Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
2
00:00:22,209 --> 00:00:27,209
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:35,164 --> 00:00:38,583
Sister Catherine, I come
on behalf of the devil.
4
00:00:44,256 --> 00:00:46,923
You are an enemy of
Satan and you will burn
5
00:00:46,925 --> 00:00:48,802
with hellfire if you
do not cooperate.
6
00:00:56,226 --> 00:00:57,811
Come on, I know you're here!
7
00:01:20,875 --> 00:01:22,249
Sister, are you here?
8
00:01:32,221 --> 00:01:33,302
Sister, are you...
9
00:01:46,610 --> 00:01:47,444
Get out!
10
00:01:54,952 --> 00:01:56,826
Shit, too far.
11
00:01:56,828 --> 00:01:57,662
Too far.
12
00:02:21,854 --> 00:02:22,688
Hello?
13
00:02:24,064 --> 00:02:24,898
Somebody!
14
00:02:41,290 --> 00:02:42,830
What the hell?
15
00:03:18,076 --> 00:03:20,368
No, no, no, no please, no!
16
00:03:20,370 --> 00:03:21,872
Oh God, please no!
17
00:03:54,362 --> 00:03:55,987
Hey, 21.09.
18
00:03:55,989 --> 00:03:57,156
Here you go.
19
00:04:00,118 --> 00:04:00,992
Thanks.
20
00:04:00,994 --> 00:04:01,828
Have a good one.
21
00:04:05,082 --> 00:04:05,916
Wait.
22
00:04:08,126 --> 00:04:09,334
21.09.
23
00:04:09,336 --> 00:04:10,838
You gave me 21.06.
24
00:04:12,880 --> 00:04:13,881
It's three cents.
25
00:04:18,511 --> 00:04:20,054
I don't have three cents.
26
00:04:36,946 --> 00:04:38,196
Want some
help with that?
27
00:04:38,198 --> 00:04:39,531
No, I think I got it.
28
00:04:39,533 --> 00:04:40,365
Are you sure?
29
00:04:40,367 --> 00:04:41,199
Ooh, pizza!
30
00:04:51,211 --> 00:04:52,252
Done?
31
00:04:52,254 --> 00:04:53,338
I think so.
32
00:04:54,422 --> 00:04:55,340
Thank God.
33
00:04:57,050 --> 00:04:59,259
Can't believe your aunt
let us stay here this long.
34
00:04:59,261 --> 00:05:00,843
She has three houses.
35
00:05:00,845 --> 00:05:02,553
She probably forgot
we were here.
36
00:05:02,555 --> 00:05:04,264
God, three houses.
37
00:05:04,266 --> 00:05:06,477
I'm excited to finally
have one house.
38
00:05:07,727 --> 00:05:10,269
You didn't think
it would happen.
39
00:05:10,271 --> 00:05:11,147
I didn't.
40
00:05:12,523 --> 00:05:14,774
We've come a long way.
41
00:05:14,776 --> 00:05:17,320
That is an understatement.
42
00:05:19,364 --> 00:05:20,738
Where did you find this?
43
00:05:20,740 --> 00:05:22,324
Your sister
gave it to me.
44
00:05:22,326 --> 00:05:24,117
Can we lose it in the move?
45
00:05:24,119 --> 00:05:26,370
No, you'd regret it.
46
00:05:26,372 --> 00:05:27,581
Yeah, maybe you would.
47
00:05:34,629 --> 00:05:37,757
You're not gonna make me, like,
48
00:05:39,218 --> 00:05:41,593
change my look or
anything, right?
49
00:05:41,595 --> 00:05:44,682
Like, ditch the nose
ring, go blonde?
50
00:05:46,225 --> 00:05:47,807
Are you serious?
51
00:05:47,809 --> 00:05:51,478
I mean, we're moving to
such a nice neighborhood,
52
00:05:51,480 --> 00:05:53,982
and your position's so big, I...
53
00:05:58,487 --> 00:05:59,321
Never.
54
00:06:00,489 --> 00:06:01,532
That's who I married.
55
00:06:03,701 --> 00:06:05,451
Just don't go back
to the '08 look.
56
00:06:06,996 --> 00:06:07,830
Deal.
57
00:06:37,609 --> 00:06:40,192
Hey, Anna, it's Lex.
58
00:06:40,194 --> 00:06:41,070
Uh, call me.
