Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,316 --> 00:00:12,114
(The characters, locations, and organizations in this drama...)
2
00:00:12,115 --> 00:00:13,772
(are all based on fiction.)
3
00:00:43,565 --> 00:00:45,364
The opportunity to turn back time.
4
00:00:45,365 --> 00:00:46,405
It'd be so nice if it were true.
5
00:00:46,406 --> 00:00:48,729
- Do you really want to do it? - Yes, I really do.
6
00:00:48,736 --> 00:00:50,934
You're serious, right? Don't regret later.
7
00:00:50,935 --> 00:00:53,066
Once it's done, there's no going back.
8
00:00:54,005 --> 00:00:55,055
You crazy...
9
00:00:57,376 --> 00:00:58,386
Look at these dark circles.
10
00:00:59,946 --> 00:01:02,683
Look at my skin. It's all sagging.
11
00:01:03,456 --> 00:01:04,597
I'm old.
12
00:01:06,286 --> 00:01:08,245
Goodness, I turned the watch again.
13
00:01:08,955 --> 00:01:10,167
I feel sick.
14
00:01:15,236 --> 00:01:16,246
That feels better.
15
00:01:21,536 --> 00:01:22,680
Mom!
16
00:01:22,766 --> 00:01:23,675
What?
17
00:01:23,676 --> 00:01:25,374
- "What?" - What?
18
00:01:25,375 --> 00:01:28,275
I'm an adult that can drink whenever I want.
19
00:01:28,276 --> 00:01:30,844
I don't care about that. You want to become a new anchor...
20
00:01:30,845 --> 00:01:33,139
but you drink until late at night and bash your head like that?
21
00:01:33,245 --> 00:01:34,699
My head? Why?
22
00:01:35,586 --> 00:01:37,454
Oh, gosh. What is this?
23
00:01:37,455 --> 00:01:39,425
My goodness. Did I almost die last night?
24
00:01:39,426 --> 00:01:41,285
Not almost. You'll die today.
25
00:01:41,286 --> 00:01:42,871
Mom, time out!
26
00:01:42,955 --> 00:01:45,865
Let me have a last bite of food before I die at least.
27
00:01:45,866 --> 00:01:46,964
Is this the time for you to eat?
28
00:01:46,965 --> 00:01:48,225
Come over here!
29
00:01:48,226 --> 00:01:49,711
- Okay, I won't eat! - Come here!
30
00:01:52,166 --> 00:01:55,065
That hurts. Seriously, she hits me so hard.
31
00:01:57,636 --> 00:01:59,828
Gosh, you're about to drill a hole in that taxi.
32
00:02:00,345 --> 00:02:03,204
Why do you always clean this beat-up car? No one even notices.
33
00:02:03,375 --> 00:02:05,484
You promised to buy me a new taxi after you make a lot of money.
34
00:02:05,485 --> 00:02:06,961
I'll have to use this until then.
35
00:02:08,015 --> 00:02:09,430
I'm afraid that won't happen.
36
00:02:09,685 --> 00:02:10,827
Just buy a new car first.
37
00:02:12,386 --> 00:02:14,143
You've changed.
38
00:02:14,855 --> 00:02:16,037
Since you had your boyfriend.
39
00:02:17,355 --> 00:02:18,405
Boyfriend?
40
00:02:18,925 --> 00:02:19,976
What do you mean?
41
00:02:20,365 --> 00:02:21,639
Is your head okay?
42
00:02:22,235 --> 00:02:23,478
Right, my head.
43
00:02:23,696 --> 00:02:25,786
Do you even know why you hurt your head?
44
00:02:26,365 --> 00:02:29,875
Of course. I wasn't that drunk.
45
00:02:29,876 --> 00:02:32,401
Didn't I tell you how stainless steel got its name?
46
00:02:32,976 --> 00:02:34,086
You must've learned this time.
47
00:02:34,275 --> 00:02:35,274
Stainless steel?
48
00:02:35,275 --> 00:02:37,266
Don't regret later.
49
00:03:11,775 --> 00:03:14,108
So this is why it's stainless steel.
50
00:03:15,955 --> 00:03:17,673
Stainless steel.
51
00:03:21,525 --> 00:03:24,324
You were such a good driver. You surprised me.
52
00:03:24,325 --> 00:03:25,495
I even drove?
53
00:03:25,496 --> 00:03:27,384
You did. You drove him.
54
00:03:27,696 --> 00:03:30,422
All right. Make a right.
55
00:03:31,235 --> 00:03:32,851
Make a left.
56
00:03:33,735 --> 00:03:35,593
Keep going straight.
57
00:03:36,136 --> 00:03:37,185
Stop!
58
00:03:40,645 --> 00:03:41,888
I've lost my mind.
59
00:03:42,545 --> 00:03:44,144
You crazy brat!
60
00:03:44,145 --> 00:03:46,185
You must've really lost it last night.
61
00:03:46,186 --> 00:03:49,054
Your hands were full of his hair you pulled out.
62
00:03:49,055 --> 00:03:50,454
Pull out some more next time.
63
00:03:50,455 --> 00:03:52,374
I'll plant them on my head.
64
00:03:54,855 --> 00:03:55,936
Didn't he say anything?
65
00:03:56,096 --> 00:03:59,530
He didn't do anything wrong, but he kept apologizing to me.
66
00:03:59,596 --> 00:04:00,636
So?
67
00:04:00,825 --> 00:04:02,364
You don't remember anything at all.
68
00:04:02,365 --> 00:04:04,992
- So? - So what?
69
00:04:05,265 --> 00:04:08,304
I said I'd kill him if he made my daughter drink that much again.
70
00:04:08,305 --> 00:04:09,892
- You really said that? - Why?
71
00:04:10,775 --> 00:04:12,927
Are you worried you might never see your boyfriend again?
72
00:04:13,045 --> 00:04:15,297
Who says he's my boyfriend?
73
00:04:15,575 --> 00:04:16,674
He's not.
74
00:04:16,675 --> 00:04:18,344
Your reaction tells me he is.
75
00:04:18,345 --> 00:04:21,112
He's not! What's wrong with you?
76
00:04:24,686 --> 00:04:25,836
What do you think of him?
77
00:04:27,025 --> 00:04:28,742
He seemed like a nice guy.
78
00:04:29,756 --> 00:04:32,694
Did he really? Gosh.
79
00:04:34,825 --> 00:04:36,784
I'm against you dating him.
80
00:04:55,486 --> 00:04:56,496
You scared me.
81
00:04:57,015 --> 00:04:58,855
My goodness. Get lost!
82
00:04:58,856 --> 00:05:01,754
Get lost! Get lost!
83
00:05:02,756 --> 00:05:03,836
What are you doing?
84
00:05:04,856 --> 00:05:06,094
So did you make wind with your hand?
85
00:05:06,095 --> 00:05:08,186
Didn't you see me blow out that candle?
86
00:05:08,465 --> 00:05:09,534
You're pathetic.
87
00:05:09,535 --> 00:05:11,995
By the way, where is that jerk's house?
88
00:05:11,996 --> 00:05:13,077
Who?
89
00:05:15,066 --> 00:05:16,404
Why do you want to know?
90
00:05:16,405 --> 00:05:18,930
Why do you think a guy made a girl drink?
91
00:05:19,475 --> 00:05:21,375
I'm going to kill that jerk. Don't get in my way.
92
00:05:21,376 --> 00:05:23,294
Just stay still if you don't want to get beaten up by him.
93
00:05:24,075 --> 00:05:25,965
Beaten up? Me?
94
00:05:26,316 --> 00:05:28,032
Weren't you beaten up by Hyun Joo too?
95
00:05:28,215 --> 00:05:31,084
If that's what you want, I'll fight you with taekwondo.
96
00:05:35,455 --> 00:05:37,524
How could I hit a girl? I let her hit me.
