All language subtitles for Dia 0108

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:03,880 En otra �poca me habr�as llevado contigo a Mallorca. 2 00:00:04,040 --> 00:00:07,920 S�, pero esta no es aquella �poca y lo que quiero es separarme de ti. 3 00:00:08,080 --> 00:00:11,480 Estos t�os, por pasta, hacen lo que quieras. Y no cobran tantos cuartos. 4 00:00:11,640 --> 00:00:13,920 - Por 20 000 lo hago yo. - Pues lo haces t�. 5 00:00:14,080 --> 00:00:16,680 Cuando cobres la pasta nos iremos a comprar ropa guapa. Para los dos. 6 00:00:16,840 --> 00:00:17,840 Vale. 7 00:00:18,000 --> 00:00:19,840 Cada pa�s tiene sus costumbres. 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,440 Y ellos, tratando solo con una mujer, se sienten inc�modos. 9 00:00:22,600 --> 00:00:25,920 - �Te puedo dar un beso? - T� mismo. No saldr� corriendo. 10 00:00:26,080 --> 00:00:29,640 Jugaremos. Pero no vayas llorando a tu mam� si te pincho las pelotas. 11 00:00:29,800 --> 00:00:32,960 Hay gente que hace ver que est� muy enferma para que les hagan caso. 12 00:00:33,120 --> 00:00:36,520 Yo no querr�a que alguien estuviera conmigo porque lo hago sentir culpable. 13 00:00:38,120 --> 00:00:41,360 - Tendr�s que elegir: o ella o yo. - Ella. 14 00:00:41,520 --> 00:00:45,000 Me separar�. Firmar� esos papeles y... Ya me espabilar�. 15 00:00:45,160 --> 00:00:46,920 �Qui�n es? �Qu� hace aqu�? 16 00:00:47,080 --> 00:00:51,280 Te di por el culo, y lo volver� a hacer. Pero sin tanto cari�o. 17 00:00:55,520 --> 00:00:56,960 T�a... 18 00:01:52,760 --> 00:01:55,160 Me cago en la puta de oros. 19 00:03:07,760 --> 00:03:09,280 Buenas noches. 20 00:03:12,360 --> 00:03:14,400 - Se�ora jueza, la esperan. - �S�? De acuerdo. 21 00:03:15,160 --> 00:03:17,240 La ha encontrado sobre las cuatro. 22 00:03:17,400 --> 00:03:19,920 El juez Casas est� en unas jornadas judiciales en Mallorca 23 00:03:20,080 --> 00:03:22,480 y F�tima se ten�a que quedar a pasar la noche con ella, 24 00:03:22,640 --> 00:03:25,240 pero decidi� ir a un concierto a �ltima hora. 25 00:03:25,400 --> 00:03:27,080 �Qu� tenemos? 26 00:03:27,240 --> 00:03:30,640 No hay entradas forzadas ni, de momento, huellas de ning�n tipo. 27 00:03:30,800 --> 00:03:33,440 Todos los indicios apuntan a nuestro amiguito. 28 00:03:48,120 --> 00:03:49,560 Sara... 29 00:03:50,400 --> 00:03:51,640 Juez. 30 00:03:52,480 --> 00:03:56,200 - �Sabes qui�n es, verdad? - Desde luego. 31 00:03:56,360 --> 00:03:58,640 �Ha sido �l? 32 00:03:59,960 --> 00:04:03,560 Aparentemente muri� por sofocaci�n, como las otras v�ctimas. 33 00:04:04,440 --> 00:04:06,960 La bolsa y las bridas parecen las mismas. 34 00:04:07,120 --> 00:04:09,600 Y la posici�n... es id�ntica. 35 00:04:10,840 --> 00:04:13,080 �Hab�is avisado el juez Casas? 36 00:04:27,560 --> 00:04:29,920 �S�? 37 00:04:30,400 --> 00:04:32,360 S�, estaba durmiendo... 38 00:04:32,520 --> 00:04:34,080 �Qu�? 39 00:04:35,280 --> 00:04:39,160 No, no... No, no, no... 40 00:04:40,160 --> 00:04:42,120 Coger� el primer avi�n. 41 00:04:46,760 --> 00:04:48,680 �Qu� ha pasado? 42 00:07:00,000 --> 00:07:02,080 �Seguro que no quieres que te acompa�e? 43 00:07:02,240 --> 00:07:05,040 - No. Mejor que no. - Ll�mame al llegar. 44 00:07:05,200 --> 00:07:06,320 S�. 45 00:07:18,920 --> 00:07:20,920 Me esperan, s�. Hasta ahora. 46 00:07:38,040 --> 00:07:42,680 Deb�an ser las doce y media, cuando... cuando me fui. 47 00:07:42,840 --> 00:07:44,880 �Viste algo sospechoso? 48 00:07:49,080 --> 00:07:50,600 No lo s�... 49 00:07:50,760 --> 00:07:54,360 S� que es dif�cil, pero intenta recordar lo que puedas. 50 00:07:54,920 --> 00:07:56,920 Cualquier cosa que te llamara la atenci�n, 51 00:07:57,080 --> 00:07:59,120 por insignificante que sea. 52 00:08:02,240 --> 00:08:05,240 Hab�a un hombre paseando a su perro... 53 00:08:08,520 --> 00:08:10,920 Pero es un vecino. Lo ten�a visto. No... 54 00:08:12,120 --> 00:08:13,320 �Qu� m�s? 55 00:08:16,960 --> 00:08:19,200 Una mujer haciendo footing. 56 00:08:22,320 --> 00:08:25,640 Se... se cruz� con un hombre... 57 00:08:26,600 --> 00:08:29,800 que... quiz�s, no lo s�, parec�a que esperaba a alguien. 58 00:08:30,360 --> 00:08:32,440 �Lo hab�as visto antes por el barrio o...? 59 00:08:34,280 --> 00:08:36,280 Llevaba un ch�ndal viejo. 60 00:08:36,720 --> 00:08:39,040 - �Un ch�ndal? - S�. 61 00:08:46,720 --> 00:08:48,720 �Era como este hombre? 62 00:08:49,760 --> 00:08:52,120 No lo s�. 63 00:08:52,560 --> 00:08:56,560 Creo que el ch�ndal era... me parece que era del Bar�a. 64 00:08:59,320 --> 00:09:01,560 De aquellos de color verde, de hace a�os... 65 00:09:01,720 --> 00:09:04,280 �Puedes describir c�mo era, ese hombre que viste? 66 00:09:04,440 --> 00:09:06,960 Cualquier caracter�stica que te llamara la atenci�n. 67 00:09:07,120 --> 00:09:09,000 Es que llevaba capucha. 68 00:09:09,160 --> 00:09:11,320 �Pero le viste la cara? 69 00:09:13,480 --> 00:09:17,760 No lo s�, no lo s�, Sonia... Es que no lo s�. 70 00:09:19,600 --> 00:09:22,600 Estaba muy oscuro... y llegaba tarde al concierto. 