59
00:06:42,364 --> 00:06:43,780
I heard you and Mike are finally
60
00:06:43,782 --> 00:06:45,531
moving out of his aunt's house.
61
00:06:45,533 --> 00:06:47,367
I know I shouldn't be calling,
62
00:06:47,369 --> 00:06:51,370
but I'd like to see Claire
before you move out.
63
00:06:51,372 --> 00:06:52,538
Gettin' cleaned up, you know,
64
00:06:52,540 --> 00:06:55,374
and I don't care
what some judge says,
65
00:06:55,376 --> 00:06:57,670
she's my daughter
too, and I've got a.
66
00:07:17,398 --> 00:07:18,900
Claire?
67
00:07:20,026 --> 00:07:22,320
Hmm, where is she?
68
00:07:23,321 --> 00:07:25,574
She's got a big day tomorrow.
69
00:07:27,158 --> 00:07:29,118
Maybe she's under here!
70
00:07:30,746 --> 00:07:33,332
No, hmm.
71
00:07:34,499 --> 00:07:37,211
What about in here?
72
00:07:39,004 --> 00:07:39,838
No.
73
00:07:40,756 --> 00:07:42,465
I hear something though.
74
00:07:43,759 --> 00:07:47,177
Maybe she's under here!
75
00:07:56,230 --> 00:07:57,064
Mom?
76
00:07:58,523 --> 00:08:00,064
Well you're a good hider.
77
00:08:00,066 --> 00:08:01,442
I wasn't hiding.
78
00:08:02,653 --> 00:08:03,487
Sure.
79
00:08:08,701 --> 00:08:10,742
Did you brush your teeth?
80
00:08:10,744 --> 00:08:12,201
Perfect.
81
00:08:12,203 --> 00:08:15,038
Are you excited to move
into your own room tomorrow?
82
00:08:15,040 --> 00:08:16,288
Very!
83
00:08:16,290 --> 00:08:18,709
Can you believe it,
your very own room?
84
00:08:18,711 --> 00:08:20,293
This is my own room.
85
00:08:20,295 --> 00:08:22,963
No, not some old guest
room, your own room.
86
00:08:22,965 --> 00:08:25,467
One that you can decorate
however you want.
87
00:08:26,718 --> 00:08:28,175
I'm just glad I
don't have to sleep
88
00:08:28,177 --> 00:08:31,014
on the floor like I
did in the old house.
89
00:08:32,307 --> 00:08:33,141
Me too.
90
00:08:35,686 --> 00:08:38,312
Oh, Daddy dropped
something again.
91
00:08:38,314 --> 00:08:39,437
Again?
92
00:08:39,439 --> 00:08:41,355
He's clumsy, isn't he?
93
00:08:42,443 --> 00:08:44,025
Goodnight, love bug.
94
00:08:44,027 --> 00:08:44,861
Night.
95
00:08:52,535 --> 00:08:53,619
Jesus, Mike.
96
00:08:54,663 --> 00:08:56,538
What?
97
00:08:56,540 --> 00:08:57,496
Was that you?
98
00:08:57,498 --> 00:08:58,831
Was what me?
99
00:08:58,833 --> 00:09:00,917
Did you knock something over?
100
00:09:00,919 --> 00:09:02,336
Not this time.
101
00:09:02,338 --> 00:09:03,754
Comin' to bed?
102
00:09:03,756 --> 00:09:05,839
Yeah, one sec.
103
00:09:41,376 --> 00:09:42,833
Oh my God!
104
00:09:42,835 --> 00:09:44,086
You asshole!
105
00:09:44,088 --> 00:09:45,796
I didn't mean to scare you.
106
00:09:45,798 --> 00:09:46,754
Yes you did!
107
00:09:46,756 --> 00:09:47,589
I swear I didn't.
108
00:09:47,591 --> 00:09:48,506
Yeah, okay.
109
00:09:48,508 --> 00:09:49,550
Yeah, okay.
110
00:09:50,593 --> 00:09:51,634
You know what?
111
00:09:51,636 --> 00:09:53,554
Better watch your back, Michael.
112
00:09:56,308 --> 00:09:57,224
Watch my back?
113
00:09:57,226 --> 00:09:58,350
Mhmm.
114
00:09:58,352 --> 00:09:59,393
Michael?
115
00:09:59,395 --> 00:10:00,980
Am I actually in trouble?
