35:27,653 --> 00:35:30,692 and the goals we haven't reached. 837 00:35:30,693 --> 00:35:35,321 If we keep going a little more as a team, 838 00:35:35,322 --> 00:35:37,562 (He believes they can reach their goal if they work hard together.) 839 00:35:37,563 --> 00:35:39,886 I believe we can soon make it. 840 00:35:40,863 --> 00:35:42,691 We can do this, GOT7. 841 00:35:43,103 --> 00:35:46,772 Let's rise up like the sun. 842 00:35:46,773 --> 00:35:48,893 (Let's rise up like the sun.) 843 00:35:49,213 --> 00:35:50,324 It's like paradise. 844 00:35:52,113 --> 00:35:53,152 Paradise. 845 00:35:55,983 --> 00:35:57,902 It's like an orange colored diamond. 846 00:35:59,523 --> 00:36:02,684 It really hurts my eyes, but I want to keep watching it. 847 00:36:06,762 --> 00:36:08,742 Shall I greet the sun in GOT7 way? 848 00:36:08,932 --> 00:36:09,991 Here I go. 849 00:36:09,992 --> 00:36:11,679 Come and get it, GOT7. 850 00:36:11,733 --> 00:36:13,823 Hello, we're GOT7. 851 00:36:14,262 --> 00:36:17,002 The sunrise is meaningful today. 852 00:36:17,003 --> 00:36:20,141 I feel I'm here to receive good energy. 853 00:36:20,142 --> 00:36:22,940 GOT7. Let's stay together for a long time. 854 00:36:23,313 --> 00:36:28,190 I wish the fans and GOT7 stay together for a long time. 855 00:36:28,242 --> 00:36:31,152 We don't have to wait long. We're almost there. 856 00:36:31,153 --> 00:36:33,707 This show will gain great ratings. 857 00:36:34,722 --> 00:36:36,167 I'd like to think that way. 858 00:36:36,253 --> 00:36:37,752 Let's say it together if you're watching this. 859 00:36:37,753 --> 00:36:40,146 We shout it together. 860 00:36:40,523 --> 00:36:43,623 When we say, "G, O, T, 7" they say "Yes". 861 00:36:43,662 --> 00:36:45,823 Watching the sun rises, 862 00:36:46,333 --> 00:36:49,907 everyone, here, make a fist in front of the TV. 863 00:36:51,032 --> 00:36:52,820 G, O, T, 7. 864 00:36:53,403 --> 00:36:54,514 Yes! 865 00:36:55,273 --> 00:36:58,141 We don't have to wait long. We're almost there. 866 00:36:58,372 --> 00:37:02,382 Now I'm getting good energy here. 867 00:37:02,383 --> 00:37:06,797 Let's stay together for a long time, our fans as well as team members. 868 00:37:07,423 --> 00:37:09,091 It's really nice. 869 00:37:09,092 --> 00:37:11,112 (Ayutthaya before sunrise) 870 00:37:11,492 --> 00:37:12,792 This is delicious. 871 00:37:12,793 --> 00:37:15,186 (They nourish themselves to work hard.) 872 00:37:15,633 --> 00:37:16,632 (Being young, they eat a lot.) 873 00:37:16,633 --> 00:37:19,056 - What do you call this? - Crouton. 874 00:37:19,432 --> 00:37:20,877 (Taking a big bite) 875 00:37:21,463 --> 00:37:23,352 (Eating) 876 00:37:23,932 --> 00:37:26,164 (The last mission is given.) 877 00:37:27,503 --> 00:37:28,685 What's this? 878 00:37:29,113 --> 00:37:31,466 It looks like BamBam's foot. 879 00:37:34,642 --> 00:37:36,370 (Kissing) 880 00:37:37,512 --> 00:37:39,674 I'm Ngoh Pa, 881 00:37:40,622 --> 00:37:41,781 the deity of love. 882 00:37:41,782 --> 00:37:43,308 - The deity of love. - The deity of love. 883 00:37:43,923 --> 00:37:46,084 (The last deity looks most sensational.) 884 00:37:47,262 --> 00:37:50,362 No one paid attention to me... 885 00:37:50,363 --> 00:37:52,826 but my princess recognized my sincere heart, 886 00:37:53,603 --> 00:37:56,832 and thanks to her, I'm still living happily. 887 00:37:56,833 --> 00:37:58,924 (He's similar to the beast in "Beauty and the Beast".) 888 00:37:59,342 --> 00:38:02,271 To get the token of love, you need to satisfy a condition. 889 00:38:03,313 --> 00:38:07,049 It's time to give the love you have received so far. 890 00:38:07,282 --> 00:38:08,495 Give love to others. 891 00:38:08,983 --> 00:38:10,951 If you give happiness to one person, 892 00:38:10,952 --> 00:38:12,321 you'll succeed in this mission. 893 00:38:12,322 --> 00:38:14,272 (One person? Happiness?) 894 00:38:14,782 --> 00:38:16,167 Honey, wake up now. 895 00:38:17,092 --> 00:38:18,405 Peek-a-boo! 896 00:38:20,322 --> 00:38:21,979 (It smells good.) 897 00:38:23,492 --> 00:38:25,382 It's disgusting. 898 00:38:25,802 --> 00:38:28,002 (Those who make people happy will get the token of love.) 899 00:38:28,003 --> 00:38:29,531 Those who make people happy... 900 00:38:29,532 --> 00:38:31,087 will get the token of love. 901 00:38:31,302 --> 00:38:32,542 "Those who win people's heart." 902 00:38:32,543 --> 00:38:34,422 Doesn't it mean we have to wash the dishes? 903 00:38:35,773 --> 00:38:39,317 That would be taking someone else's job. 904 00:38:39,512 --> 00:38:41,027 (It can't be true.) 905 00:38:41,313 --> 00:38:45,312 Under a tough environment, 906 00:38:45,313 --> 00:38:48,959 a young person is living a life to the full. 907 00:38:49,222 --> 00:38:51,091 For that young person, 908 00:38:51,092 --> 00:38:55,507 through a surprising event... 909 00:38:56,133 --> 00:38:58,153 we want you to make that person happy. 910 00:38:58,563 --> 00:39:00,402 It's so warm in the end. 911 00:39:00,403 --> 00:39:01,816 (Laughing) 912 00:39:02,032 --> 00:39:04,659 - This show has good intention. - It's nice. 913 00:39:06,043 --> 00:39:09,641 (They recruited cast for "Cheer up, Youth!", a documentary, in advance.) 914 00:39:09,642 --> 00:39:11,995 (The program doesn't actually exist, of course.) 915 00:39:12,742 --> 00:39:15,212 (Many people applied for it, and through an in-depth interview,) 916 00:39:15,213 --> 00:39:16,812 (only one person is selected.) 917 00:39:16,813 --> 00:39:18,468 (She thinks she's a lead character in a documentary.) 918 00:39:19,052 --> 00:39:21,476 (GOT4 members watch a video on the person.) 919 00:39:23,122 --> 00:39:25,820 (Srinakharinwirot University in Bangkok) 920 00:39:26,662 --> 00:39:29,491 (College students also wear school uniform in Thailand.) 921 00:39:31,162 --> 00:39:34,940 (The one who will get the support from GOT4) 922 00:39:35,802 --> 00:39:39,308 (She's a college student who will graduate this year.) 923 00:39:43,043 --> 00:39:45,371 Hello. My name is Bang Eun. 924 00:39:45,372 --> 00:39:47,082 I'm 21 years old. 925 00:39:47,083 --> 00:39:50,382 I currently go to Srinakharinwirot University. 