97
00:05:37,525 --> 00:05:39,516
Whatever. By the way...
98
00:05:39,866 --> 00:05:40,876
Yeong Soo.
99
00:05:42,025 --> 00:05:44,965
Can you go get me some soup and rice?
100
00:05:45,736 --> 00:05:46,746
Why?
101
00:05:47,066 --> 00:05:48,216
Did you do something wrong?
102
00:05:48,905 --> 00:05:50,175
- Mom! - No, wait.
103
00:05:50,176 --> 00:05:51,691
I'll set you up with a girl.
104
00:05:53,006 --> 00:05:55,198
Who? Sang Eun? Hyun Joo?
105
00:05:55,446 --> 00:05:56,574
I have another friend.
106
00:05:56,575 --> 00:05:58,292
She's really gorgeous.
107
00:05:58,876 --> 00:06:00,633
You can trust me then.
108
00:06:04,616 --> 00:06:05,899
Don't get caught by Mom.
109
00:06:08,325 --> 00:06:09,971
I'm the eldest son of this family.
110
00:06:10,426 --> 00:06:12,587
Mom! I'm hungry.
111
00:06:12,665 --> 00:06:13,736
Give me food!
112
00:06:20,066 --> 00:06:21,721
Kim Yeong Soo.
113
00:06:22,165 --> 00:06:23,993
Mom made this for me herself.
114
00:06:27,075 --> 00:06:28,763
Shall I have some chips?
115
00:06:34,345 --> 00:06:37,084
You can't even open that bag properly because of Mom.
116
00:06:37,085 --> 00:06:38,197
Stop bluffing.
117
00:06:46,725 --> 00:06:49,897
Look who's talking. You're just sucking on that radish kimchi.
118
00:06:49,996 --> 00:06:51,565
I'm savoring it in my mouth.
119
00:06:51,566 --> 00:06:53,253
Should I give it a good crunch?
120
00:06:56,676 --> 00:06:57,817
What are you eating?
121
00:06:58,835 --> 00:06:59,916
Wait!
122
00:07:00,676 --> 00:07:02,262
You already slapped me here.
123
00:07:02,446 --> 00:07:03,644
The Prohibition Against Double Jeopardy.
124
00:07:03,645 --> 00:07:05,464
No person shall be subject to the same offence twice.
125
00:07:05,886 --> 00:07:06,925
It's another offense.
126
00:07:07,285 --> 00:07:09,739
- What is it? - You took money from my wallet.
127
00:07:11,415 --> 00:07:13,625
I meant to tell you, but I forgot...
128
00:07:13,626 --> 00:07:14,855
because it was something urgent.
129
00:07:14,856 --> 00:07:16,007
What was so urgent?
130
00:07:16,095 --> 00:07:17,454
I urgently wanted to eat some chips...
131
00:07:17,455 --> 00:07:18,894
You idiot!
132
00:07:18,895 --> 00:07:20,324
That hurts! Mom!
133
00:07:20,325 --> 00:07:21,664
- Stop right there! - Mom!
134
00:07:21,665 --> 00:07:23,252
- Wait. - Come here, you brat!
135
00:07:25,436 --> 00:07:28,135
Mom, my friends came over to hang out.
136
00:07:28,136 --> 00:07:29,305
- Hello. - Hello.
137
00:07:29,306 --> 00:07:31,497
Hello, Hyun Joo and Sang Eun.
138
00:07:33,246 --> 00:07:35,745
I'll make you some delicious fish stew, so you should have some.
139
00:07:35,746 --> 00:07:37,130
- Sure. - Thank you.
140
00:07:41,015 --> 00:07:44,116
Mom, can you bring some drinks for my friends?
141
00:08:06,575 --> 00:08:08,745
That's so romantic.
142
00:08:08,746 --> 00:08:11,543
She just got hit by an udon bowl. How could that be romantic?
143
00:08:13,215 --> 00:08:15,104
I don't think I'll be able to see him.
144
00:08:15,316 --> 00:08:17,003
I humiliated myself in front of him.
145
00:08:17,056 --> 00:08:19,348
That's how love begins.
146
00:08:19,556 --> 00:08:21,605
You're lucky if he doesn't think you're a lunatic.
147
00:08:22,595 --> 00:08:25,125
- A lunatic? - You deserve to be called that.
148
00:08:25,126 --> 00:08:26,510
Yes, you're right.
149
00:08:27,066 --> 00:08:28,712
I still envy you.
150
00:08:29,066 --> 00:08:32,605
In my 10 years as a trainee, I've never dated.
151
00:08:32,606 --> 00:08:35,394
All I've done is clean the office, and I'm old now.
152
00:08:35,935 --> 00:08:38,702
I've totally wasted 25 years of my life.
153
00:08:40,275 --> 00:08:42,375
Hey. Being 25 years old as a woman...
154
00:08:42,376 --> 00:08:44,845
is an age when we can't do anything actually meaningful.
155
00:08:44,846 --> 00:08:46,663
They ask me every time I go to an interview.
156
00:08:46,815 --> 00:08:47,814
Did you start school early?
157
00:08:47,815 --> 00:08:49,876
That means my face looks old.
158
00:08:50,155 --> 00:08:52,984
At least you guys are doing what you want to do.
159
00:08:53,025 --> 00:08:56,455
There's nothing I want to do, and I don't have any skills.
160
00:08:56,456 --> 00:08:59,122
Others are all busy getting a job and dating.
161
00:08:59,496 --> 00:09:02,768
I'll just grow old and die making chunjang.
162
00:09:08,435 --> 00:09:10,174
This isn't good. Girls, let's go out.
163
00:09:10,175 --> 00:09:11,651
We need to lift our spirits. Let's go!
164
00:09:31,425 --> 00:09:32,507
What's he doing now?
165
00:09:33,366 --> 00:09:35,517
He'll get caught if my mom hears the crunching sound.
166
00:09:43,606 --> 00:09:46,332
What a pathetic life. I've made up my mind...
167
00:09:47,006 --> 00:09:49,773
to be grateful for everything I have and work hard.
168
00:09:51,015 --> 00:09:52,390
I feel so much better now.
169
00:09:53,015 --> 00:09:55,035
I must say, I want to try what he's eating.
170
00:09:58,086 --> 00:09:59,524
Oh, he's looking at us.
171
00:09:59,525 --> 00:10:00,768
Hi, Yeong Soo!
172
00:10:02,525 --> 00:10:03,839
Darn it. I'm off.
173
00:10:06,195 --> 00:10:07,276
Hyun Joo.
174
00:10:08,065 --> 00:10:09,206
Hyun Joo.
175
00:10:09,466 --> 00:10:10,576
Hey, Lee Hyun Joo.
176
00:10:17,376 --> 00:10:18,517
What are you doing here?
177
00:10:19,876 --> 00:10:20,956
What?
178
00:10:23,746 --> 00:10:25,533
- Hye Ja... - Are you here to see me?
179
00:10:26,616 --> 00:10:29,111
- No, Hye Ja... - I said we're through.
180
00:10:31,185 --> 00:10:32,326
- That's not... - Right.
181
00:10:33,155 --> 00:10:34,499
It must've been hard to move on.
182
00:10:35,226 --> 00:10:36,640
I'm sure you have many regrets.
183
00:10:37,695 --> 00:10:40,857
I bet you've been trying to find what you liked in me in other guys.
184
00:10:43,236 --> 00:10:46,670
But you see, I have no interest in starting over.
185
00:10:47,665 --> 00:10:49,554
Stop using Hye Ja as an excuse...
186
00:10:50,136 --> 00:10:51,448
to see me.
187
00:10:56,145 --> 00:10:58,095
The fact that I was your first ever boyfriend...
188
00:10:58,976 --> 00:11:00,905
is a blessing for you in and of itself.
