All language subtitles for Dhadak.2018.Hindi.1080p.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,850 --> 00:01:59,850 ::. بالیوودهیلز و شــوتـايـم با افتخار تقديم مي‌کنند .:: « @BollywoodHills » « WwW.Show-Time.iN » 2 00:02:25,110 --> 00:02:27,090 مدوکار باگلا 3 00:02:27,850 --> 00:02:30,770 مدوکار باگلا بیدار شو 4 00:02:31,400 --> 00:02:33,710 مسابقه شروع شده 5 00:02:35,100 --> 00:02:36,020 سلام 6 00:02:36,100 --> 00:02:40,600 سلام بیا این رو بخور 7 00:02:42,130 --> 00:02:43,230 بارهنگ تخم‌مرغی رو چرا؟ 8 00:02:43,630 --> 00:02:47,410 چون که امروز مسابقه بخور و فرار کن رو تو میبری 9 00:02:47,490 --> 00:02:51,350 و جایزه رو من به تو میدم 10 00:02:53,490 --> 00:03:01,350 JOnAhBalouch ،ترجمه از ميلاد طاهرخاني، علي سردابي 11 00:03:09,870 --> 00:03:12,680 یکبار حجابت رو بزن بالا 12 00:03:13,338 --> 00:03:15,308 نه خجالت می‌کشم 13 00:03:15,388 --> 00:03:16,438 ولی خجالت نمی‌کشم 14 00:03:16,518 --> 00:03:17,228 نه 15 00:03:17,308 --> 00:03:18,038 لطفا 16 00:03:18,118 --> 00:03:18,808 نه 17 00:03:18,888 --> 00:03:20,348 لطفا نه مدو- 18 00:03:20,428 --> 00:03:22,018 لطفا یکبار 19 00:03:22,268 --> 00:03:23,058 نه 20 00:03:23,268 --> 00:03:24,018 لطفا 21 00:03:24,098 --> 00:03:24,848 نه 22 00:03:25,178 --> 00:03:26,028 لطفا 23 00:03:26,718 --> 00:03:27,518 لطفا 24 00:03:28,178 --> 00:03:30,348 خب ببینش 25 00:03:30,428 --> 00:03:31,858 تو از بچگی قیافه‌ی منو هر روز می‌بینی 26 00:03:32,598 --> 00:03:33,958 داداش دوباره اومد تو رویام 27 00:03:34,038 --> 00:03:35,558 اونکه هر روز میاد 28 00:03:35,838 --> 00:03:37,478 یه مقداری به یاد خدا هم باش 29 00:03:38,648 --> 00:03:40,448 این بار میگفت مسابقه رو من میبرم 30 00:03:40,528 --> 00:03:42,028 و جایزه رو اون خودش بهم میده 31 00:03:42,108 --> 00:03:43,678 وقتی میبری که برسی اونجا 32 00:03:43,848 --> 00:03:45,718 دیرت شده بدو بیا 33 00:03:45,830 --> 00:03:46,530 چی؟ 34 00:03:47,040 --> 00:03:48,000 بیا دیگه دیره 35 00:03:48,090 --> 00:03:49,250 تو موتور رو بیار من میام 36 00:03:49,630 --> 00:03:50,340 کجا میری؟ 37 00:03:50,420 --> 00:03:51,860 بارهنگ تخم‌مرغی 38 00:03:52,380 --> 00:03:54,340 مسابقه به اوج حساسیت رسیده 39 00:03:54,640 --> 00:03:58,060 مانیش داره اسنک های تند رو میخوره، همینطور دوی‌لال 40 00:03:58,140 --> 00:04:00,710 و بهیما داره آروغ میزنه 41 00:04:00,790 --> 00:04:04,170 زن بهیما تو بیمارستان منتظرشه (داره زایمان میکنه) 42 00:04:04,250 --> 00:04:06,810 ولی اشتهاش امروز همونجور که باید باشه هست 43 00:04:07,000 --> 00:04:09,250 ...اون همه ی اسنک های تند رو خورده 44 00:04:09,330 --> 00:04:14,380 و حالا مدوکار باگلا اومد و همه جفت کردن 45 00:04:14,460 --> 00:04:17,130 مدوکار اومده و دوی‌لال سر آخرین تیکشه 46 00:04:17,210 --> 00:04:18,920 یکی بعد از دیگری اسنک ها دارن میرن تو شکمش 47 00:04:19,000 --> 00:04:22,090 مدو همه رو بخور 48 00:04:22,327 --> 00:04:25,127 مام وطن زنده باد 49 00:04:25,787 --> 00:04:28,347 اخه احمق مام وطن چه ربطی به اسنک خوردن داره 50 00:04:28,477 --> 00:04:29,567 برو گم شو 51 00:04:29,827 --> 00:04:33,167 گولپ سریعتر بهیما. دوی‌لال . مانیش 52 00:04:33,247 --> 00:04:36,287 این جنگه جنگ خوردن 53 00:04:36,367 --> 00:04:42,297 برنده میره به تور بیهار بازنده میره به زندان بیهار 54 00:04:42,377 --> 00:04:43,837 بدو مدو 55 00:04:43,917 --> 00:04:50,127 بهیما داره اسنک های شیرین رو تمومد می کنه و دوی‌لال هم پشت سرشه 56 00:04:50,207 --> 00:04:52,497 بنازم بهیما آفرین دوی‌لال 57 00:04:52,947 --> 00:04:57,577 مدو سرعتش رو زیاد کرد و حالا به سمت توده برنج حمله می کنه 58 00:04:57,667 --> 00:04:59,417 چه کسی مسابقه رو خواهد برد؟ 59 00:04:59,497 --> 00:05:00,767 ...دوی‌لال یا 60 00:05:01,457 --> 00:05:02,377 داری اینجا چه غلطی می کنی 61 00:05:02,457 --> 00:05:05,827 زنت تو بیمارستان داره وضع حمل می کنه و تو اینجا داری شیرینی میخوری 62 00:05:05,917 --> 00:05:07,377 ...نه ماما بیا- 63 00:05:07,457 --> 00:05:09,187 بسه بیا بریم 64 00:05:09,957 --> 00:05:13,837 بهیما از مسابقه خارج شد 65 00:05:13,917 --> 00:05:19,997 مادر مایه ی افتخار این کشوره (و مدو الان تیوارمی‌خوره(شرینی 66 00:05:20,287 --> 00:05:22,907 کی مسابقه رو میبره؟ 67 00:05:23,308 --> 00:05:24,798 دوی‌لال یا مدو؟ 68 00:05:25,058 --> 00:05:27,358 کی مسابقه رو میبره؟ 69 00:05:27,758 --> 00:05:30,768 کی به سلطان اودی‌پور تبدیل میشه؟ 70 00:05:30,918 --> 00:05:33,058 دوی‌لال داره به سمت فلفل ها میره 71 00:05:33,138 --> 00:05:35,058 ...داره از تو گودال میره 72 00:05:35,138 --> 00:05:36,938 پورشوتوم گردنش رو گرفته 73 00:05:37,018 --> 00:05:39,058 اون هنوز داره تلاش می کنه بر جلو 74 00:05:39,228 --> 00:05:41,558 و در آخر از دست پورشوتوم خلاص میشه 75 00:05:41,978 --> 00:05:43,508 مدو داره به سمت جلو میره 76 00:05:43,768 --> 00:05:45,438 مدو داره به سمت فلفل ها میره 77 00:05:46,088 --> 00:05:51,188 مدو داره میره سمت فلفل ها مدو به سمت فلفل ها میدوه 78 00:05:51,268 --> 00:05:54,278 این ها فلفل های سبز تند هستن 79 00:05:54,358 --> 00:05:59,848 ... و همراه این مهمان ویژه آقای راتن سینگ و 80 00:05:59,928 --> 00:06:06,178 به همراه پسرش روپ سینگ و بقیه خانواده وارد میشن 81 00:06:06,928 --> 00:06:12,178 صفحه ما در اینستاگرام Bollywoodnews_iranianfc 82 00:06:43,128 --> 00:06:46,598 اون داره میره...بدو 83 00:06:46,768 --> 00:06:50,228 مدو داره مثل یه چیتا جلو میره 84 00:06:51,338 --> 00:06:55,098 هردو در راند آخر دارن باهم میدون 85 00:06:55,178 --> 00:06:56,668 برو 86 00:07:04,218 --> 00:07:07,368 مدو خیز بلندی بر میداره 87 00:07:07,808 --> 00:07:09,218 دوی‌لال میوفته زمین 88 00:07:09,308 --> 00:07:13,298 و مدو برنده ی مسابقه شد 89 00:07:13,718 --> 00:07:17,108 نفر دوم دوی‌لال سینگ 90 00:07:18,908 --> 00:07:20,248 چطوری دایی جان(خان)؟ 91 00:07:20,718 --> 00:07:21,788 روپ تو بهش بده 92 00:07:24,288 --> 00:07:25,918 دست بزنین 93 00:07:26,838 --> 00:07:31,058 اینو بگیر یه بار هم اول شو همیشه دوم میخوای بشی 94 00:07:31,138 --> 00:07:32,188 ببخشید داداش 95 00:07:32,647 --> 00:07:33,437 بدو برو 96 00:07:33,517 --> 00:07:36,607 و حالا برنده مدوکار باگلا 97 00:07:36,797 --> 00:07:38,977 ... جایزه برنده شامل 250روپیه و 98 00:07:39,187 --> 00:07:43,187 یه جعبه کادو هم از طرف هلدیرام 99 00:07:43,437 --> 00:07:48,767 و یک پنکه ایستاده و یک مخلوط کن از طرف آقای راتن 100 00:07:52,897 --> 00:07:56,027 پارتوی بیا تو بده 101 00:08:07,247 --> 00:08:10,507 اون همه فلفل تند خوردی خوبی؟ 102 00:08:11,047 --> 00:08:12,127 بله بله 103 00:08:12,517 --> 00:08:14,017 تو انگلیسی بلدی؟ 104 00:08:15,967 --> 00:08:17,507 بله بله البته 105 00:08:19,947 --> 00:08:21,217 تبریک میگم 106 00:08:21,517 --> 00:08:22,357 ممنون 107 00:08:30,267 --> 00:08:36,227 تشویق ها باید محکم باشه به افتخار برنده‌ی اودی‌پور 108 00:08:39,227 --> 00:08:43,767 همونطور که میدونید اینبار آقای راتن سینگ در انتخابات شرکت می کنن 109 00:08:43,857 --> 00:08:45,437 آقای راتن سینگ بفرمایید سن دراختیار شماست 110 00:08:45,517 --> 00:08:47,137 ...تشویق 111 00:08:55,517 --> 00:08:58,177 خیلی از انگشت ها داره به طرف من بلند میشه 112 00:09:00,877 --> 00:09:02,747 ...مخالفین دارن میگن 113 00:09:04,487 --> 00:09:07,497 راتن سینگ توی سیاست تازه کاره 114 00:09:08,297 --> 00:09:10,647 به من میگن بچه ی تازه وارد سیاست 115 00:09:11,187 --> 00:09:17,007 فراموش کردن که حکومت کردن تو خون ماست 116 00:09:17,687 --> 00:09:23,567 عشق به حکومت کردن اجداد ما رو تبدیل به پادشاه کرد 117 00:09:23,957 --> 00:09:26,477 منم می تونم ضد مخالفان حرف بزنم 118 00:09:26,717 --> 00:09:32,657 زولیخا گوئینکا از پیشرفت و توسعه ی اودی‌پور حرف میزنه 119 00:09:33,087 --> 00:09:38,277 در صورتی که پیشرفت و توسعه ی اودی‌پور در فرهنگ اون وجود داره 120 00:09:38,687 --> 00:09:39,737 اون چی میشه؟ 121 00:09:40,827 --> 00:09:42,477 ...برین و بپرسین از زولیخا گوئینکا 122 00:09:42,847 --> 00:09:49,117 که دخترش با کی تو بمبئی دستگیر شد؟ 123 00:09:50,497 --> 00:09:55,187 من نمیخوام آبروی کسی رو ببرم 124 00:09:55,707 --> 00:10:03,677 ولی پایین آوردن انگشتی که سمت من گرفته شده باشه رو من بلدم 125 00:10:05,877 --> 00:10:08,037 ...پس خانم زولیخا گوئینکا 126 00:10:09,297 --> 00:10:13,727 ...تا به الان شما خیلی خوردی خیلی هم نوشیدی 127 00:10:14,389 --> 00:10:18,179 حالا وقت فرار کردنه 128 00:10:18,599 --> 00:10:23,299 راتن سینگ زنده باد 129 00:10:27,899 --> 00:10:28,969 مامان خوبه نه؟ 130 00:10:29,219 --> 00:10:31,929 خیلی خوبه هوای سرد میده بیرون 131 00:10:32,199 --> 00:10:36,139 ای بی سواد پنکه‌ست کولر که نیست 132 00:10:36,389 --> 00:10:37,469 من از کجا بدونم 133 00:10:37,679 --> 00:10:39,309 تا حالا کولر آوردی؟ 134 00:10:39,539 --> 00:10:40,969 مدو خوبه باز حداقل پنکه آورده 135 00:10:41,049 --> 00:10:43,269 اونم یه برند و گرونش رو 136 00:10:43,349 --> 00:10:47,469 به بابات زنگ بزنم بگم هی ول می گردی اینجا 137 00:10:47,549 --> 00:10:50,849 عمو منو تهدید نکن من نمی ترسم 138 00:10:50,929 --> 00:10:51,769 ...وایسا 139 00:10:53,249 --> 00:10:55,349 باشه اروم 140 00:10:57,019 --> 00:10:58,969 چیه؟ نیشت رو ببند 141 00:10:59,379 --> 00:11:01,519 برو تو آشپزخونه و خمیر درست کن 142 00:11:01,679 --> 00:11:02,269 برو 143 00:11:04,359 --> 00:11:06,639 دایی آرویند برات پیراهن و شلوار جدید فرستاده 144 00:11:06,949 --> 00:11:08,349 واسه دیوالی امسال اینا رو بپوش 145 00:11:08,889 --> 00:11:10,219 خیلی قشنگه مگه نه؟- 146 00:11:10,309 --> 00:11:11,519 به دایی زنگ بزن و بهش بگو 147 00:11:11,839 --> 00:11:14,139 خیلی قشنگن می‌خوام یه بار بپوشمش 148 00:11:19,099 --> 00:11:21,519 مگه بهت نگفتم چیزی از آرویند نگیر 149 00:11:21,799 --> 00:11:23,639 اون برادر منه من میگیرم 150 00:11:23,769 --> 00:11:25,929 من ازش خوشم نمیاد و تو میدونی 151 00:11:26,069 --> 00:11:29,559 منم از تو خوشم نمیاد ولی خب باید رابطه رو حفظ کرد 152 00:11:29,639 --> 00:11:30,479 خو ول کن منو 153 00:11:31,135 --> 00:11:31,925 هنوز بازه؟ 154 00:11:32,975 --> 00:11:33,795 بله بله بازه 155 00:11:34,845 --> 00:11:36,715 مدو سریع بیا مشتری اومده 156 00:11:36,875 --> 00:11:38,425 بشینین لطفا 157 00:11:44,295 --> 00:11:45,505 پارتوی 158 00:11:48,095 --> 00:11:49,755 آمبیکا بگیر توهم شلیک کن 159 00:11:49,955 --> 00:11:51,175 من نمی خوام شلیک کن 160 00:11:51,435 --> 00:11:53,255 شلیک کن ببین خیلی کیف میده 161 00:11:53,345 --> 00:11:54,295 دارین اینجا لذت می برین؟ 162 00:11:54,375 --> 00:11:56,675 بله خیلی لذت بخشه 163 00:11:57,115 --> 00:11:59,345 اینبار پدرم تو انتخابات داره شرکت می کنه 164 00:11:59,785 --> 00:12:01,515 خیلی هم عالی 165 00:12:01,595 --> 00:12:03,145 اینم برای تو ممنون- 166 00:12:05,505 --> 00:12:06,465 همه چی خوبه؟ 167 00:12:06,545 --> 00:12:08,105 بله عالیه ممنون 168 00:12:08,713 --> 00:12:09,583 صبح بخیر 169 00:12:10,383 --> 00:12:11,213 صبح بخیر 170 00:12:11,293 --> 00:12:11,883 سلام 171 00:12:11,963 --> 00:12:12,703 همه چی خوبه؟ 172 00:12:13,423 --> 00:12:15,633 بله پسرتون خوب از ما پذیرایی می کنه 173 00:12:15,713 --> 00:12:16,633 ممنونم 174 00:12:17,663 --> 00:12:19,883 روپ میخوام باهات حرف بزنم بیا 175 00:12:20,603 --> 00:12:22,333 خیلی‌خب لذت ببرید 176 00:12:22,633 --> 00:12:23,723 من بر می گردم 177 00:12:24,883 --> 00:12:27,733 تو صاحب این عمارتی نه گارسون 178 00:12:28,503 --> 00:12:32,413 مهمان رو میبینی بخند سلام علیک کن ولی آبجو دادن کار تو نیست 179 00:12:32,793 --> 00:12:33,863 ببخشید بابا 180 00:12:35,333 --> 00:12:37,293 برو حواست به مقدمات دفتر باشه 181 00:12:37,383 --> 00:12:38,043 چشم 182 00:12:38,813 --> 00:12:39,923 سلام دایی خان 183 00:12:40,083 --> 00:12:41,003 زنده باشید 184 00:12:41,653 --> 00:12:42,583 شما کجا دارین میرین؟ 185 00:12:42,713 --> 00:12:43,423 حوضچه 186 00:12:44,083 --> 00:12:45,083 سردت میشه دخترم 187 00:12:45,173 --> 00:12:47,753 پس تو حوضچه هیتر بزار که سرد نشه 188 00:12:48,013 --> 00:12:48,963 ولی من که میرم 189 00:12:51,193 --> 00:12:52,043 میزارم 190 00:12:52,963 --> 00:12:53,833 خداحافظ بابا 191 00:13:04,133 --> 00:13:04,963 هی 192 00:13:05,713 --> 00:13:06,423 دوی 193 00:13:07,213 --> 00:13:08,223 بیا بیرون 194 00:13:08,713 --> 00:13:09,383 چی شده؟ 