116
00:10:45,899 --> 00:10:47,443
I thought of a way to repay you.
117
00:10:52,405 --> 00:10:53,239
Oh my God.
118
00:10:58,161 --> 00:10:59,119
You know,
I think Claire's
119
00:10:59,121 --> 00:11:00,164
really excited about tomorrow.
120
00:11:02,333 --> 00:11:03,831
Yeah, I know.
121
00:11:03,833 --> 00:11:06,878
I'm just still not sure about
this private school thing.
122
00:11:08,046 --> 00:11:09,672
What's wrong with
private school?
123
00:11:10,882 --> 00:11:12,548
Private school's
like second place
124
00:11:12,550 --> 00:11:14,467
awkward to home school.
125
00:11:15,596 --> 00:11:16,845
I went to private school.
126
00:11:16,847 --> 00:11:18,639
Yeah, and look at
you, you're a mess.
127
00:11:18,641 --> 00:11:20,307
Mmm, yeah.
128
00:11:24,438 --> 00:11:26,814
You know, it's not too
late to change your mind.
129
00:11:28,275 --> 00:11:29,774
Nah.
130
00:11:29,776 --> 00:11:32,112
I mean their gifted program
is supposed to be amazing.
131
00:11:33,488 --> 00:11:35,574
They'll give her the
attention she needs there.
132
00:11:37,200 --> 00:11:40,034
I still think you should
have gone to a gifted school.
133
00:11:40,036 --> 00:11:41,286
As if!
134
00:11:41,288 --> 00:11:44,373
No, no Claire did not
get her brains from me.
135
00:11:44,375 --> 00:11:46,460
She sure as hell didn't
get 'em from her dad.
136
00:11:50,255 --> 00:11:51,090
I'm sorry.
137
00:11:52,174 --> 00:11:53,756
I didn't mean to bring him up.
138
00:11:53,758 --> 00:11:57,760
No, um, it's actually interesting
that you mention him.
139
00:11:57,762 --> 00:11:59,471
He's not calling again, is he?
140
00:11:59,473 --> 00:12:01,597
No, no, nothing like that.
141
00:12:01,599 --> 00:12:03,351
Um, I don't know.
142
00:12:04,520 --> 00:12:06,477
Stuff with the move is
just reminding me of him
143
00:12:06,479 --> 00:12:09,941
and all that shit with the
divorce and then going to rehab.
144
00:12:11,944 --> 00:12:14,403
And I'm just realizing
how far I've come.
145
00:12:14,405 --> 00:12:15,736
It's a good thing, right?
146
00:12:15,738 --> 00:12:17,156
Of course, yes.
147
00:12:18,700 --> 00:12:21,283
I guess it's just hard to stop
148
00:12:21,285 --> 00:12:23,622
associating yourself
with all that.
149
00:12:26,040 --> 00:12:27,206
The only thing
you need to worry
150
00:12:27,208 --> 00:12:29,837
about now is moving
past all that.
151
00:12:32,296 --> 00:12:34,172
Maybe I should go blonde.
152
00:12:35,633 --> 00:12:36,674
Be my trophy wife?
153
00:12:36,676 --> 00:12:37,801
Yeah.
154
00:12:39,304 --> 00:12:41,178
I think I've always been
a blonde on the inside.
155
00:12:41,180 --> 00:12:42,639
Oh, totally.
156
00:12:42,641 --> 00:12:47,311
A very very very dark blonde.
157
00:12:47,313 --> 00:12:49,312
- Mhmm.
- Mhmm.
158
00:12:59,241 --> 00:13:00,615
What, no scrubs?
159
00:13:00,617 --> 00:13:02,451
Nah, I wanna
look professional.
160
00:13:02,453 --> 00:13:04,911
Yeah, but I like that whole
hunky medical show vibe.
161
00:13:04,913 --> 00:13:05,745
Oh yeah?
162
00:13:05,747 --> 00:13:06,580
Mhmm.
163
00:13:08,125 --> 00:13:09,499
Well, get to work.
164
00:13:09,501 --> 00:13:10,958
Those damn teeth
don't pull themselves.
165
00:13:10,960 --> 00:13:11,960
They better not.
166
00:13:11,962 --> 00:13:13,628
Meet ya at the new house at six?
167
00:13:13,630 --> 00:13:15,672
Yeah, yeah, I'll drive
the moving truck over.
168
00:13:15,674 --> 00:13:17,090
Perfect.