71 00:09:24,040 --> 00:09:26,040 No lo s�... 72 00:09:26,920 --> 00:09:28,960 No s� como era... 73 00:09:38,120 --> 00:09:41,720 �Me est�s diciendo que deliberadamente ha escogido a la mujer del juez Casas? 74 00:09:41,880 --> 00:09:43,520 Probablemente. 75 00:09:43,680 --> 00:09:45,760 Nos ha querido enviar un mensaje: 76 00:09:45,920 --> 00:09:49,120 que se siente seguro y que volver� a actuar. 77 00:09:49,280 --> 00:09:51,600 Es una demostraci�n de fuerza. 78 00:09:53,000 --> 00:09:56,560 Cuando... cuando tengamos los definitivos de la autopsia, 79 00:09:56,720 --> 00:09:58,800 quiero una reuni�n con la Junta de Seguridad. 80 00:10:09,880 --> 00:10:12,320 "Y seguidamente, a�adiremos el vinagre". 81 00:10:12,480 --> 00:10:14,360 "Dejaremos que evapore un poco...". 82 00:10:16,760 --> 00:10:18,480 "Un minutito...". 83 00:10:18,640 --> 00:10:22,320 "Y a continuaci�n a�adiremos el caldo de pato". 84 00:10:22,480 --> 00:10:24,960 "Tanto puede ser un caldo de pato, como un caldo de pollo...". 85 00:10:28,440 --> 00:10:29,640 Eh... 86 00:10:29,800 --> 00:10:31,680 �Puedes hablar? 87 00:10:31,840 --> 00:10:33,640 S�, dime. 88 00:10:33,840 --> 00:10:35,880 "No s� a que hora saldr� hoy". 89 00:10:36,040 --> 00:10:39,080 Yo tampoco. A mi tambi�n se me ha complicado el d�a. 90 00:10:39,240 --> 00:10:41,280 Bueno est� muy pesado. 91 00:10:45,040 --> 00:10:46,920 �Qu� es este ruido? 92 00:10:47,200 --> 00:10:49,960 Es que estoy en casa de un cliente. 93 00:10:50,120 --> 00:10:52,360 Estoy visitando a un cliente en su casa... 94 00:10:52,520 --> 00:10:55,440 - Ahora no puedo hablar Sara. - Vale. Nos vemos luego. 95 00:10:55,600 --> 00:10:57,600 - Venga, adi�s. - Hasta ahora. 96 00:11:01,200 --> 00:11:05,120 Buenos d�as. Hay una carta certificada para Llu�s For�s. �Es usted? 97 00:11:05,280 --> 00:11:07,560 S�, gracias. 98 00:11:07,720 --> 00:11:09,520 Debe firmar. 99 00:11:15,400 --> 00:11:17,720 - Muy bien. Muchas gracias. - A usted. 100 00:11:17,880 --> 00:11:19,240 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 101 00:11:24,680 --> 00:11:27,000 "El acto de conciliaci�n por despido 102 00:11:27,160 --> 00:11:29,920 est� previsto para el pr�ximo...". 103 00:11:33,640 --> 00:11:35,440 Hijos de puta. 104 00:11:57,960 --> 00:11:59,000 �D�nde est�? 105 00:11:59,160 --> 00:12:01,240 - Est�n a punto de meterla en la sala. - La quiero ver. 106 00:12:01,400 --> 00:12:03,520 - Primero le tiene que hacer la autopsia. - Quiero ver qu� le han hecho. 107 00:12:03,680 --> 00:12:06,120 - Pero el procedimiento... - A la mierda el procedimiento. 108 00:12:23,320 --> 00:12:24,760 Abre. 109 00:12:48,200 --> 00:12:50,200 Todo es culpa m�a. 110 00:12:52,640 --> 00:12:55,080 Si no hubiera ido al concierto... 111 00:12:55,240 --> 00:12:57,640 - No, F�tima, no. - Si me hubiera quedado con ella... 112 00:12:57,800 --> 00:12:59,800 Quiz�s ahora estar�as tambi�n muerta. 113 00:13:05,240 --> 00:13:07,040 F�tima, F�tima... 114 00:13:08,440 --> 00:13:10,280 Prom�teme... 115 00:13:10,440 --> 00:13:13,080 prom�teme que coger�s al hijo de puta que le ha hecho esto. 116 00:13:13,240 --> 00:13:15,160 Prom�temelo. 117 00:13:15,320 --> 00:13:18,000 Te lo prometo, te lo prometo, te lo prometo. 118 00:13:26,160 --> 00:13:28,040 �Colonia para los mosquitos? 119 00:13:28,200 --> 00:13:31,040 La profe nos ha dicho que hay muchos. Y cangrejos, tambi�n. 120 00:13:31,200 --> 00:13:33,200 �Hay colonia para los cangrejos? 121 00:13:33,360 --> 00:13:35,480 Los cangrejos no pican, solo pellizcan. 122 00:13:35,640 --> 00:13:38,880 Venga, despu�s acabaremos de hacer la mochila, �eh? 123 00:13:39,040 --> 00:13:40,400 Va. 124 00:13:44,240 --> 00:13:45,280 �Hola! 125 00:13:47,560 --> 00:13:49,560 - �Qu� excitaci�n, eh? - S�. 126 00:13:49,720 --> 00:13:52,240 El m�o est� obsesionado con las cosas que pican. 127 00:13:52,400 --> 00:13:55,440 No s� qu� les han explicado en clase del Delta del Ebro. 128 00:13:56,440 --> 00:13:59,480 Tres d�as sin ni�os... �Tienes planes? 129 00:14:00,240 --> 00:14:02,640 La verdad es que ni lo he pensado. 130 00:14:03,360 --> 00:14:05,600 �T� sabes cu�nto tiempo hace que no voy al cine 131 00:14:05,760 --> 00:14:08,160 a ver una pel�cula que no sea de superh�roes? �O al teatro? 132 00:14:08,320 --> 00:14:11,160 Creo que la �ltima vez que fui a�n viv�a con mi ex. 133 00:14:11,600 --> 00:14:14,720 A m� �s que el cine, el teatro y todo eso no... 134 00:14:14,880 --> 00:14:19,160 �No? �Y qu� te gusta hacer, cuando no te dedicas a salvar vidas? 135 00:14:19,920 --> 00:14:21,040 Correr. 136 00:14:21,200 --> 00:14:25,280 - Me encanta el "running". - Podr�amos ir un d�a a la Carretera de les Aig�es. 137 00:14:25,440 --> 00:14:28,160 S�, ya... ya quedaremos. 138 00:14:29,560 --> 00:14:31,240 Otro d�a. 139 00:14:31,400 --> 00:14:35,080 Yo tengo que ir tirando que tengo que comprar una cosa que me he olvidado. 