926 00:39:50,383 --> 00:39:53,149 I major in mass communication and journalism. 927 00:39:56,052 --> 00:39:59,830 (Bang Eun is busy earning money for her living expenses after school.) 928 00:40:01,492 --> 00:40:02,632 I don't have time to spare. 929 00:40:02,633 --> 00:40:04,292 I have free time sometimes. 930 00:40:04,293 --> 00:40:06,801 I'm usually busy with school... 931 00:40:06,802 --> 00:40:09,327 and I tutor students. 932 00:40:11,673 --> 00:40:13,042 - Pig. - "Pig". 933 00:40:13,043 --> 00:40:18,871 (She has to do a part-time job to pay for her education.) 934 00:40:18,872 --> 00:40:20,731 - Writing. - Okay. 935 00:40:21,043 --> 00:40:25,659 (Everyday is exhausting for her.) 936 00:40:27,023 --> 00:40:31,396 (She has to hold out today to have a better tomorrow.) 937 00:40:34,963 --> 00:40:39,447 (She does her best in what's given to her.) 938 00:40:40,302 --> 00:40:43,132 (Although she doesn't have time to rest in busy days,) 939 00:40:43,133 --> 00:40:45,869 (the 21-year-old girl doesn't give up hope.) 940 00:40:48,773 --> 00:40:51,641 Here. Show this to the producer. 941 00:40:53,682 --> 00:40:55,602 It's the picture of my dad. 942 00:40:56,012 --> 00:40:58,740 It's the only one left as no one keeps his photos. 943 00:40:59,483 --> 00:41:01,221 (She keeps the photo of her dad...) 944 00:41:01,222 --> 00:41:03,747 (deep in her wallet.) 945 00:41:04,753 --> 00:41:07,115 (10 years ago) 946 00:41:07,963 --> 00:41:10,661 (Her dad was a traffic police officer...) 947 00:41:10,662 --> 00:41:15,107 (but he died in a sudden accident.) 948 00:41:17,072 --> 00:41:21,641 It was the last day of his night duty. 949 00:41:21,642 --> 00:41:23,511 He called my mom. 950 00:41:23,512 --> 00:41:26,181 He also called me to chat with me. 951 00:41:26,182 --> 00:41:29,748 I didn't get his call thinking that I'd see him anyway the next day. 952 00:41:31,412 --> 00:41:38,826 (She thought her dad would always be by her side.) 953 00:41:38,992 --> 00:41:43,609 (His absence can't be filled even after 10 years.) 954 00:41:43,892 --> 00:41:46,862 I'm sensitive to cold, so I wear this when I sleep. 955 00:41:46,863 --> 00:41:48,953 It's my dad's clothes. 956 00:41:51,133 --> 00:41:54,172 (She always thinks her dad is with her...) 957 00:41:54,173 --> 00:41:57,344 (and musters up courage every day.) 958 00:41:58,713 --> 00:42:01,671 (GOT7's songs encourage her whenever she's upset.) 959 00:42:01,782 --> 00:42:08,014 I get a new idea and a lot of comfort from their songs. 960 00:42:09,622 --> 00:42:14,642 (As the graduation gets near, she needs to make a choice.) 961 00:42:17,762 --> 00:42:20,631 Actually, my dream is to be an artist... 962 00:42:20,762 --> 00:42:23,431 who makes people happy. 963 00:42:23,432 --> 00:42:27,002 When I'm exhausted, I sing and dance. 964 00:42:27,003 --> 00:42:30,982 That helps me lift up my spirit. 965 00:42:31,773 --> 00:42:35,721 (Before graduation, she needs to choose between dream and reality.) 966 00:42:37,253 --> 00:42:39,778 (Maybe it's a dream she cannot reach.) 967 00:42:41,023 --> 00:42:44,053 (She needs to face reality after graduation.) 968 00:42:45,222 --> 00:42:47,242 (She's a girl who's going through a tough time.) 969 00:42:47,923 --> 00:42:50,155 (Please cheer for her with love.) 970 00:42:51,532 --> 00:42:53,927 (Bang Eun's story makes GOT3 thinks a lot.) 971 00:42:54,733 --> 00:42:57,531 (They also had such a worry before they became a singer.) 972 00:42:57,932 --> 00:42:59,559 I was exactly like her. 973 00:43:00,443 --> 00:43:03,672 In the past, I did a part-time job to go to a vocal academy. 974 00:43:03,673 --> 00:43:05,542 I had to do things on my own. 975 00:43:05,543 --> 00:43:08,240 So I just did it by myself. 976 00:43:08,583 --> 00:43:11,582 I used to sing in a playing field at night. 977 00:43:12,052 --> 00:43:14,152 You give up from the moment you give up. 978 00:43:14,153 --> 00:43:15,991 If you don't give up, 979 00:43:15,992 --> 00:43:19,831 I think you can overcome the situation. 980 00:43:20,162 --> 00:43:23,566 In the movie "Twenty", Jun Ho says... 981 00:43:24,092 --> 00:43:26,658 giving up is really not easy. 982 00:43:27,103 --> 00:43:29,800 You can give up when you have courage. 983 00:43:29,972 --> 00:43:32,325 I'm sure she wants to do something... 984 00:43:32,503 --> 00:43:34,320 but as she's not under good circumstances, 985 00:43:34,742 --> 00:43:38,652 it would have been really hard to make a decision. 986 00:43:38,972 --> 00:43:42,518 If we give her our support and applause tomorrow, 987 00:43:42,883 --> 00:43:46,963 I think that will encourage her. 988 00:43:47,583 --> 00:43:49,721 - We... - I know what you mean. 989 00:43:49,722 --> 00:43:53,261 I guess she'll sing at the vocal academy. 990 00:43:53,262 --> 00:43:56,132 We can stay at the backstage when she sings... 991 00:43:56,133 --> 00:43:58,891 and when her song is over, we come out... 992 00:43:58,892 --> 00:44:00,261 - and say she did a great job. - Exactly. 993 00:44:00,262 --> 00:44:02,801 How about bringing some delicious food? 994 00:44:02,802 --> 00:44:04,692 (Taken aback) 995 00:44:04,972 --> 00:44:07,064 It doesn't leave any meaning after you eat them. 996 00:44:07,242 --> 00:44:08,989 (That's right.) 997 00:44:09,103 --> 00:44:10,486 Something she can use for a long time will be better. 998 00:44:11,173 --> 00:44:13,641 - A microphone. - Headphones. 999 00:44:13,642 --> 00:44:15,097 - Mark. - Right. 1000 00:44:15,512 --> 00:44:16,511 (What are you talking about?) 1001 00:44:16,512 --> 00:44:17,982 She can use a microphone. 1002 00:44:17,983 --> 00:44:19,638 Not a microphone. I mean Mark. 1003 00:44:20,052 --> 00:44:22,577 - Not a microphone. I mean Mark. - Okay. Let's leave him there. 1004 00:44:23,092 --> 00:44:25,522 We had a hard time coming this far. 1005 00:44:25,523 --> 00:44:26,522 (It's a pleasant concern.) 1006 00:44:26,523 --> 00:44:28,091 Now it's time to make a decision to make someone happy. 1007 00:44:28,092 --> 00:44:29,321 We can think about it some more. 1008 00:44:29,322 --> 00:44:31,888 (They will think more about the surprise event.) 1009 00:44:35,363 --> 00:44:39,008 (Mark is dolling himself up for the event.) 