169
00:13:17,092 --> 00:13:18,841
Are you ready for my Aunt Donna?
170
00:13:18,843 --> 00:13:20,509
Oh yeah, and I've
got a gun in my purse
171
00:13:20,511 --> 00:13:22,220
in case she gets too feisty.
172
00:13:25,934 --> 00:13:26,850
There she is.
173
00:13:26,852 --> 00:13:31,480
Look at you!
174
00:13:31,482 --> 00:13:32,605
You excited?
175
00:13:32,607 --> 00:13:33,440
Yeah.
176
00:13:33,442 --> 00:13:34,441
Don't be shy.
177
00:13:34,443 --> 00:13:35,942
I know.
178
00:13:35,944 --> 00:13:37,860
Being shy's the last thing
she's gotta worry about.
179
00:13:37,862 --> 00:13:40,113
Yeah, well, you
didn't get that from me.
180
00:13:41,199 --> 00:13:42,948
Goodbye, love you.
181
00:13:42,950 --> 00:13:45,034
I love you too.
182
00:13:49,208 --> 00:13:50,039
You ready?
183
00:13:50,041 --> 00:13:51,376
Yeah.
184
00:14:11,646 --> 00:14:13,732
No, no, no, no, no, no.
185
00:14:49,517 --> 00:14:50,517
Oh thank God you're here.
186
00:14:50,519 --> 00:14:51,934
I can never find the right key.
187
00:14:51,936 --> 00:14:53,937
I'm Donna Winslow,
I'm Michael's aunt.
188
00:14:53,939 --> 00:14:54,939
Yeah, we've met.
189
00:14:55,857 --> 00:14:57,190
Many times.
190
00:14:57,192 --> 00:14:59,860
I'm here to check the
house before you go.
191
00:14:59,862 --> 00:15:02,195
Sure, um, well
I just need to...
192
00:15:02,197 --> 00:15:05,157
I'm in a hurry, I
left my dog in the car.
193
00:15:05,159 --> 00:15:06,408
Oh, okay.
194
00:15:06,410 --> 00:15:08,746
Um, well can you start upstairs?
195
00:15:10,204 --> 00:15:13,291
It's my house, I'll
start where I want.
196
00:15:22,593 --> 00:15:25,052
On second thought,
turn on my AC.
197
00:15:25,054 --> 00:15:26,347
I want to be thorough.
198
00:15:38,025 --> 00:15:38,858
Oh no.
199
00:15:40,234 --> 00:15:41,152
Oh no, what?
200
00:15:42,945 --> 00:15:45,238
Uh, was that you
in the spare room?
201
00:15:45,240 --> 00:15:46,530
I was in the office.
202
00:15:46,532 --> 00:15:48,700
The paint on the
wall is chipped.
203
00:15:48,702 --> 00:15:51,370
It costs $55 to repaint it.
204
00:15:51,372 --> 00:15:53,080
I'll need that by Thursday.
205
00:15:54,875 --> 00:15:56,585
That better not
be a busted pipe.
206
00:15:58,587 --> 00:15:59,922
The hardwood is scuffed.
207
00:16:00,923 --> 00:16:03,423
It will cost $200 to fix it.
208
00:16:03,425 --> 00:16:04,801
I'll need that by Thursday.
209
00:16:09,598 --> 00:16:10,891
Don't forget your dishes.
210
00:16:12,101 --> 00:16:14,308
They'll need to be
out by Thursday.
211
00:16:14,310 --> 00:16:17,269
So between the paint,
the writing on the wall,
212
00:16:17,271 --> 00:16:18,437
the hardwood...
213
00:16:18,439 --> 00:16:19,690
Whoa, what
writing on the wall?
214
00:16:19,692 --> 00:16:20,606
In the guestroom.
215
00:16:20,608 --> 00:16:21,607
There's crayon on the wall.
216
00:16:21,609 --> 00:16:23,402
What, no, I was just in there.
217
00:16:23,404 --> 00:16:24,862
I didn't see anything.
218
00:16:30,785 --> 00:16:32,284
I'm calling my
maintenance guy.
219
00:16:32,286 --> 00:16:34,037
You will be here all day, right?
220
00:16:34,039 --> 00:16:35,746
I don't like having
him here alone.
221
00:16:35,748 --> 00:16:36,999
Do I need to be?
222
00:16:37,001 --> 00:16:38,833
I kinda have to be at
the new house by six.
