All language subtitles for Dazzling.E02.190212-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,316 --> 00:00:12,114 (The characters, locations, and organizations in this drama...) 2 00:00:12,115 --> 00:00:13,772 (are all based on fiction.) 3 00:00:43,565 --> 00:00:45,364 The opportunity to turn back time. 4 00:00:45,365 --> 00:00:46,405 It'd be so nice if it were true. 5 00:00:46,406 --> 00:00:48,729 - Do you really want to do it? - Yes, I really do. 6 00:00:48,736 --> 00:00:50,934 You're serious, right? Don't regret later. 7 00:00:50,935 --> 00:00:53,066 Once it's done, there's no going back. 8 00:00:54,005 --> 00:00:55,055 You crazy... 9 00:00:57,376 --> 00:00:58,386 Look at these dark circles. 10 00:00:59,946 --> 00:01:02,683 Look at my skin. It's all sagging. 11 00:01:03,456 --> 00:01:04,597 I'm old. 12 00:01:06,286 --> 00:01:08,245 Goodness, I turned the watch again. 13 00:01:08,955 --> 00:01:10,167 I feel sick. 14 00:01:15,236 --> 00:01:16,246 That feels better. 15 00:01:21,536 --> 00:01:22,680 Mom! 16 00:01:22,766 --> 00:01:23,675 What? 17 00:01:23,676 --> 00:01:25,374 - "What?" - What? 18 00:01:25,375 --> 00:01:28,275 I'm an adult that can drink whenever I want. 19 00:01:28,276 --> 00:01:30,844 I don't care about that. You want to become a new anchor... 20 00:01:30,845 --> 00:01:33,139 but you drink until late at night and bash your head like that? 21 00:01:33,245 --> 00:01:34,699 My head? Why? 22 00:01:35,586 --> 00:01:37,454 Oh, gosh. What is this? 23 00:01:37,455 --> 00:01:39,425 My goodness. Did I almost die last night? 24 00:01:39,426 --> 00:01:41,285 Not almost. You'll die today. 25 00:01:41,286 --> 00:01:42,871 Mom, time out! 26 00:01:42,955 --> 00:01:45,865 Let me have a last bite of food before I die at least. 27 00:01:45,866 --> 00:01:46,964 Is this the time for you to eat? 28 00:01:46,965 --> 00:01:48,225 Come over here! 29 00:01:48,226 --> 00:01:49,711 - Okay, I won't eat! - Come here! 30 00:01:52,166 --> 00:01:55,065 That hurts. Seriously, she hits me so hard. 31 00:01:57,636 --> 00:01:59,828 Gosh, you're about to drill a hole in that taxi. 32 00:02:00,345 --> 00:02:03,204 Why do you always clean this beat-up car? No one even notices. 33 00:02:03,375 --> 00:02:05,484 You promised to buy me a new taxi after you make a lot of money. 34 00:02:05,485 --> 00:02:06,961 I'll have to use this until then. 35 00:02:08,015 --> 00:02:09,430 I'm afraid that won't happen. 36 00:02:09,685 --> 00:02:10,827 Just buy a new car first. 37 00:02:12,386 --> 00:02:14,143 You've changed. 38 00:02:14,855 --> 00:02:16,037 Since you had your boyfriend. 39 00:02:17,355 --> 00:02:18,405 Boyfriend? 40 00:02:18,925 --> 00:02:19,976 What do you mean? 41 00:02:20,365 --> 00:02:21,639 Is your head okay? 42 00:02:22,235 --> 00:02:23,478 Right, my head. 43 00:02:23,696 --> 00:02:25,786 Do you even know why you hurt your head? 44 00:02:26,365 --> 00:02:29,875 Of course. I wasn't that drunk. 45 00:02:29,876 --> 00:02:32,401 Didn't I tell you how stainless steel got its name? 46 00:02:32,976 --> 00:02:34,086 You must've learned this time. 47 00:02:34,275 --> 00:02:35,274 Stainless steel? 48 00:02:35,275 --> 00:02:37,266 Don't regret later. 49 00:03:11,775 --> 00:03:14,108 So this is why it's stainless steel. 50 00:03:15,955 --> 00:03:17,673 Stainless steel. 51 00:03:21,525 --> 00:03:24,324 You were such a good driver. You surprised me. 52 00:03:24,325 --> 00:03:25,495 I even drove? 53 00:03:25,496 --> 00:03:27,384 You did. You drove him. 54 00:03:27,696 --> 00:03:30,422 All right. Make a right. 55 00:03:31,235 --> 00:03:32,851 Make a left. 56 00:03:33,735 --> 00:03:35,593 Keep going straight. 57 00:03:36,136 --> 00:03:37,185 Stop! 58 00:03:40,645 --> 00:03:41,888 I've lost my mind. 59 00:03:42,545 --> 00:03:44,144 You crazy brat! 60 00:03:44,145 --> 00:03:46,185 You must've really lost it last night. 61 00:03:46,186 --> 00:03:49,054 Your hands were full of his hair you pulled out. 62 00:03:49,055 --> 00:03:50,454 Pull out some more next time. 63 00:03:50,455 --> 00:03:52,374 I'll plant them on my head. 64 00:03:54,855 --> 00:03:55,936 Didn't he say anything? 65 00:03:56,096 --> 00:03:59,530 He didn't do anything wrong, but he kept apologizing to me. 66 00:03:59,596 --> 00:04:00,636 So? 67 00:04:00,825 --> 00:04:02,364 You don't remember anything at all. 68 00:04:02,365 --> 00:04:04,992 - So? - So what? 69 00:04:05,265 --> 00:04:08,304 I said I'd kill him if he made my daughter drink that much again. 70 00:04:08,305 --> 00:04:09,892 - You really said that? - Why? 71 00:04:10,775 --> 00:04:12,927 Are you worried you might never see your boyfriend again? 72 00:04:13,045 --> 00:04:15,297 Who says he's my boyfriend? 73 00:04:15,575 --> 00:04:16,674 He's not. 74 00:04:16,675 --> 00:04:18,344 Your reaction tells me he is. 75 00:04:18,345 --> 00:04:21,112 He's not! What's wrong with you? 76 00:04:24,686 --> 00:04:25,836 What do you think of him? 77 00:04:27,025 --> 00:04:28,742 He seemed like a nice guy. 78 00:04:29,756 --> 00:04:32,694 Did he really? Gosh. 79 00:04:34,825 --> 00:04:36,784 I'm against you dating him. 80 00:04:55,486 --> 00:04:56,496 You scared me. 81 00:04:57,015 --> 00:04:58,855 My goodness. Get lost! 82 00:04:58,856 --> 00:05:01,754 Get lost! Get lost! 83 00:05:02,756 --> 00:05:03,836 What are you doing? 84 00:05:04,856 --> 00:05:06,094 So did you make wind with your hand? 85 00:05:06,095 --> 00:05:08,186 Didn't you see me blow out that candle? 86 00:05:08,465 --> 00:05:09,534 You're pathetic. 87 00:05:09,535 --> 00:05:11,995 By the way, where is that jerk's house? 88 00:05:11,996 --> 00:05:13,077 Who? 89 00:05:15,066 --> 00:05:16,404 Why do you want to know? 90 00:05:16,405 --> 00:05:18,930 Why do you think a guy made a girl drink? 91 00:05:19,475 --> 00:05:21,375 I'm going to kill that jerk. Don't get in my way. 92 00:05:21,376 --> 00:05:23,294 Just stay still if you don't want to get beaten up by him. 93 00:05:24,075 --> 00:05:25,965 Beaten up? Me? 94 00:05:26,316 --> 00:05:28,032 Weren't you beaten up by Hyun Joo too? 95 00:05:28,215 --> 00:05:31,084 If that's what you want, I'll fight you with taekwondo. 