1010 00:44:40,103 --> 00:44:41,859 (Carefully) 1011 00:44:41,943 --> 00:44:45,406 We'll go and do a surprise event for her today. 1012 00:44:45,972 --> 00:44:49,376 I hope the event will encourage her. 1013 00:44:51,583 --> 00:44:54,381 The deity of love, we'll definitely succeed today. 1014 00:44:54,452 --> 00:44:55,694 (We can do it.) 1015 00:44:56,592 --> 00:44:58,642 (Bangkok is the center of Thailand.) 1016 00:44:59,592 --> 00:45:02,047 (GOT4 gather in one place after two days.) 1017 00:45:02,293 --> 00:45:04,282 - What did you do? - What did you do, BamBam? 1018 00:45:04,592 --> 00:45:06,301 I did something similar to going hiking. 1019 00:45:06,302 --> 00:45:07,502 What do you say hiking in a different way? 1020 00:45:07,503 --> 00:45:08,531 - Climbing? - Climbing. 1021 00:45:08,532 --> 00:45:10,102 Climbing. That's it. 1022 00:45:10,103 --> 00:45:11,618 We watched the sunset. 1023 00:45:11,702 --> 00:45:13,521 - I watched the sunrise. - The sunset? 1024 00:45:13,603 --> 00:45:15,157 Did you see the sunrise today? 1025 00:45:15,173 --> 00:45:16,712 - Gosh, it's so hot. - Right. 1026 00:45:16,713 --> 00:45:19,482 Bangkok is hot, and Young Jae is wearing short sleeves. 1027 00:45:19,483 --> 00:45:20,781 Yes. You're right. 1028 00:45:20,782 --> 00:45:22,582 (BamBam is being considerate towards Young Jae in short sleeves) 1029 00:45:22,583 --> 00:45:24,911 - Did I apply too much of it? - No, it's fine. 1030 00:45:24,912 --> 00:45:28,054 (The idol singers suddenly take care of their look in the city.) 1031 00:45:28,322 --> 00:45:29,968 It feels so good. 1032 00:45:31,023 --> 00:45:32,982 What can we do for her? 1033 00:45:33,162 --> 00:45:34,233 I don't know yet. 1034 00:45:34,293 --> 00:45:38,201 We're going to the place she'll be singing today. 1035 00:45:38,333 --> 00:45:39,431 Some incident will happen. 1036 00:45:39,432 --> 00:45:40,962 There would be trouble. 1037 00:45:40,963 --> 00:45:42,701 We'll stay in a different room. 1038 00:45:42,702 --> 00:45:46,681 If suddenly our video is shown, it would be nice. 1039 00:45:46,943 --> 00:45:48,402 - Then we... - Something surprising. 1040 00:45:48,403 --> 00:45:50,332 We'll film a surprise video... 1041 00:45:50,472 --> 00:45:52,212 that says, "We got you!" 1042 00:45:52,213 --> 00:45:53,812 and then you can tell her in Thai... 1043 00:45:53,813 --> 00:45:56,551 that we prepared all those for her. 1044 00:45:56,552 --> 00:45:57,593 (The scale of the event is getting bigger.) 1045 00:45:58,253 --> 00:45:59,382 "We hope you'll do your best to the end." 1046 00:45:59,383 --> 00:46:00,882 - "We will help you..." - "We will support you." 1047 00:46:00,883 --> 00:46:02,181 "make your dream come true." 1048 00:46:02,182 --> 00:46:04,391 And in the end, let's say, "Let's go! Bang Eun". 1049 00:46:04,392 --> 00:46:05,391 - Okay. - That sounds good. 1050 00:46:05,392 --> 00:46:06,391 (Everything is wrapped up with "Let's go.") 1051 00:46:06,392 --> 00:46:07,402 The Face Shop. 1052 00:46:07,892 --> 00:46:09,378 It feels awkward to be here with guys. 1053 00:46:10,233 --> 00:46:11,362 (Cosmetics are the best gift for a 21-year-old girl.) 1054 00:46:11,363 --> 00:46:13,431 - Hello. - Hello. 1055 00:46:13,432 --> 00:46:16,431 We're here to buy a present for someone. 1056 00:46:16,432 --> 00:46:18,431 Do you have some recommendations? 1057 00:46:18,432 --> 00:46:19,471 - This one. - Yes. 1058 00:46:19,472 --> 00:46:21,260 I asked her for recommendations. 1059 00:46:21,443 --> 00:46:25,916 Sunscreen is an essential item in a hot country like Thailand. 1060 00:46:26,282 --> 00:46:27,556 She might need a sunscreen. 1061 00:46:28,213 --> 00:46:29,293 I know this one. 1062 00:46:29,782 --> 00:46:30,995 (They check what the event winner might need.) 1063 00:46:31,213 --> 00:46:33,252 - Should we buy that one? - This one is good. 1064 00:46:33,253 --> 00:46:34,252 - This? - Let's buy it. 1065 00:46:34,253 --> 00:46:38,465 This product keeps your skin moist and makes your skin healthy. 1066 00:46:38,592 --> 00:46:39,602 - Let's get this. - Okay. 1067 00:46:39,892 --> 00:46:42,044 (What are they going to buy for the event winner's mother?) 1068 00:46:42,622 --> 00:46:45,288 (This is made of natural ingredients from Korea.) 1069 00:46:45,463 --> 00:46:47,602 It's for all ages. 1070 00:46:47,603 --> 00:46:48,713 I think she might need these two. 1071 00:46:48,963 --> 00:46:50,402 - Let's get those. - Let's buy these two then. 1072 00:46:50,403 --> 00:46:51,931 - Thank you. - Thank you. 1073 00:46:51,932 --> 00:46:53,154 Thank you. 1074 00:46:54,202 --> 00:46:55,772 Let's buy souvenirs for the guys in Korea. 1075 00:46:55,773 --> 00:46:57,692 I know this. I heard this was delicious. 1076 00:46:57,912 --> 00:46:59,612 - Let's buy all of them. - This is not the same flavor. 1077 00:46:59,613 --> 00:47:01,141 - We should get the red one. - This is the flavor. 1078 00:47:01,142 --> 00:47:02,224 (They buy some snacks for the rest of the members.) 1079 00:47:02,383 --> 00:47:03,681 There's a bigger one here. 1080 00:47:03,682 --> 00:47:06,082 (They're like shopaholics.) 1081 00:47:06,083 --> 00:47:07,321 It's here. 1082 00:47:07,322 --> 00:47:08,332 This is really big. 1083 00:47:09,222 --> 00:47:10,232 Here you go. 1084 00:47:10,923 --> 00:47:12,752 - This is it? - Let's go. 1085 00:47:12,753 --> 00:47:13,761 Good job. 1086 00:47:13,762 --> 00:47:15,742 - Let's go. - We look so cool. 1087 00:47:16,092 --> 00:47:17,173 We look like wealthy merchants. 1088 00:47:18,262 --> 00:47:22,201 (GOT4 are headed to the event place.) 1089 00:47:22,872 --> 00:47:25,831 (Will their surprise event succeed?) 1090 00:47:26,572 --> 00:47:28,996 (Bang Eun arrives at the event place.) 1091 00:47:30,273 --> 00:47:32,433 - Long time no see. - I know. 1092 00:47:32,983 --> 00:47:35,770 There will be directors and a lot of cameras. 1093 00:47:36,853 --> 00:47:38,812 (She believes it's a documentary shooting.) 1094 00:47:38,813 --> 00:47:39,832 Hello. 1095 00:47:41,083 --> 00:47:42,252 (A few days later, she's preparing for a performance...) 1096 00:47:42,253 --> 00:47:43,435 (for the vocal academy's event.) 1097 00:47:44,892 --> 00:47:48,600 (It will be her first performance.) 