189
00:11:02,986 --> 00:11:05,137
- What the... - Hey, Hyun Joo. Put this down.
190
00:11:05,386 --> 00:11:07,173
You were only in middle school.
191
00:11:07,326 --> 00:11:08,625
Gosh, you didn't know any better.
192
00:11:08,626 --> 00:11:11,725
My life was bound to be doomed even back in middle school.
193
00:11:11,726 --> 00:11:14,194
I know I was only a kid, but how could I have such low standards...
194
00:11:14,195 --> 00:11:16,084
- He's handsome. - Have you lost your mind...
195
00:11:18,435 --> 00:11:19,576
Who is she looking at?
196
00:11:23,506 --> 00:11:24,617
Is that the guy?
197
00:11:25,706 --> 00:11:26,857
Your face is telling me that he is.
198
00:11:27,405 --> 00:11:28,819
Who's that woman?
199
00:11:29,246 --> 00:11:31,063
- Seo Yeon. - Who is Seo Yeon?
200
00:11:31,116 --> 00:11:32,732
My junior who's now a news anchor.
201
00:11:32,815 --> 00:11:34,966
Oh, that elephant in the field?
202
00:11:35,145 --> 00:11:36,631
"She sells seashells."
203
00:11:40,356 --> 00:11:42,951
- Is he a funny guy? - Is he a funny guy?
204
00:11:43,155 --> 00:11:44,306
No, not at all.
205
00:11:44,395 --> 00:11:46,041
- Then she's hitting on him. - Then she's hitting on him.
206
00:11:46,096 --> 00:11:49,024
- She keeps laughing her head off. - She keeps laughing her head off.
207
00:11:49,025 --> 00:11:50,550
- She's totally flirting with him. - She's totally flirting with him.
208
00:11:50,836 --> 00:11:51,977
Are you okay, Hye Ja?
209
00:11:52,535 --> 00:11:54,354
Why would I not be okay?
210
00:11:54,966 --> 00:11:56,218
It's not like he's my boyfriend.
211
00:11:57,305 --> 00:11:58,689
Girls, let's go.
212
00:12:01,206 --> 00:12:02,316
I'm off!
213
00:12:20,565 --> 00:12:21,738
Gosh, what's wrong with this?
214
00:12:22,496 --> 00:12:23,607
Is it stuck?
215
00:12:24,195 --> 00:12:25,378
Oh, dear. Why is this...
216
00:12:27,236 --> 00:12:29,285
My gosh. What's happening?
217
00:12:29,675 --> 00:12:32,534
- Hello. - Gosh, my goodness.
218
00:12:32,706 --> 00:12:34,120
It's all right.
219
00:12:34,905 --> 00:12:37,245
What if you get hurt before your important exam?
220
00:12:37,246 --> 00:12:40,417
No, I won't. I'm going this way anyway.
221
00:12:41,846 --> 00:12:42,967
Thank you.
222
00:12:43,886 --> 00:12:45,775
- It's really okay. - All right.
223
00:12:45,986 --> 00:12:49,692
I feel bad you walked all the way here past your place to help me.
224
00:12:50,025 --> 00:12:52,349
It's totally fine. My place isn't even that far from here.
225
00:12:52,695 --> 00:12:54,615
I'll be off, then.
226
00:12:54,826 --> 00:12:58,198
No, wait. Come in for dinner.
227
00:12:58,336 --> 00:12:59,505
You haven't eaten yet, right?
228
00:12:59,506 --> 00:13:01,735
Gosh, it's okay. I'll eat when I get home.
229
00:13:01,736 --> 00:13:05,241
I have to eat alone because my grandson isn't home yet.
230
00:13:06,376 --> 00:13:08,698
- It's really okay. - Let's go in.
231
00:13:09,476 --> 00:13:10,587
Okay.
232
00:13:12,445 --> 00:13:14,707
Oh, boy. Hang on.
233
00:13:15,086 --> 00:13:16,268
- Let me carry it for you. - Okay.
234
00:13:16,716 --> 00:13:18,585
Gosh, there are no side dishes.
235
00:13:18,586 --> 00:13:22,184
- Shall I fry an egg for you? - No, it's okay. I hate eggs.
236
00:13:22,185 --> 00:13:24,355
- Really? Gosh. - Yes, let's sit.
237
00:13:24,356 --> 00:13:25,467
All right.
238
00:13:25,826 --> 00:13:27,008
Let's sit.
239
00:13:28,525 --> 00:13:30,434
- No, that's yours. - Well, I'll...
240
00:13:30,435 --> 00:13:32,064
- You should eat... - No, eat up.
241
00:13:32,065 --> 00:13:34,359
Okay, thank you.
242
00:13:34,535 --> 00:13:35,647
Grandma.
243
00:13:36,236 --> 00:13:38,053
Hey, Joon Ha.
244
00:13:46,015 --> 00:13:48,410
We eat like country bumpkins.
245
00:13:48,545 --> 00:13:50,333
I don't know if you'll like it.
246
00:13:50,456 --> 00:13:52,303
I do. It's so good.
247
00:13:56,826 --> 00:13:58,411
You're such a lady.
248
00:13:59,195 --> 00:14:01,690
She's adorable even when she's eating, isn't she?
249
00:14:05,895 --> 00:14:07,381
Yes, sure.
250
00:14:07,435 --> 00:14:08,576
Eat up.
251
00:14:10,035 --> 00:14:11,419
I hope my face isn't red now.
252
00:14:12,236 --> 00:14:13,387
Is it red?
253
00:14:14,876 --> 00:14:17,067
My grandma's green onion kimchi is so good. Try it.
254
00:14:18,246 --> 00:14:19,387
Thank you.
255
00:14:41,366 --> 00:14:44,203
Grandma, your green onion kimchi tastes the best with ramyeon.
256
00:14:45,506 --> 00:14:46,890
Oh, ramyeon.
257
00:14:47,775 --> 00:14:50,441
I'll pack some up for you to take home.
258
00:14:50,545 --> 00:14:51,944
Try it with ramyeon at home.
259
00:14:51,945 --> 00:14:53,085
Gosh, it's okay.
260
00:14:53,086 --> 00:14:55,742
It's not that good. He's just flattering me.
261
00:14:56,886 --> 00:14:58,098
- Thank you. - No problem.
262
00:15:02,925 --> 00:15:04,744
There was only a little bit of the kimchi left.
263
00:15:04,826 --> 00:15:07,018
I'm sorry I can only give you a small container of it.
264
00:15:07,096 --> 00:15:08,206
This is small?
265
00:15:09,966 --> 00:15:11,207
This is a lot.
266
00:15:11,366 --> 00:15:12,547
I'll help her with this.
267
00:15:12,905 --> 00:15:15,633
- It's okay. - It's dark. Get her home safely.
268
00:15:16,035 --> 00:15:18,135
- Take care. - All right, bye.
269
00:15:18,136 --> 00:15:19,893
- Thank you for dinner. - My pleasure.
270
00:15:19,905 --> 00:15:20,915
I won't be long.
271
00:15:21,706 --> 00:15:22,816
Bye.
272
00:15:24,445 --> 00:15:25,587
Go back inside.
273
00:15:33,655 --> 00:15:34,838
Is your head okay?
274
00:15:36,195 --> 00:15:38,821
Yes. It's rock-hard, so it's fine.
275
00:15:40,496 --> 00:15:42,959
- What about your hair? - What?
276
00:15:45,435 --> 00:15:47,324
I can see that you still have a lot of hair.
277
00:15:51,136 --> 00:15:52,217
Thank you.
278
00:15:53,506 --> 00:15:54,687
For what?
279
00:15:55,445 --> 00:15:58,475
For your offer to turn back time for me.
280
00:16:00,586 --> 00:16:02,364
I know you were joking, but I was still grateful.
281
00:16:02,445 --> 00:16:03,971
I almost wanted to believe it.