96 00:05:35,455 --> 00:05:37,524 How could I hit a girl? I let her hit me. 97 00:05:37,525 --> 00:05:39,516 Whatever. By the way... 98 00:05:39,866 --> 00:05:40,876 Yeong Soo. 99 00:05:42,025 --> 00:05:44,965 Can you go get me some soup and rice? 100 00:05:45,736 --> 00:05:46,746 Why? 101 00:05:47,066 --> 00:05:48,216 Did you do something wrong? 102 00:05:48,905 --> 00:05:50,175 - Mom! - No, wait. 103 00:05:50,176 --> 00:05:51,691 I'll set you up with a girl. 104 00:05:53,006 --> 00:05:55,198 Who? Sang Eun? Hyun Joo? 105 00:05:55,446 --> 00:05:56,574 I have another friend. 106 00:05:56,575 --> 00:05:58,292 She's really gorgeous. 107 00:05:58,876 --> 00:06:00,633 You can trust me then. 108 00:06:04,616 --> 00:06:05,899 Don't get caught by Mom. 109 00:06:08,325 --> 00:06:09,971 I'm the eldest son of this family. 110 00:06:10,426 --> 00:06:12,587 Mom! I'm hungry. 111 00:06:12,665 --> 00:06:13,736 Give me food! 112 00:06:20,066 --> 00:06:21,721 Kim Yeong Soo. 113 00:06:22,165 --> 00:06:23,993 Mom made this for me herself. 114 00:06:27,075 --> 00:06:28,763 Shall I have some chips? 115 00:06:34,345 --> 00:06:37,084 You can't even open that bag properly because of Mom. 116 00:06:37,085 --> 00:06:38,197 Stop bluffing. 117 00:06:46,725 --> 00:06:49,897 Look who's talking. You're just sucking on that radish kimchi. 118 00:06:49,996 --> 00:06:51,565 I'm savoring it in my mouth. 119 00:06:51,566 --> 00:06:53,253 Should I give it a good crunch? 120 00:06:56,676 --> 00:06:57,817 What are you eating? 121 00:06:58,835 --> 00:06:59,916 Wait! 122 00:07:00,676 --> 00:07:02,262 You already slapped me here. 123 00:07:02,446 --> 00:07:03,644 The Prohibition Against Double Jeopardy. 124 00:07:03,645 --> 00:07:05,464 No person shall be subject to the same offence twice. 125 00:07:05,886 --> 00:07:06,925 It's another offense. 126 00:07:07,285 --> 00:07:09,739 - What is it? - You took money from my wallet. 127 00:07:11,415 --> 00:07:13,625 I meant to tell you, but I forgot... 128 00:07:13,626 --> 00:07:14,855 because it was something urgent. 129 00:07:14,856 --> 00:07:16,007 What was so urgent? 130 00:07:16,095 --> 00:07:17,454 I urgently wanted to eat some chips... 131 00:07:17,455 --> 00:07:18,894 You idiot! 132 00:07:18,895 --> 00:07:20,324 That hurts! Mom! 133 00:07:20,325 --> 00:07:21,664 - Stop right there! - Mom! 134 00:07:21,665 --> 00:07:23,252 - Wait. - Come here, you brat! 135 00:07:25,436 --> 00:07:28,135 Mom, my friends came over to hang out. 136 00:07:28,136 --> 00:07:29,305 - Hello. - Hello. 137 00:07:29,306 --> 00:07:31,497 Hello, Hyun Joo and Sang Eun. 138 00:07:33,246 --> 00:07:35,745 I'll make you some delicious fish stew, so you should have some. 139 00:07:35,746 --> 00:07:37,130 - Sure. - Thank you. 140 00:07:41,015 --> 00:07:44,116 Mom, can you bring some drinks for my friends? 141 00:08:06,575 --> 00:08:08,745 That's so romantic. 142 00:08:08,746 --> 00:08:11,543 She just got hit by an udon bowl. How could that be romantic? 143 00:08:13,215 --> 00:08:15,104 I don't think I'll be able to see him. 144 00:08:15,316 --> 00:08:17,003 I humiliated myself in front of him. 145 00:08:17,056 --> 00:08:19,348 That's how love begins. 146 00:08:19,556 --> 00:08:21,605 You're lucky if he doesn't think you're a lunatic. 147 00:08:22,595 --> 00:08:25,125 - A lunatic? - You deserve to be called that. 148 00:08:25,126 --> 00:08:26,510 Yes, you're right. 149 00:08:27,066 --> 00:08:28,712 I still envy you. 150 00:08:29,066 --> 00:08:32,605 In my 10 years as a trainee, I've never dated. 151 00:08:32,606 --> 00:08:35,394 All I've done is clean the office, and I'm old now. 152 00:08:35,935 --> 00:08:38,702 I've totally wasted 25 years of my life. 153 00:08:40,275 --> 00:08:42,375 Hey. Being 25 years old as a woman... 154 00:08:42,376 --> 00:08:44,845 is an age when we can't do anything actually meaningful. 155 00:08:44,846 --> 00:08:46,663 They ask me every time I go to an interview. 156 00:08:46,815 --> 00:08:47,814 Did you start school early? 157 00:08:47,815 --> 00:08:49,876 That means my face looks old. 158 00:08:50,155 --> 00:08:52,984 At least you guys are doing what you want to do. 159 00:08:53,025 --> 00:08:56,455 There's nothing I want to do, and I don't have any skills. 160 00:08:56,456 --> 00:08:59,122 Others are all busy getting a job and dating. 161 00:08:59,496 --> 00:09:02,768 I'll just grow old and die making chunjang. 162 00:09:08,435 --> 00:09:10,174 This isn't good. Girls, let's go out. 163 00:09:10,175 --> 00:09:11,651 We need to lift our spirits. Let's go! 164 00:09:31,425 --> 00:09:32,507 What's he doing now? 165 00:09:33,366 --> 00:09:35,517 He'll get caught if my mom hears the crunching sound. 166 00:09:43,606 --> 00:09:46,332 What a pathetic life. I've made up my mind... 167 00:09:47,006 --> 00:09:49,773 to be grateful for everything I have and work hard. 168 00:09:51,015 --> 00:09:52,390 I feel so much better now. 169 00:09:53,015 --> 00:09:55,035 I must say, I want to try what he's eating. 170 00:09:58,086 --> 00:09:59,524 Oh, he's looking at us. 171 00:09:59,525 --> 00:10:00,768 Hi, Yeong Soo! 172 00:10:02,525 --> 00:10:03,839 Darn it. I'm off. 173 00:10:06,195 --> 00:10:07,276 Hyun Joo. 174 00:10:08,065 --> 00:10:09,206 Hyun Joo. 175 00:10:09,466 --> 00:10:10,576 Hey, Lee Hyun Joo. 176 00:10:17,376 --> 00:10:18,517 What are you doing here? 177 00:10:19,876 --> 00:10:20,956 What? 178 00:10:23,746 --> 00:10:25,533 - Hye Ja... - Are you here to see me? 179 00:10:26,616 --> 00:10:29,111 - No, Hye Ja... - I said we're through. 180 00:10:31,185 --> 00:10:32,326 - That's not... - Right. 181 00:10:33,155 --> 00:10:34,499 It must've been hard to move on. 182 00:10:35,226 --> 00:10:36,640 I'm sure you have many regrets. 183 00:10:37,695 --> 00:10:40,857 I bet you've been trying to find what you liked in me in other guys. 184 00:10:43,236 --> 00:10:46,670 But you see, I have no interest in starting over. 185 00:10:47,665 --> 00:10:49,554 Stop using Hye Ja as an excuse... 