1098 00:47:49,293 --> 00:47:50,576 Oh, my gosh. 1099 00:47:52,662 --> 00:47:55,632 (She's on the brochure as well.) 1100 00:47:56,903 --> 00:47:59,599 (Just thinking about it makes her excited.) 1101 00:48:00,642 --> 00:48:04,077 (GOT4 are also excited, getting ready for the event.) 1102 00:48:05,613 --> 00:48:08,942 (They finally arrive in the waiting room.) 1103 00:48:08,943 --> 00:48:10,051 This is interesting. 1104 00:48:10,052 --> 00:48:11,411 It's going to be fun. 1105 00:48:11,412 --> 00:48:13,443 (As always, they are confident.) 1106 00:48:13,923 --> 00:48:14,951 We're finally here. 1107 00:48:14,952 --> 00:48:15,951 (Shall we start planning the prank?) 1108 00:48:15,952 --> 00:48:17,002 We're here. 1109 00:48:17,452 --> 00:48:22,221 How about we talk to the director and writers... 1110 00:48:22,222 --> 00:48:25,661 and make this bigger? 1111 00:48:25,662 --> 00:48:27,350 (He means he wants the staff to join the prank.) 1112 00:48:27,532 --> 00:48:29,362 People are shooting a show here. 1113 00:48:29,363 --> 00:48:31,431 Then something starts going wrong. 1114 00:48:31,432 --> 00:48:34,341 Our staff and... 1115 00:48:34,342 --> 00:48:36,411 the local people start to argue, 1116 00:48:36,412 --> 00:48:38,911 - which will make Bang Eun feel... - Sorry? 1117 00:48:38,912 --> 00:48:39,911 sorry. 1118 00:48:39,912 --> 00:48:42,011 How about we disguise... 1119 00:48:42,012 --> 00:48:44,476 as the staff members... 1120 00:48:45,483 --> 00:48:46,633 and meet her? 1121 00:48:47,353 --> 00:48:49,171 - I'm in. - That sounds like a good idea. 1122 00:48:50,153 --> 00:48:51,891 BamBam is making this into a reality show. 1123 00:48:51,892 --> 00:48:52,902 Do you think so? 1124 00:48:54,023 --> 00:48:57,497 (In a warm country, staff members wear shorts and arm coolers.) 1125 00:48:57,992 --> 00:48:59,232 What do you think? It was an easy make-over. 1126 00:48:59,233 --> 00:49:00,617 You did a good job. 1127 00:49:00,833 --> 00:49:01,832 (What about Mark?) 1128 00:49:01,833 --> 00:49:03,387 He's putting on shorts now. 1129 00:49:04,872 --> 00:49:08,402 (He can clap his hands powerfully, which is a young director's must.) 1130 00:49:08,403 --> 00:49:09,402 She shouldn't see the director. 1131 00:49:09,403 --> 00:49:10,483 1, 2, 3. 1132 00:49:11,773 --> 00:49:16,257 (Will they be able to succeed without revealing their identities?) 1133 00:49:17,052 --> 00:49:20,213 There you go. This will definitely work. 1134 00:49:20,622 --> 00:49:23,622 (Now, shall we meet Bang Eun?) 1135 00:49:23,853 --> 00:49:24,922 Are there many people? 1136 00:49:24,923 --> 00:49:26,579 It's just our staff members shooting. 1137 00:49:27,992 --> 00:49:29,951 (She looks at him!) 1138 00:49:32,092 --> 00:49:33,477 (Startled) 1139 00:49:33,802 --> 00:49:36,458 (As she looks at him, BamBam walks away.) 1140 00:49:36,903 --> 00:49:39,132 (Did the prank fail as soon as he stepped in?) 1141 00:49:39,133 --> 00:49:41,062 (Did she find out? Did I fail? Was it obvious? How did she know?) 1142 00:49:41,403 --> 00:49:45,988 (She was actually talking about her friend going on a date.) 1143 00:49:46,383 --> 00:49:49,210 (She startled us.) 1144 00:49:49,543 --> 00:49:51,312 We're pretending to be shooting here. 1145 00:49:51,313 --> 00:49:53,545 - I think we should go near her. - Where is she? 1146 00:49:53,853 --> 00:49:55,600 Go over there. 1147 00:49:55,983 --> 00:49:57,121 (BamBam's camera dashes.) 1148 00:49:57,122 --> 00:49:58,321 Let's move the camera. 1149 00:49:58,322 --> 00:49:59,504 (BamBam's camera dashes.) 1150 00:50:01,492 --> 00:50:08,531 (He is confident as if he's an actual camera director.) 1151 00:50:08,532 --> 00:50:10,232 (Well, he tried to look confident like a real camera director,) 1152 00:50:10,233 --> 00:50:12,454 (but he's shaking.) 1153 00:50:13,273 --> 00:50:14,757 (He does things he used to see.) 1154 00:50:15,642 --> 00:50:17,188 1, 2, 3. 1155 00:50:18,912 --> 00:50:21,033 (It looks like he will clap in front of all the cameras.) 1156 00:50:21,642 --> 00:50:24,612 (It's a close-up shot this time.) 1157 00:50:25,682 --> 00:50:28,107 (He tries to go closer to her.) 1158 00:50:29,822 --> 00:50:31,951 (His camera is almost touching her.) 1159 00:50:31,952 --> 00:50:34,649 (Shaky) 1160 00:50:35,063 --> 00:50:38,021 (Am I shaking now?) 1161 00:50:38,733 --> 00:50:40,521 (After 3 seconds, he walks away.) 1162 00:50:40,963 --> 00:50:43,571 (What's wrong with that guy?) 1163 00:50:43,572 --> 00:50:45,451 (What a weird staff.) 1164 00:50:45,903 --> 00:50:48,428 (Let's run away before she recognizes me.) 1165 00:50:49,603 --> 00:50:51,491 (Fortunately, she didn't recognize him.) 1166 00:50:52,072 --> 00:50:54,769 (They set up a stage for the final rehearsal.) 1167 00:50:55,282 --> 00:50:58,482 (It's also where GOT4 and Bang Eun will meet.) 1168 00:50:58,483 --> 00:51:03,269 (Will GOT4 pull off the event and complete the mission?) 1169 00:51:03,952 --> 00:51:05,103 Should I wait out there? 1170 00:51:06,353 --> 00:51:07,434 Should I wait out there? 1171 00:51:07,662 --> 00:51:08,721 (It's to make sure she doesn't feel suspicious of even a tiny bit.) 1172 00:51:08,722 --> 00:51:11,086 It'd look weird if I come back again. 1173 00:51:11,932 --> 00:51:12,931 (Mark has perfectly disguised himself.) 1174 00:51:12,932 --> 00:51:16,507 (He's right there.) 1175 00:51:16,833 --> 00:51:19,530 (He's wearing the same mask the camera director is wearing.) 1176 00:51:20,403 --> 00:51:21,801 I feel like I'm a soccer commentator. 1177 00:51:21,802 --> 00:51:23,371 (It's a prank broadcast booth.) 1178 00:51:23,372 --> 00:51:24,483 All right. The player enters. 1179 00:51:27,083 --> 00:51:29,406 - Here she comes. - She's here. 1180 00:51:29,543 --> 00:51:30,624 She showed up. 1181 00:51:30,853 --> 00:51:33,347 (Mark is watching from here.) 1182 00:51:34,023 --> 00:51:38,496 (Everything is ready.) 1183 00:51:38,992 --> 00:51:40,478 (The surprise event begins.) 1184 00:51:41,262 --> 00:51:44,091 (She's confused as she sees more staff than she expected.) 1185 00:51:44,492 --> 00:51:46,149 (By the way, who is she?) 1186 00:51:46,432 --> 00:51:49,665 (Mariah Carey of Thailand, Mrs. Eh is Bang Eun's vocal trainer.) 