223
00:16:38,835 --> 00:16:41,045
Yes, I'll have
him come at 6:30.
224
00:16:46,218 --> 00:16:47,051
Oh God.
225
00:17:21,627 --> 00:17:22,669
Hello?
226
00:17:22,671 --> 00:17:23,502
Anna!
227
00:17:23,504 --> 00:17:24,337
Oh my God, finally.
228
00:17:24,339 --> 00:17:25,172
Uh...
229
00:17:25,174 --> 00:17:26,008
Shit.
230
00:17:26,925 --> 00:17:29,595
God!
231
00:18:23,857 --> 00:18:25,024
Somebody help!
232
00:19:57,742 --> 00:19:58,910
Somebody help!
233
00:20:04,832 --> 00:20:05,708
Get me out!
234
00:20:07,502 --> 00:20:08,670
Somebody help!
235
00:20:14,550 --> 00:20:15,468
Let me out!
236
00:20:17,053 --> 00:20:19,055
Please, I can't breathe!
237
00:20:20,390 --> 00:20:21,224
Help!
238
00:20:28,898 --> 00:20:29,899
Please help!
239
00:20:59,722 --> 00:21:01,179
Barney's Pizza,
what can I get ya?
240
00:21:01,181 --> 00:21:02,221
What?
241
00:21:02,223 --> 00:21:03,056
Hello?
242
00:21:03,058 --> 00:21:04,223
No, I need help.
243
00:21:04,225 --> 00:21:05,683
Wait a second,
you're the lady
244
00:21:05,685 --> 00:21:06,893
who didn't pay for her food!
245
00:21:06,895 --> 00:21:07,894
What?
246
00:21:07,896 --> 00:21:09,690
You know, I came
up short because of you.
247
00:21:12,776 --> 00:21:13,775
9-1-1, what's your emergency?
248
00:21:13,777 --> 00:21:15,027
Hello, hello, I need help.
249
00:21:15,029 --> 00:21:17,403
My name is Anna Winter, I'm at...
250
00:21:17,405 --> 00:21:18,404
Didn't your
mother teach you
251
00:21:18,406 --> 00:21:19,865
not to hang up on people?
252
00:21:19,867 --> 00:21:21,325
Listen, asshole!
253
00:21:21,327 --> 00:21:23,743
No, you
listen, you little bitch!
254
00:21:23,745 --> 00:21:27,247
You deserve what's
coming to you.
255
00:21:27,249 --> 00:21:28,749
Who is this?
256
00:21:28,751 --> 00:21:30,791
Stay with me, Anna.
257
00:21:30,793 --> 00:21:33,586
Don't leave me
like you left Lex.
258
00:21:33,588 --> 00:21:35,380
Lex almost killed me.
259
00:21:35,382 --> 00:21:37,089
It's
a shame he didn't.
260
00:21:39,261 --> 00:21:40,095
My God!
261
00:21:55,569 --> 00:21:56,444
Help!
262
00:22:07,164 --> 00:22:07,998
Help!
263
00:22:11,417 --> 00:22:12,251
Help!
264
00:22:14,754 --> 00:22:19,423
Help!
265
00:22:19,425 --> 00:22:20,260
Help!
266
00:22:22,221 --> 00:22:23,055
Help!
267
00:22:26,975 --> 00:22:27,809
Help!
268
00:22:36,318 --> 00:22:37,485
Somebody help.
269
00:22:39,029 --> 00:22:39,863
Help!
270
00:22:40,947 --> 00:22:41,948
Oh my God.
271
00:22:43,575 --> 00:22:45,325
I didn't mean to.
272
00:22:45,327 --> 00:22:46,242
What?
273
00:22:46,244 --> 00:22:47,160
No, no, no, no, no, no, no.
274
00:22:47,162 --> 00:22:49,162
You knew I'd relapse.
275
00:22:49,164 --> 00:22:50,288
No, I'll go get help.
276
00:22:50,290 --> 00:22:51,375
It's too late.
277
00:22:53,918 --> 00:22:55,669
You let this happen.
278
00:22:55,671 --> 00:22:58,007
You survived this
before, you'll do it again.
279
00:22:59,841 --> 00:23:01,968
Tell Lex I still love him.
280
00:23:03,803 --> 00:23:04,678
What did you just say?
281
00:23:41,675 --> 00:23:43,258
Shit.