186 00:10:50,136 --> 00:10:51,448 to see me. 187 00:10:56,145 --> 00:10:58,095 The fact that I was your first ever boyfriend... 188 00:10:58,976 --> 00:11:00,905 is a blessing for you in and of itself. 189 00:11:02,986 --> 00:11:05,137 - What the... - Hey, Hyun Joo. Put this down. 190 00:11:05,386 --> 00:11:07,173 You were only in middle school. 191 00:11:07,326 --> 00:11:08,625 Gosh, you didn't know any better. 192 00:11:08,626 --> 00:11:11,725 My life was bound to be doomed even back in middle school. 193 00:11:11,726 --> 00:11:14,194 I know I was only a kid, but how could I have such low standards... 194 00:11:14,195 --> 00:11:16,084 - He's handsome. - Have you lost your mind... 195 00:11:18,435 --> 00:11:19,576 Who is she looking at? 196 00:11:23,506 --> 00:11:24,617 Is that the guy? 197 00:11:25,706 --> 00:11:26,857 Your face is telling me that he is. 198 00:11:27,405 --> 00:11:28,819 Who's that woman? 199 00:11:29,246 --> 00:11:31,063 - Seo Yeon. - Who is Seo Yeon? 200 00:11:31,116 --> 00:11:32,732 My junior who's now a news anchor. 201 00:11:32,815 --> 00:11:34,966 Oh, that elephant in the field? 202 00:11:35,145 --> 00:11:36,631 "She sells seashells." 203 00:11:40,356 --> 00:11:42,951 - Is he a funny guy? - Is he a funny guy? 204 00:11:43,155 --> 00:11:44,306 No, not at all. 205 00:11:44,395 --> 00:11:46,041 - Then she's hitting on him. - Then she's hitting on him. 206 00:11:46,096 --> 00:11:49,024 - She keeps laughing her head off. - She keeps laughing her head off. 207 00:11:49,025 --> 00:11:50,550 - She's totally flirting with him. - She's totally flirting with him. 208 00:11:50,836 --> 00:11:51,977 Are you okay, Hye Ja? 209 00:11:52,535 --> 00:11:54,354 Why would I not be okay? 210 00:11:54,966 --> 00:11:56,218 It's not like he's my boyfriend. 211 00:11:57,305 --> 00:11:58,689 Girls, let's go. 212 00:12:01,206 --> 00:12:02,316 I'm off! 213 00:12:20,565 --> 00:12:21,738 Gosh, what's wrong with this? 214 00:12:22,496 --> 00:12:23,607 Is it stuck? 215 00:12:24,195 --> 00:12:25,378 Oh, dear. Why is this... 216 00:12:27,236 --> 00:12:29,285 My gosh. What's happening? 217 00:12:29,675 --> 00:12:32,534 - Hello. - Gosh, my goodness. 218 00:12:32,706 --> 00:12:34,120 It's all right. 219 00:12:34,905 --> 00:12:37,245 What if you get hurt before your important exam? 220 00:12:37,246 --> 00:12:40,417 No, I won't. I'm going this way anyway. 221 00:12:41,846 --> 00:12:42,967 Thank you. 222 00:12:43,886 --> 00:12:45,775 - It's really okay. - All right. 223 00:12:45,986 --> 00:12:49,692 I feel bad you walked all the way here past your place to help me. 224 00:12:50,025 --> 00:12:52,349 It's totally fine. My place isn't even that far from here. 225 00:12:52,695 --> 00:12:54,615 I'll be off, then. 226 00:12:54,826 --> 00:12:58,198 No, wait. Come in for dinner. 227 00:12:58,336 --> 00:12:59,505 You haven't eaten yet, right? 228 00:12:59,506 --> 00:13:01,735 Gosh, it's okay. I'll eat when I get home. 229 00:13:01,736 --> 00:13:05,241 I have to eat alone because my grandson isn't home yet. 230 00:13:06,376 --> 00:13:08,698 - It's really okay. - Let's go in. 231 00:13:09,476 --> 00:13:10,587 Okay. 232 00:13:12,445 --> 00:13:14,707 Oh, boy. Hang on. 233 00:13:15,086 --> 00:13:16,268 - Let me carry it for you. - Okay. 234 00:13:16,716 --> 00:13:18,585 Gosh, there are no side dishes. 235 00:13:18,586 --> 00:13:22,184 - Shall I fry an egg for you? - No, it's okay. I hate eggs. 236 00:13:22,185 --> 00:13:24,355 - Really? Gosh. - Yes, let's sit. 237 00:13:24,356 --> 00:13:25,467 All right. 238 00:13:25,826 --> 00:13:27,008 Let's sit. 239 00:13:28,525 --> 00:13:30,434 - No, that's yours. - Well, I'll... 240 00:13:30,435 --> 00:13:32,064 - You should eat... - No, eat up. 241 00:13:32,065 --> 00:13:34,359 Okay, thank you. 242 00:13:34,535 --> 00:13:35,647 Grandma. 243 00:13:36,236 --> 00:13:38,053 Hey, Joon Ha. 244 00:13:46,015 --> 00:13:48,410 We eat like country bumpkins. 245 00:13:48,545 --> 00:13:50,333 I don't know if you'll like it. 246 00:13:50,456 --> 00:13:52,303 I do. It's so good. 247 00:13:56,826 --> 00:13:58,411 You're such a lady. 248 00:13:59,195 --> 00:14:01,690 She's adorable even when she's eating, isn't she? 249 00:14:05,895 --> 00:14:07,381 Yes, sure. 250 00:14:07,435 --> 00:14:08,576 Eat up. 251 00:14:10,035 --> 00:14:11,419 I hope my face isn't red now. 252 00:14:12,236 --> 00:14:13,387 Is it red? 253 00:14:14,876 --> 00:14:17,067 My grandma's green onion kimchi is so good. Try it. 254 00:14:18,246 --> 00:14:19,387 Thank you. 255 00:14:41,366 --> 00:14:44,203 Grandma, your green onion kimchi tastes the best with ramyeon. 256 00:14:45,506 --> 00:14:46,890 Oh, ramyeon. 257 00:14:47,775 --> 00:14:50,441 I'll pack some up for you to take home. 258 00:14:50,545 --> 00:14:51,944 Try it with ramyeon at home. 259 00:14:51,945 --> 00:14:53,085 Gosh, it's okay. 260 00:14:53,086 --> 00:14:55,742 It's not that good. He's just flattering me. 261 00:14:56,886 --> 00:14:58,098 - Thank you. - No problem. 262 00:15:02,925 --> 00:15:04,744 There was only a little bit of the kimchi left. 263 00:15:04,826 --> 00:15:07,018 I'm sorry I can only give you a small container of it. 264 00:15:07,096 --> 00:15:08,206 This is small? 265 00:15:09,966 --> 00:15:11,207 This is a lot. 266 00:15:11,366 --> 00:15:12,547 I'll help her with this. 267 00:15:12,905 --> 00:15:15,633 - It's okay. - It's dark. Get her home safely. 268 00:15:16,035 --> 00:15:18,135 - Take care. - All right, bye. 269 00:15:18,136 --> 00:15:19,893 - Thank you for dinner. - My pleasure. 270 00:15:19,905 --> 00:15:20,915 I won't be long. 271 00:15:21,706 --> 00:15:22,816 Bye. 272 00:15:24,445 --> 00:15:25,587 Go back inside. 273 00:15:33,655 --> 00:15:34,838 Is your head okay? 274 00:15:36,195 --> 00:15:38,821 Yes. It's rock-hard, so it's fine. 275 00:15:40,496 --> 00:15:42,959 - What about your hair? - What? 276 00:15:45,435 --> 00:15:47,324 I can see that you still have a lot of hair. 277 00:15:51,136 --> 00:15:52,217 Thank you. 278 00:15:53,506 --> 00:15:54,687 For what? 279 00:15:55,445 --> 00:15:58,475 For your offer to turn back time for me. 280 00:16:00,586 --> 00:16:02,364 I know you were joking, but I was still grateful. 