195 00:13:09,463 --> 00:13:10,793 زمان شنای ماست 196 00:13:11,293 --> 00:13:12,633 ولی ما همین الان اومدیم 197 00:13:13,213 --> 00:13:15,173 خو من چی کنم؟ بدو 198 00:13:15,363 --> 00:13:16,673 این درست نیست پارتوی 199 00:13:16,821 --> 00:13:20,051 خو برو به والدینت شکایت کن بدو بیرون 200 00:13:25,321 --> 00:13:26,071 بریم 201 00:13:26,591 --> 00:13:28,071 سریع 202 00:13:32,571 --> 00:13:33,951 اینو ببین 203 00:13:39,531 --> 00:13:43,361 هی بالا رو ول کن پایین رو بپوشون 204 00:13:43,591 --> 00:13:45,111 شورتت سوراخه 205 00:13:55,301 --> 00:13:58,401 اون کاخ سفید پشتش جاگ ماندیرـه جنیفرلوپز رو میشناسی؟ 206 00:13:58,481 --> 00:13:59,071 معلومه که می شناسم 207 00:13:59,151 --> 00:14:00,861 تو جنیفرلوپز رو میشناسی 208 00:14:00,951 --> 00:14:03,031 ...جنیفر لوپز هم برای رقص و آواز 209 00:14:03,111 --> 00:14:05,031 توی عروسی بزرگ یه مرد هندی پولدار به اینجا اومد 210 00:14:06,961 --> 00:14:07,901 مدو 211 00:14:10,331 --> 00:14:11,491 مدو 212 00:14:12,151 --> 00:14:15,801 پارتوی اومده تو حوضچه 213 00:14:17,281 --> 00:14:18,281 داره چی میگه؟ 214 00:14:18,361 --> 00:14:20,451 نمیدونم بلند بگو 215 00:14:20,531 --> 00:14:23,781 پارتوی 216 00:14:25,111 --> 00:14:28,611 توی حوضچه‌ست 217 00:14:35,541 --> 00:14:37,531 پارتوی 218 00:14:39,031 --> 00:14:41,421 توی حوضچه‌ست 219 00:14:41,501 --> 00:14:42,411 اون کیه؟ 220 00:14:42,611 --> 00:14:45,241 ...اون دوست منه 221 00:14:47,321 --> 00:14:50,841 تو ولش کن عصر حتما باید بیاید به رستوران من 222 00:14:56,031 --> 00:14:58,491 پارتوی 223 00:14:58,571 --> 00:15:03,401 توی حوضچه‌ست 224 00:15:18,701 --> 00:15:19,691 رمئوی هندی 225 00:15:20,351 --> 00:15:21,431 هتل تاج رو می بینی 226 00:15:42,300 --> 00:15:48,800 برای اولین باره، برای اولین باره اشتیاق دیدن یکی اینجوری به دلم افتاده 227 00:15:48,824 --> 00:15:52,324 کسی که از صبح تا بعدازظهر براش صبر کردم 228 00:15:52,348 --> 00:15:55,748 هنوزم غروب‌ها منتظرشم 229 00:15:55,772 --> 00:16:01,072 یه کمی هوشیارم یه کمی خمار عشقم 230 00:16:02,796 --> 00:16:08,796 اون اینجوری ریسمان قلبم رو لمس کرده 231 00:16:09,620 --> 00:16:16,220 برای اولین باره، برای اولین باره اشتیاق دیدن یکی اینجوری به دلم افتاده 232 00:16:16,244 --> 00:16:19,844 کسی که از صبح تا بعدازظهر براش صبر کردم 233 00:16:19,868 --> 00:16:23,368 هنوزم غروب‌ها منتظرشم 234 00:16:57,692 --> 00:17:00,870 هر لحظه، در تکاپو هستم 235 00:17:00,995 --> 00:17:03,816 ضربان قلبم از کنترل خارج شده 236 00:17:04,440 --> 00:17:11,040 چشمام رو به کار گرفتم تمام روز رو دنبالش می‌گردم 237 00:17:11,264 --> 00:17:17,664 حس می‌کنم اگه پیداش کنم مزد امروزم رو گرفتم 238 00:17:18,288 --> 00:17:24,788 اگه اون بخنده، انگار من لاتاری برنده شدم 239 00:17:25,212 --> 00:17:30,712 رفتار دلم از درک من فراتره 240 00:17:31,936 --> 00:17:37,936 دلم عاشق شده یا این یه بیماری فصلی‌ـه؟ 241 00:17:38,860 --> 00:17:42,160 برای اولین باره، برای اولین باره 242 00:18:55,884 --> 00:19:02,284 که تمام شب رو بیدار می‌مونم و به آهنگای رادیو گوش میدم 243 00:19:02,708 --> 00:19:09,008 روی پشت‌بام می‌خوابم ستاره‌ها رو می‌شمارم چیزی که قبلا شمردم 244 00:19:11,635 --> 00:19:12,755 برو بیرون 245 00:19:17,265 --> 00:19:18,965 انگلیسی بلدی؟ 246 00:19:19,635 --> 00:19:20,555 برو بیرون 247 00:19:23,479 --> 00:19:29,279 من به تصمیمم ایمان دارم 248 00:19:30,303 --> 00:19:36,903 بگو نظرت درمورد این تصمیم چیه؟ 249 00:20:03,145 --> 00:20:04,735 ...آروم باش 250 00:20:06,855 --> 00:20:07,565 مدو 251 00:20:07,855 --> 00:20:09,525 مامان خیلی میسوزه 252 00:20:10,265 --> 00:20:11,775 دکتر شل که نمیشم 253 00:20:12,295 --> 00:20:14,735 من هنوز ازدواج نکردم خانواده ی دختر چی میگن 254 00:20:14,815 --> 00:20:16,605 خونواده ی دختر هیچی نمیگن 255 00:20:16,775 --> 00:20:18,485 فیلم بازی کردن رو بس کن زخم کوچیکیه 256 00:20:18,565 --> 00:20:19,645 درد میکنه 257 00:20:19,735 --> 00:20:20,845 ممکنه لازم بشه قطعش کنیم 258 00:20:21,105 --> 00:20:22,895 این همون پیراهنی که دایی بهت داده بود آره؟ 259 00:20:23,775 --> 00:20:25,315 قرار نبود تو دیوالی بپوشیش؟ 260 00:20:25,525 --> 00:20:27,145 دیوالی واقعی برای اون امروزه 261 00:20:27,601 --> 00:20:28,391 چی؟ 262 00:20:29,261 --> 00:20:30,221 مزخرف میگه 263 00:20:31,641 --> 00:20:32,931 می‌خواستم ببینم اندازه‌ست یا نه 264 00:20:33,561 --> 00:20:34,391 اندازه؟ 265 00:20:35,641 --> 00:20:36,761 اندازه اش که خوبه 266 00:20:36,931 --> 00:20:39,811 یه نیم ساعت استراحت کن بعد راه برو 267 00:20:41,411 --> 00:20:43,891 برید صندوق و هزینه رو پرداخت کنید 268 00:20:44,061 --> 00:20:44,851 چشم 269 00:20:48,211 --> 00:20:49,811 یه خراش کوچیکه 270 00:20:53,601 --> 00:20:54,471 سلام 271 00:21:08,291 --> 00:21:09,261 دکتر چی گفت؟ 272 00:21:09,561 --> 00:21:12,181 سکته قلبی کرده تو کما هم ممکنه بره 273 00:21:13,081 --> 00:21:16,601 هیچی. فقط یه خراشه کوچیکه دو روزه خوب میشم 274 00:21:19,221 --> 00:21:20,681 من برای عذرخواهی اومدم 275 00:21:21,311 --> 00:21:24,101 تو چرا عذرخواهی می کنی؟ من خودم افتادم 276 00:21:24,511 --> 00:21:26,011 ولی حوضچه که مال من بود 277 00:21:27,221 --> 00:21:29,311 بیا بریم پارتوی 278 00:21:30,271 --> 00:21:31,971 آبی چیزی میل دارید؟ 279 00:21:32,221 --> 00:21:33,061 تو کلینیک؟ 280 00:21:33,221 --> 00:21:35,851 آره رستوران ما تحویل در محل هم انجام میده 281 00:21:37,391 --> 00:21:38,931 راستی ما همه سال اولی هستیم 282 00:21:39,311 --> 00:21:40,181 سه ساله 283 00:21:41,221 --> 00:21:42,261 مردود شدین؟ 284 00:21:42,391 --> 00:21:44,851 نه نه منتظر بودیم 285 00:21:47,511 --> 00:21:50,101 تو؟ تو چندساله تو سال اولی 286 00:21:51,141 --> 00:21:52,221 این تو دانشگاه نیست 287 00:21:52,891 --> 00:21:56,811 این تو پیش دانشگاهی چهاربار پشت سرهم مردود شد تا انداختنش بیرون، مگه نه؟ 288 00:22:04,011 --> 00:22:06,971 مواظب باش از زیادی زل زدن آسیب میبینی 289 00:22:09,243 --> 00:22:09,953 بله بله 290 00:22:17,663 --> 00:22:21,203 هی مار تو داری به داستان عاشقانه ی ما نیش میزنی 291 00:22:21,723 --> 00:22:24,033 تو خجالت نمی کشی؟ برای یه بچه کمین کردی؟ 292 00:22:24,163 --> 00:22:25,993 بچه ی توئه؟بچه توئه؟ 293 00:22:26,113 --> 00:22:29,113 و چرا هی تو سرم میزدی اگر موهام میوفتاد چی؟ 294 00:22:29,323 --> 00:22:31,033 خوب میشد بعضی وقتا یه شامپوی هم بزن 295 00:22:31,113 --> 00:22:32,873 می کشمت 296 00:22:32,953 --> 00:22:34,663 تمام راجستان میدونن تو کچلی 297 00:22:36,953 --> 00:22:37,953 صورتحساب میز شماره 8 298 00:22:38,613 --> 00:22:39,243 هی گوکول 299 00:22:39,863 --> 00:22:41,613 6تا نون یه تیکه گوشت قرمز و یه عدس 300 00:22:42,103 --> 00:22:42,993 برای میز شماره 4 301 00:22:43,913 --> 00:22:44,613 گوش کن 302 00:22:47,663 --> 00:22:49,323 اون دختر آقای راتن سینگ بود ها؟ 303 00:22:51,913 --> 00:22:52,783 آره 304 00:22:54,713 --> 00:22:57,913 دیونه نشو اینقدر هم ساده نباش 305 00:22:58,243 --> 00:23:01,203 اونا آدمای طبقه ی بالا هستن از اونا دور بمون 306 00:23:02,053 --> 00:23:03,823 وگرنه مجبوریم تو اودی‌پور لخت بگردیم 307 00:23:04,393 --> 00:23:05,203 فهمیدی؟ 308 00:23:07,263 --> 00:23:07,953 بله 309 00:23:08,033 --> 00:23:10,283 قسم بخور که ازش فاصله می‌گیری 310 00:23:10,363 --> 00:23:12,663 بابا چیکار می کنی؟ مشتری ها منتظرن بزار برم 311 00:23:12,743 --> 00:23:14,083 قسم بخور که ازش فاصله می‌گیری 312 00:23:14,163 --> 00:23:15,993 من که تو بغلش ننشستم ازش دورم 313 00:23:16,073 --> 00:23:18,873 عزیز روزی که اون بخنده تو بغلش هم می پری 314 00:23:18,953 --> 00:23:19,783 این چه حرفیه بابا؟ 315 00:23:19,863 --> 00:23:22,243 برای من قسم بخور که ازش فاصله می‌گیری 316 00:23:22,783 --> 00:23:23,283 قسم بخور 317 00:23:23,363 --> 00:23:24,113 چیکار می کنی؟ 318 00:23:24,283 --> 00:23:26,743 برای من قسم بخور که ازش فاصله می‌گیری 319 00:23:29,993 --> 00:23:30,863 قسم میخورم 320 00:23:32,363 --> 00:23:33,243 ببین مدو 321 00:23:33,503 --> 00:23:34,613 گفتم به جان تو دیگه 322 00:23:47,563 --> 00:23:50,323 تو هم تو قسمت "الف" هستی، بریم 323 00:23:53,043 --> 00:23:55,283 مدو تقسیم ما رو هم نگاه کن 324 00:23:59,373 --> 00:24:00,283 خودت ببین 325 00:24:01,613 --> 00:24:04,663 برد دوره و صف طولانی تو سریع ببین 326 00:24:05,203 --> 00:24:08,073 برین اونور احترام باسابقه رو داشته باشید 327 00:24:09,533 --> 00:24:12,573 خانوم آمبیکا شما دوتا تو تقسیم الف هستین 328 00:24:17,951 --> 00:24:18,831 چیه؟ 329 00:24:19,911 --> 00:24:21,081 مانیک سیسودیا 330 00:24:21,161 --> 00:24:21,791 حاظر قربان 331 00:24:23,041 --> 00:24:24,121 مدوکار باگلا 332 00:24:24,491 --> 00:24:25,371 حاظر قربان 333 00:24:25,871 --> 00:24:26,991 نکول کیتان 334 00:24:27,241 --> 00:24:27,991 حاظر قربان 335 00:24:28,951 --> 00:24:30,241 پارتوی سینگ 336 00:24:31,661 --> 00:24:32,911 پارتوی سینگ 337 00:24:34,541 --> 00:24:35,241 حاظر قربان 338 00:24:35,401 --> 00:24:36,661 حواست کجاست؟ 339 00:24:36,871 --> 00:24:38,541 حواسم همینجاست ادامه بده 340 00:24:40,741 --> 00:24:42,541 رادیکا زوار حاظر قربان- 341 00:24:44,411 --> 00:24:45,541 اسم تو چیه؟ 342 00:24:46,081 --> 00:24:48,911 پورشوتوم ولی به اسم نامبو مشهورم 343 00:24:50,151 --> 00:24:51,701 تو توی این کلاس نیستی 344 00:24:52,621 --> 00:24:54,291 قربان من تو دانشگاهم نیستم 345 00:24:54,661 --> 00:24:58,701 تو پیش دانشگاهی رد شدم ولی من یه فرصت دیگه میخوام 346 00:24:58,831 --> 00:25:01,481 فرصت دوباره میخوای برو مدیر رو ببین. بیرون 347 00:25:01,561 --> 00:25:03,331 قربان چرا می‌خواین بریم پیش رئیس و رئسا؟ 348 00:25:03,541 --> 00:25:04,541 همین جا معامله رو جوش بده 349 00:25:04,871 --> 00:25:05,541 برو بیرون 350 00:25:05,661 --> 00:25:07,331 قربان...قربان 351 00:25:07,621 --> 00:25:09,541 قربان من خیلی خوب میرقصم 352 00:25:09,741 --> 00:25:12,081 می‌تونم توی ساعت استراحت سرگرم کننده باشم 353 00:25:14,831 --> 00:25:16,041 بیرون 354 00:25:17,371 --> 00:25:18,121 بیرون 355 00:25:18,201 --> 00:25:19,081 باشه بابا 356 00:25:20,144 --> 00:25:20,804 خداحافظ 357 00:25:33,534 --> 00:25:35,684 دانشگاه باید به من فرصت دوباره بده 358 00:25:35,854 --> 00:25:37,724 دوم نه چهارم 359 00:25:41,264 --> 00:25:44,434 گوش کن برو به مدو بگو موتور روشن نمیشه 360 00:25:45,014 --> 00:25:46,054 روشن که میشه 361 00:25:46,604 --> 00:25:47,764 ساکت شو و برو بگو 362 00:25:48,974 --> 00:25:52,314 مدو...موتور روشن نمیشه لطفا بیا و کمک کن 363 00:25:52,394 --> 00:25:53,604 باشه باشه من میام 364 00:25:53,684 --> 00:25:55,264 ...هی پورشوتوم 365 00:25:56,934 --> 00:25:58,474 ...از ما بر نمیاد 366 00:26:00,684 --> 00:26:02,184 یه مکانیک خبر کن 367 00:26:22,394 --> 00:26:26,394 یه ماه باقی مونده اینبار پیروزی در انتخابات خیلی مهمه 368 00:26:27,474 --> 00:26:28,724 شما میبری جناب راتن 369 00:26:29,004 --> 00:26:31,434 تمام اودی‌پور از تو حمایت خواهند کرد 370 00:26:37,574 --> 00:26:39,894 یه لاک روپیه به خونه ات فرستادم 371 00:26:41,744 --> 00:26:43,544 نیازی به اون نبود قربان 372 00:26:44,394 --> 00:26:49,104 سه روز قبل انتخابات تولد روپ 373 00:26:50,934 --> 00:26:53,054 تو باید کادوی تولد بدی 374 00:26:54,884 --> 00:27:01,434 باید به بهانه ی شراب تقلبی، مواد یا هر چیزی به هتل زولیخا یورش ببری 375 00:27:02,846 --> 00:27:04,786 ولی جناب راتن اون قدرتمنده 376 00:27:08,076 --> 00:27:12,206 قدرت چیه امروز پیش اونه فردا پیش ماست 377 00:27:13,226 --> 00:27:17,496 حالا که دست دراز کردی من مطمئنم که خیانت نمی کنی 378 00:27:29,786 --> 00:27:30,906 تو چرا موتور رو بردی؟ 379 00:27:31,206 --> 00:27:32,826 سوئیچ رو موتور بود و من بردم 380 00:27:32,996 --> 00:27:36,496 یعنی چی سوئیچ بود یه بار دیگه دست بزن ببین چیکارت می کنم 381 00:27:36,786 --> 00:27:39,116 من که برمیدارم میتونی جلوم رو بگیر 382 00:27:39,706 --> 00:27:41,206 برای من زبون درازی نکن 383 00:28:22,146 --> 00:28:26,576 تو شب زفاف از آمبیکا درخواست می کنم این رقص رو دوباره انجام بده 384 00:28:28,332 --> 00:28:29,952 رقص مزخرفیه 385 00:28:48,722 --> 00:28:49,912 مدو 386 00:28:51,662 --> 00:28:52,542 وایسا 387 00:28:55,742 --> 00:28:57,742 تو رو از دانشگاه میندازم بیرون 388 00:28:58,802 --> 00:28:59,412 بیا اینجا 389 00:29:04,332 --> 00:29:06,202 کل روز رو وقت ندارم سریع بیا 390 00:29:10,372 --> 00:29:12,492 به من نگاه کن وگرنه یه کشیده می‌خوابنم زیر گوشت 391 00:29:15,122 --> 00:29:16,742 چقدره دارم داد میزنم نمی شنوی؟ 