140 00:14:35,240 --> 00:14:37,160 �Hacia d�nde vas? 141 00:14:37,320 --> 00:14:39,680 - Hacia all�. - Pues yo tambi�n. 142 00:15:12,240 --> 00:15:14,400 Cad�ver de una mujer de 60 a�os, 143 00:15:14,560 --> 00:15:18,000 165 cent�metros de longitud y 53 kilogramos de peso. 144 00:15:19,200 --> 00:15:21,640 El estado nutricional y el h�bito higi�nico parecen correctos. 145 00:15:22,560 --> 00:15:24,600 Se le han retirado todos los objetos personales 146 00:15:24,760 --> 00:15:26,720 excepto el anillo de casada, 147 00:15:26,880 --> 00:15:29,600 que lleva en el cuarto dedo de la mano izquierda. 148 00:15:29,760 --> 00:15:32,200 A falta de retirar la bolsa de la cabeza, 149 00:15:32,360 --> 00:15:34,440 no presenta estigmas particulares: 150 00:15:34,600 --> 00:15:36,480 ni cicatrices, ni piercings, ni tatuajes. 151 00:15:53,440 --> 00:15:57,320 Cara h�meda, protrusi�n lingual y coloraci�n azul en los labios. 152 00:15:59,120 --> 00:16:00,720 Presenta erosiones en las mu�ecas 153 00:16:00,880 --> 00:16:04,240 compatibles con las que causar�an unas bridas de pl�stico. 154 00:16:05,200 --> 00:16:07,160 Contusiones posteriores en el antebrazo, 155 00:16:07,720 --> 00:16:09,920 en los dos antebrazos. 156 00:16:10,960 --> 00:16:13,640 Por lo que parece se anticip� a la agresi�n y se defendi�. 157 00:16:13,800 --> 00:16:16,480 Dos u�as rotas de la mano izquierda. 158 00:16:16,640 --> 00:16:19,760 Y tres en la derecha. Se ha defendido seguro. 159 00:16:20,920 --> 00:16:25,360 Aqu� hay algo en el dedo �ndice... Restos org�nicos. 160 00:16:25,520 --> 00:16:28,080 Dir�a que es piel. Probablemente del agresor. 161 00:16:28,240 --> 00:16:30,280 Lo debi� ara�ar. 162 00:16:39,880 --> 00:16:41,280 Pol, 163 00:16:41,440 --> 00:16:44,720 hay que enviar esto al laboratorio para una prueba urgente de ADN. 164 00:16:46,280 --> 00:16:49,920 O sea que no has o�do absolutamente nada. 165 00:16:53,240 --> 00:16:55,080 Ya te puedes ir. 166 00:16:58,640 --> 00:17:00,520 Lo siento. 167 00:17:02,400 --> 00:17:04,440 Yo no puedo. Te espero aqu�. 168 00:17:04,600 --> 00:17:06,560 Yo la acompa�ar�. 169 00:17:13,320 --> 00:17:16,720 Trabajamos con la hip�tesis de que ella le abriera la puerta desde la cama, 170 00:17:18,080 --> 00:17:21,120 pero la hora del crimen y el hecho de que lo dejara entrar voluntariamente 171 00:17:21,280 --> 00:17:23,360 nos est�n volviendo locos. 172 00:17:36,160 --> 00:17:39,080 �Ha notado alg�n movimiento extra�o �ltimamente por el barrio? 173 00:17:39,240 --> 00:17:41,280 �O por los juzgados? 174 00:17:43,760 --> 00:17:45,800 �Te refieres a si me han seguido? 175 00:17:45,960 --> 00:17:48,520 Piense bien. Cualquier detalle es importante. 176 00:17:49,440 --> 00:17:51,920 No. Yo dir�a que no. 177 00:17:56,640 --> 00:17:58,720 Coja todo lo que necesite. 178 00:17:58,880 --> 00:18:00,040 Gracias. 179 00:18:09,520 --> 00:18:12,400 �Cu�nto tiempo... durar�, todo esto? 180 00:18:12,640 --> 00:18:15,960 Ma�ana ya podr� dormir aqu�. Siento la molestia. 181 00:19:27,560 --> 00:19:28,800 Buenos d�as. 182 00:19:29,960 --> 00:19:31,440 Buenos d�as. 183 00:19:33,360 --> 00:19:34,600 �Todo bien? 184 00:19:34,760 --> 00:19:38,120 La verdad, no mucho. 185 00:19:39,240 --> 00:19:41,600 Malas noticias desde Barcelona. 186 00:19:41,880 --> 00:19:43,640 Una muerte. 187 00:19:44,440 --> 00:19:47,040 Lo siento. �Alg�n familiar? 188 00:19:47,560 --> 00:19:50,760 De mi amigo. Se ha tenido que ir a primera hora. 189 00:19:50,920 --> 00:19:53,000 �Y por qu� no lo ha acompa�ado? 190 00:19:54,160 --> 00:19:56,200 Ha muerto su mujer. 191 00:19:57,520 --> 00:19:59,920 Y ha preferido que me quedara aqu�. 192 00:20:01,000 --> 00:20:03,560 Lo he intentado llamar tres veces pero no me lo coge. 193 00:20:04,720 --> 00:20:07,280 Y ahora aqu� no s� qu� hacer. 194 00:20:09,920 --> 00:20:13,080 Yo pensaba visitar a un amigo m�o artista que vive en Dei�. 195 00:20:14,800 --> 00:20:17,520 Si quiere venir, despu�s la acompa�o al aeropuerto. 196 00:20:17,680 --> 00:20:20,120 No ser�a buena compa��a, hoy. 197 00:20:20,280 --> 00:20:22,840 �Qu� har� aqu� sola todo el d�a? 198 00:20:26,760 --> 00:20:28,760 No hay hematomas en las piernas 199 00:20:28,920 --> 00:20:31,560 y tampoco presenta signos de violencia en la zona p�lvica. 200 00:20:32,640 --> 00:20:35,360 Probablemente, estaba inmovilizada en el momento de la penetraci�n. 201 00:20:35,600 --> 00:20:38,280 Mira, presenta una fractura... 202 00:20:38,440 --> 00:20:41,200 al nivel de la articulaci�n metacarpofal�ngica del cuarto dedo. 203 00:20:42,120 --> 00:20:44,560 Y aqu� parece que hay una marca de un anillo. 204 00:20:44,960 --> 00:20:49,000 - No. No, �verdad? - No, no hab�a ning�n anillo en los objetos personales. 205 00:20:49,240 --> 00:20:51,160 Menos el de casada, que no se lo hemos podido quitar. 206 00:20:53,440 --> 00:20:56,320 Aqu� tambi�n presenta una fractura y las mismas marcas. 207 00:20:57,360 --> 00:20:59,840 Probablemente el asesino le intent� quitar el anillo de casada, 208 00:21:00,000 --> 00:21:01,960 no pudo y se llev� el otro. 209 00:21:02,400 --> 00:21:04,480 �El ruso te ha hecho esto? 210 00:21:04,640 --> 00:21:07,320 El t�o se ha vuelto loco porque quer�a cobrar toda la pasta. 