281 00:16:02,445 --> 00:16:03,971 I almost wanted to believe it. 282 00:16:07,356 --> 00:16:08,467 How shall I put this? 283 00:16:09,086 --> 00:16:11,884 Shall I say I can tell you grew up with loving parents? 284 00:16:14,096 --> 00:16:17,166 I envy you for being able to talk such nonsense so confidently. 285 00:16:18,596 --> 00:16:21,394 Are you subtly dissing me right now? 286 00:16:23,376 --> 00:16:27,486 I guess I don't feel that I'm good enough. 287 00:16:28,706 --> 00:16:31,543 I always make sure I do everything properly. 288 00:16:33,386 --> 00:16:35,668 I feel like if I don't do things perfectly, 289 00:16:36,086 --> 00:16:38,943 the flaws will become my weakness. 290 00:16:40,726 --> 00:16:42,200 It sounds like you lack love. 291 00:16:44,726 --> 00:16:47,251 I don't dislike myself. 292 00:16:47,925 --> 00:16:51,096 I can't say I love myself dearly, 293 00:16:51,336 --> 00:16:53,426 but I think I'm all right. 294 00:16:54,736 --> 00:16:56,795 I have my flaws, of course. 295 00:16:57,376 --> 00:16:59,093 But I think I'm quite cute. 296 00:17:01,506 --> 00:17:02,687 I'm crazy. 297 00:17:03,175 --> 00:17:06,750 Well, I'm just trying to tell you that you should love yourself more. 298 00:17:07,116 --> 00:17:09,236 That will help you become more generous with yourself. 299 00:17:12,955 --> 00:17:14,197 I like that. 300 00:17:17,755 --> 00:17:18,867 Then... 301 00:17:19,725 --> 00:17:22,120 let's try to be more generous and talk casually to each other. 302 00:17:23,536 --> 00:17:26,191 Considering what we went through yesterday, 303 00:17:27,106 --> 00:17:28,519 we should be talking casually. 304 00:17:31,576 --> 00:17:33,828 About yesterday, I sincerely apologize. 305 00:17:34,175 --> 00:17:37,205 I mean, I'm sorry. 306 00:17:39,276 --> 00:17:42,619 And that won't happen again. Never. 307 00:17:48,526 --> 00:17:49,637 Come here. 308 00:18:12,215 --> 00:18:13,327 Come here. 309 00:18:22,485 --> 00:18:23,567 Come here and look. 310 00:18:28,126 --> 00:18:29,813 Isn't the view from here so beautiful at night? 311 00:18:34,965 --> 00:18:36,117 It is. 312 00:18:39,636 --> 00:18:43,008 In this area, you can probably see the farthest from here. 313 00:18:43,616 --> 00:18:47,453 I think you're right. I live in this neighborhood, 314 00:18:48,145 --> 00:18:49,660 but I had no idea. 315 00:18:56,556 --> 00:18:58,676 I didn't mean to pry, 316 00:18:59,925 --> 00:19:03,128 but I saw you with Seo Yeon earlier. 317 00:19:04,096 --> 00:19:05,984 Yes, she asked to meet up out of the blue. 318 00:19:07,336 --> 00:19:08,416 Why? 319 00:19:09,036 --> 00:19:10,046 She wanted to go out with me. 320 00:19:12,036 --> 00:19:13,086 And? 321 00:19:20,215 --> 00:19:21,427 I turned her down. 322 00:19:25,556 --> 00:19:27,041 I see. 323 00:19:31,725 --> 00:19:33,482 I love the night view here. 324 00:19:36,126 --> 00:19:38,823 Look at the moon. Even the moon looks extra beautiful today. 325 00:19:39,935 --> 00:19:41,753 This feels so nice! 326 00:20:08,195 --> 00:20:09,277 Yeong Soo. 327 00:20:09,935 --> 00:20:11,077 Please, okay? 328 00:20:12,395 --> 00:20:13,476 Come in. 329 00:20:14,106 --> 00:20:15,146 What? 330 00:20:18,536 --> 00:20:19,535 What's all this? 331 00:20:19,536 --> 00:20:20,586 Sit down. 332 00:20:20,645 --> 00:20:21,888 What are you up to? 333 00:20:24,915 --> 00:20:26,805 How dare you speak to your older brother like that? 334 00:20:27,316 --> 00:20:28,545 Something is up, right? 335 00:20:28,546 --> 00:20:29,684 No, nothing. 336 00:20:29,685 --> 00:20:31,029 I'm your older brother. 337 00:20:31,516 --> 00:20:33,000 I know you better than anyone else does. 338 00:20:33,886 --> 00:20:35,471 You don't even remember my birthday. 339 00:20:37,556 --> 00:20:39,514 I don't mean such material things. 340 00:20:39,866 --> 00:20:41,108 I mean mentally. 341 00:20:42,465 --> 00:20:43,547 Nothing is going on. 342 00:20:47,405 --> 00:20:48,635 I know something is going on. 343 00:20:48,636 --> 00:20:50,635 What is it? Tell me. Is it about a guy? 344 00:20:50,636 --> 00:20:52,555 - No. - Is it about your career then? 345 00:20:55,346 --> 00:20:57,444 Your career it is. What's the problem? 346 00:20:57,445 --> 00:21:00,475 - Forget it. - I can't let you suffer alone. 347 00:21:06,455 --> 00:21:07,799 The thing is, 348 00:21:09,255 --> 00:21:10,669 I've given up on becoming a news anchor. 349 00:21:12,326 --> 00:21:13,376 Really? 350 00:21:14,126 --> 00:21:15,265 Does Mom know? 351 00:21:15,266 --> 00:21:16,337 No. 352 00:21:20,465 --> 00:21:22,253 She'd be so disappointed. 353 00:21:22,465 --> 00:21:24,635 You becoming a news anchor has been her only dream. 354 00:21:24,636 --> 00:21:27,131 That's what I'm most worried about. 355 00:21:30,846 --> 00:21:32,593 I feel so sorry for you. 356 00:21:35,145 --> 00:21:36,815 I didn't know I'd be comforted by you one day. 357 00:21:36,816 --> 00:21:38,454 I really feel sorry for you. 358 00:21:38,455 --> 00:21:39,555 Stop it. 359 00:21:39,556 --> 00:21:40,754 I really do. 360 00:21:40,755 --> 00:21:42,745 Stop it. You don't have to. 361 00:21:43,955 --> 00:21:46,350 I do because Mom will beat you up so bad. 362 00:21:46,395 --> 00:21:47,924 - What? - Mom! 363 00:21:47,925 --> 00:21:50,035 - Hey! - Hye Ja isn't going to become... 364 00:21:50,036 --> 00:21:51,365 - Yeong Soo! - a news anchor! 365 00:21:51,366 --> 00:21:53,335 Hye Ja isn't going to become a news anchor! 366 00:21:53,336 --> 00:21:54,934 Gosh, seriously. 367 00:21:54,935 --> 00:21:56,552 I should never have trusted you. 368 00:21:57,405 --> 00:21:59,052 What did you say? 369 00:21:59,076 --> 00:22:01,045 Mom, calm down and hear me out. 370 00:22:01,046 --> 00:22:05,075 Well, you knew I wasn't good enough to become a news anchor. 371 00:22:05,076 --> 00:22:06,984 Objectively speaking, I had no chance. 372 00:22:06,985 --> 00:22:09,541 What kind of parents can be objective about their own child? 373 00:22:10,415 --> 00:22:13,788 I don't need children who don't understand their parents' concern. 