1187 00:51:49,762 --> 00:51:52,272 Let's practice as if it's a real performance. 1188 00:51:52,273 --> 00:51:53,871 (To make the prank more dramatic, they made a secret deal.) 1189 00:51:53,872 --> 00:51:57,479 (Ms. Eh is going to play an important role in the prank.) 1190 00:51:57,613 --> 00:51:59,542 1, 2, 3. Let's go. 1191 00:51:59,543 --> 00:52:01,058 (Everyone is joining the prank.) 1192 00:52:02,043 --> 00:52:04,679 - Hey, come and do the clapperboard. - Okay. 1193 00:52:05,653 --> 00:52:08,480 (Here I come.) 1194 00:52:09,322 --> 00:52:10,591 (I'm here!) 1195 00:52:10,592 --> 00:52:12,775 Let's get started. 1196 00:52:13,293 --> 00:52:16,323 - Here we go. - Wait a second. 1197 00:52:17,492 --> 00:52:18,574 1, 2, 3. 1198 00:52:18,662 --> 00:52:20,754 (He successfully clapped the slate.) 1199 00:52:20,863 --> 00:52:21,943 1, 2, 3. 1200 00:52:22,702 --> 00:52:26,510 (She looks at Mark as she hears his voice. Did she recognize him?) 1201 00:52:27,242 --> 00:52:30,576 (That voice sounds familiar.) 1202 00:52:31,342 --> 00:52:33,382 She looked at him. 1203 00:52:33,383 --> 00:52:35,464 - Bang Eun looked at him. - Probably because she's nervous. 1204 00:52:35,983 --> 00:52:38,407 (Was it really because she was nervous?) 1205 00:52:40,023 --> 00:52:44,163 (She moves after hesitating for a while.) 1206 00:52:47,563 --> 00:52:50,462 (Mark enters the waiting room.) 1207 00:52:50,463 --> 00:52:51,473 Good job. 1208 00:52:53,463 --> 00:52:54,462 I even said something. 1209 00:52:54,463 --> 00:52:55,462 (Mark changed his voice to make sure she couldn't recognize him.) 1210 00:52:55,463 --> 00:52:57,132 - We couldn't hear you. - "1, 2, 3." 1211 00:52:57,133 --> 00:52:58,213 (Mark changed his voice to make sure she couldn't recognize him.) 1212 00:52:59,572 --> 00:53:01,865 - I thought she recognized you. - Why? 1213 00:53:02,202 --> 00:53:04,666 She was looking at you for a long time. 1214 00:53:05,072 --> 00:53:06,071 (Worried) 1215 00:53:06,072 --> 00:53:08,163 - It sounded like your voice. - I thought you'd get caught. 1216 00:53:08,782 --> 00:53:11,034 I think it's because of your voice. 1217 00:53:11,313 --> 00:53:14,251 Even if I change my voice, it sounds like me. 1218 00:53:14,682 --> 00:53:15,721 "1, 2, 3." 1219 00:53:15,722 --> 00:53:16,935 (Mark can't hide his voice.) 1220 00:53:21,222 --> 00:53:24,495 (The final rehearsal starts.) 1221 00:53:24,863 --> 00:53:29,549 If I was here 1222 00:53:30,972 --> 00:53:32,002 Okay. 1223 00:53:32,003 --> 00:53:34,102 (As soon as the first rehearsal performance is over...) 1224 00:53:34,103 --> 00:53:35,184 Okay. 1225 00:53:36,142 --> 00:53:38,612 It takes so much time to sing the whole song, 1226 00:53:38,613 --> 00:53:39,925 so let's keep it short. 1227 00:53:41,342 --> 00:53:44,715 (The Korean staff asks them to make the rehearsal short.) 1228 00:53:45,512 --> 00:53:48,249 (Bang Eun is caught between her vocal trainer and the Korean staff.) 1229 00:53:48,523 --> 00:53:52,391 What do you want to film? What do you want? 1230 00:53:53,622 --> 00:53:56,825 (The staff asks for Bang Eun's solo performance.) 1231 00:53:57,162 --> 00:54:00,333 Okay. Is it okay with you too? 1232 00:54:00,833 --> 00:54:02,015 Oh, my gosh. 1233 00:54:03,733 --> 00:54:05,301 "No Tears Left to Cry". 1234 00:54:05,302 --> 00:54:06,383 She must be feeling so uncomfortable. 1235 00:54:07,403 --> 00:54:09,260 Things like this ruin everything. 1236 00:54:11,273 --> 00:54:14,646 (Under pressure, Bang Eun's solo performance starts.) 1237 00:54:18,213 --> 00:54:20,979 (Will she able to pull it off without making a mistake?) 1238 00:54:21,452 --> 00:54:23,443 (Staff versus vocal trainer, round 1 begins.) 1239 00:54:24,753 --> 00:54:26,440 Let's do it again. 1240 00:54:26,762 --> 00:54:29,318 (The staff interrupt the rehearsal in the middle.) 1241 00:54:29,722 --> 00:54:31,681 (Her face gets serious.) 1242 00:54:32,162 --> 00:54:35,496 I should get going because I have another appointment. 1243 00:54:36,032 --> 00:54:38,325 (Let's do a little more.) 1244 00:54:39,003 --> 00:54:40,272 (Bang Eun senses something is going wrong.) 1245 00:54:40,273 --> 00:54:41,788 (What should I do?) 1246 00:54:42,802 --> 00:54:46,042 (The vocal trainer is a good method actor.) 1247 00:54:46,043 --> 00:54:47,312 She looks so upset. 1248 00:54:47,313 --> 00:54:48,582 (They feel uneasy as well.) 1249 00:54:48,583 --> 00:54:50,169 I feel bad. 1250 00:54:50,483 --> 00:54:51,926 She probably thinks they argue because of her. 1251 00:54:52,813 --> 00:54:56,691 (Bang Eun quietly apologizes.) 1252 00:54:57,452 --> 00:54:58,836 Let's start a rehearsal. 1253 00:54:59,892 --> 00:55:00,902 Get ready. 1254 00:55:01,523 --> 00:55:03,856 (Bang Eun's solo performance starts again.) 1255 00:55:04,032 --> 00:55:05,091 (Flustered) 1256 00:55:05,092 --> 00:55:06,173 Let's start over. 1257 00:55:06,702 --> 00:55:09,102 (She even dances, which is irrelevant to the performance.) 1258 00:55:09,103 --> 00:55:10,486 Hold on a second. 1259 00:55:11,633 --> 00:55:13,772 We don't have the audience. Let's bring more students. 1260 00:55:13,773 --> 00:55:15,071 Please wait here. 1261 00:55:15,072 --> 00:55:16,272 Bring more people. 1262 00:55:16,273 --> 00:55:17,353 (The staff want them to bring students.) 1263 00:55:17,773 --> 00:55:20,112 - Oh, no. I feel bad for her. - She's having a hard time. 1264 00:55:20,113 --> 00:55:22,103 - The director acts well. - She does. 1265 00:55:22,543 --> 00:55:25,684 (Vocal trainer versus staff, round 2 begins.) 1266 00:55:27,452 --> 00:55:29,776 - She is very... - She's feeling sorry about this. 1267 00:55:31,222 --> 00:55:33,414 Gosh. I feel bad for her. 1268 00:55:33,963 --> 00:55:35,161 I shouldn't be feeling this way, but this is fun. 1269 00:55:35,162 --> 00:55:36,292 (They're immersed in the prank they planned themselves.) 1270 00:55:36,293 --> 00:55:37,676 This feels like watching a TV show. 1271 00:55:38,463 --> 00:55:41,129 (Why do they have so many requirements?) 1272 00:55:42,162 --> 00:55:44,860 She apologized. But it's not her fault. 1273 00:55:45,133 --> 00:55:47,667 Our team has stopped rehearsing. 