392 00:29:18,662 --> 00:29:20,242 تو گوشم یکم آشغال رفته 393 00:29:20,332 --> 00:29:23,452 چی؟ زیادی زرنگ بازی در نیار 394 00:29:24,742 --> 00:29:26,162 از دیروز چه نقشی داری بازی می کنی؟ 395 00:29:27,322 --> 00:29:29,332 هیچی چرا به من نگاه نمی کنی- 396 00:29:30,342 --> 00:29:32,332 دارم می بینم چرا درست نمی بینی- 397 00:29:32,752 --> 00:29:34,582 دیروز کش تو موهات داشتی و یه لباس ...رنگ رنگی پوشیده بودی 398 00:29:34,662 --> 00:29:37,742 امروز تو یه پیرهن شلوار بلند پوشیدی با موهای باز دیگه چجوری ببینم؟ 399 00:29:39,202 --> 00:29:40,452 از دیروز دارم می بینم 400 00:29:41,202 --> 00:29:43,292 وقتی میام جلوت سرت رو میندازی پایین 401 00:29:44,582 --> 00:29:45,792 چرا تو چشمام نگاه نمی کنی؟ 402 00:29:46,742 --> 00:29:48,162 می بینم مدو- 403 00:29:48,242 --> 00:29:50,542 بابام گفته که از تو فاصله بگیرم 404 00:30:00,042 --> 00:30:00,792 چی شده؟ 405 00:30:00,952 --> 00:30:01,912 هیچی 406 00:30:02,335 --> 00:30:03,675 تو پسر خوبی هستی 407 00:30:03,835 --> 00:30:05,545 همه ی حرفای بابات رو قبول می کنی 408 00:30:06,545 --> 00:30:09,635 مجبورم کرد براش قسم بخورم چیکار می‌تونستم بکنم؟ 409 00:30:10,005 --> 00:30:12,755 حالا چرا تعقیبم می کنی؟ تعقیبم نکن 410 00:30:13,425 --> 00:30:15,295 حرف بابا رو به این زودی یادت رفت؟ 411 00:30:16,175 --> 00:30:19,045 پارتوی من اونو راضی می کنم پارتوی متاسفم 412 00:30:19,335 --> 00:30:20,295 متاسفی؟ 413 00:30:20,715 --> 00:30:23,885 می‌دونی چیه مدو؟ از معذرت خواهیت یه قایق بساز و بندازش تو رودخانه 414 00:30:24,795 --> 00:30:26,175 الان نمیخوام باهات حرف بزنم 415 00:30:33,795 --> 00:30:35,835 وقتی به عذرخواهیم جواب نمیده من چیکار کنم؟ 416 00:30:36,035 --> 00:30:39,635 ...مثل سلمان خان با اعتماد به نفس برو و بگو 417 00:30:39,835 --> 00:30:43,385 ای جان جانان (دیوانه وار دنبالت میگردم(آهنگ معروف سلمان خان 418 00:30:43,465 --> 00:30:45,755 هی این افکار مزخرف رو تموم کن و بشین 419 00:30:45,835 --> 00:30:47,045 اون حداقل ایده که میده 420 00:30:47,335 --> 00:30:49,255 تو برعکس میخوای داستان عشق ما رو تموم کنی 421 00:30:49,425 --> 00:30:49,965 جادوگر 422 00:30:50,045 --> 00:30:51,045 خائن 423 00:30:51,135 --> 00:30:51,675 احمق 424 00:30:51,755 --> 00:30:52,425 خفه 425 00:30:54,505 --> 00:30:55,835 من یه فکری دارم 426 00:30:58,045 --> 00:31:01,795 یه بچه رو بفرست برای عذرخواهی اونوقت نمی‌تونه ردش کنه 427 00:31:02,585 --> 00:31:03,385 کدوم بچه 428 00:31:03,885 --> 00:31:04,675 بچه 429 00:31:12,536 --> 00:31:13,116 میخوای؟ 430 00:31:15,616 --> 00:31:16,936 تو بچه شدی اومدی؟ 431 00:31:19,906 --> 00:31:22,576 آره آخه بودجه آوردن بچه اصلی نبود 432 00:31:22,746 --> 00:31:24,536 که اینطور اومدی چی بگی؟ 433 00:31:25,206 --> 00:31:26,616 مدو معذرت می‌خواد 434 00:31:26,786 --> 00:31:29,116 چرا؟ چه اشتباهی کرده؟ 435 00:31:29,366 --> 00:31:30,786 برای اینکه به تو توهین کرده 436 00:31:31,036 --> 00:31:34,036 توهین کرده خو چی شده؟ 437 00:31:34,326 --> 00:31:37,076 برو از اون بپرس من برای تو کی هستم؟ 438 00:31:37,956 --> 00:31:40,786 من برای تو کی هستم؟ 439 00:31:43,706 --> 00:31:45,656 حالا جواب اینو چی بدم؟ 440 00:31:47,766 --> 00:31:51,366 همه ی کائنات دارن میگن که بین هزار ستاره این خواهر توئه 441 00:31:51,456 --> 00:31:52,036 ...هی 442 00:31:53,286 --> 00:31:54,366 دیوانه ای؟ 443 00:31:57,706 --> 00:32:00,256 یه فکری به سرم زد بریم 444 00:32:26,246 --> 00:32:27,546 خوشش اومده؟ 445 00:32:42,866 --> 00:32:43,786 خوشش اومده؟ 446 00:32:43,866 --> 00:32:44,706 عاشقش شده 447 00:32:44,786 --> 00:32:46,956 ازش متنفره بریم 448 00:32:47,340 --> 00:32:48,590 پنج 449 00:32:49,340 --> 00:32:50,210 شش 450 00:32:54,590 --> 00:32:55,590 چهار 451 00:32:56,670 --> 00:32:57,750 پنج 452 00:32:59,210 --> 00:33:00,130 شش 453 00:33:01,250 --> 00:33:01,920 چهار 454 00:33:02,000 --> 00:33:03,380 برو بهش بگو 455 00:33:03,800 --> 00:33:06,880 من نمیخوام برم مثل دیوونه ها شدم 456 00:33:07,130 --> 00:33:08,860 تو دیوونه که هستی برو 457 00:33:20,840 --> 00:33:23,750 پارتوی گفته رقصت خیلی مزخرفه 458 00:33:23,840 --> 00:33:25,800 جواب سوالش رو آواز بخون و بگو 459 00:33:25,880 --> 00:33:28,330 سوال همونه من کی تو هستم؟ 460 00:33:32,210 --> 00:33:34,730 تو یونیفرم مدرسه هم مثل کاتریناست 461 00:33:50,130 --> 00:33:51,750 یک دو یک دو سه چهار 462 00:33:51,960 --> 00:33:57,750 چجوری بگم که چرا تو رو میخوام نمی تونم بگم 463 00:33:59,120 --> 00:34:04,000 ...حرف های دلم رو از داخل چشام ببین 464 00:34:07,630 --> 00:34:08,930 کیف نمیده 465 00:34:11,670 --> 00:34:12,960 تو انگلیسی بلدی؟ 466 00:34:13,590 --> 00:34:17,300 پس یه آهنگ انگلیسی جلوی همه ی دانشگاه بخون 467 00:34:19,920 --> 00:34:21,800 آهنگ انگلیسی جلوی همه 468 00:34:22,260 --> 00:34:26,000 مدو میدونی دوستام فکر می کنن تو آدم ترسویی هستی 469 00:34:26,590 --> 00:34:27,880 یکم جرئت نشون بده 470 00:34:34,698 --> 00:34:35,698 بریم 471 00:34:37,318 --> 00:34:38,488 آهنگ انگلیسی 472 00:34:40,698 --> 00:34:41,858 چیکار می کنی مدو؟ 473 00:34:42,318 --> 00:34:44,698 اگر کسی تو رو ببینه کلی کتک می خوریم 474 00:34:45,698 --> 00:34:47,028 نگران نباش چیزی نیست 475 00:34:47,238 --> 00:34:48,568 من جرئت دارم 476 00:34:49,698 --> 00:34:50,698 فقط جرئت می‌مونه 477 00:34:50,908 --> 00:34:52,948 و عکست هم با یه حلقه گل رو دیوار چسبیده میشه 478 00:34:56,108 --> 00:34:57,108 زنگ بزن 479 00:34:59,738 --> 00:35:00,698 از اونجا میشه رفت 480 00:35:00,778 --> 00:35:02,528 سلام آمبیکا 481 00:35:03,158 --> 00:35:04,358 پورشوتوم هستم 482 00:35:04,948 --> 00:35:07,698 ببخشید مزاحم شدم 483 00:35:08,698 --> 00:35:09,988 تو اتاقتون پشه که نیست 484 00:35:11,858 --> 00:35:13,818 چه پشه ای اصل مطلب رو بگو 485 00:35:14,658 --> 00:35:16,738 آمبیکا خانوم یه درخواست 486 00:35:17,568 --> 00:35:18,778 به پارتوی زنگ بزن 487 00:35:30,858 --> 00:35:31,698 چی شده؟ 488 00:35:31,878 --> 00:35:33,778 پارتوی مدو الان روی تراس‌تونه 489 00:35:34,028 --> 00:35:34,818 سریع برو 490 00:35:35,839 --> 00:35:36,509 چی؟ 491 00:36:11,129 --> 00:36:12,049 سلام 492 00:36:12,479 --> 00:36:13,379 ...سلام 493 00:36:14,469 --> 00:36:15,799 وای تو پهلوان از آب دراومدی 494 00:36:15,879 --> 00:36:17,169 پهلوانی تو خون ماست 495 00:36:17,969 --> 00:36:19,419 من از کسی نمی ترسم 496 00:36:19,719 --> 00:36:20,839 از داداش روپ هم نمی ترسی؟ 497 00:36:21,089 --> 00:36:22,799 چرا باید از اون بترسم؟ 498 00:36:23,639 --> 00:36:25,629 اونکه شبیه خاندان شماهم نیست 499 00:36:26,019 --> 00:36:26,769 به سرپرستی گرفتین؟ 500 00:36:26,849 --> 00:36:27,639 ...مزخرف 501 00:36:29,099 --> 00:36:30,139 مزخرف نگو 502 00:36:30,599 --> 00:36:31,599 ببخشید شوخی کردم 503 00:36:32,219 --> 00:36:33,139 چرا اومدی اینجا؟ 504 00:36:33,889 --> 00:36:35,349 فردا کلاسمون واسه یک پیکنیک میره 505 00:36:35,469 --> 00:36:36,139 خب؟ 506 00:36:36,519 --> 00:36:39,429 خب هیچی! خب اینکه فردا اونجا جوابت رو میگیری 507 00:36:40,139 --> 00:36:41,019 منظور؟ 508 00:36:41,349 --> 00:36:43,099 منظورم اینه آهنگ انگلیسی ـت آماده ـست 509 00:36:43,469 --> 00:36:45,099 تو آهنگ جاستین بیبر رو میخوای بخونی؟ 510 00:36:45,509 --> 00:36:46,389 کدوم بیبر؟ 511 00:36:48,429 --> 00:36:50,929 .ولش چه آهنگی قراره بخونی؟ 512 00:36:51,849 --> 00:36:54,099 خودم واست خوندمش. خاصّه 513 00:36:55,579 --> 00:36:56,429 خاصه؟ 514 00:36:56,699 --> 00:36:57,469 خاصه 515 00:36:58,549 --> 00:36:59,719 یک خط ـش رو بخون 516 00:37:00,489 --> 00:37:01,219 ...نـــه 517 00:37:05,389 --> 00:37:07,389 میوه انتظار شیرینه 518 00:37:08,099 --> 00:37:09,599 فردا می بینمت 519 00:37:10,813 --> 00:37:11,723 خداحافظ 520 00:37:14,203 --> 00:37:15,313 ...روپ داره میاد 521 00:37:20,493 --> 00:37:21,313 شوخی خوبی بود 522 00:37:21,513 --> 00:37:22,313 !پسر شجاع 523 00:37:32,223 --> 00:37:33,433 صبح بخیر 524 00:37:34,893 --> 00:37:38,063 ....براتون یک آهنگ رو پیشکش می کنیم 525 00:37:38,683 --> 00:37:39,603 به انگلیسی 526 00:37:39,683 --> 00:37:42,683 انگلیسی یا هندی فرقی نمی‌کنه 527 00:37:42,843 --> 00:37:45,263 یه الاغ همیشه یه الاغ می‌مونه 528 00:37:46,823 --> 00:37:48,763 قبافه خودت شبیه بوفالوئه 529 00:37:49,063 --> 00:37:51,183 خجالت نمی کشی بقیه رو الاغ خطاب میکنی؟ 530 00:37:58,103 --> 00:38:01,483 یک، دو .... یک دو سه چهار 531 00:38:01,593 --> 00:38:07,183 *...چطور بهت بگم، چقدر دوست دارم، هرگز نمی تونم * 532 00:38:08,393 --> 00:38:11,773 * قلب نمی‌ایسته، میخواد حرف بزنه * 533 00:38:11,853 --> 00:38:14,263 *...لطفاً بزار بیاد و بهت بگه * 534 00:38:14,343 --> 00:38:19,933 *...نمیدونی تو.... نمیدونی تو * 535 00:38:20,743 --> 00:38:27,143 *...نمیدونی تو.... نمیدونی تو * 536 00:38:37,603 --> 00:38:42,463 *...چطور بهت بگم، چقدر دوست دارم، هرگز نمی تونم * 537 00:38:56,679 --> 00:38:57,309 بله؟ 538 00:38:57,639 --> 00:38:58,429 گوشی رو بده پارتوی 539 00:38:59,049 --> 00:38:59,679 با تو کار داره 540 00:38:59,869 --> 00:39:00,429 کیه؟ 541 00:39:00,519 --> 00:39:01,229 مدو 542 00:39:07,429 --> 00:39:08,019 الو؟ 543 00:39:08,529 --> 00:39:10,309 یکی هست وقتی نوشیدنی می‌خوره خیلی شیرین به نظر میرسه 544 00:39:15,279 --> 00:39:16,889 چرا به گوشی آمبیکا زنگ زدی؟ 545 00:39:17,059 --> 00:39:18,729 شماره ت رو بده تا به خودت زنگ بزنم 546 00:39:18,889 --> 00:39:21,519 !جداً زیادی هیجان زده نشدی 547 00:39:21,989 --> 00:39:24,179 هیجان زده؟ آره 548 00:39:27,639 --> 00:39:28,889 دوی ، کجایی؟ 549 00:39:29,909 --> 00:39:31,179 کَر شدی؟ 550 00:39:35,059 --> 00:39:36,139 ...سوال یک 551 00:39:37,029 --> 00:39:40,769 ...ساختار سازمانی در سطح ملی 552 00:39:41,769 --> 00:39:44,269 سطح ایالتی و سطح محلی رو توضیح بدید 553 00:39:44,999 --> 00:39:45,929 سوال دوم 554 00:39:46,619 --> 00:39:48,429 ....ارزیابی نقش همکاری 555 00:39:49,599 --> 00:39:50,479 ...ارزیابی 556 00:39:51,309 --> 00:39:52,269 گوشیه کیه؟ 557 00:39:54,559 --> 00:39:55,139 ها بگو 558 00:39:55,229 --> 00:39:56,679 گوشیه کیه؟ خاموشش کن 559 00:39:58,269 --> 00:40:00,519 آره واسه یه کار ضروری اومدم بیرون تا نیم ساعت دیگه اونجام 560 00:40:00,649 --> 00:40:01,479 قطعش کن 561 00:40:02,349 --> 00:40:05,479 کی؟ خودت بهش رسیدگی کن 562 00:40:07,559 --> 00:40:09,639 گفتم گوشی رو قطعش کن، همین حالا 563 00:40:09,729 --> 00:40:10,349 ساکت 564 00:40:12,519 --> 00:40:14,229 من کلاسم 565 00:40:15,059 --> 00:40:16,769 آره اومدم به یکی یه درس بدم 566 00:40:17,429 --> 00:40:18,139 پاشو 567 00:40:18,839 --> 00:40:20,179 گفتم پاشو 568 00:40:24,409 --> 00:40:27,519 گوشی آوردن توی کلاس مجاز نیست اینو نمیدونی 569 00:40:30,519 --> 00:40:31,599 چرا زَل زدی به من؟ 570 00:40:32,159 --> 00:40:35,889 گوشی رو بده گوشی رو بده و از کلاس برو بیرون 571 00:40:37,499 --> 00:40:39,509 گوشی رو بده و از کلاس برو بیرون 572 00:40:58,149 --> 00:41:02,569 ،خواهر دارم بهت میگم مدو رو باهام بفرست بیاد ناگپور، فهمیدی؟ 573 00:41:02,769 --> 00:41:04,769 میدونی که پدرش اجازه نمیده - !سلام دایی - 574 00:41:04,979 --> 00:41:08,019 پسرت رو ببین عمر طولانی‌ای داره، اومدش 575 00:41:08,479 --> 00:41:11,429 .بهت گفتم حق نداری پامو لمس کنی یه بغل بده 576 00:41:11,769 --> 00:41:12,429 چطوری؟ 577 00:41:12,519 --> 00:41:13,769 عالی 578 00:41:13,849 --> 00:41:14,679 از لباس خوشت اومد؟ 579 00:41:14,769 --> 00:41:16,219 خیلی، حتی پوشیدمش 580 00:41:16,609 --> 00:41:19,119 .امشب اینجا بمون بابا داره واسه کاری میره جیپور 581 00:41:19,369 --> 00:41:21,449 اگه بابات بیاد و بدونه من اینجا موندم 582 00:41:21,819 --> 00:41:22,909 یه جنگ جهانی توی خونه راه میفته 583 00:41:23,279 --> 00:41:24,909 چرا؟ مشکلش با شما چیه؟ 584 00:41:26,529 --> 00:41:28,029 اگه چیزی بود بهت میگفتم 585 00:41:28,339 --> 00:41:32,619 ولش کن. حاضر شو و منو ببر لب دریاچه 586 00:41:33,199 --> 00:41:34,489 باشه؟ - باشه - 587 00:41:34,769 --> 00:41:36,909 مامان به گوکول بگو دیر میام 588 00:41:38,749 --> 00:41:40,869 زدن استاد اشتباه بود 589 00:41:41,339 --> 00:41:42,489 ساکت باش و غذاـتو بخور 590 00:41:42,989 --> 00:41:45,739 نمیخواد به من یاد بدی چکار کنم یا نکنم 591 00:41:46,619 --> 00:41:48,119 تو چرا رفتی دانشکده؟ 592 00:41:48,199 --> 00:41:51,449 دوی زنگ زد. قضیه چندتا پسر بود 593 00:41:52,645 --> 00:41:53,695 اونقدر مهم هم نبود 594 00:41:57,445 --> 00:41:58,855 بابا، دوی دروغ میگه 595 00:41:59,215 --> 00:42:02,065 کلی پسر و دختر توی دانشکده هستن، پس باید ترک تحصیل کنم؟ 596 00:42:02,155 --> 00:42:02,855 پارتوی 597 00:42:02,945 --> 00:42:06,315 قربان، مدیر دانشکده اومده شما رو ببینه 598 00:42:10,155 --> 00:42:10,945 تعارفش کن 599 00:42:14,955 --> 00:42:19,905 روپ یک استاد رو جلوی تمام کلاس سیلی زده 600 00:42:21,905 --> 00:42:24,565 ولی من نمیخوام این مسئله رو کشش بدم 601 00:42:26,045 --> 00:42:31,195 فقط روپ عذرخواهی کنه و موضوع ختم بشه 602 00:42:36,855 --> 00:42:39,775 اسمه استاد چیه؟ 603 00:42:40,775 --> 00:42:41,815 آقای آگنیهوتری 604 00:42:44,525 --> 00:42:46,195 روپ، از آقای آگنیهوتری عذخواهی کن 605 00:42:49,105 --> 00:42:50,155 معذرت خواهی کن 606 00:42:50,735 --> 00:42:51,855 بابا من عذرخواهی نمیکنم 607 00:42:51,945 --> 00:42:53,275 انتخابات نزدیکه 608 00:42:53,985 --> 00:42:56,235 ،بیجا موضوع رو کشش نده معدرت خواهی کن 609 00:42:58,855 --> 00:43:00,985 ...بزار یکبار انتخابات رو برنده بشم 610 00:43:01,065 --> 00:43:05,155 اونوقت می بینم کی جرأت داره بیاد به عمارتم و از خونواده ـم شاکی بشه 611 00:43:05,285 --> 00:43:06,155 معذرت خواهی کن 612 00:43:07,510 --> 00:43:08,310 ببخشید 613 00:43:09,430 --> 00:43:10,810 نشنیدی؟ 614 00:43:12,340 --> 00:43:13,390 حالا برو 615 00:43:26,060 --> 00:43:28,600 لُپ‌هات بیشتر از خمیر باد کرده 616 00:43:29,680 --> 00:43:31,600 دلت واسه ش تنگ شده؟ 617 00:43:31,730 --> 00:43:35,810 !همه ش بخاطر نفرین تو و بابا ست.... جادوگر 618 00:43:35,930 --> 00:43:39,230 مدو! عزیزدلمون اومد بیرون 619 00:43:39,390 --> 00:43:40,230 یالا بجنب 620 00:43:40,390 --> 00:43:41,180 چی؟ 621 00:43:41,350 --> 00:43:42,770 گوش کن، نرو 622 00:43:42,930 --> 00:43:44,680 شوهرم واسه چندتا کار رفته جیپور 623 00:43:44,970 --> 00:43:46,680 بخاطر همین من اومدم واسه سفارش گیری 624 00:43:46,850 --> 00:43:48,460 وگرنه من معمولاً آشپزخونه رو می گردونم 625 00:43:48,630 --> 00:43:49,930 خیلی خوبه خاله 626 00:43:51,770 --> 00:43:53,140 این پسرمه مدوکار 627 00:43:53,230 --> 00:43:54,930 می شناسمش خاله، توی یک دانشکده ایم 628 00:43:56,060 --> 00:43:57,270 هیچوقت بهم نگفتی 629 00:43:58,550 --> 00:44:00,390 مامان توی کلینیک دیدیش 630 00:44:01,640 --> 00:44:03,980 بهرحال، گوکول توی آشپزخونه منتظرته 631 00:44:08,220 --> 00:44:10,600 به رستوران منظره خاصِ، باگلا خوش اومدید 632 00:44:11,050 --> 00:44:12,520 !یهویی غیب ـت زد 633 00:44:12,850 --> 00:44:15,180 داییم رو بردم شهر چرخوندمش 634 00:44:16,430 --> 00:44:18,680 ،باشه، بگو ببینم معروف ترین غذای اینجا چیه؟ 635 00:44:19,080 --> 00:44:20,980 گوشت قرمز با عدس، بهترینه 636 00:44:22,260 --> 00:44:23,850 نوشیدنی خُنَک، خنک ـه 637 00:44:24,120 --> 00:44:25,060 !ما سفارشش ندادیم 638 00:44:25,810 --> 00:44:27,310 از طرف من، مجانیه 639 00:44:27,450 --> 00:44:28,350 نه ممنون 640 00:44:29,130 --> 00:44:30,430 سفارشم رو بنویس 641 00:44:32,565 --> 00:44:33,265 بگو 642 00:44:34,989 --> 00:44:36,189 7... 643 00:44:38,225 --> 00:44:39,355 9...7 644 00:44:41,105 --> 00:44:41,975 5....5 645 00:44:44,365 --> 00:44:45,315 2...2 646 00:44:47,239 --> 00:44:48,539 1... 647 00:44:56,395 --> 00:44:58,315 ،اینا که فقط 8رقم شدن بقیه ـش؟ 648 00:44:58,565 --> 00:45:00,435 ...بقیه ـش رو فراموش کردم 649 00:45:02,605 --> 00:45:03,395 بیا بریم آمبیکا 650 00:45:09,815 --> 00:45:10,565 !پارتوی 651 00:45:12,725 --> 00:45:15,435 این کارت ویزیت رستوران ـمونه 652 00:45:16,685 --> 00:45:19,475 شماره شخصیه خودمه 653 00:45:20,595 --> 00:45:21,395 با همه‌ی 10رقمش 654 00:45:27,855 --> 00:45:29,895 ...آمبیکا... کارت ـم 655 00:45:31,315 --> 00:45:34,015 هی... چرا نوشیدنی مجانی تعارف کردی؟ 656 00:45:34,425 --> 00:45:35,475 مگه ماله باباته؟ 657 00:45:35,685 --> 00:45:39,565 عزیزم، به مرد باید از خانمش مراقبت کنه، فهمیدی؟ 658 00:45:40,805 --> 00:45:43,105 !اینم حرفیه 659 00:46:03,065 --> 00:46:05,105 هوی، داری چکار میکنی؟ 660 00:46:05,815 --> 00:46:07,725 یالا برو داخل دیر وقته 661 00:46:07,985 --> 00:46:10,855 من میشینم اینجا و مطمئن میشم که گوشی زنگ میخوره 662 00:46:14,295 --> 00:46:15,015 زنگ میزنه؟ 663 00:46:15,515 --> 00:46:16,725 200درصد - نمیزنه - 664 00:46:28,010 --> 00:46:28,930 !جادوگر 665 00:46:40,220 --> 00:46:43,590 هی... داره زنگ میخوره 666 00:46:43,800 --> 00:46:49,430 !زنگ زد، زنگ زد - ....ببینم ببینم ببینم - 667 00:46:50,930 --> 00:46:52,880 چی گفتی؟ که زنگ نمیزنه؟ 668 00:46:52,970 --> 00:46:54,800 ببین زنگ میخوره 669 00:46:55,660 --> 00:46:58,430 ....ببینم ببینم ببینم - نمیدم - 670 00:46:58,510 --> 00:47:03,260 خیلی خب حالا بدش به من - نمیدم - 671 00:47:03,380 --> 00:47:05,600 بده، جواب بدم 672 00:47:10,020 --> 00:47:12,440 اوه! قطع شد 673 00:47:30,630 --> 00:47:31,300 الو؟ 674 00:47:31,380 --> 00:47:32,880 چرا دفعه اول جواب ندادی؟ 675 00:47:32,960 --> 00:47:35,260 از خوشحالی داشتیم میرقصیدیم 676 00:47:36,650 --> 00:47:37,800 زیادی نرقص 677 00:47:37,970 --> 00:47:39,300 چرا دیشب تماس نگرفتی؟ 678 00:47:39,380 --> 00:47:41,010 خوابم میومد، گرفتم خوابیدم 679 00:47:41,480 --> 00:47:44,720 خیلی خب گوش کن، باید با بابام برم معبد، بعداً باهات تماس میگیرم 680 00:47:46,380 --> 00:47:47,010 چیه؟ 681 00:47:49,930 --> 00:47:51,220 خیلی خب، باید برم، فعلاً 682 00:47:51,430 --> 00:47:59,220 JOnAhBalouch ،ترجمه از مـيـلاد طـاهـرخـانـي، عـلي سـردابـي 683 00:48:00,430 --> 00:48:07,220 آخرین اخبار بالیوود را در کانال تلگرامی ما دنبال کنید @BollywoodHills 684 00:48:00,430 --> 00:48:07,220 صفحه‌ی ما در اینستاگرام Bollywoodnews_iranianfc 685 00:48:39,676 --> 00:48:45,276 تو مانند آرامش ماه هستی 686 00:48:46,000 --> 00:48:51,500 من مانند تاریکی حسادت هستم 687 00:48:52,124 --> 00:48:57,724 ما برای یکدیگر هستیم 688 00:48:58,348 --> 00:49:03,848 در خواب من و رویای تو 689 00:49:04,472 --> 00:49:07,472 تو دلیل وزیدن باد هستی 690 00:49:07,596 --> 00:49:10,396 من تا آن زمان منتظرم 691 00:49:10,820 --> 00:49:16,320 دیدار ما در سرنوشت‌مان امسال نوشته شده بود 692 00:49:17,444 --> 00:49:22,444 جاده‌ای به اسم تو وجود داره 693 00:49:23,668 --> 00:49:29,168 که به سمت سرنوشتم برود؟ 694 00:49:29,992 --> 00:49:35,192 ضربان قلبی به اسم تو وجود داره 695 00:49:35,916 --> 00:49:41,416 که قلبم رو، قلب کنه؟ 696 00:49:44,602 --> 00:49:45,642 !مدو 697 00:49:48,262 --> 00:49:49,222 دوست دارم 698 00:49:54,642 --> 00:49:55,562 تو هم بگو دیگه 699 00:49:57,462 --> 00:49:58,642 خجالت میکشم 700 00:49:58,722 --> 00:50:01,602 ...خجالت میکشی! همچین بزنمت 701 00:50:01,682 --> 00:50:02,682 ...دوست دارم 702 00:50:04,282 --> 00:50:04,972 چی؟ 703 00:50:05,152 --> 00:50:06,262 منم دوست دارم 704 00:50:20,196 --> 00:50:26,196 وقتی لباس عروسی بپوشم 705 00:50:26,520 --> 00:50:32,720 خانه‌ی پدرم رو ترک میکنم 706 00:50:33,044 --> 00:50:39,244 خودم را به تو خواهم رساند، ای معشوقم 707 00:50:39,468 --> 00:50:45,068 بهار شانزدهمین سال درکنار هم 708 00:50:45,092 --> 00:50:50,892 این ریسمان را به آرامی نگه دار 709 00:50:51,416 --> 00:50:57,816 این اولین روز تولد 16سالگی‌ـه 710 00:50:57,940 --> 00:51:04,040 در انتهای یک سمت ریسمان منم و در انتهای دیگر تو 711 00:51:04,164 --> 00:51:09,464 اشتیاقی وجود داره که ممکنه یکدیگر را در میان این ریسمان ملاقات کنیم 712 00:51:10,888 --> 00:51:16,388 جاده‌ای به اسم تو وجود داره 713 00:51:17,112 --> 00:51:22,812 که به سمت سرنوشتم برود؟ 714 00:51:23,236 --> 00:51:29,036 ضربان قلبی به اسم تو وجود داره 715 00:51:29,629 --> 00:51:35,129 که قلبم رو، قلب کنه؟ 716 00:51:54,221 --> 00:51:57,231 ..لحظاتی پیش پلیس به هتل گوئنکا یورش بُرد 717 00:51:57,311 --> 00:52:00,101 .و مقدار زیادی پول تقلبی، مشروب و دارو تقلبی توقیف کرد ... 718 00:52:00,181 --> 00:52:03,351 این هتل متعلق به حزب ام‌ای‌ای زولیخا گئینکاست 719 00:52:03,431 --> 00:52:05,481 ...ولی در این موضوع حامیان زولیخا 720 00:52:05,561 --> 00:52:07,431 راتن سینگ را متهم به یک توطئه سیاسی کردند 721 00:52:07,521 --> 00:52:09,351 کارت حرف نداشت 722 00:52:09,581 --> 00:52:12,431 صبر کن گوشی رو بدم به بابا 723 00:52:14,231 --> 00:52:15,931 بابا، بازرس ـه 724 00:52:20,231 --> 00:52:23,391 آقای شیکاوت، خوب میخ رو کوبیدی 725 00:52:23,471 --> 00:52:25,061 شیرینی من فراموش نشه آقای راتن 726 00:52:25,641 --> 00:52:26,931 یالا عجله کنید 727 00:52:27,021 --> 00:52:29,521 ...بعد از این واقعه، صدرنشینی انتخابات مجلس 728 00:52:29,601 --> 00:52:32,451 برای راتن سینگ مسجل شد 729 00:52:49,791 --> 00:52:52,121 یک روزی برات یک عمارت بزرگ می سازم 730 00:52:55,261 --> 00:52:56,581 بزرگتر از مال خودتون 731 00:53:00,411 --> 00:53:01,921 من عمارت نمیخوام 732 00:53:06,371 --> 00:53:10,871 از بچگی توی عمارت بزرگ بودم 733 00:53:16,171 --> 00:53:18,121 !ولی هرگز واسه من نبود 734 00:53:21,951 --> 00:53:23,251 یک هتله 735 00:53:27,261 --> 00:53:28,961 من یک خونه میخوام 736 00:53:31,951 --> 00:53:32,921 خونه خودمون 737 00:53:34,391 --> 00:53:37,001 جایی که تنها فقط واسه خودمون غذا پخته بشه 738 00:53:38,841 --> 00:53:40,461 نه واسه کَس دیگه ای 739 00:53:43,291 --> 00:53:47,561 پس ... عمارت بزرگت رو بردار بنداز توی دریاچه 740 00:53:48,681 --> 00:53:50,001 من نمیخوامش 741 00:53:51,561 --> 00:53:55,761 ،خب کی قراره توی خونه ی جدیدمون آشپزی کنه من یا تو؟ 742 00:53:56,451 --> 00:53:59,581 تو. و بدون کالری باشه من میخوام لاغر بمونم 743 00:54:00,072 --> 00:54:01,072 !که اینطور 744 00:54:10,072 --> 00:54:11,522 ...من یک پاپی(بوس) میخوام 745 00:54:16,612 --> 00:54:19,232 پاپی؟ منظورت توله سگه؟ 746 00:54:21,862 --> 00:54:23,572 پاپی یعنی بوس 747 00:54:23,772 --> 00:54:25,192 بوس؟ 748 00:54:26,732 --> 00:54:28,112 بوس میخوای؟ 749 00:54:30,402 --> 00:54:31,572 خودت بگیر 750 00:54:33,112 --> 00:54:33,982 بگیرم؟ 751 00:54:39,022 --> 00:54:40,592 بوس میخوای بیا عمارت 752 00:54:43,732 --> 00:54:44,822 مسخره بازی در نیار 753 00:54:45,732 --> 00:54:46,772 مسخره بازی درنمیارم 754 00:54:46,862 --> 00:54:49,482 ،فردا تولدـه روپ ـه اگه جراتی واسه ـت مونده بیا 755 00:54:49,862 --> 00:54:51,862 منظورت چیه اگه جراتی مونده؟ .من قبلا اومدم که 756 00:54:51,942 --> 00:54:53,152 همه خواب بودن 757 00:54:54,152 --> 00:54:55,732 !اگر بیام تو باید بوس بدی 758 00:54:55,822 --> 00:54:56,772 یعنی میایی؟ 