282
00:16:07,356 --> 00:16:08,467
How shall I put this?
283
00:16:09,086 --> 00:16:11,884
Shall I say I can tell you grew up with loving parents?
284
00:16:14,096 --> 00:16:17,166
I envy you for being able to talk such nonsense so confidently.
285
00:16:18,596 --> 00:16:21,394
Are you subtly dissing me right now?
286
00:16:23,376 --> 00:16:27,486
I guess I don't feel that I'm good enough.
287
00:16:28,706 --> 00:16:31,543
I always make sure I do everything properly.
288
00:16:33,386 --> 00:16:35,668
I feel like if I don't do things perfectly,
289
00:16:36,086 --> 00:16:38,943
the flaws will become my weakness.
290
00:16:40,726 --> 00:16:42,200
It sounds like you lack love.
291
00:16:44,726 --> 00:16:47,251
I don't dislike myself.
292
00:16:47,925 --> 00:16:51,096
I can't say I love myself dearly,
293
00:16:51,336 --> 00:16:53,426
but I think I'm all right.
294
00:16:54,736 --> 00:16:56,795
I have my flaws, of course.
295
00:16:57,376 --> 00:16:59,093
But I think I'm quite cute.
296
00:17:01,506 --> 00:17:02,687
I'm crazy.
297
00:17:03,175 --> 00:17:06,750
Well, I'm just trying to tell you that you should love yourself more.
298
00:17:07,116 --> 00:17:09,236
That will help you become more generous with yourself.
299
00:17:12,955 --> 00:17:14,197
I like that.
300
00:17:17,755 --> 00:17:18,867
Then...
301
00:17:19,725 --> 00:17:22,120
let's try to be more generous and talk casually to each other.
302
00:17:23,536 --> 00:17:26,191
Considering what we went through yesterday,
303
00:17:27,106 --> 00:17:28,519
we should be talking casually.
304
00:17:31,576 --> 00:17:33,828
About yesterday, I sincerely apologize.
305
00:17:34,175 --> 00:17:37,205
I mean, I'm sorry.
306
00:17:39,276 --> 00:17:42,619
And that won't happen again. Never.
307
00:17:48,526 --> 00:17:49,637
Come here.
308
00:18:12,215 --> 00:18:13,327
Come here.
309
00:18:22,485 --> 00:18:23,567
Come here and look.
310
00:18:28,126 --> 00:18:29,813
Isn't the view from here so beautiful at night?
311
00:18:34,965 --> 00:18:36,117
It is.
312
00:18:39,636 --> 00:18:43,008
In this area, you can probably see the farthest from here.
313
00:18:43,616 --> 00:18:47,453
I think you're right. I live in this neighborhood,
314
00:18:48,145 --> 00:18:49,660
but I had no idea.
315
00:18:56,556 --> 00:18:58,676
I didn't mean to pry,
316
00:18:59,925 --> 00:19:03,128
but I saw you with Seo Yeon earlier.
317
00:19:04,096 --> 00:19:05,984
Yes, she asked to meet up out of the blue.
318
00:19:07,336 --> 00:19:08,416
Why?
319
00:19:09,036 --> 00:19:10,046
She wanted to go out with me.
320
00:19:12,036 --> 00:19:13,086
And?
321
00:19:20,215 --> 00:19:21,427
I turned her down.
322
00:19:25,556 --> 00:19:27,041
I see.
323
00:19:31,725 --> 00:19:33,482
I love the night view here.
324
00:19:36,126 --> 00:19:38,823
Look at the moon. Even the moon looks extra beautiful today.
325
00:19:39,935 --> 00:19:41,753
This feels so nice!
326
00:20:08,195 --> 00:20:09,277
Yeong Soo.
327
00:20:09,935 --> 00:20:11,077
Please, okay?
328
00:20:12,395 --> 00:20:13,476
Come in.
329
00:20:14,106 --> 00:20:15,146
What?
330
00:20:18,536 --> 00:20:19,535
What's all this?
331
00:20:19,536 --> 00:20:20,586
Sit down.
332
00:20:20,645 --> 00:20:21,888
What are you up to?
333
00:20:24,915 --> 00:20:26,805
How dare you speak to your older brother like that?
334
00:20:27,316 --> 00:20:28,545
Something is up, right?
335
00:20:28,546 --> 00:20:29,684
No, nothing.
336
00:20:29,685 --> 00:20:31,029
I'm your older brother.
337
00:20:31,516 --> 00:20:33,000
I know you better than anyone else does.
338
00:20:33,886 --> 00:20:35,471
You don't even remember my birthday.
339
00:20:37,556 --> 00:20:39,514
I don't mean such material things.
340
00:20:39,866 --> 00:20:41,108
I mean mentally.
341
00:20:42,465 --> 00:20:43,547
Nothing is going on.
342
00:20:47,405 --> 00:20:48,635
I know something is going on.
343
00:20:48,636 --> 00:20:50,635
What is it? Tell me. Is it about a guy?
344
00:20:50,636 --> 00:20:52,555
- No. - Is it about your career then?
345
00:20:55,346 --> 00:20:57,444
Your career it is. What's the problem?
346
00:20:57,445 --> 00:21:00,475
- Forget it. - I can't let you suffer alone.
347
00:21:06,455 --> 00:21:07,799
The thing is,
348
00:21:09,255 --> 00:21:10,669
I've given up on becoming a news anchor.
349
00:21:12,326 --> 00:21:13,376
Really?
350
00:21:14,126 --> 00:21:15,265
Does Mom know?
351
00:21:15,266 --> 00:21:16,337
No.
352
00:21:20,465 --> 00:21:22,253
She'd be so disappointed.
353
00:21:22,465 --> 00:21:24,635
You becoming a news anchor has been her only dream.
354
00:21:24,636 --> 00:21:27,131
That's what I'm most worried about.
355
00:21:30,846 --> 00:21:32,593
I feel so sorry for you.
356
00:21:35,145 --> 00:21:36,815
I didn't know I'd be comforted by you one day.
357
00:21:36,816 --> 00:21:38,454
I really feel sorry for you.
358
00:21:38,455 --> 00:21:39,555
Stop it.
359
00:21:39,556 --> 00:21:40,754
I really do.
360
00:21:40,755 --> 00:21:42,745
Stop it. You don't have to.
361
00:21:43,955 --> 00:21:46,350
I do because Mom will beat you up so bad.
362
00:21:46,395 --> 00:21:47,924
- What? - Mom!
363
00:21:47,925 --> 00:21:50,035
- Hey! - Hye Ja isn't going to become...
364
00:21:50,036 --> 00:21:51,365
- Yeong Soo! - a news anchor!
365
00:21:51,366 --> 00:21:53,335
Hye Ja isn't going to become a news anchor!
366
00:21:53,336 --> 00:21:54,934
Gosh, seriously.
367
00:21:54,935 --> 00:21:56,552
I should never have trusted you.
368
00:21:57,405 --> 00:21:59,052
What did you say?
369
00:21:59,076 --> 00:22:01,045
Mom, calm down and hear me out.
370
00:22:01,046 --> 00:22:05,075
Well, you knew I wasn't good enough to become a news anchor.
371
00:22:05,076 --> 00:22:06,984
Objectively speaking, I had no chance.
372
00:22:06,985 --> 00:22:09,541
What kind of parents can be objective about their own child?
373
00:22:10,415 --> 00:22:13,788
I don't need children who don't understand their parents' concern.
374
00:22:14,086 --> 00:22:16,076
I'll find something else.
375
00:22:16,425 --> 00:22:17,894
I'm not planning on idling around like him.
376
00:22:17,895 --> 00:22:18,935
Of course.
377
00:22:19,425 --> 00:22:21,082
So what's your plan?
378
00:22:21,766 --> 00:22:22,937
I'm still thinking.
379
00:22:22,995 --> 00:22:24,854
"Thinking"?