374 00:22:14,086 --> 00:22:16,076 I'll find something else. 375 00:22:16,425 --> 00:22:17,894 I'm not planning on idling around like him. 376 00:22:17,895 --> 00:22:18,935 Of course. 377 00:22:19,425 --> 00:22:21,082 So what's your plan? 378 00:22:21,766 --> 00:22:22,937 I'm still thinking. 379 00:22:22,995 --> 00:22:24,854 "Thinking"? 380 00:22:25,735 --> 00:22:27,786 How old are you? How can you still be thinking? 381 00:22:28,405 --> 00:22:29,664 I'm 25. 382 00:22:29,665 --> 00:22:31,535 Because you wanted to become a news anchor, 383 00:22:31,536 --> 00:22:33,020 I've been easy on you so far. 384 00:22:33,346 --> 00:22:34,474 - Come here. - What? 385 00:22:34,475 --> 00:22:35,605 - Come right now. - No, Mom. 386 00:22:35,606 --> 00:22:37,075 - Come. - Mom! 387 00:22:37,076 --> 00:22:39,244 I'll really find something else. 388 00:22:39,245 --> 00:22:40,515 - I promise. - Hye Ja! 389 00:22:40,516 --> 00:22:42,115 - Dad! - Stop right there! 390 00:22:42,116 --> 00:22:43,256 - Close the door! - Stop! 391 00:22:43,356 --> 00:22:45,355 - Dad! - Honey. 392 00:22:45,356 --> 00:22:46,684 - Open the door. - Mom. 393 00:22:46,685 --> 00:22:49,224 Move. I can unlock it within 10 seconds. 394 00:22:49,225 --> 00:22:50,265 Gosh. 395 00:22:50,626 --> 00:22:51,694 Why would you hit me? 396 00:22:51,695 --> 00:22:53,110 Get out of my sight! 397 00:22:54,266 --> 00:22:55,337 My goodness. 398 00:22:56,526 --> 00:22:57,809 Hye Ja, it's okay. 399 00:22:59,766 --> 00:23:00,916 He drives me crazy. 400 00:23:01,536 --> 00:23:02,617 Gosh, I'm exhausted. 401 00:23:08,276 --> 00:23:09,316 Dad. 402 00:23:09,975 --> 00:23:11,026 I'm sorry. 403 00:23:12,145 --> 00:23:15,651 I never really thought you were cut out for a news anchor. 404 00:23:16,685 --> 00:23:17,898 You'd better fit for... 405 00:23:18,616 --> 00:23:19,696 Miss Korea. 406 00:23:20,786 --> 00:23:22,924 You should have made me drink more milk. 407 00:23:22,925 --> 00:23:24,613 I tried to, but you wouldn't listen. 408 00:23:27,326 --> 00:23:30,800 I really wanted to become a news anchor and get you a new car. 409 00:23:31,536 --> 00:23:33,627 But you don't have to be a news anchor to do that. 410 00:23:33,935 --> 00:23:36,204 Gosh, you're so cold-hearted. 411 00:23:36,205 --> 00:23:37,904 Shouldn't you say, "It's okay, my girl." 412 00:23:37,905 --> 00:23:40,004 "I'm happy as long as you're healthy"? 413 00:23:40,005 --> 00:23:41,474 But you're already healthy enough. 414 00:23:41,475 --> 00:23:42,515 You're right. 415 00:23:45,816 --> 00:23:46,926 Will Mom be okay? 416 00:23:47,886 --> 00:23:49,385 She'll whine for a few days. 417 00:23:49,386 --> 00:23:51,911 But after that, she'll get over it and start curling hair again. 418 00:23:53,826 --> 00:23:54,897 What about you? 419 00:23:55,826 --> 00:23:59,229 I'll just have to suffer through it. 420 00:24:00,526 --> 00:24:02,889 That's not what I mean. How do you feel? 421 00:24:05,096 --> 00:24:06,923 I'm okay as long as you're okay. 422 00:24:10,336 --> 00:24:12,800 I'm so happy you're my dad. 423 00:24:24,356 --> 00:24:26,001 Honey, I'm off to work. 424 00:24:26,685 --> 00:24:28,302 Don't be too harsh on Hye Ja. 425 00:25:14,705 --> 00:25:17,635 Gosh, what a perfect day to curl hair! 426 00:25:18,136 --> 00:25:19,853 We'll have a lot of customers today. 427 00:25:25,116 --> 00:25:26,186 Mom. 428 00:25:27,286 --> 00:25:29,944 Should I start taking some hairdressing courses? 429 00:25:29,945 --> 00:25:30,965 What? 430 00:25:31,556 --> 00:25:33,785 I mean, Ju Young recently got a job. 431 00:25:33,786 --> 00:25:36,085 She works late every day, her boss is a psycho, 432 00:25:36,086 --> 00:25:37,338 and she even works on the weekends. 433 00:25:38,596 --> 00:25:41,464 It might be a better idea to take over your shop... 434 00:25:41,465 --> 00:25:43,125 Does my job look easy to you? 435 00:25:43,126 --> 00:25:44,782 I didn't say it looked easy. 436 00:25:45,165 --> 00:25:47,035 I know how hard it is. 437 00:25:47,036 --> 00:25:49,305 You stand up cutting hair all day... 438 00:25:49,306 --> 00:25:50,749 until all your fingers are swollen up. 439 00:25:51,106 --> 00:25:52,721 And those nasty perm solutions... 440 00:25:53,136 --> 00:25:55,004 If you know all that, why do you want to do it? 441 00:25:55,005 --> 00:25:56,004 Move. 442 00:25:56,005 --> 00:25:57,732 There's nothing else I can do. 443 00:25:58,645 --> 00:25:59,714 Find something else. 444 00:25:59,715 --> 00:26:00,714 Like what? 445 00:26:00,715 --> 00:26:02,664 It's your job to find it. Don't ask me. 446 00:26:03,086 --> 00:26:05,055 You're 25, remember? 447 00:26:05,056 --> 00:26:07,854 That's enough. Don't even come here again. 448 00:26:07,925 --> 00:26:09,654 Go now. Hurry! 449 00:26:09,655 --> 00:26:10,894 Let me just fold this. 450 00:26:10,895 --> 00:26:11,966 I can do that. 451 00:26:59,636 --> 00:27:00,655 A thief? 452 00:27:05,346 --> 00:27:06,386 Gosh. 453 00:27:06,516 --> 00:27:07,714 Hello. 454 00:27:07,715 --> 00:27:08,755 Who are you? 455 00:27:09,116 --> 00:27:10,833 I'm Joon Ha's friend. 456 00:27:10,856 --> 00:27:11,896 And? 457 00:27:12,516 --> 00:27:13,969 I'm here to return these food containers. 458 00:27:17,955 --> 00:27:19,945 By the way, who are... 459 00:27:26,066 --> 00:27:27,147 Who is he? 460 00:27:30,036 --> 00:27:32,127 Mom. What's wrong? 461 00:27:32,205 --> 00:27:33,944 Your dad... 462 00:27:33,945 --> 00:27:35,289 Dad? What happened to him? 463 00:27:35,576 --> 00:27:36,605 Mom! 464 00:27:36,606 --> 00:27:37,928 (Emergency Medical Center) 465 00:27:41,185 --> 00:27:43,913 - Dad! - Honey. 466 00:27:43,955 --> 00:27:45,197 - Dad! - What should we do? 467 00:27:50,955 --> 00:27:52,595 Honey, please. 468 00:27:52,596 --> 00:27:54,009 What should we do? 469 00:28:01,836 --> 00:28:03,926 Honey. Honey! 470 00:28:04,235 --> 00:28:06,155 - Honey! - Dad! 471 00:28:10,276 --> 00:28:11,862 (Restricted area) 472 00:28:12,415 --> 00:28:13,527 Honey! 473 00:28:21,955 --> 00:28:24,278 (Operating Theater) 474 00:28:31,336 --> 00:28:33,961 He was hit by a truck as he was making a left at an intersection. 