759 00:54:57,822 --> 00:54:58,692 میام 760 00:54:59,022 --> 00:55:00,072 خب اول تو بیا 761 00:55:02,522 --> 00:55:03,942 پارتوی من میام ها 762 00:55:04,522 --> 00:55:05,322 پارتوی 763 00:55:06,522 --> 00:55:07,192 خداحافظ 764 00:55:08,102 --> 00:55:08,862 خداحافظ 765 00:55:20,967 --> 00:55:25,867 اوه محبوبم، عشقم به دیار من بیا 766 00:55:26,891 --> 00:55:28,091 اوه بیا 767 00:55:28,115 --> 00:55:33,215 اوه محبوبم، عشقم به دیار من بیا 768 00:55:34,239 --> 00:55:35,839 اوه بیا 769 00:55:43,363 --> 00:55:46,463 وقتی به پشت‌بام رسیدی ضربان قلبم رفت بالا 770 00:55:46,487 --> 00:55:50,887 وقتی که چشمام بهت دوخته میشه زنگ‌های معبد ذهنم شروع به نواختن می‌کنه 771 00:55:54,111 --> 00:55:57,611 وقتی به پشت‌بام رسیدی ضربان قلبم رفت بالا 772 00:55:57,635 --> 00:56:01,535 وقتی که چشمام بهت دوخته میشه زنگ‌های معبد ذهنم شروع به نواختن می‌کنه 773 00:56:01,559 --> 00:56:03,159 چهره دوست داشتنی‌ت آها 774 00:56:03,183 --> 00:56:04,983 لبام میگن ای وای من 775 00:56:05,007 --> 00:56:08,707 تو حتی عاشقی مثل من تو گوگل پیدا نمی‌کنی 776 00:56:08,731 --> 00:56:12,631 این عشق توست همراه یه کاروان آدم 777 00:56:12,655 --> 00:56:16,255 با شادی میرقصم. زینگ، زینگ، زینگ 778 00:56:19,879 --> 00:56:23,479 با شادی میرقصم. زینگ، زینگ، زینگ 779 00:56:45,603 --> 00:56:49,503 با پای پیاده 10 کیلومتر به سوی درها شما آمدم 780 00:56:49,527 --> 00:56:53,527 تو حتی ازم نپرسیدی آب می‌خوام یا نه سوار بر موتورت رفتی 781 00:56:56,751 --> 00:57:00,351 تو با دوستت توی رستوران پیتزا می‌خوردی 782 00:57:00,375 --> 00:57:03,975 درحالی که من زیر آفتاب اون بیرون نشسته بودم و تنها از شاه‌بلوط لذت می‌بردم 783 00:57:04,099 --> 00:57:07,699 هرجایی که تو میری... آره، آره، آره 784 00:57:08,023 --> 00:57:11,523 هرجایی که تو میری، منم همراهت میام 785 00:57:11,547 --> 00:57:15,047 من طرفدارتم عزیزم مثل یه سایه دنبالت می‌کنم 786 00:57:15,171 --> 00:57:18,771 هرچقدر که می‌خوای به من بد دهنی کن ولی این عاشقت ترکت نخواهد کرد 787 00:57:18,795 --> 00:57:22,795 با شادی میرقصم. زینگ، زینگ، زینگ 788 00:57:26,119 --> 00:57:30,219 با شادی میرقصم. زینگ، زینگ، زینگ 789 00:57:52,043 --> 00:57:55,843 پدر و مادرم رو با پیشنهاد ازدواج به خونه‌تون می‌فرستم 790 00:57:55,967 --> 00:57:59,967 بادام هندی، پسته، دستبند و دسته گل می‌فرستم 791 00:58:03,291 --> 00:58:06,891 با چای و بیسکویت ازدواج ردیف میشه 792 00:58:06,915 --> 00:58:10,515 خانواده‌ات نمی‌تونن همچین داماد کم خرجی رو جایی پیدا کنن 793 00:58:10,539 --> 00:58:14,039 پیشنهادهای دیگه رو فراموش کن 794 00:58:14,363 --> 00:58:17,763 پیشنهادهای دیگه رو فراموش کن همه‌شون رو رد کن برن 795 00:58:17,887 --> 00:58:21,587 کجاوه رو آماده کن و من رو کنارت بشون، خوشگله 796 00:58:21,611 --> 00:58:25,311 دستات رو بده من همه‌چی درست میشه 797 00:58:25,519 --> 00:58:29,519 با شادی میرقصم. زینگ، زینگ، زینگ 798 00:58:32,643 --> 00:58:36,643 با شادی میرقصم. زینگ، زینگ، زینگ 799 01:00:32,787 --> 01:00:35,037 عوضی جایگاه‌ت رو فراموش کردی؟ 800 01:00:35,117 --> 01:00:36,127 چطور جرات میکنی عاشق خواهر من بشی؟ 801 01:00:36,207 --> 01:00:38,247 ...روپ 802 01:00:38,787 --> 01:00:39,837 !بس کن 803 01:00:39,957 --> 01:00:40,627 2روز 804 01:00:40,707 --> 01:00:41,747 فقط 2 روز صبر کن 805 01:00:41,973 --> 01:00:46,233 2روزـه دیگه انتخاباته بعدش خودم شخصا حسابشو میرسم صبر کن 806 01:01:06,883 --> 01:01:08,383 چی شده؟ 807 01:01:09,173 --> 01:01:12,013 چیکار کردید؟ 808 01:01:13,713 --> 01:01:17,473 بهت گفتم از اون دختره فاصله بگیر 809 01:01:18,593 --> 01:01:19,923 بهت گفتم 810 01:01:21,133 --> 01:01:22,553 اونها از طبقه اجتماعی بالاتری هستن 811 01:01:22,753 --> 01:01:24,923 بهت گفتم فاصله بگیر 812 01:01:26,093 --> 01:01:27,013 ...خواهش میکنم گوش کن 813 01:01:27,173 --> 01:01:29,343 !چرا هیچوقت به حرفم گوش نمیدی 814 01:01:49,593 --> 01:01:55,513 !زنده باد راتن سینگ 815 01:01:55,593 --> 01:01:56,923 ...رأی ما - !راتن سینگ - 816 01:01:57,013 --> 01:01:59,133 !زنده باد راتن سینگ 817 01:01:59,223 --> 01:02:02,803 ...رأی ما - !راتن سینگ - 818 01:02:02,883 --> 01:02:06,133 !زنده باد راتن سینگ 819 01:02:08,259 --> 01:02:09,099 یه چیزی بخور 820 01:02:11,719 --> 01:02:12,709 یه کوجولو بخور، خواهش میکنم 821 01:02:14,469 --> 01:02:16,099 اینطوری نباش پارتوی 822 01:02:18,469 --> 01:02:19,759 اون خوبه 823 01:02:27,183 --> 01:02:31,383 مامان، من می‌خوام با مدو حرف بزنم، خواهش می‌کنم 824 01:02:48,259 --> 01:02:49,179 حالش چطوره؟ 825 01:02:49,639 --> 01:02:51,259 اونا توی اتاق حبسش کردن 826 01:02:51,699 --> 01:02:53,349 حتی گوشیش هم گرفتن 827 01:02:54,599 --> 01:02:55,679 تو هم اجازه دیدنش رو نداری؟ 828 01:02:55,849 --> 01:02:57,009 نه 829 01:02:58,639 --> 01:02:59,759 مراقب خودت باش 830 01:03:05,639 --> 01:03:07,439 ...بیا، بیا بریم 831 01:03:07,619 --> 01:03:09,389 ،و با 2هزار رأی در صدر ـه ...آقای راتن سینگ 832 01:03:09,469 --> 01:03:12,339 زولیخا رو شکست داده و انتخابات مجلس رو برنده شد 833 01:03:12,654 --> 01:03:18,284 !زنده باد راتن سینگ 834 01:03:47,744 --> 01:03:50,164 به حرفم گوش کنید 835 01:03:52,454 --> 01:03:54,824 ولش کنید، چه کار اشتباهی کردن؟ 836 01:04:00,874 --> 01:04:09,824 ولش کنید - به حرفم گوش کنید - 837 01:04:19,994 --> 01:04:30,624 به حرفم گوش کنید، لطفا پسرم رو ببخشید لطفا به حرفم گوش کنید 838 01:04:30,704 --> 01:04:33,074 هرچی شما بخوایید، سریع انجام میشه 839 01:04:33,164 --> 01:04:34,284 چای میل کنید 840 01:05:22,183 --> 01:05:25,743 آقای راتن خودتون رو اذیت نکنید، قضیه حل میشه شما برید و استراحت کنید 841 01:05:26,583 --> 01:05:27,703 ماشین رو روشن کن 842 01:05:27,793 --> 01:05:28,833 !مدو 843 01:05:30,753 --> 01:05:32,703 ...ولش کن 844 01:05:32,793 --> 01:05:34,203 !پارتوی - !مدو - 845 01:05:34,293 --> 01:05:35,753 پارتوی بریم 846 01:05:38,583 --> 01:05:41,003 بابا خواهش میکنم بزار بره، خواهش میکنم 847 01:05:41,083 --> 01:05:42,083 ببرش 848 01:05:42,253 --> 01:05:43,983 تو اینجا چکار میکنی؟ 849 01:05:47,953 --> 01:05:49,243 بهم گوش کن 850 01:05:49,453 --> 01:05:54,223 خواهش میکنم آزادش کنید... اونا دیگه هرگز هرگز نزدیکم نمیان، خواهش میکنم ولشون کنید 851 01:05:54,303 --> 01:05:55,583 باشه، ولشون میکنیم 852 01:05:55,663 --> 01:05:58,753 بابا حتی از شهر میره 853 01:05:58,833 --> 01:06:00,173 نگران نباش، حواسم بهشون هست 854 01:06:00,253 --> 01:06:02,003 ما کاری نمیکنیم، باشه؟ 855 01:06:04,753 --> 01:06:06,373 پارتوی می‌کشمت 856 01:06:06,453 --> 01:06:07,373 من خودمو می کشم بابا 857 01:06:07,453 --> 01:06:08,503 به خودم شلیک میکنم - نه.... نه... نه - 858 01:06:08,583 --> 01:06:09,793 بزار اونا برن 859 01:06:09,873 --> 01:06:11,083 مدو بیا بریم 860 01:06:11,163 --> 01:06:12,543 اونا رو ولشون کردم، آروم باش 861 01:06:12,623 --> 01:06:13,503 عقب وایسا 862 01:06:13,983 --> 01:06:17,363 هیچکی جلو نمیاد و همونجا وامیسته 863 01:06:18,453 --> 01:06:19,763 همونجا وایستا 864 01:06:44,163 --> 01:06:47,193 ...مدو گوکول ببین کجا داره میره؟ 865 01:06:47,503 --> 01:06:49,773 بیا اینجا 866 01:06:52,884 --> 01:06:55,274 وایستا... وایستا 867 01:06:56,924 --> 01:06:57,844 اونا رو هیچ جا ندیدین؟ 868 01:06:57,924 --> 01:06:59,254 کدوم گوری رفتن؟ 869 01:07:00,094 --> 01:07:00,924 اونجا رو ببین 870 01:07:01,064 --> 01:07:02,674 دوی، تو برو اونطرف 871 01:07:03,464 --> 01:07:04,964 یالا بریم 872 01:07:05,254 --> 01:07:07,794 ...مستقیم برو 873 01:07:28,094 --> 01:07:29,554 اون طرف 874 01:10:03,724 --> 01:10:07,364 وایسا، پارتوی وایسا 875 01:10:22,824 --> 01:10:25,284 مدو وایسا، پارتوی وایسا 876 01:10:25,484 --> 01:10:26,534 پارتوی 877 01:10:26,654 --> 01:10:29,114 قطار رو نگه دار 878 01:10:29,824 --> 01:10:31,944 جلوشونو بگیر 879 01:10:41,324 --> 01:10:42,324 قطار رو نگه دار 880 01:10:43,194 --> 01:10:45,944 ببین قطار کجا میره 881 01:10:46,364 --> 01:10:47,654 فوراً 882 01:10:48,324 --> 01:10:49,424 پارتوی 883 01:12:31,512 --> 01:12:32,302 20روپیه 884 01:12:34,222 --> 01:12:35,262 من پولی ندارم 885 01:12:40,722 --> 01:12:41,302 گمشو 886 01:13:53,174 --> 01:13:54,094 الو؟ 887 01:13:54,514 --> 01:13:55,174 دایی 888 01:13:55,924 --> 01:13:57,714 مدو کجایی تو؟ 889 01:13:58,464 --> 01:13:59,384 من بمبئی اَم 890 01:14:00,594 --> 01:14:01,924 گوش کن، مامانت زنگ زد 891 01:14:02,464 --> 01:14:03,714 مامانت خیلی ناراحت بود 892 01:14:04,094 --> 01:14:05,134 چیکار داری میکنی؟ 893 01:14:06,014 --> 01:14:07,714 نمیدونم دایی 894 01:14:10,484 --> 01:14:11,464 خیلی ترسیدم 895 01:14:11,764 --> 01:14:12,964 حالا گریه نکن 896 01:14:13,514 --> 01:14:14,424 پول داری؟ 897 01:14:15,854 --> 01:14:16,764 پول داری؟ 898 01:14:17,594 --> 01:14:18,304 آره دارم 899 01:14:18,384 --> 01:14:21,844 خیلی خب، یه بلیط اتوبوس بگیر واسه ناگپور و بیا اینجا 900 01:14:22,014 --> 01:14:24,554 و گوش کن، با هیچکی تماس نگیر 901 01:14:25,844 --> 01:14:26,384 باشه دایی 902 01:14:26,464 --> 01:14:26,964 آدرسم رو نوشتی 903 01:14:27,054 --> 01:14:27,764 آره دایی 904 01:15:13,724 --> 01:15:15,214 هیچ خبری از دوستای مدو نشد؟ 905 01:15:15,344 --> 01:15:16,964 ،پلیسا همه جا دنبالشونن بزودی پیداشون میکنیم 906 01:15:17,054 --> 01:15:18,594 ،پس اینجا چه غلطی میکنی برو دنبالشون بگرد 907 01:15:18,674 --> 01:15:19,344 ...داداش روپ 908 01:15:24,214 --> 01:15:25,344 برو داخل 909 01:15:27,884 --> 01:15:29,344 نمی‌شنوی؟ 910 01:15:29,804 --> 01:15:30,764 !برو داخل 911 01:15:40,634 --> 01:15:41,554 آقای راتن 912 01:15:43,464 --> 01:15:45,214 خیلی خیلی تبریک میگم 913 01:15:45,974 --> 01:15:48,964 آرزوی تمام عُمرت برآورده شد 914 01:15:50,094 --> 01:15:53,304 نشستن در جایگاه مخالف شما باعث خوشایندیه 915 01:15:55,554 --> 01:15:58,514 شما یک نمونه واقعی از یک خانواده ایده آل اودی‌پور هستید 916 01:16:00,514 --> 01:16:01,924 !دخترتون هیچ جا دیده نمیشه 917 01:16:04,475 --> 01:16:05,225 فرار کرده 918 01:16:08,085 --> 01:16:10,345 پس شایعه حقیقت داره 919 01:16:11,895 --> 01:16:13,305 ولی نگران نباشید 920 01:16:13,975 --> 01:16:15,645 من چیزی به کسی نمیگم 921 01:16:17,765 --> 01:16:19,095 منم درست مثه توئم 922 01:16:20,095 --> 01:16:24,725 منم خوشم نمیاد اعتبار رقیب رو از بین ببرم 923 01:16:27,265 --> 01:16:29,515 شما شبیه من نیستید خانم زولیخا 924 01:16:32,935 --> 01:16:35,845 روزی که دخترم رو پیدا کنم می کُشمش 925 01:16:39,265 --> 01:16:42,285 پس به نشستن در جایگاه مخالف عادت کنید 926 01:17:26,727 --> 01:17:27,557 بیاید 927 01:17:28,387 --> 01:17:29,887 اول یه دوش بگیرید 928 01:17:33,977 --> 01:17:37,887 شما اصلاً خبر دارید اوضاع اونجا چطوریه؟ 929 01:17:40,307 --> 01:17:43,787 خونواده ـش زندگی همه رو جهنم کردن 930 01:17:44,667 --> 01:17:46,267 و بابات هم کم نذاشته 931 01:17:46,347 --> 01:17:47,927 تو هنوز اونو نشناختیش 932 01:17:48,657 --> 01:17:51,937 من مثه پسرش بودم 933 01:17:53,197 --> 01:17:57,267 ...ولی چون من با یک طبقه پایین ازدواج کردم 934 01:17:57,567 --> 01:17:59,187 همه ی روابط مون رو قطع کرد 935 01:18:00,267 --> 01:18:03,387 ...نه به مراسم عروسیم اومد 936 01:18:03,977 --> 01:18:05,677 و نه از اون موقع تا به الان باهام صحبت کرده 937 01:18:09,137 --> 01:18:10,767 و جفتتون هم بچه نیستید 938 01:18:11,157 --> 01:18:15,057 من عشق رو درک میکنم، ولی این کار احمقانه ایه که شماها انجام دادید 939 01:18:16,106 --> 01:18:16,816 فهمیدی؟ 940 01:18:17,356 --> 01:18:18,936 حالا اونا کجا می مونن؟ 941 01:18:19,266 --> 01:18:21,976 کله سر من نیارشون دارم واضح بهت میگم 942 01:18:23,446 --> 01:18:24,856 بیایید، شام بخورید 943 01:18:25,666 --> 01:18:26,606 بیایید 944 01:18:29,896 --> 01:18:31,646 حالا اونا همه جا دنبال شمان 945 01:18:34,106 --> 01:18:35,646 اونا ممکنه اینجا هم بیان 946 01:18:38,066 --> 01:18:39,606 حالا هیچکی در امان نیست 947 01:18:40,356 --> 01:18:41,276 نه تو 948 01:18:43,026 --> 01:18:43,976 نه ما 949 01:19:07,296 --> 01:19:10,026 ،یه دوستی توی کلکته دارم اسمش ساچین بومیک ـه 950 01:19:10,316 --> 01:19:14,396 ،باهاش صحبت کردم اون ترتیب یه کارایی رو میده 951 01:19:16,026 --> 01:19:17,316 دایی، کلکته؟ 952 01:19:17,816 --> 01:19:18,976 نترس مدو 953 01:19:19,286 --> 01:19:22,016 ...اون یک از بهترین دوستامه 954 01:19:22,936 --> 01:19:25,116 و اون صاحب یک مسافرخونه‌ست 955 01:19:25,316 --> 01:19:27,316 یه اتاق واست ردیف می‌کنه 956 01:19:27,396 --> 01:19:31,156 ،من سالی یکبار اونجا میام اونجا می بینمت 957 01:19:32,936 --> 01:19:35,506 نمی تونیم اینجا با شما بمونیم؟ 958 01:19:35,856 --> 01:19:40,146 مدو سعی کن درک کنی، شما اونجا جاتون امن تره 959 01:19:40,986 --> 01:19:42,686 هیچکی تو رو نمی شناسه 960 01:19:43,936 --> 01:19:47,616 و اینکه ماهه دیگه زن داییت فارغ میشه 961 01:19:48,106 --> 01:19:50,266 من نمیخوام هیچ فشار عصبی بهش وارد بشه 962 01:19:51,106 --> 01:19:52,026 حرفمو متوجه میشی؟ 963 01:19:54,726 --> 01:19:56,146 نمی تونیم به چیز دیگه ای فکر کنیم؟ 964 01:19:57,226 --> 01:19:59,726 ،من نمیخوام برم کلکته نمیخوام تنهایی جایی برم 965 01:19:59,910 --> 01:20:00,580 خواهش میکنم 966 01:20:02,000 --> 01:20:02,830 خواهش میکنم دایی 967 01:20:03,380 --> 01:20:06,290 دایی، ما هیچوقت نمی تونیم به اودی‌پور برگردیم؟ 968 01:20:07,380 --> 01:20:09,170 ...