380
00:22:25,735 --> 00:22:27,786
How old are you? How can you still be thinking?
381
00:22:28,405 --> 00:22:29,664
I'm 25.
382
00:22:29,665 --> 00:22:31,535
Because you wanted to become a news anchor,
383
00:22:31,536 --> 00:22:33,020
I've been easy on you so far.
384
00:22:33,346 --> 00:22:34,474
- Come here. - What?
385
00:22:34,475 --> 00:22:35,605
- Come right now. - No, Mom.
386
00:22:35,606 --> 00:22:37,075
- Come. - Mom!
387
00:22:37,076 --> 00:22:39,244
I'll really find something else.
388
00:22:39,245 --> 00:22:40,515
- I promise. - Hye Ja!
389
00:22:40,516 --> 00:22:42,115
- Dad! - Stop right there!
390
00:22:42,116 --> 00:22:43,256
- Close the door! - Stop!
391
00:22:43,356 --> 00:22:45,355
- Dad! - Honey.
392
00:22:45,356 --> 00:22:46,684
- Open the door. - Mom.
393
00:22:46,685 --> 00:22:49,224
Move. I can unlock it within 10 seconds.
394
00:22:49,225 --> 00:22:50,265
Gosh.
395
00:22:50,626 --> 00:22:51,694
Why would you hit me?
396
00:22:51,695 --> 00:22:53,110
Get out of my sight!
397
00:22:54,266 --> 00:22:55,337
My goodness.
398
00:22:56,526 --> 00:22:57,809
Hye Ja, it's okay.
399
00:22:59,766 --> 00:23:00,916
He drives me crazy.
400
00:23:01,536 --> 00:23:02,617
Gosh, I'm exhausted.
401
00:23:08,276 --> 00:23:09,316
Dad.
402
00:23:09,975 --> 00:23:11,026
I'm sorry.
403
00:23:12,145 --> 00:23:15,651
I never really thought you were cut out for a news anchor.
404
00:23:16,685 --> 00:23:17,898
You'd better fit for...
405
00:23:18,616 --> 00:23:19,696
Miss Korea.
406
00:23:20,786 --> 00:23:22,924
You should have made me drink more milk.
407
00:23:22,925 --> 00:23:24,613
I tried to, but you wouldn't listen.
408
00:23:27,326 --> 00:23:30,800
I really wanted to become a news anchor and get you a new car.
409
00:23:31,536 --> 00:23:33,627
But you don't have to be a news anchor to do that.
410
00:23:33,935 --> 00:23:36,204
Gosh, you're so cold-hearted.
411
00:23:36,205 --> 00:23:37,904
Shouldn't you say, "It's okay, my girl."
412
00:23:37,905 --> 00:23:40,004
"I'm happy as long as you're healthy"?
413
00:23:40,005 --> 00:23:41,474
But you're already healthy enough.
414
00:23:41,475 --> 00:23:42,515
You're right.
415
00:23:45,816 --> 00:23:46,926
Will Mom be okay?
416
00:23:47,886 --> 00:23:49,385
She'll whine for a few days.
417
00:23:49,386 --> 00:23:51,911
But after that, she'll get over it and start curling hair again.
418
00:23:53,826 --> 00:23:54,897
What about you?
419
00:23:55,826 --> 00:23:59,229
I'll just have to suffer through it.
420
00:24:00,526 --> 00:24:02,889
That's not what I mean. How do you feel?
421
00:24:05,096 --> 00:24:06,923
I'm okay as long as you're okay.
422
00:24:10,336 --> 00:24:12,800
I'm so happy you're my dad.
423
00:24:24,356 --> 00:24:26,001
Honey, I'm off to work.
424
00:24:26,685 --> 00:24:28,302
Don't be too harsh on Hye Ja.
425
00:25:14,705 --> 00:25:17,635
Gosh, what a perfect day to curl hair!
426
00:25:18,136 --> 00:25:19,853
We'll have a lot of customers today.
427
00:25:25,116 --> 00:25:26,186
Mom.
428
00:25:27,286 --> 00:25:29,944
Should I start taking some hairdressing courses?
429
00:25:29,945 --> 00:25:30,965
What?
430
00:25:31,556 --> 00:25:33,785
I mean, Ju Young recently got a job.
431
00:25:33,786 --> 00:25:36,085
She works late every day, her boss is a psycho,
432
00:25:36,086 --> 00:25:37,338
and she even works on the weekends.
433
00:25:38,596 --> 00:25:41,464
It might be a better idea to take over your shop...
434
00:25:41,465 --> 00:25:43,125
Does my job look easy to you?
435
00:25:43,126 --> 00:25:44,782
I didn't say it looked easy.
436
00:25:45,165 --> 00:25:47,035
I know how hard it is.
437
00:25:47,036 --> 00:25:49,305
You stand up cutting hair all day...
438
00:25:49,306 --> 00:25:50,749
until all your fingers are swollen up.
439
00:25:51,106 --> 00:25:52,721
And those nasty perm solutions...
440
00:25:53,136 --> 00:25:55,004
If you know all that, why do you want to do it?
441
00:25:55,005 --> 00:25:56,004
Move.
442
00:25:56,005 --> 00:25:57,732
There's nothing else I can do.
443
00:25:58,645 --> 00:25:59,714
Find something else.
444
00:25:59,715 --> 00:26:00,714
Like what?
445
00:26:00,715 --> 00:26:02,664
It's your job to find it. Don't ask me.
446
00:26:03,086 --> 00:26:05,055
You're 25, remember?
447
00:26:05,056 --> 00:26:07,854
That's enough. Don't even come here again.
448
00:26:07,925 --> 00:26:09,654
Go now. Hurry!
449
00:26:09,655 --> 00:26:10,894
Let me just fold this.
450
00:26:10,895 --> 00:26:11,966
I can do that.
451
00:26:59,636 --> 00:27:00,655
A thief?
452
00:27:05,346 --> 00:27:06,386
Gosh.
453
00:27:06,516 --> 00:27:07,714
Hello.
454
00:27:07,715 --> 00:27:08,755
Who are you?
455
00:27:09,116 --> 00:27:10,833
I'm Joon Ha's friend.
456
00:27:10,856 --> 00:27:11,896
And?
457
00:27:12,516 --> 00:27:13,969
I'm here to return these food containers.
458
00:27:17,955 --> 00:27:19,945
By the way, who are...
459
00:27:26,066 --> 00:27:27,147
Who is he?
460
00:27:30,036 --> 00:27:32,127
Mom. What's wrong?
461
00:27:32,205 --> 00:27:33,944
Your dad...
462
00:27:33,945 --> 00:27:35,289
Dad? What happened to him?
463
00:27:35,576 --> 00:27:36,605
Mom!
464
00:27:36,606 --> 00:27:37,928
(Emergency Medical Center)
465
00:27:41,185 --> 00:27:43,913
- Dad! - Honey.
466
00:27:43,955 --> 00:27:45,197
- Dad! - What should we do?
467
00:27:50,955 --> 00:27:52,595
Honey, please.
468
00:27:52,596 --> 00:27:54,009
What should we do?
469
00:28:01,836 --> 00:28:03,926
Honey. Honey!
470
00:28:04,235 --> 00:28:06,155
- Honey! - Dad!
471
00:28:10,276 --> 00:28:11,862
(Restricted area)
472
00:28:12,415 --> 00:28:13,527
Honey!
473
00:28:21,955 --> 00:28:24,278
(Operating Theater)
474
00:28:31,336 --> 00:28:33,961
He was hit by a truck as he was making a left at an intersection.
475
00:28:42,346 --> 00:28:45,376
The truck seems to have been experiencing brake failure.
476
00:28:45,776 --> 00:28:46,887
(School Zone)
477
00:28:47,415 --> 00:28:48,455
Well then.