211 00:21:07,480 --> 00:21:10,000 Pero el cliente no pagar� hasta la semana que viene. 212 00:21:10,160 --> 00:21:12,360 - Ojo con este, ve con cuidado. - Pagar�, pagar�. 213 00:21:12,520 --> 00:21:14,040 Digo con el ruso. 214 00:21:14,200 --> 00:21:17,560 Yo tengo una amiga que fue con uno a un pisazo que te cagas, 215 00:21:17,720 --> 00:21:20,640 y cuando acab�, el t�o sac� una pipa y se fue sin pagar. 216 00:21:20,800 --> 00:21:22,960 Estos sacan la pistola a la primera de cambio. 217 00:21:23,120 --> 00:21:25,160 A�n suerte que no te ha pegado un tiro. 218 00:21:25,320 --> 00:21:28,760 No pasa nada. Un par de hostias bien dadas y ya est�. 219 00:21:29,040 --> 00:21:31,120 - �Por lo menos tienes lo tuyo? - S�, s�. 220 00:21:31,640 --> 00:21:33,200 �Joder! �Pica! 221 00:21:33,360 --> 00:21:36,520 - Lo que pica, cura. - Ya, pero es que haces da�o. 222 00:21:36,840 --> 00:21:38,440 A ver... 223 00:21:44,520 --> 00:21:46,480 Esta... esta tambi�n me hace da�o. 224 00:21:46,760 --> 00:21:47,800 �S�? 225 00:21:54,960 --> 00:21:57,840 Y aqu�. Aqu� tambi�n... 226 00:22:12,440 --> 00:22:13,840 Y aqu�. 227 00:22:18,400 --> 00:22:20,160 Joder, ni�o... 228 00:22:20,520 --> 00:22:22,760 Despu�s te la curo. 229 00:22:23,720 --> 00:22:26,760 Ahora me tengo que ir a poner una lavadora e irme cagando leches. 230 00:22:26,920 --> 00:22:28,840 Tengo un domicilio a las 6. 231 00:22:29,000 --> 00:22:30,480 Vaya, hombre... 232 00:22:30,640 --> 00:22:33,120 - �Tienes algo sucio? - Voy. 233 00:23:08,040 --> 00:23:09,760 �Ignasi! 234 00:23:10,880 --> 00:23:14,320 ���Felip!!! �La madre que te pari�! 235 00:23:14,480 --> 00:23:17,120 �Joder! �Ven aqu�! �Ostras! 236 00:23:18,120 --> 00:23:20,120 �Qu� hac�a? �Dos a�os? 237 00:23:20,280 --> 00:23:22,200 Cuatro. Cuatro a�os. 238 00:23:22,360 --> 00:23:24,080 Cu�nto tiempo. 239 00:23:24,240 --> 00:23:26,920 Veo que vas muy bien acompa�ado... 240 00:23:27,080 --> 00:23:29,880 Magda. Ignasi. Est� mal de la cabeza, pero es buena gente. 241 00:23:31,000 --> 00:23:32,120 Encantado. 242 00:23:34,200 --> 00:23:36,520 Pues me hab�is pillado trabajando. 243 00:23:37,360 --> 00:23:40,120 Contundente. �Ya tiene t�tulo? 244 00:23:40,960 --> 00:23:43,040 "Coito 23" 245 00:23:46,800 --> 00:23:48,800 �Pasa algo? 246 00:23:49,720 --> 00:23:52,560 No, no... Es que noto como un olor que... 247 00:23:52,720 --> 00:23:55,000 - No s�... - Mierda. 248 00:23:56,080 --> 00:23:57,320 �Perd�n? 249 00:23:57,800 --> 00:24:00,320 Mierda. Trabajo con excrementos de animales. 250 00:24:00,480 --> 00:24:02,720 Cabra y oca. 60-40. 251 00:24:03,720 --> 00:24:05,640 �Qu� te parece? 252 00:24:06,920 --> 00:24:09,320 No s�... Es que yo... 253 00:24:09,480 --> 00:24:11,400 no entiendo mucho. 254 00:24:11,560 --> 00:24:13,960 Di lo primero que se te pase por la cabeza. 255 00:24:15,600 --> 00:24:17,560 Pues... no s�. 256 00:24:17,720 --> 00:24:19,600 Por el t�tulo de la obra 257 00:24:19,760 --> 00:24:22,200 dir�a que unes el sexo con las necesidades m�s b�sicas, 258 00:24:22,360 --> 00:24:26,760 como el comer y, con perd�n, como el cagar. 259 00:24:26,960 --> 00:24:30,000 Chico, �de d�nde has sacado a esta mujer? 260 00:24:30,160 --> 00:24:32,920 Escucha, te hago un busto el d�a que quieras... 261 00:24:33,840 --> 00:24:35,480 - Magda. - Magda. 262 00:24:35,640 --> 00:24:39,040 Pero si tiene que ser con caca no s� yo si me gustar� mucho. 263 00:24:47,680 --> 00:24:49,800 Es... la modelo. 264 00:24:49,960 --> 00:24:52,800 La he tenido trabajando toda la noche 265 00:24:52,960 --> 00:24:56,240 y... como la pobre vive en el quinto co�o... 266 00:24:57,040 --> 00:25:00,080 "En el quinto co�o" quiere decir... lejos de aqu�. 267 00:25:01,440 --> 00:25:04,400 Abriremos una botellita de vino, �no? 268 00:25:05,080 --> 00:25:07,200 �Claro que s�! �Venga! 269 00:25:07,360 --> 00:25:09,280 Pasa, pasa... 270 00:25:09,880 --> 00:25:12,440 Aqu� donde lo ves, ha hecho mucho da�o, este golfo. 271 00:25:13,440 --> 00:25:17,720 De joven las tra�a locas a todas con este aire bohemio que tiene. 272 00:25:18,680 --> 00:25:20,680 Magda solo es una amiga. 273 00:25:20,920 --> 00:25:23,400 S�... lo que tu digas, chato. 274 00:25:24,520 --> 00:25:26,800 Yo solo la aviso por si acaso. 275 00:25:27,120 --> 00:25:29,400 Pero t� no te dejes impresionar. 276 00:25:34,800 --> 00:25:38,000 �Ya has le�do alg�n libro de los suyos? 277 00:25:38,160 --> 00:25:40,560 De cuando era un escritor de verdad 278 00:25:40,720 --> 00:25:43,720 no ahora que escribe mariconadas por encargo. 279 00:25:43,880 --> 00:25:46,760 No. Pero me encantar�a. 280 00:25:47,760 --> 00:25:49,400 "Aguas muertas". 281 00:25:50,320 --> 00:25:52,280 Es mi primer libro. 282 00:25:52,440 --> 00:25:54,440 Una historia oscura y morbosa. 283 00:25:54,600 --> 00:25:57,560 Producto de una mente enferma como la suya. 284 00:25:58,320 --> 00:26:00,000 Joder, gracias. 