نمی تونم بگم چه موقع، ولی 969 01:20:10,830 --> 01:20:12,750 زمان میبره 970 01:21:03,320 --> 01:21:07,160 ،آره یه اتاق هست ولی یکم بهم ریخته ست 971 01:21:07,330 --> 01:21:10,300 وقت نکردم مرتبش کنم - آقا میرم یه تاکسی بگیرم - 972 01:21:10,380 --> 01:21:13,680 هی، صورت حساب بنزین رو بگیر و آروم رانندگی کن 973 01:21:14,080 --> 01:21:18,170 آرویند بهم گفت اون اجاره 2ماه رو میفرسته 974 01:21:18,250 --> 01:21:20,370 ولی بعدش شما باید اجاره رو بدید 975 01:21:21,210 --> 01:21:24,680 هی پرومیلا، مستاجرا اومدن اتاق رو نشونشون بده 976 01:21:25,210 --> 01:21:26,390 ...و سر و صدایی نباشه 977 01:21:26,470 --> 01:21:28,910 اگه شکایتی بدستم برسه اونوقت باید تخلیه کنید 978 01:21:31,730 --> 01:21:34,240 نمی تونی خودت اتاق رو نشونشون بدی؟ 979 01:21:34,410 --> 01:21:35,960 مگه به صندلی گیر کردی؟ 980 01:21:37,040 --> 01:21:39,850 من کارم دیر شده، خودت نشونشون بده 981 01:21:40,250 --> 01:21:41,590 حیف نون 982 01:21:44,314 --> 01:21:44,984 !زنمه 983 01:21:45,954 --> 01:21:48,034 کارش دیر شده 984 01:21:48,504 --> 01:21:50,524 بریم، من اتاق رو نشونتون میدم 985 01:21:50,974 --> 01:21:55,154 ببینید، این دستشویی مشترکه 986 01:21:55,974 --> 01:21:58,144 هی اجاره 3ماهه گذشته رو هنوز پرداخت نکردی 987 01:21:58,294 --> 01:21:59,894 باشه آقا، هفته دیگه میدم 988 01:21:59,984 --> 01:22:00,984 باشه برو 989 01:22:01,564 --> 01:22:03,814 ،هرکی توی این طبقه ـست این دستشویی-حموم رو استفاده میکنه 990 01:22:03,894 --> 01:22:04,564 سلام آقا 991 01:22:04,724 --> 01:22:05,524 سلام 992 01:22:06,104 --> 01:22:06,564 بریم 993 01:22:20,484 --> 01:22:22,024 بیا بریم پارتوی 994 01:22:22,854 --> 01:22:23,394 ...بیا 995 01:22:31,644 --> 01:22:32,684 این اتاقه ـتونه 996 01:22:34,774 --> 01:22:37,774 هر وسیله ای نیاز نداشتید بزارید بیرون 997 01:22:37,854 --> 01:22:39,674 بعداً می برمشون پایین 998 01:22:41,364 --> 01:22:46,354 ،جارو و گردگیر اینجاست می تونید اتاقتون رو تمیز کنید 999 01:22:56,304 --> 01:22:57,324 ...پارتوی 1000 01:23:12,324 --> 01:23:16,304 تو گردوخاک‌ها رو تمیز کن، بقیه ـشو من انجام میدم 1001 01:24:09,884 --> 01:24:15,234 ...شماره تماس و آدرس هتل رو اینجا نوشتم 1002 01:24:15,654 --> 01:24:17,604 یکبار برو ملاقاتش کن 1003 01:24:17,894 --> 01:24:19,984 ،من باهاش صحبت کردم واست کاری ترتیب میده 1004 01:24:20,064 --> 01:24:20,814 ...ممنون قربان 1005 01:24:20,894 --> 01:24:24,654 دوباره گفتی آقا! منو داداش صدا کن 1006 01:24:25,796 --> 01:24:26,606 ممنون داداش 1007 01:24:32,036 --> 01:24:33,856 چی شده؟ - !مارمولک - 1008 01:24:34,436 --> 01:24:36,026 مدو برو کیشش کن 1009 01:24:36,346 --> 01:24:37,226 !چرا جیغ میزنی 1010 01:24:37,306 --> 01:24:38,436 !مارمولک 1011 01:24:38,726 --> 01:24:39,596 کجاست؟ 1012 01:24:39,836 --> 01:24:40,976 پشت قفسه 1013 01:24:46,846 --> 01:24:48,766 مدو خوب بگرد 1014 01:24:49,976 --> 01:24:51,266 اون از دستت ترسیده و فرار کرده 1015 01:24:51,346 --> 01:24:52,476 یعنی چی؟ 1016 01:24:52,556 --> 01:24:53,346 مدو خوب بگرد 1017 01:24:53,426 --> 01:24:55,096 هیچ مارمولکی نیست، بیا - نمیام - 1018 01:24:55,366 --> 01:24:56,806 من اینجام، بیا - نه نمیخوام بیام - 1019 01:24:57,056 --> 01:24:58,386 من باهاتم، بیا - نمیام - 1020 01:25:00,016 --> 01:25:01,056 چرا ترسیدی؟ بیا 1021 01:25:03,396 --> 01:25:04,396 !مارمولک 1022 01:25:18,206 --> 01:25:19,286 کجا میری؟ 1023 01:25:20,376 --> 01:25:21,536 دنبال کار 1024 01:25:24,936 --> 01:25:25,996 نرو 1025 01:25:27,806 --> 01:25:29,786 پارتوی چرا ترسیدی؟ - خواهش میکنم منو تنها نزار - 1026 01:25:29,866 --> 01:25:30,826 زود برمیگردم 1027 01:25:31,956 --> 01:25:33,326 پس منم باهات میام 1028 01:25:35,536 --> 01:25:37,116 معلوم نیست کی برگردم 1029 01:25:38,256 --> 01:25:39,286 به هرحال دیرم شده 1030 01:25:40,386 --> 01:25:41,576 تو لباس ها رو بشور 1031 01:25:43,036 --> 01:25:44,646 وگرنه مجبور میشیم لخت بگردیم 1032 01:25:46,216 --> 01:25:46,906 باشه؟ 1033 01:25:47,956 --> 01:25:48,746 زود برمیگردم 1034 01:25:58,316 --> 01:26:00,296 هیچ کارت شناسایی نداری 1035 01:26:01,026 --> 01:26:03,346 بنگالی نمی تونی صحبت کنی 1036 01:26:03,886 --> 01:26:05,756 چطور می تونم بهت کار بدم؟ 1037 01:26:05,836 --> 01:26:09,176 بنگالی یاد میگیرم آقا و من غذا خوب میپزم 1038 01:26:09,426 --> 01:26:11,156 توی اودی‌پور رستوران داشتم 1039 01:26:11,676 --> 01:26:13,116 همه نوع غذای راجستانی بلدم بپزم 1040 01:26:13,796 --> 01:26:17,376 ،من نیازی به آشپز ندارم واسه پختن نیرو لازم ندارم 1041 01:26:19,926 --> 01:26:21,296 پس قربان، هر کاری می تونید بهم بدید 1042 01:26:21,426 --> 01:26:24,636 .شستن، جارو کشی، شستشو شروف، پیشخدمتی هر چیزی بگید انجام میدم 1043 01:26:25,296 --> 01:26:26,046 خواهش میکنم 1044 01:26:29,966 --> 01:26:34,716 باشه در موردش فکر میکنم و به ساچین اطلاع میدم 1045 01:26:35,546 --> 01:26:36,386 الان مي‌توني بري 1046 01:26:36,546 --> 01:26:38,506 بهت خبر ميدم، باشه؟ 1047 01:26:38,716 --> 01:26:39,506 باشه 1048 01:26:41,336 --> 01:26:42,136 ممنون قربان 1049 01:27:14,256 --> 01:27:15,256 ياد گرفتي 1050 01:27:18,796 --> 01:27:19,336 پارتوي 1051 01:27:20,836 --> 01:27:22,046 گند زدم به همه‌چی 1052 01:27:23,326 --> 01:27:24,056 نه اصلا 1053 01:27:25,046 --> 01:27:27,806 اينا لکه‌هاي کوچيکی هستن يه بار ديگه شسته بشن ميرن 1054 01:27:34,284 --> 01:27:35,534 اونا نميرن 1055 01:27:37,614 --> 01:27:40,734 اونا ميرن خودم از بين مي‌برمشون، نگران نباش 1056 01:27:42,834 --> 01:27:44,034 مي‌خواي کلکته رو ببيني؟ 1057 01:27:45,284 --> 01:27:47,274 نه؟ - نمي‌خوام جايي برم - 1058 01:27:50,244 --> 01:27:52,404 آماده شو، بريم شهر رو ببينيم 1059 01:27:56,064 --> 01:27:57,364 باشه. پس من تنها ميرم 1060 01:27:57,514 --> 01:27:58,194 نه 1061 01:28:45,904 --> 01:28:47,304 شير 1062 01:28:49,244 --> 01:28:52,354 تو جدي مشروب نمي‌خوري؟ 1063 01:28:53,114 --> 01:28:54,284 نه داداش 1064 01:28:54,994 --> 01:28:57,494 عاليه، شير هم عاليه 1065 01:28:59,154 --> 01:29:02,124 من قبلا رام مي‌خوردم (عرق نيشکر) 1066 01:29:04,034 --> 01:29:10,834 بعد پورميلا گفت شراب بهترين مشروب دنياست 1067 01:29:12,494 --> 01:29:15,794 همين. منم شروع کردم به شراب خوردن 1068 01:29:17,464 --> 01:29:19,154 ولي دلم براي رام تنگ شده 1069 01:29:23,904 --> 01:29:28,204 اون مدير رو ديدي؟ 1070 01:29:28,424 --> 01:29:29,574 آره - چي گفت؟ - 1071 01:29:29,769 --> 01:29:31,109 اونو امروز ديدم 1072 01:29:31,369 --> 01:29:32,969 گفت بعدا خبرم مي‌کنه 1073 01:29:33,989 --> 01:29:37,149 اون يه کاري مي‌کنه مطمئنم يه کاري مي‌کنه 1074 01:29:37,269 --> 01:29:38,609 نگران نباش من دوباره باهاش حرف ميزنم 1075 01:29:38,869 --> 01:29:39,849 هي گوش کن 1076 01:29:40,469 --> 01:29:41,109 چيه؟ 1077 01:29:41,359 --> 01:29:43,129 بذار بره پيش دختره 1078 01:29:43,309 --> 01:29:45,479 اونو مثل خودت مشروب خورش نکن 1079 01:29:45,939 --> 01:29:47,689 و بايد فردا صبح بريم کليسا 1080 01:29:47,769 --> 01:29:48,439 براي امشب بسه 1081 01:29:49,749 --> 01:29:50,389 بفرما 1082 01:29:51,189 --> 01:29:53,229 من تازه شروع کردم و اون ميگه بسه 1083 01:29:58,959 --> 01:29:59,709 اينو ببين 1084 01:30:01,399 --> 01:30:02,399 خامه‌ست 1085 01:30:04,089 --> 01:30:05,719 داداش ساچين براي تو فرستاده 1086 01:30:25,969 --> 01:30:26,719 بخورش 1087 01:30:27,509 --> 01:30:28,429 نمي‌خورم 1088 01:30:29,469 --> 01:30:30,479 حداقل يه کمي بخور - نه - 1089 01:30:30,559 --> 01:30:31,649 يه قاشق 1090 01:30:41,059 --> 01:30:41,899 خوب نيست؟ 1091 01:30:53,689 --> 01:30:54,519 خوبه 1092 01:30:55,189 --> 01:30:55,899 خالي بند 1093 01:31:04,609 --> 01:31:08,399 کسي که نزد من بيايد، من تردش نخواهم کرد 1094 01:31:08,699 --> 01:31:10,469 من نان حيات هستم 1095 01:31:10,889 --> 01:31:13,439 اين ناني است که از بهشت فرود آمده 1096 01:31:13,829 --> 01:31:15,609 و ناني که ميدهم 1097 01:31:15,779 --> 01:31:19,149 براي زندگي دنيوي جسم من است 1098 01:31:19,229 --> 01:31:20,439 آمين 1099 01:31:20,899 --> 01:31:23,869 ما معمولا مواد غذايي رو از اين مغازه مي‌خريم 1100 01:31:24,459 --> 01:31:27,609 داداش، لطفا يه حساب هم براي اون باز کن 1101 01:31:27,689 --> 01:31:28,739 اينم بذار 1102 01:31:29,509 --> 01:31:32,769 حسابت رو اينجا باز کردم اگه چيزي لازم داشتي، بهم زنگ بزن 1103 01:31:32,859 --> 01:31:34,269 تو تنهايي ميري خونه، درسته؟ 1104 01:31:34,359 --> 01:31:36,559 باشه پس، داره ديرم ميشه، مي‌بينمت 1105 01:31:43,629 --> 01:31:46,109 حداقل بذار ظرفا رو بشوره اون هرکاري مي‌کنه 1106 01:31:46,189 --> 01:31:48,479 آدم خوبيه من شخصا ضمانتش رو مي‌کنم 1107 01:31:48,698 --> 01:31:50,898 اينجا امکان نداره 1108 01:31:51,538 --> 01:31:55,248 سعي کن بفرستيش يه باشگاه ورزشي اين براش بهتره 1109 01:31:55,328 --> 01:31:59,158 به باشگاه ورزشي رفتن به اين آسونيا نيست داداش خودت که اينو مي‌دوني 1110 01:31:59,498 --> 01:32:01,618 لطفا یه کار توي هتل‌ت بهش بده 1111 01:32:01,698 --> 01:32:03,908 و اگه اون چيزي رو خراب کرد اونوقت اخراجش کن 1112 01:32:04,128 --> 01:32:06,838 شنيدي؟ اشتباه نکن وگرنه اخراج ميشي 1113 01:32:06,918 --> 01:32:07,818 چشم داداش 1114 01:32:07,819 --> 01:32:08,819 شنيدي؟ 1115 01:32:09,368 --> 01:32:10,408 بندازش بيرون 1116 01:32:14,748 --> 01:32:15,788 تموم شد 1117 01:32:16,198 --> 01:32:17,938 ماهي 5000 روپيه مي‌گيري 1118 01:32:18,308 --> 01:32:20,878 فعلا خوبه نم نم حقوقت زياد ميشه 1119 01:32:21,908 --> 01:32:23,078 انگليسي بلدی حرف بزني، مگه نه؟ 1120 01:32:23,158 --> 01:32:23,958 آره، داداش 1121 01:32:24,328 --> 01:32:25,678 خوبه 1122 01:32:26,288 --> 01:32:29,998 حالا سريع بنگالي هم ياد بگير اونوقت مي‌بيني که يه قهرمان محلي ميشي 1123 01:33:01,448 --> 01:33:05,158 تو بهشون برس خدمت ميرسم، ببخشيد 1124 01:33:10,170 --> 01:33:11,030 الو؟ 1125 01:33:12,910 --> 01:33:13,620 الو؟ 1126 01:33:25,700 --> 01:33:26,490 الو؟ 1127 01:34:06,530 --> 01:34:08,090 تو يه استعداد کشف نشده هستي 1128 01:34:14,410 --> 01:34:18,240 نمي‌خوام اينجا بمونم، مدو نمي‌خوام اينجا بمونم، مدو 1129 01:34:19,010 --> 01:34:20,870 مي‌خوام برگردم اودي‌پور 1130 01:34:21,090 --> 01:34:22,630 دلم براي خونه‌ام تنگ شده 1131 01:34:25,770 --> 01:34:28,120 خيلي دلم براي مامانم تنگ شده 1132 01:34:29,490 --> 01:34:32,280 مدو لطفا منو برگردون لطفا منو برگردون 1133 01:34:32,370 --> 01:34:33,910 همه چي روبراه ميشه، پارتوي 1134 01:34:33,990 --> 01:34:35,670 هيچي روبراه نميشه 1135 01:34:37,250 --> 01:34:38,200 دارم بهت ميگم همه‌چي روبراه ميشه 1136 01:34:38,280 --> 01:34:39,450 کي؟ 1137 01:34:39,530 --> 01:34:40,700 من از کجا بدونم؟ 1138 01:34:55,200 --> 01:34:56,590 همه‌چي روبراه ميشه 1139 01:35:21,930 --> 01:35:23,330 پارتوي، فکر کنم تو هم بايد بري سرکار 1140 01:35:23,410 --> 01:35:24,650 نمي‌خوام 1141 01:35:27,750 --> 01:35:30,380 حالت خوب میشه - نيازي به حال خوب نيست - 1142 01:35:33,010 --> 01:35:34,630 پول بيشتري هم گيرمون مياد 1143 01:35:50,150 --> 01:35:53,230 اگه ميشه لطفا لباساي منم وقتي که خشک شدن از روي طناب بردار 1144 01:35:54,830 --> 01:35:57,870 اگه ميشه لطفا لباساي منم وقتي که خشک شدن از روي طناب بردار 1145 01:36:19,360 --> 01:36:21,760 تو انگليسي بلدي اين يه مزيته 1146 01:36:22,220 --> 01:36:25,280 وقتي اين کار رو بگيري برات خوب ميشه 1147 01:36:25,490 --> 01:36:28,820 وگرنه تمام روز رو تنهايي تو خونه بشینی افسرده ميشي 1148 01:36:29,620 --> 01:36:32,050 من قبلا با آقاي ويشوجيت صحبت کردم 1149 01:36:36,576 --> 01:36:37,786 بيا داخل پورميلا 1150 01:36:40,546 --> 01:36:42,366 سلام ويشوجيت هستم 1151 01:36:42,446 --> 01:36:44,626 پارتوي هستم - بفرماييد بشينيد - 1152 01:36:49,666 --> 01:36:53,096 قربان، من از 6 ماه گذشته هر روز احضار شدم 1153 01:36:54,326 --> 01:36:56,256 رستورانم تقريبا تعطيل شده 1154 01:36:58,076 --> 01:36:59,486 لطفا منو ببخشيد 1155 01:37:00,106 --> 01:37:03,866 اگه رستورانت بسته شده من چيکار کنم؟ 1156 01:37:04,726 --> 01:37:05,636 مدو کجاست؟ 1157 01:37:05,906 --> 01:37:08,526 نمي‌دونم اون کجاست هزاربار بهتون گفتم 1158 01:37:09,616 --> 01:37:11,116 با قربان مودبانه حرف بزن 1159 01:37:11,906 --> 01:37:12,966 صداتو پس کله‌ات ننداز 1160 01:37:15,786 --> 01:37:17,406 فردا ساعت 11 صبح دوباره بيارش 1161 01:37:17,736 --> 01:37:19,946 شيرفهم شدي؟ ديگه صداتو بلند نکن 1162 01:37:20,126 --> 01:37:22,466 يالا فعلا بلند شو، برو 1163 01:37:23,866 --> 01:37:25,866 و دو پرس پلوماهي 1164 01:37:26,056 --> 01:37:28,076 قربان، خورشت موز غذاي ويژه ماست 1165 01:37:28,446 --> 01:37:30,076 از غذاي ويژه‌مون هم ميل دارين؟ 1166 01:37:31,646 --> 01:37:32,616 باشه، يه پرس سفارش ميدم 1167 01:37:32,696 --> 01:37:34,136 يک پرس خورشت موز 1168 01:37:35,226 --> 01:37:35,986 چشم، آقا 1169 01:37:39,429 --> 01:37:40,139 ممنون 1170 01:37:41,489 --> 01:37:43,429 مدو، بيا اينجا 1171 01:37:44,429 --> 01:37:45,179 بيا 1172 01:37:46,759 --> 01:37:47,429 بله، قربان؟ 1173 01:37:47,639 --> 01:37:50,049 تو بنگالي حرف زدن هم يادگرفتي 1174 01:37:50,819 --> 01:37:51,769 بله، قربان 1175 01:37:52,549 --> 01:37:53,519 يه کمي 1176 01:37:53,879 --> 01:37:56,679 هرچند هنوز بايد بيشتر تمرين کنم 1177 01:37:56,759 --> 01:37:58,639 آره، تمرين کن 1178 01:38:01,329 --> 01:38:03,099 قربان، ميشه 3000 روپيه مساعده بگيرم؟ 1179 01:38:04,519 --> 01:38:06,659 تو خيلي باهوشي 1180 01:38:07,509 --> 01:38:08,859 خيلي باهوشي 1181 01:38:09,329 --> 01:38:12,849 قربان قربان ميگي تا براي همه‌چي منو متقاعد کني 1182 01:38:12,929 --> 01:38:14,509 نه، قربان. راستش لازمش دارم 1183 01:38:14,589 --> 01:38:16,569 باشه، مي‌گيريش، فعلا برو سرکارت 1184 01:38:16,649 --> 01:38:17,429 ممنون، قربان 1185 01:38:26,429 --> 01:38:30,169 صبح بخير آقا. پارتوي سينگ هستم تماس مي‌گيرم "Justdial" از طرف شرکت 1186 01:38:30,389 --> 01:38:32,649 ممنون بابت اينکه کارتون رو درآپليکيشن ما ثبت نام کردين 1187 01:38:32,819 --> 01:38:35,089 آقا، اگه يه دقيقه وقت دارين مي‌خوام با شما 1188 01:38:35,169 --> 01:38:37,529 صحبت کنم "Justdial" درمورد ويژگي‌هاي جديد اپليکيشن 1189 01:38:42,469 --> 01:38:43,889 چه خبر شده؟ - همه‌چي روبراهه، قربان - 1190 01:38:43,969 --> 01:38:44,779 چيزي مي‌خواي؟ 1191 01:38:44,859 --> 01:38:45,639 نه، ممنون، قربان 1192 01:38:45,819 --> 01:38:47,089 من يه چيزي سفارش بدم 1193 01:38:47,909 --> 01:38:49,969 بايد اينو امتحان کني، اين خيلي خوبه 1194 01:38:50,119 --> 01:38:51,449 نه، ممنون، قربان 1195 01:38:51,529 --> 01:38:54,879 درواقع اين غذا اينجا خيلي مشهوره 1196 01:38:59,619 --> 01:39:00,789 تنده 1197 01:39:01,189 --> 01:39:03,419 يکي ديگه بهم بده 1198 01:39:09,659 --> 01:39:11,959 قربان، نمي‌تونم خيلي بخورم - نه، نه، بايد بخوري - 1199 01:39:12,079 --> 01:39:14,119 قربان، نمي‌تونم - بايد بخوري - 1200 01:39:14,209 --> 01:39:15,499 نه، نه 1201 01:39:56,759 --> 01:39:57,499 الو؟ 1202 01:40:14,729 --> 01:40:15,539 بابا 1203 01:40:20,089 --> 01:40:21,149 خوبي؟ 1204 01:40:32,919 --> 01:40:34,279 ديگه زنگ نزن 1205 01:41:09,929 --> 01:41:12,809 گوش کن، فردا يه کمي پول از بانک بردار 1206 01:41:12,889 --> 01:41:14,619 بايد اجاره رو بدي 1207 01:41:19,529 --> 01:41:20,269 مدو 1208 01:41:23,212 --> 01:41:24,102 مدو 1209 01:41:29,242 --> 01:41:30,212 چي شده؟ 1210 01:41:32,482 --> 01:41:36,242 اتفاقي توي رستوران افتاده؟ 1211 01:41:38,982 --> 01:41:39,772 چي شده؟ 1212 01:41:45,132 --> 01:41:46,182 يه چيزي بگو 1213 01:41:46,772 --> 01:41:48,112 چرا داري از من مي‌پرسي؟ 1214 01:41:48,352 --> 01:41:50,882 برو از کسي که باهاش اسنک خوردي بپرس 1215 01:41:55,192 --> 01:41:56,422 امروز اومدي دفتر؟ 1216 01:41:57,942 --> 01:41:58,702 آره 1217 01:42:00,362 --> 01:42:02,082 و اين گوشي جديد رو برات گرفتم 1218 01:42:05,182 --> 01:42:06,652 پس چرا نيومدي منو ببيني؟ 1219 01:42:07,522 --> 01:42:09,212 چون سرت با رئيست گرم بود 1220 01:42:14,242 --> 01:42:16,042 مزخرف نگو 1221 01:42:17,772 --> 01:42:19,072 من دارم مزخرف ميگم؟ 1222 01:42:20,212 --> 01:42:22,002 تو با رئيست اسنک نمي‌خوردي؟ 1223 01:42:22,562 --> 01:42:25,482 آره، ولي من تنها کسي بودم که داشت غذا مي‌خورد؟ همه اونجا بودن 1224 01:42:25,702 --> 01:42:27,482 ولي اون فقط به تو چسبيده بود - مدو - 1225 01:42:27,742 --> 01:42:28,812 چرا داري اينجوري حرف ميزني؟ - چيه؟ - 1226 01:42:28,892 --> 01:42:30,122 چطوري دارم حرف ميزنم؟ 1227 01:42:30,892 --> 01:42:31,582 بگو 1228 01:42:33,702 --> 01:42:34,822 چرا عصباني ميشي؟ 1229 01:42:35,052 --> 01:42:35,882 چرا نبايد عصباني بشم؟ 1230 01:42:36,182 --> 01:42:38,072 چرا مي‌خواي دعوا کني، مدو؟ 1231 01:42:39,062 --> 01:42:40,402 بيا حرف بزنيم - مدو - 1232 01:42:40,482 --> 01:42:42,362 هي مدو 1233 01:42:42,521 --> 01:42:44,071 پارتوي، مدو 1234 01:42:44,271 --> 01:42:46,351 هي مدو 1235 01:42:47,541 --> 01:42:51,341 هي مدو 1236 01:42:56,271 --> 01:42:57,161 هي مدو منم اينجام 1237 01:42:57,641 --> 01:42:58,481 اونو ول کن 1238 01:43:00,641 --> 01:43:02,031 داداشيم 1239 01:43:06,861 --> 01:43:08,191 چطوري مدو؟ 1240 01:43:08,271 --> 01:43:08,981 چطوري پورشتوم؟ 1241 01:43:09,061 --> 01:43:10,121 خوبم 1242 01:43:13,021 --> 01:43:13,601 چطوري؟ 1243 01:43:13,691 --> 01:43:14,641 مدل موهات عوض شده 1244 01:43:14,731 --> 01:43:16,301 دلم خيلي برات تنگ شده بود 1245 01:43:20,861 --> 01:43:22,601 داداش ساچين - جانم - 1246 01:43:22,981 --> 01:43:26,731 اينا دوستام هستن. بهترين دوستام 1247 01:43:26,811 --> 01:43:28,601 اون شبيه بچه‌اته 1248 01:43:30,391 --> 01:43:32,461 سلام - بريم طبقه بالا - 1249 01:43:32,641 --> 01:43:35,831 من با دايي آرويند حرف زدم اون بهمون گفت که شما اينجايين 1250 01:43:36,061 --> 01:43:37,391 براي همين مستقيم اومديم اينجا 1251 01:43:38,871 --> 01:43:41,351 يالا بيايد، يه کمي شيريني تازه بخورين 1252 01:43:41,630 --> 01:43:42,370 بردار 1253 01:43:42,600 --> 01:43:44,790 سه روزه که ما از بنارس راه افتاديم اونا هنوز تازه‌ان؟ 1254 01:43:44,870 --> 01:43:47,080 آره! اونا مال مغازه من هستن قطعا کيفيتش رو مي‌دونم 1255 01:43:47,160 --> 01:43:48,410 تو صاحب مغازه‌اي؟ 1256 01:43:48,720 --> 01:43:49,830 آره... صاحب مغازه‌ام 1257 01:43:50,130 --> 01:43:50,850 چي؟ 1258 01:43:51,350 --> 01:43:53,120 کارش پروندن مگس‌ها از روي شيريني‌هاس 1259 01:43:53,990 --> 01:43:55,120 اين حقيقته 1260 01:43:55,330 --> 01:43:56,500 مهمترين کار همينه 1261 01:43:56,580 --> 01:43:57,000 چطوري؟ 1262 01:43:57,080 --> 01:43:59,780 يه مگس به تنهايي مي‌تونه عامل مالاريا باشه - درسته - 1263 01:43:59,960 --> 01:44:04,360 هي، مالاريا از طريق پشه منتقل ميشه 1264 01:44:09,260 --> 01:44:10,520 همه‌چي مرتبه داداش 1265 01:44:10,990 --> 01:44:15,760 هردومون توي يه مغازه کار مي‌کنيم يه جاي کوچيک هم براي موندن داريم 1266 01:44:17,230 --> 01:44:18,630 همه‌چي عاليه 1267 01:44:19,190 --> 01:44:20,160 فرصت کردين بريد اودي‌پور؟ 1268 01:44:22,121 --> 01:44:22,821 نه 1269 01:44:24,411 --> 01:44:26,241 فعلا فرصت برگشتي وجود نداره 1270 01:44:27,031 --> 01:44:30,731 آقاي راتن در کرسي قدرته و همه‌جا تنش زياد شده 1271 01:44:37,451 --> 01:44:38,431 ببخشيد 1272 01:44:38,651 --> 01:44:40,521 تو چرا معذرت خواهي مي‌کني؟ 1273 01:44:40,861 --> 01:44:41,801 بذار معذرت خواهي کنه 1274 01:44:43,211 --> 01:44:44,771 بخاطر اوناس که امروز همه‌مون اينجاييم 1275 01:44:45,341 --> 01:44:46,181 چرا نبايد عذرخواهي کنه؟ 1276 01:44:55,051 --> 01:44:57,161 شيريني رو مي‌ذارم طبقه بالا و ميام 1277 01:45:32,051 --> 01:45:35,691 داداش ساچين ميشه يه ليوان شراب بهم بدي؟ 1278 01:45:36,281 --> 01:45:38,411 تو واقعا عزيز دلم هستي 1279 01:45:38,621 --> 01:45:41,661 خوبه. حداقل تو همراهيم مي‌کني 1280 01:45:41,741 --> 01:45:45,891 وگرنه چند ماه ديگه بايد مثل اين شروع مي‌کردم به شير خوردن 1281 01:45:46,871 --> 01:45:48,601 صبر کن الان يه ليوان برات مي‌گيرم 1282 01:45:49,188 --> 01:45:50,498 ...هي پورميلا 1283 01:45:53,488 --> 01:45:54,708 نه... خودم ميارمش 1284 01:45:54,998 --> 01:45:55,998 آره، آروم باش 1285 01:46:00,318 --> 01:46:00,978 هي 1286 01:46:02,318 --> 01:46:03,918 از کي مشروب خوردن رو شروع کردي؟ 1287 01:46:05,348 --> 01:46:09,938 بعضي وقتا موقعي که به آمبيکا فکر مي‌کنم مي‌خورم 1288 01:46:57,828 --> 01:46:59,648 يه کم ديگه مي‌خواي؟ - نه ممنون - 1289 01:47:02,208 --> 01:47:03,528 داداش؟ - بله - 1290 01:47:04,538 --> 01:47:07,208 ميشه يه سوال شخصي بپرسم؟ 1291 01:47:07,388 --> 01:47:08,638 آره، بپرس 1292 01:47:09,578 --> 01:47:10,828 شما بچه ندارين؟ 1293 01:47:11,138 --> 01:47:12,928 هي... مشکل پزشکي 1294 01:47:13,828 --> 01:47:15,038 نه بابا 1295 01:47:16,858 --> 01:47:18,888 مشکل پزشکي درکار نيست 1296 01:47:19,698 --> 01:47:24,448 راستش جامعه ما ديگه جاي خوبي براي زندگي نيست 1297 01:47:26,538 --> 01:47:30,568 حتي نفس کشيدن در آرامش هم اين روزها سخت شده 1298 01:47:33,998 --> 01:47:35,428 براي مثال خودتون دوتا رو ببينيد 1299 01:47:36,218 --> 01:47:43,188 هيچ کاري نکردين هيچ کار غلطي نکردين ولي هنوز 1300 01:47:44,918 --> 01:47:47,418 دارين از خانواده‌هاتون فرار مي‌کنيد 1301 01:47:47,818 --> 01:47:50,458 از خونه و شهر دور شدين 1302 01:47:51,508 --> 01:47:56,988 پس چرا بايد يه بچه کوچولو رو به اين دنيا بياريم تا عذاب بکشه؟ 1303 01:48:11,140 --> 01:48:12,110 پارتوي 1304 01:48:19,860 --> 01:48:21,750 مي‌خوام باهات حرف بزنم 1305 01:48:25,730 --> 01:48:29,500 پس بايد ميزدي من کل شب اينجا بودم 1306 01:48:32,760 --> 01:48:35,510 حالا هم بخواب بايد فردا برم دفتر 1307 01:48:43,120 --> 01:48:46,170 عيسي گفت، من نان حيات هستم 1308 01:48:46,250 --> 01:48:49,160 کسي که نزد من بيايد، گرسنه نخواهد شد 1309 01:48:49,370 --> 01:48:51,770 و او به من ايمان دارد - داداش، دين‌ت رو عوض کردي؟ - 1310 01:48:51,850 --> 01:48:53,220 هزگر تشنه نخواهد شد 1311 01:48:53,720 --> 01:48:56,850 ولي من به شما گفتم که شما مرا ديدين 1312 01:48:56,930 --> 01:48:59,360 و هنوز ايمان نياوردين 1313 01:48:59,690 --> 01:49:02,770 همه آن چيزي که پدر به من بخشيده نزد من خواهد آمد 1314 01:49:02,850 --> 01:49:04,830 امروز يه فيلم بنگالي براتون ميذارم - چي؟ - 1315 01:49:05,140 --> 01:49:06,990 يه فيلم بنگالي 1316 01:49:16,014 --> 01:49:16,794 پارتوي 1317 01:49:18,474 --> 01:49:19,314 پارتوي 1318 01:49:21,334 --> 01:49:23,014 نمي‌شنوي دارم صدات مي‌کنم؟ 1319 01:49:23,604 --> 01:49:24,754 من بايد برم دفتر، مدو 1320 01:49:24,834 --> 01:49:26,064 تو روز يکشنبه دفتر؟ 1321 01:49:26,784 --> 01:49:27,664 تا رئيست رو ببيني، درسته؟ 1322 01:49:28,874 --> 01:49:30,244 دارم ميرم سرکار 1323 01:49:30,584 --> 01:49:33,104 خودت ازم خواستي که برم سرکار خب منم انجامش دادم 1324 01:49:33,484 --> 01:49:34,164 پس يه دقيقه وايسا باهام حرف بزن 1325 01:49:34,244 --> 01:49:37,254 دستم رو ول کن نمي‌خوام باهات حرف بزنم 1326 01:49:37,334 --> 01:49:38,034 چي؟ 1327 01:49:39,514 --> 01:49:40,764 ازم فاصله بگير 1328 01:49:42,104 --> 01:49:44,234 پارتوي - نمي‌خوام چيزي بشنوم - 1329 01:49:44,314 --> 01:49:46,264 مي‌دونم چي مي‌خواي بگي 1330 01:49:46,494 --> 01:49:49,304 همه‌ش تقصير منه، متاسفم 1331 01:49:53,254 --> 01:49:54,744 پارتوي به حرفم گوش کن - دستم رو ول کن - 1332 01:49:54,834 --> 01:49:57,244 به حرفم گوش کن - مدو، دردم گرفت، دستم رو ول کن - 1333 01:49:57,334 --> 01:49:58,914 پارتوي 1334 01:49:59,037 --> 01:50:00,127 ازم فاصله بگير 1335 01:50:00,527 --> 01:50:02,067 هلم نده پارتوي - ازم فاصله بگير - 1336 01:50:02,827 --> 01:50:04,247 بسه. هلم نده 1337 01:50:04,327 --> 01:50:06,357 پارتوي، تمومش کن - دستم رو ول کن - 1338 01:50:06,537 --> 01:50:08,537 بسه، هلم نده 1339 01:50:08,617 --> 01:50:09,167 دستم رو ول کن 1340 01:50:09,247 --> 01:50:09,997 هلم نده، پارتوي 1341 01:50:10,077 --> 01:50:11,127 دستم رو ول کن 1342 01:50:26,367 --> 01:50:27,327 پارتوي 1343 01:50:28,707 --> 01:50:29,287 صبر کن 1344 01:50:29,377 --> 01:50:33,117 اشتباه کردم که باهات اومدم اشتباه بزرگي کردم 1345 01:50:34,927 --> 01:50:37,557 تو اشتباه کردي و من اينجا خيلي خوشحالم؟ 1346 01:50:38,837 --> 01:50:42,697 بخاطر تو مجبور شديم فرار کنيم تو منو آوردي اينجا 1347 01:50:44,527 --> 01:50:46,187 ما فرار کرديم تا جونت رو نجات بديم 1348 01:50:46,267 --> 01:50:48,167 با نجات دادن جونم هيچ لطفي درحقم نکردي 1349 01:50:48,397 --> 01:50:49,747 ما بخاطر تو زنداني شديم 1350 01:50:49,827 --> 01:50:53,447 آره، همه‌ش بخاطر من بود، قبول دارم 1351 01:50:59,227 --> 01:51:02,227 پس چرا دوسم داشتي؟ 1352 01:51:03,077 --> 01:51:04,917 چرا دوسم داشتي؟ 1353 01:51:05,437 --> 01:51:06,247 بگو 1354 01:51:06,597 --> 01:51:10,357 چرا دوسم داشتي؟ چرا؟ 