478
00:28:56,586 --> 00:29:01,070
(Restricted area)
479
00:29:16,846 --> 00:29:21,936
(Restricted Area)
480
00:29:38,960 --> 00:29:43,960
[VIU Ver] jTBC E02 'The Light in Your Eyes / Dazzling'
"I’ll Save Father"
-♥ Ruo Xi ♥-
481
00:30:00,255 --> 00:30:02,709
No! Honey...
482
00:30:03,126 --> 00:30:04,254
No...
483
00:30:04,255 --> 00:30:07,426
This can't be happening...
484
00:30:08,895 --> 00:30:12,470
- No, Honey. Please... - Mom.
485
00:30:12,695 --> 00:30:14,150
Mom...
486
00:30:31,886 --> 00:30:33,015
Give me back my watch.
487
00:30:33,016 --> 00:30:34,555
I meant to give it back to you.
488
00:30:34,556 --> 00:30:35,737
Give it to me.
489
00:30:46,695 --> 00:30:48,857
This will work. It will.
490
00:30:49,505 --> 00:30:52,202
Please. Please...
491
00:31:22,306 --> 00:31:23,951
Honey, I'm off to work.
492
00:31:24,405 --> 00:31:25,991
Don't be too harsh on Hye Ja.
493
00:31:26,205 --> 00:31:27,388
Dad.
494
00:31:28,005 --> 00:31:29,964
Dad. Dad!
495
00:31:30,106 --> 00:31:31,660
No. Dad!
496
00:31:37,356 --> 00:31:38,528
Dad!
497
00:31:39,116 --> 00:31:40,196
Dad!
498
00:32:15,655 --> 00:32:16,766
Dad!
499
00:32:27,235 --> 00:32:28,447
Dad!
500
00:32:31,235 --> 00:32:32,387
Dad!
501
00:32:41,145 --> 00:32:42,328
Dad!
502
00:32:45,715 --> 00:32:46,797
Dad!
503
00:32:58,665 --> 00:32:59,878
I should take this.
504
00:35:44,065 --> 00:35:45,247
Is something wrong?
505
00:35:47,806 --> 00:35:50,128
Do you know how startled I was when you left like that?
506
00:35:56,775 --> 00:35:59,472
Do you want me to cheer you on or comfort you right now?
507
00:36:10,386 --> 00:36:11,507
Now you're looking at me.
508
00:36:13,255 --> 00:36:15,751
If I can't do anything for you, at least let me drink with you.
509
00:36:21,605 --> 00:36:23,283
What would you do?
510
00:36:25,235 --> 00:36:27,124
There's a person you must save.
511
00:36:29,405 --> 00:36:30,588
You must...
512
00:36:31,775 --> 00:36:33,533
save him by all means.
513
00:36:34,646 --> 00:36:35,797
But...
514
00:36:37,985 --> 00:36:39,601
But you can't save him.
515
00:36:43,085 --> 00:36:46,025
The same situation repeats thousands of times,
516
00:36:47,965 --> 00:36:49,642
but there is no way to save him.
517
00:36:54,136 --> 00:36:55,805
You have to keep trying until you succeed.
518
00:36:55,806 --> 00:36:58,532
I can't. No matter how hard I try, it's impossible.
519
00:36:59,175 --> 00:37:00,449
Still, you must save him.
520
00:37:01,545 --> 00:37:04,131
You're the one who said he's a person you must save.
521
00:37:05,076 --> 00:37:06,864
A person you must save by all means.
522
00:37:08,286 --> 00:37:09,761
If that person is that important,
523
00:37:12,355 --> 00:37:14,204
you should try a million times and save him.
524
00:37:23,925 --> 00:37:25,047
Thank you.
525
00:37:27,866 --> 00:37:30,290
I think that's what I wanted to hear.
526
00:38:02,005 --> 00:38:04,329
1, 2, 3.
527
00:38:05,375 --> 00:38:07,021
1, 2, 3.
528
00:38:07,806 --> 00:38:09,826
1, 2, 3.
529
00:38:11,215 --> 00:38:13,034
1, 2, 3.
530
00:38:13,875 --> 00:38:15,260
1, 2, 3.
531
00:38:18,886 --> 00:38:21,178
1, 2, 3.
532
00:38:33,396 --> 00:38:34,577
(Taxi Driver Certification, Kim Yong Su)
533
00:39:16,846 --> 00:39:18,432
Dad, Dad!
534
00:39:23,085 --> 00:39:24,095
Dad.
535
00:39:25,516 --> 00:39:26,596
Dad!
536
00:39:29,425 --> 00:39:30,536
Dad...
537
00:39:31,695 --> 00:39:33,294
Dad, as soon as you left home,
538
00:39:33,295 --> 00:39:35,995
the truck was about to hit you,
539
00:39:35,996 --> 00:39:37,834
so I got on my bike and tried to divert the truck,
540
00:39:37,835 --> 00:39:40,535
but you kept... So I got on my bike again...
541
00:39:40,536 --> 00:39:42,929
and followed you, but I couldn't catch up with you.
542
00:39:43,005 --> 00:39:46,107
I kept trying over and over...
543
00:39:46,476 --> 00:39:48,496
and managed to save you...
544
00:39:51,576 --> 00:39:54,273
But what happened to your leg, Dad?
545
00:40:00,516 --> 00:40:02,101
Why? What's wrong?
546
00:40:21,405 --> 00:40:22,516
No...
547
00:40:40,264 --> 00:40:41,547
What on earth happened?
548
00:40:42,164 --> 00:40:44,394
Mom and Dad, you two still look the same.
549
00:40:44,395 --> 00:40:46,354
What happened to me?
550
00:40:46,465 --> 00:40:47,788
Yeong Soo also still looks the same.
551
00:40:48,574 --> 00:40:50,423
Please calm down. Have some water.
552
00:40:57,315 --> 00:40:59,234
So you're saying...
553
00:41:01,155 --> 00:41:03,033
I'm your father, right?
554
00:41:03,655 --> 00:41:04,735
You're my daughter.
555
00:41:07,485 --> 00:41:10,151
Dad, do you not recognize me?
556
00:41:12,565 --> 00:41:13,675
Mom.
557
00:41:14,025 --> 00:41:15,105
Well, ma'am.
558
00:41:15,295 --> 00:41:16,647
What is your name?
559
00:41:16,795 --> 00:41:17,977
I'm Kim Hye Ja.
560
00:41:20,005 --> 00:41:21,216
How old are you, ma'am?
561
00:41:21,375 --> 00:41:23,091
You know that I'm 25!
562
00:41:24,545 --> 00:41:25,616
Tell us more.
563
00:41:26,275 --> 00:41:28,669
Like what? What else do you want me to tell you?
564
00:41:29,715 --> 00:41:31,230
What do you want to know?
565
00:41:31,244 --> 00:41:35,658
Right, Mom. I gave you money to fix the sink.
566
00:41:35,914 --> 00:41:38,754
But that night, I came home drunk with a scrape here.
567
00:41:38,755 --> 00:41:41,124
- My gosh. - Also yesterday,
568
00:41:41,125 --> 00:41:44,023
I said I'd give up on becoming a news anchor, and you scolded me.
569
00:41:44,525 --> 00:41:46,093
And Yeong Soo.
570
00:41:46,094 --> 00:41:47,723
You wanted to eat samgyeopsal all by yourself,
571
00:41:47,724 --> 00:41:50,894
so you sealed your door with duct tape and passed out.
572
00:41:50,895 --> 00:41:53,833
We called an ambulance, and you had to go to the ER.
573
00:41:54,335 --> 00:41:56,596
Do I have to say more?
574
00:41:57,034 --> 00:42:00,609
Mom and Dad, you still can't tell...
575
00:42:00,974 --> 00:42:02,428
that I'm your daughter?
576
00:42:11,284 --> 00:42:12,567
That watch!