475 00:28:42,346 --> 00:28:45,376 The truck seems to have been experiencing brake failure. 476 00:28:45,776 --> 00:28:46,887 (School Zone) 477 00:28:47,415 --> 00:28:48,455 Well then. 478 00:28:56,586 --> 00:29:01,070 (Restricted area) 479 00:29:16,846 --> 00:29:21,936 (Restricted Area) 480 00:29:38,960 --> 00:29:43,960 [VIU Ver] jTBC E02 'The Light in Your Eyes / Dazzling' "I’ll Save Father" -♥ Ruo Xi ♥- 481 00:30:00,255 --> 00:30:02,709 No! Honey... 482 00:30:03,126 --> 00:30:04,254 No... 483 00:30:04,255 --> 00:30:07,426 This can't be happening... 484 00:30:08,895 --> 00:30:12,470 - No, Honey. Please... - Mom. 485 00:30:12,695 --> 00:30:14,150 Mom... 486 00:30:31,886 --> 00:30:33,015 Give me back my watch. 487 00:30:33,016 --> 00:30:34,555 I meant to give it back to you. 488 00:30:34,556 --> 00:30:35,737 Give it to me. 489 00:30:46,695 --> 00:30:48,857 This will work. It will. 490 00:30:49,505 --> 00:30:52,202 Please. Please... 491 00:31:22,306 --> 00:31:23,951 Honey, I'm off to work. 492 00:31:24,405 --> 00:31:25,991 Don't be too harsh on Hye Ja. 493 00:31:26,205 --> 00:31:27,388 Dad. 494 00:31:28,005 --> 00:31:29,964 Dad. Dad! 495 00:31:30,106 --> 00:31:31,660 No. Dad! 496 00:31:37,356 --> 00:31:38,528 Dad! 497 00:31:39,116 --> 00:31:40,196 Dad! 498 00:32:15,655 --> 00:32:16,766 Dad! 499 00:32:27,235 --> 00:32:28,447 Dad! 500 00:32:31,235 --> 00:32:32,387 Dad! 501 00:32:41,145 --> 00:32:42,328 Dad! 502 00:32:45,715 --> 00:32:46,797 Dad! 503 00:32:58,665 --> 00:32:59,878 I should take this. 504 00:35:44,065 --> 00:35:45,247 Is something wrong? 505 00:35:47,806 --> 00:35:50,128 Do you know how startled I was when you left like that? 506 00:35:56,775 --> 00:35:59,472 Do you want me to cheer you on or comfort you right now? 507 00:36:10,386 --> 00:36:11,507 Now you're looking at me. 508 00:36:13,255 --> 00:36:15,751 If I can't do anything for you, at least let me drink with you. 509 00:36:21,605 --> 00:36:23,283 What would you do? 510 00:36:25,235 --> 00:36:27,124 There's a person you must save. 511 00:36:29,405 --> 00:36:30,588 You must... 512 00:36:31,775 --> 00:36:33,533 save him by all means. 513 00:36:34,646 --> 00:36:35,797 But... 514 00:36:37,985 --> 00:36:39,601 But you can't save him. 515 00:36:43,085 --> 00:36:46,025 The same situation repeats thousands of times, 516 00:36:47,965 --> 00:36:49,642 but there is no way to save him. 517 00:36:54,136 --> 00:36:55,805 You have to keep trying until you succeed. 518 00:36:55,806 --> 00:36:58,532 I can't. No matter how hard I try, it's impossible. 519 00:36:59,175 --> 00:37:00,449 Still, you must save him. 520 00:37:01,545 --> 00:37:04,131 You're the one who said he's a person you must save. 521 00:37:05,076 --> 00:37:06,864 A person you must save by all means. 522 00:37:08,286 --> 00:37:09,761 If that person is that important, 523 00:37:12,355 --> 00:37:14,204 you should try a million times and save him. 524 00:37:23,925 --> 00:37:25,047 Thank you. 525 00:37:27,866 --> 00:37:30,290 I think that's what I wanted to hear. 526 00:38:02,005 --> 00:38:04,329 1, 2, 3. 527 00:38:05,375 --> 00:38:07,021 1, 2, 3. 528 00:38:07,806 --> 00:38:09,826 1, 2, 3. 529 00:38:11,215 --> 00:38:13,034 1, 2, 3. 530 00:38:13,875 --> 00:38:15,260 1, 2, 3. 531 00:38:18,886 --> 00:38:21,178 1, 2, 3. 532 00:38:33,396 --> 00:38:34,577 (Taxi Driver Certification, Kim Yong Su) 533 00:39:16,846 --> 00:39:18,432 Dad, Dad! 534 00:39:23,085 --> 00:39:24,095 Dad. 535 00:39:25,516 --> 00:39:26,596 Dad! 536 00:39:29,425 --> 00:39:30,536 Dad... 537 00:39:31,695 --> 00:39:33,294 Dad, as soon as you left home, 538 00:39:33,295 --> 00:39:35,995 the truck was about to hit you, 539 00:39:35,996 --> 00:39:37,834 so I got on my bike and tried to divert the truck, 540 00:39:37,835 --> 00:39:40,535 but you kept... So I got on my bike again... 541 00:39:40,536 --> 00:39:42,929 and followed you, but I couldn't catch up with you. 542 00:39:43,005 --> 00:39:46,107 I kept trying over and over... 543 00:39:46,476 --> 00:39:48,496 and managed to save you... 544 00:39:51,576 --> 00:39:54,273 But what happened to your leg, Dad? 545 00:40:00,516 --> 00:40:02,101 Why? What's wrong? 546 00:40:21,405 --> 00:40:22,516 No... 547 00:40:40,264 --> 00:40:41,547 What on earth happened? 548 00:40:42,164 --> 00:40:44,394 Mom and Dad, you two still look the same. 549 00:40:44,395 --> 00:40:46,354 What happened to me? 550 00:40:46,465 --> 00:40:47,788 Yeong Soo also still looks the same. 551 00:40:48,574 --> 00:40:50,423 Please calm down. Have some water. 552 00:40:57,315 --> 00:40:59,234 So you're saying... 553 00:41:01,155 --> 00:41:03,033 I'm your father, right? 554 00:41:03,655 --> 00:41:04,735 You're my daughter. 555 00:41:07,485 --> 00:41:10,151 Dad, do you not recognize me? 556 00:41:12,565 --> 00:41:13,675 Mom. 557 00:41:14,025 --> 00:41:15,105 Well, ma'am. 558 00:41:15,295 --> 00:41:16,647 What is your name? 559 00:41:16,795 --> 00:41:17,977 I'm Kim Hye Ja. 560 00:41:20,005 --> 00:41:21,216 How old are you, ma'am? 561 00:41:21,375 --> 00:41:23,091 You know that I'm 25! 562 00:41:24,545 --> 00:41:25,616 Tell us more. 563 00:41:26,275 --> 00:41:28,669 Like what? What else do you want me to tell you? 564 00:41:29,715 --> 00:41:31,230 What do you want to know? 565 00:41:31,244 --> 00:41:35,658 Right, Mom. I gave you money to fix the sink. 566 00:41:35,914 --> 00:41:38,754 But that night, I came home drunk with a scrape here. 567 00:41:38,755 --> 00:41:41,124 - My gosh. - Also yesterday, 568 00:41:41,125 --> 00:41:44,023 I said I'd give up on becoming a news anchor, and you scolded me. 569 00:41:44,525 --> 00:41:46,093 And Yeong Soo. 570 00:41:46,094 --> 00:41:47,723 You wanted to eat samgyeopsal all by yourself, 571 00:41:47,724 --> 00:41:50,894 so you sealed your door with duct tape and passed out. 572 00:41:50,895 --> 00:41:53,833 We called an ambulance, and you had to go to the ER. 573 00:41:54,335 --> 00:41:56,596 Do I have to say more? 574 00:41:57,034 --> 00:42:00,609 Mom and Dad, you still can't tell... 575 00:42:00,974 --> 00:42:02,428 that I'm your daughter? 