1274 00:55:48,173 --> 00:55:50,371 (She keeps apologizing about the situation.) 1275 00:55:50,372 --> 00:55:51,871 Oh, no. 1276 00:55:51,872 --> 00:55:53,932 - She keeps saying sorry. - Oh, no. 1277 00:55:55,782 --> 00:55:57,681 (They feel bad even though it was their idea.) 1278 00:55:57,682 --> 00:55:58,764 Are you okay? 1279 00:55:59,853 --> 00:56:01,296 (Looks like Mark's hands are also feeling apologetic.) 1280 00:56:06,992 --> 00:56:09,285 (Other trainees come join.) 1281 00:56:09,762 --> 00:56:14,278 I will give you exactly five more minutes. 1282 00:56:14,833 --> 00:56:16,993 (She has to give a performance in front of her fellow trainees.) 1283 00:56:17,833 --> 00:56:19,924 (The students suddenly have become her audience.) 1284 00:56:20,742 --> 00:56:22,823 (Bewildered) 1285 00:56:24,773 --> 00:56:26,312 More people have shown up. 1286 00:56:26,313 --> 00:56:27,857 There are more and more people coming. 1287 00:56:28,983 --> 00:56:31,281 Move quickly. 1288 00:56:31,282 --> 00:56:32,565 Oh, no. 1289 00:56:33,253 --> 00:56:34,838 She's looking around. 1290 00:56:36,083 --> 00:56:37,233 Hang in there. 1291 00:56:38,392 --> 00:56:41,453 (We're coming soon.) 1292 00:56:42,563 --> 00:56:46,502 (Will she be able to manage to handle the situation?) 1293 00:56:47,633 --> 00:56:50,601 (Her fellow trainees cheer her up with applause.) 1294 00:56:51,633 --> 00:56:55,682 (Encouraged, she starts her performance again.) 1295 00:56:56,773 --> 00:56:59,166 She knows our choreography very well. 1296 00:56:59,412 --> 00:57:00,654 We forgot. 1297 00:57:01,383 --> 00:57:03,777 - I forgot too. - I forgot how to do it. 1298 00:57:04,313 --> 00:57:05,411 It's been too long. 1299 00:57:05,412 --> 00:57:06,523 (They do the same choreography in different places.) 1300 00:57:06,883 --> 00:57:08,082 (They suddenly start dancing to "Just Right".) 1301 00:57:08,083 --> 00:57:09,193 I remember it now. 1302 00:57:10,083 --> 00:57:11,451 I forgot the moves. 1303 00:57:11,452 --> 00:57:12,721 (GOT4 are relaxed while Bang Eun has lost herself in dancing.) 1304 00:57:12,722 --> 00:57:14,661 (Dancing hard) 1305 00:57:14,662 --> 00:57:15,976 It's been a while. 1306 00:57:16,963 --> 00:57:19,332 (Bang Eun's friends enjoy...) 1307 00:57:19,333 --> 00:57:21,484 (her passionate performance.) 1308 00:57:22,032 --> 00:57:24,732 (Will it end smoothly just like this?) 1309 00:57:24,733 --> 00:57:26,652 Let's get back to the singing. 1310 00:57:27,642 --> 00:57:29,442 (The staff won't let them have a good time.) 1311 00:57:29,443 --> 00:57:31,593 Stop. Let's take a break. 1312 00:57:31,912 --> 00:57:33,963 (She's a great actress.) 1313 00:57:34,083 --> 00:57:36,304 I have no time for you all, 1314 00:57:37,113 --> 00:57:38,123 actually. 1315 00:57:38,353 --> 00:57:42,393 (I have no time for you all, actually.) 1316 00:57:44,222 --> 00:57:45,692 I thought this was already discussed. 1317 00:57:45,693 --> 00:57:48,450 (It gets more and more intense.) 1318 00:57:49,222 --> 00:57:52,692 My students need to practice. And this is just rude. 1319 00:57:52,693 --> 00:57:54,962 She's saying her students have to practice. 1320 00:57:54,963 --> 00:57:58,710 They can't wait anymore because of the shooting. 1321 00:58:00,972 --> 00:58:06,094 My students didn't come here to watch a show. 1322 00:58:06,642 --> 00:58:08,411 It won't take long. 1323 00:58:08,412 --> 00:58:10,403 (As it gets serious, Bang Eun gets nervous.) 1324 00:58:11,552 --> 00:58:13,852 (She thinks it all happened because of herself.) 1325 00:58:13,853 --> 00:58:16,246 (She's feeling frustrated and sorry.) 1326 00:58:16,353 --> 00:58:18,352 You have to choose. Do you want to be on the TV show... 1327 00:58:18,353 --> 00:58:20,614 or give the performance with me? 1328 00:58:21,193 --> 00:58:22,821 (You have to choose.) 1329 00:58:22,822 --> 00:58:24,752 (Do you want to be on the TV show or give the performance with me?) 1330 00:58:25,592 --> 00:58:27,926 (She didn't see this coming.) 1331 00:58:28,802 --> 00:58:31,132 If you choose to keep shooting this, you can't perform with me. 1332 00:58:31,133 --> 00:58:32,201 What is she saying? 1333 00:58:32,202 --> 00:58:34,698 (GOT4 are also surprised to hear what the trainer said.) 1334 00:58:36,673 --> 00:58:37,841 This is your business. 1335 00:58:37,842 --> 00:58:39,964 It has nothing to do with my performance. 1336 00:58:43,282 --> 00:58:45,706 (The audience is nervous too.) 1337 00:58:46,253 --> 00:58:48,474 (The trainer is getting furious.) 1338 00:58:49,322 --> 00:58:51,110 (Bang Eun is at a loss.) 1339 00:58:51,392 --> 00:58:52,491 Her friends are holding her hands. 1340 00:58:52,492 --> 00:58:53,562 (They know it's a prank, but they're nervous too.) 1341 00:58:53,563 --> 00:58:54,661 They're holding her hands. 1342 00:58:54,662 --> 00:58:55,733 They're trying to comfort her. 1343 00:58:55,822 --> 00:58:57,132 This is so sad. 1344 00:58:57,133 --> 00:58:58,749 I would cry too, if I were her. Poor thing. 1345 00:58:59,563 --> 00:59:01,351 We're leaving. You do this alone. 1346 00:59:01,662 --> 00:59:03,622 Then what should I do? 1347 00:59:05,532 --> 00:59:07,624 (Her fellow trainees start to waver in confusion.) 1348 00:59:08,903 --> 00:59:15,549 (As the situation gets worse, she bursts into tears.) 1349 00:59:17,853 --> 00:59:23,276 Okay, I'm going to give you exactly five minutes from now. 1350 00:59:23,383 --> 00:59:24,735 I think they're going to play the video soon. 1351 00:59:25,892 --> 00:59:27,661 - Let's get ready to go out. - Let's go. 1352 00:59:27,662 --> 00:59:29,422 Wait, she should watch the video first. 1353 00:59:29,423 --> 00:59:30,775 - I'll be standing. - Oh, man. 1354 00:59:32,032 --> 00:59:33,232 We can do this. 1355 00:59:33,233 --> 00:59:34,402 We're doing this so many times today. 1356 00:59:34,403 --> 00:59:36,019 (GOT4 reestablish their determination.) 1357 00:59:37,932 --> 00:59:41,235 (She has no idea she will meet GOT4 soon.) 1358 00:59:41,403 --> 00:59:44,841 (3 seconds until the surprise event starts.) 1359 00:59:44,842 --> 00:59:49,781 (2 seconds until the surprise event starts.) 1360 00:59:49,782 --> 00:59:53,489 (1 second until the surprise event starts.) 