1355 01:51:19,707 --> 01:51:20,417 پارتوي 1356 01:51:21,079 --> 01:51:22,119 پارتوي 1357 01:51:22,449 --> 01:51:25,699 ازم فاصله بگير، مدو 1358 01:51:26,209 --> 01:51:27,329 ازم فاصله بگير 1359 01:51:31,759 --> 01:51:32,689 پارتوي 1360 01:51:40,079 --> 01:51:40,909 پارتوي 1361 01:51:41,189 --> 01:51:45,499 راه بيوفت - پارتوي، صبر کن. بيا بيرون... بيا اينجا - 1362 01:51:45,579 --> 01:51:46,589 پارتوي 1363 01:52:06,119 --> 01:52:07,449 پارتوي اومده اينجا؟ 1364 01:52:08,289 --> 01:52:09,079 پارتوي؟ 1365 01:52:09,329 --> 01:52:12,079 نه، ولي چي شده؟ مگه با تو نبود؟ 1366 01:52:12,249 --> 01:52:13,209 چي شده؟ 1367 01:52:14,999 --> 01:52:16,249 دقيقا چي شده؟ 1368 01:52:17,869 --> 01:52:18,659 مدو، بگو 1369 01:52:18,789 --> 01:52:22,119 هي، مدو 1370 01:52:22,909 --> 01:52:24,909 هي، مدو 1371 01:52:24,999 --> 01:52:25,999 هي، مدو 1372 01:53:00,539 --> 01:53:01,849 آبجي پورميلا 1373 01:53:02,729 --> 01:53:04,179 پارتوي رو نتونستم جايي پيدا کنم 1374 01:53:05,219 --> 01:53:08,439 ما روي پل هاورا هستم ولي نتونستيم پارتوي رو جايي پيدا کنيم 1375 01:53:33,929 --> 01:53:37,459 آقا، من من همين الان پيام رو فرستادم و جزييات فلوريز رو براتون ايميل کردم 1376 01:53:37,539 --> 01:53:41,319 مي‌خواين اطلاعات ديگه‌اي از رستوران‌هاي مشابه براتون بفرستم؟ 1377 01:53:42,439 --> 01:53:44,409 تماس گرفتين، آقا Justdial ممنون بابت اينکه با 1378 01:54:32,671 --> 01:54:35,051 يه روز من برات يه عمارت بزرگ ميسازم 1379 01:54:55,441 --> 01:54:57,131 من عمارت نمي‌خوام 1380 01:55:00,731 --> 01:55:02,521 يه خونه مي‌خوام 1381 01:55:06,311 --> 01:55:08,411 خونه خودمون، مدو 1382 01:55:10,311 --> 01:55:14,861 جایی که تنها فقط واسه خودمون غذا پخته بشه 1383 01:55:16,071 --> 01:55:17,851 نه براي همه‌ی دنيا 1384 01:55:20,131 --> 01:55:26,111 پس عمارت بزرگت رو بگير و بندازش تو رودخونه 1385 01:55:30,101 --> 01:55:31,731 من يه پاپي مي‌خوام (به بنگالي يني بوس ) 1386 01:55:34,841 --> 01:55:35,881 توله سگ؟ 1387 01:55:39,111 --> 01:55:41,261 منظورت توله سگه؟ 1388 01:56:03,441 --> 01:56:06,311 متاسفم 1389 01:56:20,635 --> 01:56:26,135 زندگی یک بار دیگه لبخند خواهد زد 1390 01:56:26,559 --> 01:56:32,059 ما ترغیب به خندیدن میشم، و اونم قبول می‌کنه 1391 01:56:32,583 --> 01:56:37,983 این زندگی تا الان غریبه بود 1392 01:56:38,607 --> 01:56:44,207 ولی این زندگی از امروز ما را خواهد شناخت 1393 01:56:45,131 --> 01:56:50,631 چرا به پشت سرمان نگاه می‌کنیم هدف ما حرکت به جلوه 1394 01:56:50,955 --> 01:56:55,955 هرچیزی که داریم، از امروز نصف نصف برای هردومونه 1395 01:56:56,279 --> 01:57:01,879 هرچی که دارم رو فدای عشقت می‌کنم، محبوبم 1396 01:57:02,203 --> 01:57:08,503 هرچیزی که از عشق تو دارم 1397 01:57:08,527 --> 01:57:14,127 هرچی که دارم رو فدای عشقت می‌کنم، محبوبم 1398 01:57:14,151 --> 01:57:22,151 هرچیزی که از عشق تو دارم 1399 01:58:02,795 --> 01:58:08,395 زندگی یک بار دیگه لبخند خواهد زد 1400 01:58:08,719 --> 01:58:14,219 ما ترغیب به خندیدن میشم، و اونم قبول می‌کنه 1401 01:58:14,843 --> 01:58:20,243 این زندگی تا الان غریبه بود 1402 01:58:20,767 --> 01:58:26,367 ولی این زندگی از امروز ما را خواهد شناخت 1403 01:58:27,091 --> 01:58:32,891 هردومون باید به این عهد یک عمر وفادار بمونیم 1404 01:58:33,115 --> 01:58:38,115 هرچیزی که داریم، از امروز نصف نصف برای هردومونه 1405 01:58:38,339 --> 01:58:43,939 هرچی که دارم رو فدای عشقت می‌کنم، محبوبم 1406 01:58:44,363 --> 01:58:50,663 هرچیزی که از عشق تو دارم 1407 01:58:50,687 --> 01:58:56,287 هرچی که دارم رو فدای عشقت می‌کنم، محبوبم 1408 01:58:56,311 --> 01:59:05,311 هرچیزی که از عشق تو دارم 1409 01:59:47,575 --> 01:59:53,835 مردم اودي‌پور يه بار ديگه منو پيروز کردن و از اين رو ثابت شد که 1410 01:59:54,465 --> 01:59:56,815 اودي‌پور در دستان امني هست 1411 01:59:57,055 --> 01:59:59,585 نمي‌خوام به حزب مخالف بي‌احترامي کنم 1412 02:00:01,085 --> 02:00:05,195 ولي آقاي راتن بهتره مراقب خونه خودت باشي 1413 02:00:06,415 --> 02:00:10,385 شما به دخترتون و هتل‌تون حکومت کنين 1414 02:00:10,755 --> 02:00:12,505 اين جايگاه واقعي شماست 1415 02:00:12,865 --> 02:00:16,435 حکومت‌داري رو بذار به عهده من 1416 02:00:16,825 --> 02:00:18,105 من ازش مراقبت خواهم کرد 1417 02:00:18,635 --> 02:00:22,125 با توجه به موج مثبت خانم زوليخا و شکست سنگين آقاي راتن 1418 02:00:22,375 --> 02:00:26,745 خانم زوليخا با برنده شدن با يه حاشيه بزرگ تاريخ ساز شد 1419 02:00:29,845 --> 02:00:32,725 مامان درمورد اون خونه قديمي که بهت گفتم 1420 02:00:34,375 --> 02:00:35,885 ما اونو با يه قيمت پايين خريديم 1421 02:00:36,795 --> 02:00:38,465 آره، يه کمي بازسازيش کرديم 1422 02:00:39,895 --> 02:00:41,455 فردا مراسم ورود به خونه‌ست 1423 02:00:43,031 --> 02:00:43,951 لطفا بيا 1424 02:00:44,921 --> 02:00:46,561 نه دخترم، نمي‌تونم بيام 1425 02:00:46,921 --> 02:00:48,611 ولي دعاي خيرم همراهته 1426 02:00:51,971 --> 02:00:56,791 مامان، من امروز خيلي دلم براي بابا تنگ شده 1427 02:00:59,781 --> 02:01:01,821 اون هنوز از دستم عصبانيه؟ 1428 02:01:03,941 --> 02:01:06,111 يالا گوشي رو بده به آدي 1429 02:01:07,861 --> 02:01:11,151 با مامان بزرگ حرف بزن به مامان بزرگ سلام کن 1430 02:01:11,391 --> 02:01:12,251 بگو آدي 1431 02:01:13,011 --> 02:01:13,971 آهاي 1432 02:01:18,061 --> 02:01:19,271 آدي 1433 02:01:20,931 --> 02:01:21,881 باهاش حرف بزن 1434 02:01:24,221 --> 02:01:29,321 مامان، من يه پاکت با 1000 روپيه پول و يه لباس به عابد دادم 1435 02:01:29,401 --> 02:01:30,991 کافيه ديگه، کم که نيست؟ 1436 02:01:32,551 --> 02:01:33,341 مامان؟ 1437 02:01:36,441 --> 02:01:37,161 بابا هستم 1438 02:01:42,341 --> 02:01:43,901 اسم پسرت چيه؟ 1439 02:01:45,891 --> 02:01:47,441 آديتيا 1440 02:01:48,991 --> 02:01:50,121 آديتيا 1441 02:01:54,441 --> 02:01:55,501 اسم خوبيه 1442 02:01:59,191 --> 02:02:00,391 بابا 1443 02:02:01,950 --> 02:02:03,110 زنده باشي 1444 02:02:20,690 --> 02:02:21,360 الو؟ 1445 02:02:23,260 --> 02:02:24,600 آره، من تا 2 دقيقه ديگه خونه‌ام 1446 02:02:24,690 --> 02:02:28,140 مي‌دونم مي‌توني بنگالي حرف بزني لازم نيست انقدر به رخ بکشيش 1447 02:02:29,890 --> 02:02:32,430 سريع بيا، مدو جناب عابد تا 1 ساعت ديگه مياد 1448 02:02:33,060 --> 02:02:34,480 و يادت نره شيريني بخري 1449 02:02:34,560 --> 02:02:35,250 چشم، مي‌گيرمش 1450 02:02:35,630 --> 02:02:36,600 يه چايي ديگه براي مهمونا ببر 1451 02:02:37,950 --> 02:02:38,780 چشم 1452 02:02:39,380 --> 02:02:40,480 مي‌گيرمش 1453 02:02:40,690 --> 02:02:43,520 باشه، خداحافظ 1454 02:02:43,600 --> 02:02:44,610 مدو کجاست؟ 1455 02:02:44,910 --> 02:02:46,260 هنوز باشگاهه 1456 02:02:47,060 --> 02:02:50,250 اونم عين ساچين بي‌مصرف شده 1457 02:02:50,330 --> 02:02:52,280 من اونو مي‌برم پارک تو برو خونه و مقدمات رو آماده کن 1458 02:02:52,360 --> 02:02:54,410 خداحافظي کن 1459 02:02:54,702 --> 02:02:56,732 باي باي 1460 02:02:57,282 --> 02:02:58,342 بريم 1461 02:02:58,962 --> 02:03:01,262 با مامان خداحافظي کن 1462 02:03:21,712 --> 02:03:22,572 چطوري؟ 1463 02:03:24,272 --> 02:03:24,992 خوبم 1464 02:03:28,982 --> 02:03:29,882 تو چطوري؟ 1465 02:03:31,132 --> 02:03:32,032 خيلي خوبم 1466 02:03:37,432 --> 02:03:41,582 مامان و بابا همه اينا رو براي شما فرستادن 1467 02:03:44,662 --> 02:03:45,652 چطوري دوي؟ 1468 02:03:45,732 --> 02:03:46,362 خوبم 1469 02:03:46,612 --> 02:03:47,562 بذارش اونجا 1470 02:03:48,082 --> 02:03:49,592 بذارش اينجا - سلام - 1471 02:03:49,782 --> 02:03:50,892 سلام 1472 02:03:52,512 --> 02:03:53,762 سيبيل گذاشتي 1473 02:03:54,152 --> 02:03:54,922 اوهوم 1474 02:03:56,162 --> 02:03:57,052 لطفا بشينيد 1475 02:04:08,442 --> 02:04:09,292 خونه خوبيه 1476 02:04:09,792 --> 02:04:13,482 آره، قديميه ولي درست کنار پارکه 1477 02:04:14,222 --> 02:04:17,172 و دوتا مدرسه هم همين نزديکي براي آدي هستش 1478 02:04:20,708 --> 02:04:21,578 مدو کجاست؟ 1479 02:04:21,888 --> 02:04:23,088 بايد الانا برسه 1480 02:04:25,138 --> 02:04:26,738 لطفا راحت باشيد 1481 02:05:45,988 --> 02:05:47,218 چطوري، مدو؟ 1482 02:05:48,938 --> 02:05:49,738 خوبم 1483 02:05:52,638 --> 02:05:53,488 پارتوي 1484 02:06:09,238 --> 02:06:10,488 اونا کي اومدن؟ 1485 02:06:10,678 --> 02:06:11,508 اينو ببين 1486 02:06:12,528 --> 02:06:14,458 بابا همه اينا رو براي ما فرستاده 1487 02:06:14,838 --> 02:06:18,778 يه لباس جديد براي توئه، ببين 1488 02:06:19,758 --> 02:06:21,518 اونا کي اومدن؟ - همين الان - 1489 02:06:23,268 --> 02:06:24,178 حداقل بايد بهم زنگ ميزدي 1490 02:06:24,258 --> 02:06:27,028 سعي کردم، ولي گوشيت آنتن نداد 1491 02:06:28,098 --> 02:06:30,938 يه کار کن، تو چايي رو براشون ببر 1492 02:06:31,018 --> 02:06:32,178 پارتوي، آدي کجاست؟ 1493 02:06:32,928 --> 02:06:34,608 اون با پورميلا پارکه 1494 02:06:37,058 --> 02:06:37,938 چايي رو براشون ببر 1495 02:06:40,648 --> 02:06:41,538 چي شده؟ 1496 02:06:43,348 --> 02:06:44,798 نمي‌خوام برم 1497 02:06:45,308 --> 02:06:46,098 چرا؟ 1498 02:06:46,878 --> 02:06:48,398 اونا برادرزن تو هستن 1499 02:06:49,548 --> 02:06:51,368 پارتوي تو برو، من نمي‌خوام برم 1500 02:06:52,008 --> 02:06:55,728 هي مدوکار باگلا يه کشيده محکم ميزنم زير گوشتا 1501 02:06:56,458 --> 02:06:57,318 سريع برو 1502 02:07:15,978 --> 02:07:17,768 ما الان ديگه ميريم خونه 1503 02:07:18,078 --> 02:07:19,338 بعدش مي‌خوايم چيکار کنيم؟ 1504 02:07:19,618 --> 02:07:21,248 آبنبات چوبي مي‌خواي؟ 1505 02:07:21,548 --> 02:07:22,908 آبنبات چوبي مي‌گيريم 1506 02:07:23,388 --> 02:07:25,098 بعدش چيکار مي‌خواي بکني؟ 1507 02:07:25,573 --> 02:07:28,213 گريه نکن، گريه نکن 1508 02:07:28,643 --> 02:07:31,633 اوه، خدايا! کيفم کجاست؟ 1509 02:07:31,843 --> 02:07:41,633 JOnAhBalouch ،ترجمه از ميلاد طاهرخاني، علي سردابي 1510 02:07:54,803 --> 02:07:57,353 هي، آدي 1511 02:08:01,843 --> 02:08:03,523 ببين کي اومده، آدي 1512 02:08:03,603 --> 02:08:05,273 دايي - بيا بغل دايي - 1513 02:08:05,353 --> 02:08:06,763 بيا، بيا 1514 02:08:06,843 --> 02:08:10,023 فکر کنم يه کمي ترسيده اون دايي‌ته 1515 02:08:11,923 --> 02:08:12,823 توپش کجاست؟ 1516 02:08:12,903 --> 02:08:14,793 تو از دايي خيلي ترسيدي 1517 02:08:15,803 --> 02:08:17,383 من ميارمش 1518 02:08:17,823 --> 02:08:19,213 به دايي سلام کن 1519 02:08:19,374 --> 02:08:21,814 بيا پيشم 1520 02:08:22,149 --> 02:08:26,564 بيا، بيا آفرين پسر خوب بيا بغل دايي 1522 02:08:27,034 --> 02:08:29,154 اين چيه؟ 1523 02:08:29,234 --> 02:08:30,454 يه نخ سياه؟ 1524 02:08:31,914 --> 02:08:33,984 ببين اون چيه، آدي؟ 1525 02:08:34,064 --> 02:08:35,904 مدو، شيريني‌ها کجاست؟ 1526 02:08:35,984 --> 02:08:37,684 باشه، بيا پيش من 1527 02:08:38,004 --> 02:08:40,394 مدو، شيريني‌ها کجاست؟ 1528 02:08:40,574 --> 02:08:43,134 اوه، فراموش کردم 1529 02:08:44,324 --> 02:08:46,374 فقط يه کار مي‌خواستي بکنيا، مدو 1530 02:08:52,434 --> 02:08:54,154 داداش، زود برمي‌گردم 1531 02:08:54,234 --> 02:08:55,274 کجا داري ميري؟ 1532 02:08:55,654 --> 02:08:57,114 ميرم طبقه پايين شيريني بخرم 1533 02:08:57,194 --> 02:08:57,864 تو پيش داداش باش 1534 02:08:57,944 --> 02:09:00,324 زنگ ميزنم بيارنشون اينجا 1535 02:09:00,404 --> 02:09:01,904 اون گريه مي‌کنه 1536 02:09:01,984 --> 02:09:03,824 اوه پسرم 1537 02:09:03,904 --> 02:09:05,634 دو دقيقه ديگه برمي‌گردم فقط دو دقيقه 1538 02:09:06,344 --> 02:09:07,034 سريع بيا 1539 02:09:11,034 --> 02:09:15,634 بيا توپ بازي کنيم توپ بازي 1540 02:09:16,034 --> 02:09:22,634 آخرین اخبار سینمای هند در کانال تلگرامی ما @BollywoodHills 1541 02:09:40,714 --> 02:09:42,684 عمو، ميشه ده تا تيکه شيريني بهم بدين؟ 1542 02:09:42,864 --> 02:09:43,674 به روي چشم 1543 02:09:43,864 --> 02:09:50,674 صفحه ما در اینستاگرام Bollywoodnews_iranianfc 1544 02:09:51,604 --> 02:09:52,534 عمو لطفا عجله کن 1545 02:09:52,614 --> 02:09:53,694 چشم چشم 1546 02:09:58,694 --> 02:10:04,694 « @BollywoodHills » « WwW.Show-Time.iN » 1547 02:12:15,675 --> 02:12:21,715 در 15 سال گذشته، بیش از 30000 مرد و زن و بچه به اسم شرافت کشته شدن کشتن عشاق بي‌گناه شرافتمندانه نيست. اين يه عمل بزدلانه و جرم عليه بشريته 128805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.