576 00:42:11,284 --> 00:42:12,567 That watch! 577 00:42:13,784 --> 00:42:15,411 I told myself I'd never use it again. 578 00:42:15,655 --> 00:42:17,323 But to save Dad... 579 00:42:17,324 --> 00:42:19,315 My gosh, what do I do? 580 00:42:19,395 --> 00:42:22,697 What do I do now? My goodness. 581 00:42:22,735 --> 00:42:25,432 - What should I do? - How is this possible? 582 00:42:27,034 --> 00:42:28,853 No, get off me. 583 00:42:28,905 --> 00:42:30,188 No, this can't happen. 584 00:42:31,744 --> 00:42:33,462 I can turn back time again. 585 00:42:33,744 --> 00:42:36,169 I'll turn back time again. This will fix everything. 586 00:42:50,824 --> 00:42:52,884 My gosh, what is happening? 587 00:42:53,094 --> 00:42:54,135 What's wrong with this? 588 00:42:55,465 --> 00:42:56,646 Why isn't this working? 589 00:42:57,565 --> 00:43:00,059 No. No, please. 590 00:43:00,105 --> 00:43:02,659 No, you can't stop! No... 591 00:43:03,204 --> 00:43:05,124 I have to go back. 592 00:43:05,545 --> 00:43:08,807 I have to travel back in time. 593 00:43:31,905 --> 00:43:33,248 This can't be fixed. 594 00:43:34,675 --> 00:43:36,422 Watches like this are no longer made. 595 00:43:39,275 --> 00:43:40,819 Oh, this can't be repaired. 596 00:43:44,645 --> 00:43:46,765 This is an ancient model. 597 00:43:47,585 --> 00:43:49,504 It'll be very hard to repair this. 598 00:44:10,275 --> 00:44:11,355 What do I do? 599 00:44:12,375 --> 00:44:13,890 What do I do now? 600 00:44:14,275 --> 00:44:18,223 What am I going to do? 601 00:44:18,485 --> 00:44:22,150 What am I supposed to do now? 602 00:44:22,554 --> 00:44:25,251 What do I do? My gosh... 603 00:44:25,985 --> 00:44:27,903 What do I do? 604 00:44:55,454 --> 00:44:58,889 (Happy Beauty Salon) 605 00:45:33,585 --> 00:45:36,322 (Midnight Snack Bar) 606 00:45:43,835 --> 00:45:44,976 A bowl of udon, please. 607 00:46:16,235 --> 00:46:17,274 Hye Ja. 608 00:46:18,465 --> 00:46:19,817 Open the door. 609 00:46:25,645 --> 00:46:28,876 Hye Ja, open up. Please? 610 00:46:28,945 --> 00:46:31,267 Mom, I can get it open in 10 seconds. 611 00:46:31,815 --> 00:46:33,734 What? Gosh, seriously. 612 00:46:42,625 --> 00:46:45,493 There's food on the table. Come out and eat it whenever you want. 613 00:46:46,324 --> 00:46:48,991 Mom, there was no spicy stir-fried pork when we were eating. 614 00:46:49,335 --> 00:46:50,476 Gosh, what? 615 00:46:52,534 --> 00:46:53,848 Ma'am, is Hye Ja home? 616 00:46:54,434 --> 00:46:55,617 Well, she's... 617 00:46:55,735 --> 00:46:57,203 Did she get married? 618 00:46:57,204 --> 00:46:58,820 Hey, that's absurd. 619 00:46:59,875 --> 00:47:01,144 Take care. 620 00:47:01,145 --> 00:47:02,226 Thanks. 621 00:47:02,545 --> 00:47:03,656 Goodbye. 622 00:47:15,355 --> 00:47:17,344 Hyun Joo and Sang Eun came by. 623 00:47:17,594 --> 00:47:19,685 What did you tell them? 624 00:47:21,764 --> 00:47:23,250 Well, nothing much. 625 00:47:24,534 --> 00:47:26,382 Tell them that I'm away on a trip. 626 00:47:27,335 --> 00:47:29,829 They may think I went to see Auntie in Germany. 627 00:47:32,204 --> 00:47:33,315 All right, I will. 628 00:47:46,784 --> 00:47:48,138 A bowl of udon, please. 629 00:47:56,065 --> 00:47:57,276 Here you go. 630 00:47:58,634 --> 00:47:59,816 - Enjoy. - Excuse me. 631 00:48:00,105 --> 00:48:02,604 - Yes? - The girl I came here with. 632 00:48:02,605 --> 00:48:03,715 Has she been back here? 633 00:48:04,634 --> 00:48:05,715 Oh, you mean... 634 00:48:05,945 --> 00:48:07,925 - the hairdresser's daughter? - Yes. 635 00:48:08,514 --> 00:48:09,625 No, she hasn't. 636 00:48:13,184 --> 00:48:14,599 She's probably in Germany. 637 00:48:15,184 --> 00:48:18,619 I think I heard she was visiting some relatives there. 638 00:48:19,284 --> 00:48:20,799 I wish I could go somewhere too. 639 00:48:31,295 --> 00:48:32,718 Why couldn't she say anything to me? 640 00:48:52,355 --> 00:48:53,537 Grandma. 641 00:49:12,844 --> 00:49:16,754 Hey. Greet your father properly. 642 00:49:17,414 --> 00:49:19,061 Joon Ha, you're home. 643 00:49:22,215 --> 00:49:23,669 He's been coming here without me knowing? 644 00:49:24,585 --> 00:49:26,883 I just give him some food... 645 00:49:26,884 --> 00:49:30,329 Hey, I thought you were working tonight. 646 00:49:30,824 --> 00:49:31,936 Leave. 647 00:49:35,195 --> 00:49:37,689 - Get out! - Calm down. 648 00:49:38,235 --> 00:49:40,961 Gosh, that temper of yours. 649 00:49:41,565 --> 00:49:42,816 More rice, Mom. 650 00:49:44,034 --> 00:49:45,116 My goodness. 651 00:49:45,244 --> 00:49:46,820 You little punk... 652 00:49:48,074 --> 00:49:49,743 Get lost before I sue you... 653 00:49:49,744 --> 00:49:51,431 for everything you've stolen from Grandma. 654 00:49:55,414 --> 00:49:59,090 This punk definitely needs to learn a thing or two. 655 00:50:00,684 --> 00:50:03,522 You can't sue someone... 656 00:50:03,824 --> 00:50:06,521 for stealing from a family member. 657 00:50:06,994 --> 00:50:10,701 Are you sure you can become a reporter? 658 00:50:12,364 --> 00:50:14,991 Joon Ha, go outside. 659 00:50:17,434 --> 00:50:18,617 Go out. 660 00:50:21,244 --> 00:50:24,042 Well, Joon Ha. 661 00:50:24,344 --> 00:50:25,683 He'll leave soon. 662 00:50:25,684 --> 00:50:27,743 So just... Oh, my. 663 00:50:27,744 --> 00:50:30,280 Joon Ha! 664 00:51:31,884 --> 00:51:32,996 Give me some money. 665 00:51:37,884 --> 00:51:41,257 I can see you two aren't starving. 666 00:51:41,994 --> 00:51:43,308 Give me some. 667 00:51:51,664 --> 00:51:52,815 Gosh. 668 00:51:56,034 --> 00:51:57,792 - Excuse me. - Who is it? 669 00:51:59,405 --> 00:52:01,363 An assault has been reported. 670 00:52:02,315 --> 00:52:03,386 What? 671 00:52:04,145 --> 00:52:05,699 I didn't do anything like that. 672 00:52:12,355 --> 00:52:13,496 Wait... 673 00:52:18,895 --> 00:52:20,005 Oh, my. 674 00:52:28,474 --> 00:52:31,303 That punk is lying! 675 00:52:31,304 --> 00:52:33,223 I'm his dad! 676 00:52:33,344 --> 00:52:34,859 He obviously did it to himself. 677 00:52:35,215 --> 00:52:37,700 - Be quiet, will you? - Gosh. 678 00:52:39,114 --> 00:52:40,255 Did you do it to yourself? 