1361 00:59:56,782 --> 00:59:59,145 (The video GOT4 prepared plays.) 1362 00:59:59,353 --> 01:00:01,645 (What is going on?) 1363 01:00:02,222 --> 01:00:06,201 (She can't speak, stunned at the unexpected event.) 1364 01:00:06,633 --> 01:00:08,783 Nice to meet you, Bang Eun. 1365 01:00:08,903 --> 01:00:10,871 We heard you were a big fan of GOT7, 1366 01:00:10,872 --> 01:00:13,371 especially of Mark. 1367 01:00:13,372 --> 01:00:14,615 (Is he talking about me?) 1368 01:00:15,403 --> 01:00:21,511 Everything that happened just a while ago... 1369 01:00:21,512 --> 01:00:24,212 was a prank. 1370 01:00:24,213 --> 01:00:29,435 It's all planned by us, so please don't be shocked. 1371 01:00:29,653 --> 01:00:32,852 We heard you think of us... 1372 01:00:32,853 --> 01:00:35,962 and listen to our music when you go through a tough time. 1373 01:00:35,963 --> 01:00:38,591 We are so honored and grateful to hear... 1374 01:00:38,592 --> 01:00:42,201 that our music comforts you. 1375 01:00:42,202 --> 01:00:45,404 I hope our music... 1376 01:00:45,503 --> 01:00:48,141 will keep comforting and cheering you up in the future. 1377 01:00:48,142 --> 01:00:50,062 We will always be rooting for you. 1378 01:00:50,173 --> 01:00:52,442 We hope you can overcome all the hardships... 1379 01:00:52,443 --> 01:00:54,411 and make all your dreams come true. 1380 01:00:54,412 --> 01:00:55,726 You can do it, Bang Eun. 1381 01:00:55,813 --> 01:00:56,841 You can do it. 1382 01:00:56,842 --> 01:00:57,982 - Bye. - Bye. 1383 01:00:57,983 --> 01:01:00,104 - Bang Eun, let's go. - Let's go. 1384 01:01:01,483 --> 01:01:03,221 (Relieved and surprised,) 1385 01:01:03,222 --> 01:01:06,384 (Bang Eun can't stop crying.) 1386 01:01:09,693 --> 01:01:10,732 (They're going to meet her now.) 1387 01:01:10,733 --> 01:01:11,743 Let's go. 1388 01:01:13,802 --> 01:01:18,146 (GOT4 members suddenly show up!) 1389 01:01:18,572 --> 01:01:20,189 Bang Eun! 1390 01:01:21,943 --> 01:01:23,559 Bang Eun! 1391 01:01:23,572 --> 01:01:25,663 (Bang Eun collapses.) 1392 01:01:25,842 --> 01:01:28,034 (People's eyes are wide open.) 1393 01:01:29,583 --> 01:01:32,179 (Oh, my gosh! It's GOT4!) 1394 01:01:32,883 --> 01:01:37,164 (Everyone is surprised to see GOT4.) 1395 01:01:37,992 --> 01:01:39,911 (She still can't believe it.) 1396 01:01:40,293 --> 01:01:42,686 (Even the vocal trainer is surprised to see GOT4.) 1397 01:01:43,423 --> 01:01:46,322 (Bang Eun is overwhelmed as GOT4 members show up.) 1398 01:01:47,133 --> 01:01:51,849 (Loud applause) 1399 01:01:54,302 --> 01:01:56,121 (Feeling moved and happy) 1400 01:01:56,443 --> 01:01:57,886 - Let's introduce ourselves. - Okay. 1401 01:01:58,213 --> 01:01:59,542 Ready, go. Come and get it. 1402 01:01:59,543 --> 01:02:01,058 - GOT7. Hello. - GOT7. Hello. 1403 01:02:01,213 --> 01:02:02,293 - GOT7. - GOT7. 1404 01:02:03,313 --> 01:02:06,443 (Welcome) 1405 01:02:07,012 --> 01:02:09,609 Are your legs giving way? Should we all sit together? 1406 01:02:10,592 --> 01:02:12,252 She says her legs gave way. Let's sit down. 1407 01:02:12,253 --> 01:02:14,686 Okay. Let's sit down. 1408 01:02:15,023 --> 01:02:16,335 How do you feel now? 1409 01:02:18,992 --> 01:02:22,502 I think I used up all my luck today. 1410 01:02:22,503 --> 01:02:25,098 (It seems like he still can't believe it.) 1411 01:02:25,403 --> 01:02:28,602 Actually, GOT7 has become a part of my life. 1412 01:02:28,603 --> 01:02:31,442 Whenever I had a hard time and reached my limit, 1413 01:02:31,443 --> 01:02:33,042 I went to GOT7's concerts. 1414 01:02:33,043 --> 01:02:35,442 I saw GOT7 singing in the concerts... 1415 01:02:35,443 --> 01:02:38,038 and got energy from it. 1416 01:02:39,713 --> 01:02:41,582 These days, I'm listening to your music all the time. 1417 01:02:41,583 --> 01:02:43,422 When I found you were right next to me, 1418 01:02:43,423 --> 01:02:45,591 so many thoughts crossed my mind. 1419 01:02:45,592 --> 01:02:47,091 Don't cry. 1420 01:02:47,092 --> 01:02:48,233 (He's so sweet.) 1421 01:02:48,822 --> 01:02:50,813 (It's fun to watch too.) 1422 01:02:53,532 --> 01:02:56,260 (Mark has come up with a way to stop her from crying.) 1423 01:02:57,432 --> 01:02:59,048 (What is Jin Young looking at?) 1424 01:02:59,802 --> 01:03:01,241 You're a good actress. 1425 01:03:01,242 --> 01:03:02,656 I'm a good actress? 1426 01:03:03,503 --> 01:03:04,826 I'm a good actress? 1427 01:03:05,113 --> 01:03:08,213 (She's a Best Actress nominee of this year.) 1428 01:03:08,742 --> 01:03:10,570 (Laughing) 1429 01:03:10,883 --> 01:03:14,152 I actually knew about everything. 1430 01:03:14,153 --> 01:03:16,352 You said you didn't know about this. 1431 01:03:16,353 --> 01:03:18,949 It's a surprise event. 1432 01:03:18,992 --> 01:03:21,548 These two might end up fighting. 1433 01:03:22,662 --> 01:03:26,530 (The teacher and the student care about each other a lot.) 1434 01:03:27,092 --> 01:03:29,284 (GOT4 members bring the presents they prepared.) 1435 01:03:29,863 --> 01:03:33,172 They're presents for you. There are many presents. 1436 01:03:33,173 --> 01:03:37,511 Some of them are for you and some of them are for your mother. 1437 01:03:37,512 --> 01:03:38,871 Thank you. 1438 01:03:38,872 --> 01:03:40,186 This is what we made. 1439 01:03:40,313 --> 01:03:42,606 (It's the t-shirt GOT4 painted on.) 1440 01:03:42,813 --> 01:03:44,671 Please don't throw it away. 1441 01:03:46,613 --> 01:03:49,121 (Despite his concerns, this fan is happy.) 1442 01:03:49,122 --> 01:03:50,436 She loves it. 1443 01:03:51,452 --> 01:03:52,836 Oh, my gosh. I high-fived him. 1444 01:03:53,892 --> 01:03:55,891 (She's turning back into an ordinary fan.) 1445 01:03:55,892 --> 01:03:57,276 She's so cute. 1446 01:03:59,992 --> 01:04:02,862 That one is called SOS box. 1447 01:04:02,863 --> 01:04:04,431 - It's a random box. - It has random gifts in it. 1448 01:04:04,432 --> 01:04:05,615 (It's so-called a lucky box.) 1449 01:04:06,802 --> 01:04:10,984 (There are various cosmetic products in the SOS box.) 1450 01:04:11,642 --> 01:04:15,212 We have more presents. 