285 00:26:02,600 --> 00:26:04,600 Est� bien, eso. 286 00:26:11,680 --> 00:26:13,200 Madre m�a. 287 00:26:13,720 --> 00:26:18,800 No, yo no... es que hace a�os que no... y no s� si me sentar� bien. 288 00:26:18,960 --> 00:26:21,400 �C�mo te va a hacer da�o, si es de mi huerto? 289 00:26:22,520 --> 00:26:23,720 Venga. 290 00:26:38,920 --> 00:26:41,040 �Y si conoc�a al asesino? 291 00:26:41,200 --> 00:26:43,640 Quiz� eso explicar�a que le hubiera abierto la puerta 292 00:26:43,800 --> 00:26:45,800 y lo hubiera dejado entrar en el piso. 293 00:26:45,960 --> 00:26:48,720 Las bridas y la bolsa coinciden con las de las otras v�ctimas. 294 00:26:49,840 --> 00:26:52,720 - �C�mo se llama su cuidador? - Melvin Caicedo. 295 00:26:52,880 --> 00:26:54,480 �Qu� sabemos de �l? 296 00:26:54,640 --> 00:26:58,080 Estuvo celebrando un cumplea�os con unos familiares. Lo hemos comprobado. 297 00:26:58,240 --> 00:27:00,200 "El acusado de Ferm� Cases, 298 00:27:00,400 --> 00:27:02,560 el magistrado que precisamente instruye 299 00:27:02,720 --> 00:27:04,800 el caso, conocido como el del "matayayas", 300 00:27:04,960 --> 00:27:07,520 el asesino en serie a quien se le atribuyen por lo menos cinco homicidios 301 00:27:07,680 --> 00:27:10,080 en la ciudad de Barcelona y uno en Viladecans. 302 00:27:10,240 --> 00:27:13,280 Seg�n fuentes de la investigaci�n, las circunstancias de este nuevo crimen 303 00:27:13,440 --> 00:27:15,440 hacen pensar que podr�amos estar 304 00:27:15,600 --> 00:27:18,040 delante de la s�ptima v�ctima del "matayayas". 305 00:27:18,200 --> 00:27:21,200 Tenemos con nosotros al Dr. Joan Giralta, 306 00:27:21,360 --> 00:27:23,240 psiquiatra y crimin�logo. 307 00:27:24,000 --> 00:27:25,480 Dr. Giralta...". 308 00:27:25,640 --> 00:27:27,600 �Seguro que no quieres el pijama m�s gordo? 309 00:27:27,920 --> 00:27:30,680 Ha matado a otra yaya. 310 00:27:31,080 --> 00:27:33,200 "psic�pata que tiene una necesidad de reconocimiento". 311 00:27:33,360 --> 00:27:35,400 No quiero que te pase nada a ti. 312 00:27:35,560 --> 00:27:39,560 No, tonto, a la yaya no le pasar� nada, �Sabes por qu�? 313 00:27:40,960 --> 00:27:42,920 Porque pap� es fuerte y te defender�a. 314 00:27:44,240 --> 00:27:45,560 �Verdad, pap�? 315 00:27:46,720 --> 00:27:49,920 "probablemente sea alguien con graves trastornos mentales. 316 00:27:50,400 --> 00:27:52,800 El hecho de que las v�ctimas sean mujeres mayores 317 00:27:52,960 --> 00:27:55,520 me hace pensar que tuvo una infancia complicada. 318 00:27:55,680 --> 00:27:57,960 Quiz�s fue un ni�o maltratado por sus padres, 319 00:27:58,120 --> 00:27:59,800 o por su madre, especialmente". 320 00:27:59,960 --> 00:28:02,840 �Quieres apagar la televisi�n? El ni�o se est� asustando. 321 00:28:11,160 --> 00:28:14,160 No querr�a molestarte, F�tima. 322 00:28:15,040 --> 00:28:17,040 Podr�a ir a un hotel. 323 00:28:17,200 --> 00:28:19,160 No digas barbaridades. 324 00:28:31,320 --> 00:28:33,960 �Te han vuelto a llamar los de la funeraria? 325 00:28:34,120 --> 00:28:37,480 S�. Ma�ana por la ma�ana ir� a verlos. 326 00:28:41,040 --> 00:28:43,000 Te acompa�ar�. 327 00:29:09,960 --> 00:29:11,120 �S�? 328 00:29:11,280 --> 00:29:15,520 Hola, perdona, s�, s�, es que hasta ahora no he parado. 329 00:29:16,440 --> 00:29:19,200 Ahora estoy en el piso de mi sobrina. 330 00:29:19,360 --> 00:29:23,480 La polic�a ha precintado la casa. �C�mo est�s? 331 00:29:23,640 --> 00:29:27,320 Bien, en el aeropuerto de Palma, a�n. 332 00:29:27,800 --> 00:29:30,480 Magda..., lo siento. 333 00:29:30,640 --> 00:29:35,520 Pero si alguien nos hubiera visto juntos podr�a haber pensado que... 334 00:29:36,960 --> 00:29:39,040 Me entiendes, �verdad? 335 00:29:39,200 --> 00:29:40,960 S�. Claro. 336 00:29:41,240 --> 00:29:44,040 Bien. �Te has aburrido mucho? 337 00:29:44,920 --> 00:29:49,320 Te tengo que dejar. Me est�n llamando, s�. Tengo que embarcar. 338 00:29:49,480 --> 00:29:52,000 Ya te aviso despu�s. Adi�s. 339 00:30:17,880 --> 00:30:19,880 �Adi�s, cari�o! 340 00:30:28,440 --> 00:30:30,200 �Adi�s, Adri�! 341 00:30:35,360 --> 00:30:36,760 Adi�s. 342 00:30:38,600 --> 00:30:41,760 Estamos diciendo de hacer una cena de padres esta tarde, 343 00:30:41,920 --> 00:30:43,920 para celebrar estos d�as de libertad. 344 00:30:44,080 --> 00:30:47,160 - �Te apuntas? - �Y pasarme la noche hablando de ni�os? 345 00:30:48,840 --> 00:30:50,840 �Tienes un plan mejor? 346 00:30:51,000 --> 00:30:54,440 Me parece que me quedar� en casa. Tengo cosas que hacer. 347 00:30:54,600 --> 00:30:56,600 Si cambias de opini�n, ll�mame. 348 00:30:56,760 --> 00:30:59,720 A mi tampoco me hace mucha ilusi�n cenar con esta gente. 349 00:31:05,320 --> 00:31:08,320 Merc� fue una mujer luchadora. 350 00:31:10,040 --> 00:31:12,160 Siempre admir� su fortaleza 351 00:31:12,320 --> 00:31:14,200 para hacer frente a las adversidades. 352 00:31:14,800 --> 00:31:17,720 M�s all� de la desgracia, ella sab�a hacerse querer. 353 00:31:18,400 --> 00:31:23,400 El consuelo que me queda es pensar que... ha dejado un gran recuerdo 354 00:31:24,560 --> 00:31:27,560 en todos aquellos que la conocisteis. 