679 00:52:41,645 --> 00:52:44,139 - I didn't. - That little punk! 680 00:52:44,315 --> 00:52:47,658 Mom, talk to them! 681 00:52:48,425 --> 00:52:49,553 You've got some impressive records here. 682 00:52:49,554 --> 00:52:51,654 Gambling, multiple assault charges... 683 00:52:51,655 --> 00:52:54,594 That's not true! Let me go! 684 00:52:56,494 --> 00:52:57,747 He asked for money. 685 00:52:59,235 --> 00:53:00,982 When I said no, he slapped me in the face. 686 00:53:01,875 --> 00:53:05,036 When I tried to stop him, he started punching me. And then... 687 00:53:06,304 --> 00:53:07,904 he rammed my head against the wall. 688 00:53:07,905 --> 00:53:10,113 This is crazy! 689 00:53:10,114 --> 00:53:12,984 That's all a lie! Mom! 690 00:53:12,985 --> 00:53:15,383 Use a lie detector or something. 691 00:53:15,384 --> 00:53:16,929 Detective Kim, put him in the cell. 692 00:53:18,985 --> 00:53:21,246 - Wait. - You'll have to come back... 693 00:53:21,724 --> 00:53:23,354 - and testify again. - This is absurd. 694 00:53:23,355 --> 00:53:25,194 Do you think I'll sit back? 695 00:53:25,195 --> 00:53:27,345 I'll pay you back! 696 00:53:27,625 --> 00:53:28,807 Gosh. 697 00:53:29,434 --> 00:53:31,656 This is crazy. 698 00:53:31,764 --> 00:53:32,946 Seriously. 699 00:53:50,954 --> 00:53:53,046 As long as I can keep him away... 700 00:53:54,884 --> 00:53:57,450 It's all right. 701 00:54:15,815 --> 00:54:18,097 I'm never going to get him out. 702 00:54:18,985 --> 00:54:20,257 Neither should you. 703 00:54:32,764 --> 00:54:34,744 Do you think what I did is wrong? 704 00:54:41,364 --> 00:54:44,667 He deserved it. 705 00:54:46,804 --> 00:54:49,300 He was never a good dad. 706 00:54:50,945 --> 00:54:53,408 I never considered him my son. 707 00:55:11,835 --> 00:55:13,421 Grandma, you skipped a meal again? 708 00:55:26,744 --> 00:55:30,451 - Where were you? - I wanted some fresh air, 709 00:55:31,215 --> 00:55:32,699 so I stepped out for a minute. 710 00:55:33,884 --> 00:55:35,298 - Here. - What is it? 711 00:55:35,355 --> 00:55:37,323 The doctor said you can take this even if you didn't eat. 712 00:55:37,324 --> 00:55:38,365 So take this before having a meal. 713 00:55:42,295 --> 00:55:43,406 Okay. 714 00:55:55,574 --> 00:55:58,171 My goodness. Are you okay? 715 00:55:58,315 --> 00:55:59,425 Yes. 716 00:56:02,855 --> 00:56:05,712 I'm sorry. 717 00:56:09,454 --> 00:56:11,848 Gosh, you say that too often. 718 00:56:13,494 --> 00:56:15,958 - I'm okay now. - I have to go to work. 719 00:56:16,235 --> 00:56:17,851 Turn on the heater in the evening. 720 00:56:18,905 --> 00:56:20,954 - Okay. - Don't forget your medicine. 721 00:56:21,335 --> 00:56:22,890 Stop feeling bad. 722 00:56:24,204 --> 00:56:26,224 - See you later. - Okay. 723 00:56:30,215 --> 00:56:32,810 Grandma, I won't be long. 724 00:56:57,134 --> 00:57:00,640 I told you to turn on the heater. It gets cold at night. 725 00:57:23,264 --> 00:57:24,375 Grandma. 726 00:58:00,764 --> 00:58:01,875 Grandma. 727 00:58:34,898 --> 00:58:36,958 She led such a hard life, and I can't believe she's gone. 728 00:58:40,407 --> 00:58:41,549 How will you handle her funeral? 729 00:58:49,618 --> 00:58:50,800 I'll take care of it. 730 00:58:53,257 --> 00:58:54,368 Thank you, Hee Won. 731 00:58:56,587 --> 00:58:58,678 No need to thank me. Hang in there. 732 00:59:07,197 --> 00:59:10,571 (Rest in Peace) 733 00:59:16,648 --> 00:59:19,547 This is room number two of Gidok Hospital. 734 00:59:19,648 --> 00:59:22,748 Can you please deliver a wreath to this place? 735 00:59:22,748 --> 00:59:24,969 Please send the biggest one you have. 736 00:59:25,788 --> 00:59:26,798 Thank you. 737 00:59:29,958 --> 00:59:32,150 (Rest in Peace) 738 00:59:35,498 --> 00:59:37,446 Mom! 739 00:59:37,668 --> 00:59:38,739 Mom. 740 00:59:40,337 --> 00:59:42,560 Mom! No... 741 00:59:44,308 --> 00:59:47,409 How could you go like this? 742 00:59:50,107 --> 00:59:52,066 It's your fault, you punk! 743 00:59:52,248 --> 00:59:54,874 Mom died because of you. You jerk. 744 00:59:55,817 --> 00:59:58,878 You killed my mom. It's all your fault. 745 00:59:59,217 --> 01:00:01,216 - Mister. - Let go. 746 01:00:01,217 --> 01:00:03,287 What are you doing? Goodness. 747 01:00:03,288 --> 01:00:04,398 Mr. Lee. 748 01:00:04,828 --> 01:00:06,443 Did you really make everything up? 749 01:00:07,197 --> 01:00:08,356 Were those wounds really self-inflicted? 750 01:00:08,357 --> 01:00:09,742 Your grandmother dropped by the police station. 751 01:00:09,898 --> 01:00:13,097 I told you so. That's the kind of punk he is. 752 01:00:13,098 --> 01:00:15,236 What? You want to be a reporter? 753 01:00:15,237 --> 01:00:17,606 I'll sue you for making false charges. 754 01:00:17,607 --> 01:00:19,377 Stop making such a fuss. 755 01:00:19,378 --> 01:00:20,822 Who are all you people? 756 01:01:45,558 --> 01:01:50,072 (Dad, Mom) 757 01:03:54,817 --> 01:03:57,887 (The Light in Your Eyes / Dazzling) 758 01:03:57,987 --> 01:04:00,097 How long has it been since you last ate something? 759 01:04:00,098 --> 01:04:01,557 What are you thinking? 760 01:04:01,558 --> 01:04:03,066 I'll just die. 761 01:04:03,067 --> 01:04:04,526 I cannot let... 762 01:04:04,527 --> 01:04:06,991 my family see me like this. 763 01:04:07,098 --> 01:04:09,236 Eating shows are a trend in China and Southeast Asia lately. 764 01:04:09,237 --> 01:04:12,367 If this goes well, I'll make a fortune in an instant. 765 01:04:12,368 --> 01:04:14,357 Hyun Joo, do you want to start over? 766 01:04:14,607 --> 01:04:16,307 I thought, from the moment you sent me that, 767 01:04:16,308 --> 01:04:18,046 we cut off all our relations legally? 768 01:04:18,047 --> 01:04:19,229 Since we're strangers now, 769 01:04:19,248 --> 01:04:21,338 there's nothing that I can't do. 770 01:04:21,518 --> 01:04:24,921 I don't know about anyone else, but you should've recognized me. 771 01:04:25,047 --> 01:04:27,279 You should've looked for me. 772 01:04:27,817 --> 01:04:28,827 Kim Hye Ja. 52336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.