1451 01:04:15,213 --> 01:04:17,001 (Curious and expectant) 1452 01:04:17,012 --> 01:04:19,275 We would like to dance for you. 1453 01:04:21,853 --> 01:04:26,701 Today, we're going to dance to "Lullaby" for you. 1454 01:04:26,892 --> 01:04:28,292 Then I'll do the fanchant. 1455 01:04:28,293 --> 01:04:30,091 She says she'll do the fanchant. 1456 01:04:30,092 --> 01:04:31,950 (Fanchant is a chant sung by fans at performances.) 1457 01:04:32,063 --> 01:04:33,761 She's going to do that? 1458 01:04:33,762 --> 01:04:34,844 She'll do the fanchant for us? 1459 01:04:34,963 --> 01:04:38,942 (GOT4's performance will wrap up the surprise event.) 1460 01:04:38,972 --> 01:04:39,971 All right. 1461 01:04:39,972 --> 01:04:41,963 (Go guys!) 1462 01:04:42,302 --> 01:04:43,371 Let's go. 1463 01:04:43,372 --> 01:04:44,612 (GOT4 prepared this performance...) 1464 01:04:44,613 --> 01:04:46,966 (with love.) 1465 01:04:48,113 --> 01:04:51,990 (It's a performance for only one person.) 1466 01:04:52,452 --> 01:04:55,310 (GOT7 members root for her so that she can achieve her dream.) 1467 01:05:00,892 --> 01:05:04,023 (We are GOT7!) 1468 01:05:04,333 --> 01:05:06,792 (JB, Mark, Jackson, Park Jin Young, Choi Young Jae,) 1469 01:05:06,793 --> 01:05:09,226 (BamBam, Yu Gyeom, GOT7) 1470 01:05:10,463 --> 01:05:12,172 (A midday dream) 1471 01:05:12,173 --> 01:05:13,717 (I can't believe it) 1472 01:05:13,972 --> 01:05:15,588 (Their moves are perfectly synchronized.) 1473 01:05:19,642 --> 01:05:22,945 (They're dedicated to this performance more than ever.) 1474 01:05:29,483 --> 01:05:33,735 (We hope you can feel our true heart.) 1475 01:05:40,363 --> 01:05:45,686 (The song is slowly going to the highlight.) 1476 01:05:49,202 --> 01:05:51,112 (GOT7, perfectly timed choreography) 1477 01:05:51,113 --> 01:05:52,729 (Textbook-perfect) 1478 01:05:52,943 --> 01:05:54,458 (Bang Eun and the audience are immersed in the performance.) 1479 01:06:03,023 --> 01:06:09,223 (GOT4's surprise event came as a great success.) 1480 01:06:10,122 --> 01:06:11,661 (Anything to say to Bang Eun?) 1481 01:06:11,662 --> 01:06:13,551 There may be a tough time, 1482 01:06:14,403 --> 01:06:16,251 but you've got to overcome. 1483 01:06:16,833 --> 01:06:17,914 And... 1484 01:06:18,773 --> 01:06:21,166 I hope you live your life the way you want. 1485 01:06:21,372 --> 01:06:22,686 You can't do it later. 1486 01:06:23,202 --> 01:06:25,495 I hope you never give up. 1487 01:06:25,842 --> 01:06:27,084 Don't ever give up. 1488 01:06:27,883 --> 01:06:29,011 (How do you feel about finishing GOT7's Real Thai?) 1489 01:06:29,012 --> 01:06:33,451 GOT7's Real Thai is over now. 1490 01:06:33,452 --> 01:06:36,917 GOT7 will continue to work hard... 1491 01:06:37,023 --> 01:06:39,981 and become an even better group. 1492 01:06:40,052 --> 01:06:41,538 Please support us. 1493 01:06:45,662 --> 01:06:49,801 Through this show, I hoped... 1494 01:06:49,802 --> 01:06:52,002 If all you have seen until now was Celebrity GOT7... 1495 01:06:52,003 --> 01:06:54,272 and GOT7 performing on the stage, 1496 01:06:54,273 --> 01:06:57,471 I hoped you got to see the humane side of GOT7... 1497 01:06:57,472 --> 01:06:59,272 this time. 1498 01:06:59,273 --> 01:07:00,942 I hope you enjoyed watching. 1499 01:07:00,943 --> 01:07:02,154 Thank you. 1500 01:07:08,353 --> 01:07:10,221 Through GOT7's Real Thai, 1501 01:07:10,222 --> 01:07:14,062 I was happy to experience... 1502 01:07:14,063 --> 01:07:17,261 the real side of Thailand. 1503 01:07:17,262 --> 01:07:18,879 It was a precious experience. 1504 01:07:18,992 --> 01:07:20,245 We will... 1505 01:07:21,333 --> 01:07:23,585 return and do better next time. Thank you. 1506 01:07:24,972 --> 01:07:29,214 (It's time to finish up GOT4's pursuit of luck in Thailand.) 1507 01:07:30,342 --> 01:07:34,858 (With a sudden prophecy,) 1508 01:07:35,012 --> 01:07:37,204 (GOT4 set off to find 7 lucks one day.) 1509 01:07:38,153 --> 01:07:39,596 (They built memories in a strange place.) 1510 01:07:39,783 --> 01:07:42,782 (They enjoyed strange food.) 1511 01:07:43,023 --> 01:07:46,154 (It was tough because of the language barriers,) 1512 01:07:47,193 --> 01:07:48,992 (but the times they'd like to forget...) 1513 01:07:48,993 --> 01:07:51,820 (and tough times...) 1514 01:07:52,262 --> 01:07:54,362 (became a good memory...) 1515 01:07:54,363 --> 01:07:56,826 (because they were together.) 1516 01:07:57,573 --> 01:08:02,623 (It was time for them to realize their value one more time.) 1517 01:08:03,342 --> 01:08:05,711 (Because it was unpredictable,) 1518 01:08:05,712 --> 01:08:08,309 (it was more fun.) 1519 01:08:09,813 --> 01:08:12,482 (Because they met unexpected people,) 1520 01:08:12,483 --> 01:08:15,513 (it became a more valuable memory.) 1521 01:08:18,523 --> 01:08:23,643 (Hope they cherish all these moments as a beautiful piece of memory.) 1522 01:08:24,363 --> 01:08:29,483 (We hope 7 lucks to be with you in 2019.) 1523 01:08:30,103 --> 01:08:32,702 (Epilogue) 1524 01:08:32,703 --> 01:08:34,258 Peek-a-boo! 1525 01:08:36,703 --> 01:08:38,329 (Peek-a-boo!) 1526 01:08:38,672 --> 01:08:42,147 My dear friends. You finally earned the deity of love. 1527 01:08:42,682 --> 01:08:45,581 Right. You guys deserve this luck. 1528 01:08:45,582 --> 01:08:48,248 Because love is the best of all. 1529 01:08:48,252 --> 01:08:51,454 With my love, I will give you... 1530 01:08:53,693 --> 01:08:55,278 Ta-da. 1531 01:08:55,623 --> 01:08:57,391 I'll give you the card for the deity of health you failed to obtain. 1532 01:08:57,392 --> 01:08:58,878 In 2019, 1533 01:08:59,363 --> 01:09:01,988 the 7 deities shall be with you, GOT7. 1534 01:09:02,332 --> 01:09:04,827 So, don't be worried. 1535 01:09:05,972 --> 01:09:08,366 (Turning away) 1536 01:09:09,073 --> 01:09:10,991 (He doesn't forget his duty until the end.) 1537 01:09:11,342 --> 01:09:13,742 - We are GOT7. - GOT7. 1538 01:09:13,743 --> 01:09:16,742 - GOT7's Real Thai. - Real Thai. 1539 01:09:16,743 --> 01:09:18,025 (GOT7's Real Thai) 1540 01:09:54,082 --> 01:09:56,042 - Slow down. I'm tired. - Here's the slate. 1541 01:09:56,222 --> 01:09:58,142 All cameras on me. 1542 01:09:59,222 --> 01:10:00,303 All on me. 1543 01:10:00,892 --> 01:10:03,085 All right, 1, 2, 3. 113744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.