355 00:31:27,720 --> 00:31:33,960 Hoy, si hubiera podido pedir... una �ltima voluntad, 356 00:31:34,120 --> 00:31:39,360 estoy convencido que habr�a querido irse 357 00:31:40,560 --> 00:31:44,320 compartiendo una de las piezas musicales que m�s le gustaba 358 00:31:45,920 --> 00:31:49,440 con toda la gente... que la quiso. 359 00:32:58,040 --> 00:33:02,000 Se�or juez, sentimos molestarlo en un momento tan doloroso 360 00:33:02,160 --> 00:33:04,160 pero necesitar�amos hacerle algunas preguntas. 361 00:33:07,720 --> 00:33:11,920 - Si quiere hablamos en otro momento... - No, da igual. �Qu� quer�is saber? 362 00:33:12,400 --> 00:33:16,120 El otro d�a, cuando cogi� cosas para ir a casa de su sobrina, 363 00:33:16,280 --> 00:33:18,360 me fij� en que abr�a un peque�o joyero. 364 00:33:18,520 --> 00:33:21,040 Y que dentro hab�a cosas de su mujer. 365 00:33:21,200 --> 00:33:23,040 �Y? 366 00:33:23,200 --> 00:33:25,280 �Ech� en falta alguna cosa? 367 00:33:26,320 --> 00:33:28,720 - No. - �Tampoco un anillo? 368 00:33:29,240 --> 00:33:32,160 �Un anillo? No. No. 369 00:33:33,000 --> 00:33:36,360 Pensamos que el asesino le quit� un anillo, 370 00:33:36,520 --> 00:33:39,480 pero necesitamos estar seguros de que se lo llev�. 371 00:33:39,640 --> 00:33:42,560 El de casada est� entre los objetos personales de su mujer, 372 00:33:42,720 --> 00:33:44,480 as� que... 373 00:33:44,640 --> 00:33:46,520 Ahora no lo s�... 374 00:33:46,680 --> 00:33:49,880 �Su mujer llevaba alg�n anillo, adem�s del de casada? 375 00:33:50,040 --> 00:33:54,280 - �En el dedo �ndice de la mano derecha? - Yo dir�a que no... 376 00:33:54,440 --> 00:33:58,480 Debe ser el del aniversario. Aquel tan bonito que le regalaste. 377 00:33:58,640 --> 00:34:04,160 A veces lo llevaba por casa. Era una eme. Una eme muy bonita. 378 00:34:04,320 --> 00:34:06,800 S�. Quiz�s s�. S�, s�. 379 00:34:06,960 --> 00:34:09,360 Necesitar�amos una descripci�n m�s precisa. 380 00:34:09,520 --> 00:34:12,720 Y que nos dijera d�nde lo compr� y nos facilitara la factura. 381 00:34:12,880 --> 00:34:16,480 - �Tiene que ser ahora? - No hace falta, pero seguramente el asesino... 382 00:34:16,880 --> 00:34:20,080 �T�o, est�s...? �T�o, est�s bien? �Quieres sentarte? 383 00:34:20,640 --> 00:34:22,800 - �T�o! - Se�or juez, �se encuentra bien? �Juez? 384 00:34:22,960 --> 00:34:25,000 �Llama a una ambulancia! 385 00:34:29,000 --> 00:34:31,760 "Atenci�n a la situaci�n meteorol�gica complicada 386 00:34:31,920 --> 00:34:34,400 a la cual nos tenemos que enfrentar en las pr�ximas horas, 387 00:34:34,560 --> 00:34:36,720 esta ola de aire fr�o que entra 388 00:34:36,880 --> 00:34:38,760 y toda esta situaci�n de inestabilidad..." 389 00:34:38,920 --> 00:34:41,640 Esta tarde me he encontrado con Montse. La madre de Roger. 390 00:34:41,800 --> 00:34:45,080 Me ha dicho que esta noche igual quedabais. 391 00:34:45,240 --> 00:34:47,240 "en el �rea de la ciudad condal". 392 00:34:47,400 --> 00:34:49,320 No me apetece. 393 00:34:49,480 --> 00:34:51,480 �Piensas estar as� toda la vida? 394 00:34:52,560 --> 00:34:54,440 �As�, c�mo? 395 00:34:55,240 --> 00:34:57,600 Es muy mona, Montse. 396 00:34:58,400 --> 00:35:01,560 Y simp�tica. Podr�as llamarla... 397 00:35:03,680 --> 00:35:05,480 Ahora corro... 398 00:35:06,680 --> 00:35:08,440 Se muere de ganas. 399 00:35:09,240 --> 00:35:12,800 Llover�. �No has o�do las noticias? 400 00:35:15,480 --> 00:35:17,720 �No te gustar�a volver a tener una familia? 401 00:35:17,880 --> 00:35:19,240 Somos una familia. 402 00:35:19,400 --> 00:35:21,120 Adri� necesita una madre de verdad. 403 00:35:21,280 --> 00:35:24,120 Que est� a su lado, no como aquella... 404 00:35:24,280 --> 00:35:29,200 Y t� necesitas una mujer que se ocupe de ti el d�a que yo falte. 405 00:35:29,560 --> 00:35:32,640 �Para que se ocupe de mi como t� te ocupabas de mi padre, quieres decir? 406 00:35:33,000 --> 00:35:37,200 Tu padre, que en paz descanse, tuvo suerte conmigo. 407 00:35:37,360 --> 00:35:40,240 S�, sobre todo cuando el pobre ya no se pod�a ni mover de la cama 408 00:35:40,400 --> 00:35:42,920 y t� no hac�as otra cosa que llevarle curas. 409 00:35:43,080 --> 00:35:45,640 - Gracias a m� muri� en paz. - Ya. 410 00:35:46,400 --> 00:35:48,520 No te lo crees ni t�. 411 00:35:56,400 --> 00:35:58,200 �Sabes lo que te digo? 412 00:35:58,400 --> 00:36:02,600 - Que me voy a correr. - Si acabas de decir que llover�. 413 00:36:07,280 --> 00:36:11,400 "mucha atenci�n porque es una situaci�n de riesgo, 414 00:36:11,560 --> 00:36:14,480 una situaci�n de peligro... con precipitaciones intensas..." 415 00:37:48,680 --> 00:37:51,760 - �S�? - �Te he despertado? 416 00:37:53,880 --> 00:37:58,520 - �Qui�n eres? - Marc. Marc Ramos. 417 00:37:58,680 --> 00:38:02,320 No te hab�a reconocido. 418 00:38:02,800 --> 00:38:05,280 �D�nde est�s? 419 00:38:06,120 --> 00:38:08,960 Aqu�, al lado de tu casa. 420 00:38:09,520 --> 00:38:11,920 He pensado que como no era muy tarde... 421 00:38:15,160 --> 00:38:17,600 �Quieres subir a tomar una copa? 422 00:38:18,840 --> 00:38:21,960 S�. Ahora voy. Hasta ahora. 