577
00:42:13,784 --> 00:42:15,411
I told myself I'd never use it again.
578
00:42:15,655 --> 00:42:17,323
But to save Dad...
579
00:42:17,324 --> 00:42:19,315
My gosh, what do I do?
580
00:42:19,395 --> 00:42:22,697
What do I do now? My goodness.
581
00:42:22,735 --> 00:42:25,432
- What should I do? - How is this possible?
582
00:42:27,034 --> 00:42:28,853
No, get off me.
583
00:42:28,905 --> 00:42:30,188
No, this can't happen.
584
00:42:31,744 --> 00:42:33,462
I can turn back time again.
585
00:42:33,744 --> 00:42:36,169
I'll turn back time again. This will fix everything.
586
00:42:50,824 --> 00:42:52,884
My gosh, what is happening?
587
00:42:53,094 --> 00:42:54,135
What's wrong with this?
588
00:42:55,465 --> 00:42:56,646
Why isn't this working?
589
00:42:57,565 --> 00:43:00,059
No. No, please.
590
00:43:00,105 --> 00:43:02,659
No, you can't stop! No...
591
00:43:03,204 --> 00:43:05,124
I have to go back.
592
00:43:05,545 --> 00:43:08,807
I have to travel back in time.
593
00:43:31,905 --> 00:43:33,248
This can't be fixed.
594
00:43:34,675 --> 00:43:36,422
Watches like this are no longer made.
595
00:43:39,275 --> 00:43:40,819
Oh, this can't be repaired.
596
00:43:44,645 --> 00:43:46,765
This is an ancient model.
597
00:43:47,585 --> 00:43:49,504
It'll be very hard to repair this.
598
00:44:10,275 --> 00:44:11,355
What do I do?
599
00:44:12,375 --> 00:44:13,890
What do I do now?
600
00:44:14,275 --> 00:44:18,223
What am I going to do?
601
00:44:18,485 --> 00:44:22,150
What am I supposed to do now?
602
00:44:22,554 --> 00:44:25,251
What do I do? My gosh...
603
00:44:25,985 --> 00:44:27,903
What do I do?
604
00:44:55,454 --> 00:44:58,889
(Happy Beauty Salon)
605
00:45:33,585 --> 00:45:36,322
(Midnight Snack Bar)
606
00:45:43,835 --> 00:45:44,976
A bowl of udon, please.
607
00:46:16,235 --> 00:46:17,274
Hye Ja.
608
00:46:18,465 --> 00:46:19,817
Open the door.
609
00:46:25,645 --> 00:46:28,876
Hye Ja, open up. Please?
610
00:46:28,945 --> 00:46:31,267
Mom, I can get it open in 10 seconds.
611
00:46:31,815 --> 00:46:33,734
What? Gosh, seriously.
612
00:46:42,625 --> 00:46:45,493
There's food on the table. Come out and eat it whenever you want.
613
00:46:46,324 --> 00:46:48,991
Mom, there was no spicy stir-fried pork when we were eating.
614
00:46:49,335 --> 00:46:50,476
Gosh, what?
615
00:46:52,534 --> 00:46:53,848
Ma'am, is Hye Ja home?
616
00:46:54,434 --> 00:46:55,617
Well, she's...
617
00:46:55,735 --> 00:46:57,203
Did she get married?
618
00:46:57,204 --> 00:46:58,820
Hey, that's absurd.
619
00:46:59,875 --> 00:47:01,144
Take care.
620
00:47:01,145 --> 00:47:02,226
Thanks.
621
00:47:02,545 --> 00:47:03,656
Goodbye.
622
00:47:15,355 --> 00:47:17,344
Hyun Joo and Sang Eun came by.
623
00:47:17,594 --> 00:47:19,685
What did you tell them?
624
00:47:21,764 --> 00:47:23,250
Well, nothing much.
625
00:47:24,534 --> 00:47:26,382
Tell them that I'm away on a trip.
626
00:47:27,335 --> 00:47:29,829
They may think I went to see Auntie in Germany.
627
00:47:32,204 --> 00:47:33,315
All right, I will.
628
00:47:46,784 --> 00:47:48,138
A bowl of udon, please.
629
00:47:56,065 --> 00:47:57,276
Here you go.
630
00:47:58,634 --> 00:47:59,816
- Enjoy. - Excuse me.
631
00:48:00,105 --> 00:48:02,604
- Yes? - The girl I came here with.
632
00:48:02,605 --> 00:48:03,715
Has she been back here?
633
00:48:04,634 --> 00:48:05,715
Oh, you mean...
634
00:48:05,945 --> 00:48:07,925
- the hairdresser's daughter? - Yes.
635
00:48:08,514 --> 00:48:09,625
No, she hasn't.
636
00:48:13,184 --> 00:48:14,599
She's probably in Germany.
637
00:48:15,184 --> 00:48:18,619
I think I heard she was visiting some relatives there.
638
00:48:19,284 --> 00:48:20,799
I wish I could go somewhere too.
639
00:48:31,295 --> 00:48:32,718
Why couldn't she say anything to me?
640
00:48:52,355 --> 00:48:53,537
Grandma.
641
00:49:12,844 --> 00:49:16,754
Hey. Greet your father properly.
642
00:49:17,414 --> 00:49:19,061
Joon Ha, you're home.
643
00:49:22,215 --> 00:49:23,669
He's been coming here without me knowing?
644
00:49:24,585 --> 00:49:26,883
I just give him some food...
645
00:49:26,884 --> 00:49:30,329
Hey, I thought you were working tonight.
646
00:49:30,824 --> 00:49:31,936
Leave.
647
00:49:35,195 --> 00:49:37,689
- Get out! - Calm down.
648
00:49:38,235 --> 00:49:40,961
Gosh, that temper of yours.
649
00:49:41,565 --> 00:49:42,816
More rice, Mom.
650
00:49:44,034 --> 00:49:45,116
My goodness.
651
00:49:45,244 --> 00:49:46,820
You little punk...
652
00:49:48,074 --> 00:49:49,743
Get lost before I sue you...
653
00:49:49,744 --> 00:49:51,431
for everything you've stolen from Grandma.
654
00:49:55,414 --> 00:49:59,090
This punk definitely needs to learn a thing or two.
655
00:50:00,684 --> 00:50:03,522
You can't sue someone...
656
00:50:03,824 --> 00:50:06,521
for stealing from a family member.
657
00:50:06,994 --> 00:50:10,701
Are you sure you can become a reporter?
658
00:50:12,364 --> 00:50:14,991
Joon Ha, go outside.
659
00:50:17,434 --> 00:50:18,617
Go out.
660
00:50:21,244 --> 00:50:24,042
Well, Joon Ha.
661
00:50:24,344 --> 00:50:25,683
He'll leave soon.
662
00:50:25,684 --> 00:50:27,743
So just... Oh, my.
663
00:50:27,744 --> 00:50:30,280
Joon Ha!
664
00:51:31,884 --> 00:51:32,996
Give me some money.
665
00:51:37,884 --> 00:51:41,257
I can see you two aren't starving.
666
00:51:41,994 --> 00:51:43,308
Give me some.
667
00:51:51,664 --> 00:51:52,815
Gosh.
668
00:51:56,034 --> 00:51:57,792
- Excuse me. - Who is it?
669
00:51:59,405 --> 00:52:01,363
An assault has been reported.
670
00:52:02,315 --> 00:52:03,386
What?
671
00:52:04,145 --> 00:52:05,699
I didn't do anything like that.
672
00:52:12,355 --> 00:52:13,496
Wait...
673
00:52:18,895 --> 00:52:20,005
Oh, my.
674
00:52:28,474 --> 00:52:31,303
That punk is lying!
675
00:52:31,304 --> 00:52:33,223
I'm his dad!
676
00:52:33,344 --> 00:52:34,859
He obviously did it to himself.