423 00:38:22,120 --> 00:38:23,760 Vale. Hasta ahora. 424 00:39:05,880 --> 00:39:08,080 - �Marc? - S�. 425 00:40:09,480 --> 00:40:11,120 Hola. 426 00:40:11,280 --> 00:40:13,720 - Pasa. - Voy un poco mojado... 427 00:40:13,880 --> 00:40:15,840 No pasa nada. 428 00:40:16,120 --> 00:40:18,080 �Quieres una toalla? 429 00:41:12,240 --> 00:41:18,040 �Te gusta la uva? Un truco para enfriar el vino. Como no sab�a que vendr�as... 430 00:41:24,880 --> 00:41:26,640 �D�nde te la dejo? 431 00:41:26,800 --> 00:41:29,560 D�mela. Voy a ponerme c�moda. 432 00:42:20,520 --> 00:42:22,560 �Has ido a la cena? 433 00:42:22,720 --> 00:42:24,760 �Me he ido antes del caf�! 434 00:42:24,920 --> 00:42:28,120 Has hecho bien no viniendo. Era horroroso tirando a pat�tico. 435 00:42:31,120 --> 00:42:33,640 �Si quieres poner m�sica, t� mismo! 436 00:42:35,000 --> 00:42:39,720 En la columna de la izquierda tengo la banda sonora para los d�as de lluvia. 437 00:42:58,600 --> 00:43:01,240 ��Va bien?! 438 00:43:02,400 --> 00:43:03,960 �Perfecto! 439 00:43:20,320 --> 00:43:22,600 Es una representaci�n antigua de Buda. 440 00:43:24,720 --> 00:43:28,400 Cuando me separ� fui un mes a la India para hacer limpieza, 441 00:43:29,400 --> 00:43:31,360 y me cambi� la vida. 442 00:43:34,000 --> 00:43:35,080 �S�? 443 00:43:35,720 --> 00:43:38,960 En Occidente damos demasiada importancia a las cosa materiales 444 00:43:39,120 --> 00:43:41,880 y hemos perdido gran parte de nuestra dimensi�n espiritual. 445 00:43:43,800 --> 00:43:48,000 En la India aprend� a conectar mi cuerpo con una energ�a superior. 446 00:43:49,000 --> 00:43:50,200 Ya. 447 00:43:52,040 --> 00:43:54,200 �T� no crees en algo? 448 00:43:55,160 --> 00:43:56,560 No. 449 00:43:57,400 --> 00:43:59,120 En nada. 450 00:43:59,400 --> 00:44:03,880 No me lo creo. Todo el mundo cree en algo. 451 00:44:04,240 --> 00:44:06,920 Quiz� no es un Dios �nico. 452 00:44:07,080 --> 00:44:11,120 Pero yo creo que... todo "esto" tiene un sentido. 453 00:44:13,440 --> 00:44:18,200 Ll�malo Dios, ll�malo universo, ll�malo como quieras. 454 00:44:26,560 --> 00:44:28,280 �Te has constelado alguna vez? 455 00:44:28,840 --> 00:44:30,280 �"Constelado"? 456 00:44:31,360 --> 00:44:34,560 �No te ha pasado nunca que hay una situaci�n en la vida 457 00:44:34,720 --> 00:44:36,720 que se te repite sin parar? 458 00:44:37,520 --> 00:44:39,640 �Alguna cosa que inevitablemente acabas haciendo... 459 00:44:39,800 --> 00:44:43,720 siempre... sin poder evitarlo? 460 00:44:49,240 --> 00:44:52,560 Las constelaciones 461 00:44:52,720 --> 00:44:56,080 te ayudan a identificar la repetici�n 462 00:44:57,160 --> 00:45:01,280 y resolverla... moviendo energ�as... 463 00:45:01,440 --> 00:45:04,200 para encontrar la paz contigo mismo. 464 00:45:24,000 --> 00:45:25,400 Perdona... 465 00:45:25,560 --> 00:45:29,160 Soy muy emocional. Me dejo llevar... 466 00:45:41,520 --> 00:45:42,680 Perdona. 467 00:45:53,480 --> 00:45:54,800 �S�? 468 00:45:56,200 --> 00:45:58,560 S�, todo bien. 469 00:46:00,240 --> 00:46:02,280 No, no, no. 470 00:46:04,080 --> 00:46:06,080 No, no puede ser. 471 00:46:09,160 --> 00:46:13,560 No. Es muy tarde, me voy a dormir. 472 00:46:14,520 --> 00:46:16,520 S�, sola. 473 00:46:17,760 --> 00:46:19,800 Ya te llamar� yo. 474 00:46:21,760 --> 00:46:22,840 S�... 475 00:46:24,240 --> 00:46:26,480 Venga. Adi�s, adi�s. 476 00:46:35,360 --> 00:46:37,440 Perdona, un pesado. 477 00:46:57,760 --> 00:46:59,280 �Qu� pasa? 478 00:47:06,240 --> 00:47:07,480 �Qu� haces? 479 00:47:44,440 --> 00:47:46,520 Joder, siempre la dejan abierta. 480 00:55:34,640 --> 00:55:36,680 Toda la calle est� a oscuras. 481 00:55:37,080 --> 00:55:40,840 Mierda de pa�s. Caen cuatro gotas y todo deja de funcionar. 482 00:55:42,920 --> 00:55:44,880 En el patio de luces se ve luz. 483 00:55:45,040 --> 00:55:47,600 Y las fincas de Castillejos tienen corriente. 484 00:55:47,760 --> 00:55:50,840 Porque tienen una instalaci�n como Dios manda, no como nosotros. 485 00:55:54,200 --> 00:55:56,840 Escuchad, aqu� hay un hombre. 486 00:55:57,440 --> 00:56:00,320 �Pobre! Se ha quedado encerrado. 487 00:56:00,480 --> 00:56:02,160 �Est�s bien? 488 00:56:02,360 --> 00:56:08,200 �Escuche? �No se preocupe que mi marido ya ha llamado a los bomberos! 489 00:56:08,560 --> 00:56:12,560 No, no hace falta. Gracias. Ya... Esto se arregla en seguida. Gracias. 490 00:56:12,720 --> 00:56:14,200 �Qu� ha pasado? 491 00:56:14,360 --> 00:56:16,560 Un hombre se ha quedado encerrado en el ascensor. 492 00:56:16,880 --> 00:56:19,840 - La presidenta debe tener llaves. - �Del ascensor? 493 00:56:20,000 --> 00:56:22,000 - S�. - Ahora venimos. 494 00:56:23,960 --> 00:56:26,360 - �Quiere venir tambi�n? - S�, subo. 495 00:56:26,520 --> 00:56:30,520 �No se preocupe! Ahora van a pedir las llaves del ascensor. 496 00:56:31,360 --> 00:56:33,960 �Da angustia, verdad, estar ah� encerrado? 497 00:56:34,120 --> 00:56:36,560 �No se ha hecho da�o, no, con el golpe del ascensor al parar? 498 00:56:36,720 --> 00:56:38,600 �No es nada claustrof�bico, usted? 499 00:57:02,080 --> 00:57:04,720 - Mierda. No debe estar. - S� que est�, s�. 500 00:57:04,880 --> 00:57:07,520 Hace un rato ha entrado con un hombre. Se acaba de ir. 501 00:57:07,680 --> 00:57:10,240 - Debe ser el que est� en el ascensor. - Quiz� s�. 502 00:57:10,400 --> 00:57:12,040 Se ha quedado encerrado. 503 00:57:12,200 --> 00:57:14,720 A ver, �qu� hacemos? Solo la presidenta tiene la llave. 504 00:57:15,280 --> 00:57:17,400 S� que tiene que ser �l, s�. 505 00:57:17,560 --> 00:57:20,800 Es muy raro que Montse no abra la puerta. 506 00:57:20,960 --> 00:57:22,680 Pues yo no la he o�do salir. 507 00:57:23,360 --> 00:57:25,600 Su hermana debe tener una llave. 508 00:57:25,760 --> 00:57:27,720 Pues vamos a ped�rsela, �no? 509 00:57:27,880 --> 00:57:28,880 Vamos. 510 00:57:41,920 --> 00:57:43,560 - Hola. - Hola, buenas noches. 511 00:57:43,720 --> 00:57:44,920 �Qu� pasa? 512 00:57:45,080 --> 00:57:47,080 Si nos pueden dejar las llaves del ascensor, 513 00:57:47,240 --> 00:57:49,360 que parece que su hermana no est� en casa. 514 00:57:49,520 --> 00:57:51,960 - �Por qu�? �Qu� pasa? - Hay un hombre encerrado en el ascensor. 515 00:57:52,120 --> 00:57:53,680 S�, espera. 516 00:57:53,840 --> 00:57:56,000 Oriol, �las llaves de casa de mi hermana? 517 00:57:56,160 --> 00:57:57,760 - Est�n en el m�rmol. - S�. 518 00:57:57,920 --> 00:57:59,720 Hola. 519 00:57:59,880 --> 00:58:01,760 Hasta ahora cari�o. 520 00:58:33,760 --> 00:58:35,160 ��Hola?! 521 00:58:39,920 --> 00:58:41,240 �Montse? 522 00:58:42,960 --> 00:58:44,840 �Montse? 523 00:58:48,360 --> 00:58:50,280 Montse... 524 00:59:07,040 --> 00:59:08,560 �Montse! 525 00:59:15,520 --> 00:59:17,160 �Montse! 526 00:59:28,080 --> 00:59:30,320 �Ha sido el hombre del ascensor! 527 00:59:30,480 --> 00:59:32,920 - �Ha salido de esta casa! - Llamo a la polic�a. 528 00:59:33,080 --> 00:59:34,080 - �Llame! - �S�! 529 00:59:34,240 --> 00:59:36,640 - �Llame! - �Polic�a, polic�a! 530 00:59:37,160 --> 00:59:39,240 ���Hijo de puta!!! 531 00:59:39,800 --> 00:59:42,600 �Laia? Laia, �qu� pasa? 532 00:59:42,760 --> 00:59:44,000 ��Laia!! 533 00:59:44,480 --> 00:59:47,040 - ����Qu� le has hecho?!!! - �Qu� pasa? 534 00:59:47,200 --> 00:59:49,000 - �Laia! - ��Hijo de puta!! 535 00:59:51,320 --> 00:59:53,720 �Laia! �Laia! �Qu� pasa? �Qu� pasa? 536 00:59:53,880 --> 00:59:57,000 Montse... �El hombre del ascensor la ha matado! 537 00:59:57,160 --> 00:59:58,160 ��Qu�?! 538 00:59:58,320 --> 01:00:00,320 �La polic�a ya est� viniendo! 539 01:00:11,760 --> 01:00:13,440 ���No, no!!! 540 01:00:14,880 --> 01:00:16,560 �Bloquead la salida! 541 01:00:39,200 --> 01:00:40,320 Mierda. 542 01:00:47,800 --> 01:00:50,680 - �Abre la puta puerta! �Mal parido! - �Hijo de puta! 543 01:00:50,840 --> 01:00:51,960 �Corre! 544 01:01:02,960 --> 01:01:04,640 Aguanta. 545 01:01:04,840 --> 01:01:06,520 �Est� subiendo! 546 01:01:07,400 --> 01:01:09,560 �Hijo de puta! 547 01:01:11,120 --> 01:01:12,880 �Hijo de puta! 548 01:01:34,720 --> 01:01:36,800 �Est�s bien? �Est�s bien? 549 01:01:39,960 --> 01:01:42,120 �Hijo de puta! �Te matar�! 550 01:02:16,880 --> 01:02:18,240 �Mierda! 551 01:02:18,400 --> 01:02:21,080 �Hijo de puta! 552 01:02:22,720 --> 01:02:25,720 - �Qu� has hecho? - �Crees que puede ser suya? 553 01:02:25,880 --> 01:02:28,040 No me dir�s que no te recuerda a como han matado a las yayas. 554 01:02:28,200 --> 01:02:31,280 Hemos hecho una autopsia a una mujer joven y dir�a que lo ha hecho el mismo. 555 01:02:31,440 --> 01:02:33,840 �Y la huella esta que hab�is encontrado, qu�? 556 01:02:34,000 --> 01:02:37,280 La hemos comparado con una huella parcial del asesino en serie. 557 01:02:37,440 --> 01:02:40,520 - Mismo modelo, mismo n�mero. - La bollera nos ha quitado el caso. 558 01:02:40,680 --> 01:02:43,080 Si te han retirado el m�vil ser� por algo. 559 01:02:43,240 --> 01:02:44,640 �Que me lo dejes, co�o! 560 01:02:44,800 --> 01:02:47,280 - Te digo si quieres ser mi mujer. - �Me est�s vacilando, o qu�? 561 01:02:47,440 --> 01:02:49,440 Su exmarido es un violador. 562 01:02:49,600 --> 01:02:51,560 Tiene la obligaci�n moral de denunciarlo. 563 01:02:51,720 --> 01:02:55,000 - Mi hijo hace cosas malas. - Te escucho. 564 01:02:55,160 --> 01:02:57,800 Ma�ana. Aqu�, a las ocho. Te esperar�. 565 01:02:57,960 --> 01:02:59,960 Pillaremos a este hijo de puta. 566 01:03:00,120 --> 01:03:03,960 - �Alguna cicatriz en la cara? - Le vi un tatuaje en el brazo. 567 01:03:04,120 --> 01:03:06,360 - Al final lo entendi�. - �El qu�? 568 01:03:06,520 --> 01:03:08,320 Que no pod�a retenerte. 569 01:03:08,480 --> 01:03:11,960 Mira todo eso del anillo. Si intenta colocarlo, lo podr�an pillar. 570 01:03:12,520 --> 01:03:14,800 �Ahora te dedicas a matar mujeres, o qu�? 571 01:03:15,120 --> 01:03:20,080 Me da tanto miedo perderte. Me da miedo que un d�a me veas... tal como soy. 572 01:03:20,100 --> 01:03:23,000 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 44563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.