677
00:52:35,215 --> 00:52:37,700
- Be quiet, will you? - Gosh.
678
00:52:39,114 --> 00:52:40,255
Did you do it to yourself?
679
00:52:41,645 --> 00:52:44,139
- I didn't. - That little punk!
680
00:52:44,315 --> 00:52:47,658
Mom, talk to them!
681
00:52:48,425 --> 00:52:49,553
You've got some impressive records here.
682
00:52:49,554 --> 00:52:51,654
Gambling, multiple assault charges...
683
00:52:51,655 --> 00:52:54,594
That's not true! Let me go!
684
00:52:56,494 --> 00:52:57,747
He asked for money.
685
00:52:59,235 --> 00:53:00,982
When I said no, he slapped me in the face.
686
00:53:01,875 --> 00:53:05,036
When I tried to stop him, he started punching me. And then...
687
00:53:06,304 --> 00:53:07,904
he rammed my head against the wall.
688
00:53:07,905 --> 00:53:10,113
This is crazy!
689
00:53:10,114 --> 00:53:12,984
That's all a lie! Mom!
690
00:53:12,985 --> 00:53:15,383
Use a lie detector or something.
691
00:53:15,384 --> 00:53:16,929
Detective Kim, put him in the cell.
692
00:53:18,985 --> 00:53:21,246
- Wait. - You'll have to come back...
693
00:53:21,724 --> 00:53:23,354
- and testify again. - This is absurd.
694
00:53:23,355 --> 00:53:25,194
Do you think I'll sit back?
695
00:53:25,195 --> 00:53:27,345
I'll pay you back!
696
00:53:27,625 --> 00:53:28,807
Gosh.
697
00:53:29,434 --> 00:53:31,656
This is crazy.
698
00:53:31,764 --> 00:53:32,946
Seriously.
699
00:53:50,954 --> 00:53:53,046
As long as I can keep him away...
700
00:53:54,884 --> 00:53:57,450
It's all right.
701
00:54:15,815 --> 00:54:18,097
I'm never going to get him out.
702
00:54:18,985 --> 00:54:20,257
Neither should you.
703
00:54:32,764 --> 00:54:34,744
Do you think what I did is wrong?
704
00:54:41,364 --> 00:54:44,667
He deserved it.
705
00:54:46,804 --> 00:54:49,300
He was never a good dad.
706
00:54:50,945 --> 00:54:53,408
I never considered him my son.
707
00:55:11,835 --> 00:55:13,421
Grandma, you skipped a meal again?
708
00:55:26,744 --> 00:55:30,451
- Where were you? - I wanted some fresh air,
709
00:55:31,215 --> 00:55:32,699
so I stepped out for a minute.
710
00:55:33,884 --> 00:55:35,298
- Here. - What is it?
711
00:55:35,355 --> 00:55:37,323
The doctor said you can take this even if you didn't eat.
712
00:55:37,324 --> 00:55:38,365
So take this before having a meal.
713
00:55:42,295 --> 00:55:43,406
Okay.
714
00:55:55,574 --> 00:55:58,171
My goodness. Are you okay?
715
00:55:58,315 --> 00:55:59,425
Yes.
716
00:56:02,855 --> 00:56:05,712
I'm sorry.
717
00:56:09,454 --> 00:56:11,848
Gosh, you say that too often.
718
00:56:13,494 --> 00:56:15,958
- I'm okay now. - I have to go to work.
719
00:56:16,235 --> 00:56:17,851
Turn on the heater in the evening.
720
00:56:18,905 --> 00:56:20,954
- Okay. - Don't forget your medicine.
721
00:56:21,335 --> 00:56:22,890
Stop feeling bad.
722
00:56:24,204 --> 00:56:26,224
- See you later. - Okay.
723
00:56:30,215 --> 00:56:32,810
Grandma, I won't be long.
724
00:56:57,134 --> 00:57:00,640
I told you to turn on the heater. It gets cold at night.
725
00:57:23,264 --> 00:57:24,375
Grandma.
726
00:58:00,764 --> 00:58:01,875
Grandma.
727
00:58:34,898 --> 00:58:36,958
She led such a hard life, and I can't believe she's gone.
728
00:58:40,407 --> 00:58:41,549
How will you handle her funeral?
729
00:58:49,618 --> 00:58:50,800
I'll take care of it.
730
00:58:53,257 --> 00:58:54,368
Thank you, Hee Won.
731
00:58:56,587 --> 00:58:58,678
No need to thank me. Hang in there.
732
00:59:07,197 --> 00:59:10,571
(Rest in Peace)
733
00:59:16,648 --> 00:59:19,547
This is room number two of Gidok Hospital.
734
00:59:19,648 --> 00:59:22,748
Can you please deliver a wreath to this place?
735
00:59:22,748 --> 00:59:24,969
Please send the biggest one you have.
736
00:59:25,788 --> 00:59:26,798
Thank you.
737
00:59:29,958 --> 00:59:32,150
(Rest in Peace)
738
00:59:35,498 --> 00:59:37,446
Mom!
739
00:59:37,668 --> 00:59:38,739
Mom.
740
00:59:40,337 --> 00:59:42,560
Mom! No...
741
00:59:44,308 --> 00:59:47,409
How could you go like this?
742
00:59:50,107 --> 00:59:52,066
It's your fault, you punk!
743
00:59:52,248 --> 00:59:54,874
Mom died because of you. You jerk.
744
00:59:55,817 --> 00:59:58,878
You killed my mom. It's all your fault.
745
00:59:59,217 --> 01:00:01,216
- Mister. - Let go.
746
01:00:01,217 --> 01:00:03,287
What are you doing? Goodness.
747
01:00:03,288 --> 01:00:04,398
Mr. Lee.
748
01:00:04,828 --> 01:00:06,443
Did you really make everything up?
749
01:00:07,197 --> 01:00:08,356
Were those wounds really self-inflicted?
750
01:00:08,357 --> 01:00:09,742
Your grandmother dropped by the police station.
751
01:00:09,898 --> 01:00:13,097
I told you so. That's the kind of punk he is.
752
01:00:13,098 --> 01:00:15,236
What? You want to be a reporter?
753
01:00:15,237 --> 01:00:17,606
I'll sue you for making false charges.
754
01:00:17,607 --> 01:00:19,377
Stop making such a fuss.
755
01:00:19,378 --> 01:00:20,822
Who are all you people?
756
01:01:45,558 --> 01:01:50,072
(Dad, Mom)
757
01:03:54,817 --> 01:03:57,887
(The Light in Your Eyes / Dazzling)
758
01:03:57,987 --> 01:04:00,097
How long has it been since you last ate something?
759
01:04:00,098 --> 01:04:01,557
What are you thinking?
760
01:04:01,558 --> 01:04:03,066
I'll just die.
761
01:04:03,067 --> 01:04:04,526
I cannot let...
762
01:04:04,527 --> 01:04:06,991
my family see me like this.
763
01:04:07,098 --> 01:04:09,236
Eating shows are a trend in China and Southeast Asia lately.
764
01:04:09,237 --> 01:04:12,367
If this goes well, I'll make a fortune in an instant.
765
01:04:12,368 --> 01:04:14,357
Hyun Joo, do you want to start over?
766
01:04:14,607 --> 01:04:16,307
I thought, from the moment you sent me that,
767
01:04:16,308 --> 01:04:18,046
we cut off all our relations legally?
768
01:04:18,047 --> 01:04:19,229
Since we're strangers now,
769
01:04:19,248 --> 01:04:21,338
there's nothing that I can't do.
770
01:04:21,518 --> 01:04:24,921
I don't know about anyone else, but you should've recognized me.
771
01:04:25,047 --> 01:04:27,279
You should've looked for me.
772
01:04:27,817 --> 01:04:28,827
Kim Hye Ja.
52336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.