282
00:24:07,158 --> 00:24:07,992
Oh my God.
283
00:24:09,036 --> 00:24:10,576
Lex, Lex!
284
00:24:10,578 --> 00:24:11,871
Lex, over here!
285
00:24:12,748 --> 00:24:14,955
Anna, I'm sorry.
286
00:24:14,957 --> 00:24:15,874
I just had to...
287
00:24:15,876 --> 00:24:17,667
Lex, get
me out of here.
288
00:24:17,669 --> 00:24:18,501
What?
289
00:24:18,503 --> 00:24:20,505
I'm stuck, get me out!
290
00:24:22,007 --> 00:24:23,384
What do you want me to do?
291
00:24:24,385 --> 00:24:25,594
Smash the window.
292
00:24:39,607 --> 00:24:40,816
Actually.
293
00:24:40,818 --> 00:24:41,985
Lex, please.
294
00:24:43,611 --> 00:24:44,611
Why?
295
00:24:44,613 --> 00:24:46,195
Why?
296
00:24:46,197 --> 00:24:47,655
You never helped me.
297
00:24:47,657 --> 00:24:48,949
What are you talking about?
298
00:24:48,951 --> 00:24:50,784
You hung me out to dry.
299
00:24:50,786 --> 00:24:51,993
What?
300
00:24:51,995 --> 00:24:54,621
Lex, now's not the time
to talk about this.
301
00:24:54,623 --> 00:24:56,789
I just got back
from rehab, Anna,
302
00:24:56,791 --> 00:24:58,959
and they said you went
through with our divorce.
303
00:24:58,961 --> 00:25:01,044
You left me behind,
you saved yourself,
304
00:25:01,046 --> 00:25:02,336
you destroyed our family.
305
00:25:02,338 --> 00:25:04,131
I did it for Claire!
306
00:25:04,133 --> 00:25:05,673
You robbed her of her father!
307
00:25:05,675 --> 00:25:07,134
It was for her safety!
308
00:25:07,136 --> 00:25:08,719
Don't give me that bullshit.
309
00:25:08,721 --> 00:25:10,472
Like you weren't
popping pills too.
310
00:25:13,517 --> 00:25:14,351
Please.
311
00:25:17,021 --> 00:25:19,857
I can't wait
until you relapse.
312
00:25:23,902 --> 00:25:25,654
Lex, Lex, Lex, Lex!
313
00:26:19,500 --> 00:26:20,541
Mrs. Winter?
314
00:26:21,835 --> 00:26:22,875
I'm here to fix the pipe.
315
00:26:22,877 --> 00:26:24,086
Don't close the door!
316
00:26:27,215 --> 00:26:28,050
Shit.
317
00:26:30,051 --> 00:26:31,843
Wedge my toolbox in the door!
318
00:26:31,845 --> 00:26:32,805
It'll give me room!
319
00:26:35,683 --> 00:26:37,015
Ow, ow, no, pull me in.
320
00:26:37,017 --> 00:26:38,266
No, you don't want that.
321
00:26:38,268 --> 00:26:39,601
I know what I'm
doing, pull me in.
322
00:26:39,603 --> 00:26:40,852
No, I'm stuck in here!
323
00:26:40,854 --> 00:26:42,398
I know, it's the nun!
324
00:26:45,442 --> 00:26:46,857
God, are you okay?
325
00:26:46,859 --> 00:26:48,234
I'm fine, I'm fine, you?
326
00:26:48,236 --> 00:26:49,529
Yeah, I'm fine.
327
00:26:51,072 --> 00:26:52,405
How long have you
been stuck here?
328
00:26:52,407 --> 00:26:54,074
About an hour.
329
00:26:54,076 --> 00:26:55,659
I'm assuming you've
met Sister Catherine?
330
00:26:55,661 --> 00:26:57,576
Yeah, she's a real
bitch for a woman of God.
331
00:26:57,578 --> 00:26:59,413
No, she's great!
332
00:27:01,416 --> 00:27:02,415
Busted pipe?
333
00:27:02,417 --> 00:27:03,959
Apparently.
334
00:27:03,961 --> 00:27:04,835
I wish it were that easy.
335
00:27:04,837 --> 00:27:06,377
What is going on here?
336
00:27:06,379 --> 00:27:08,713
Yeah, well it's the nun,
she's trying to kill you.
337
00:27:08,715 --> 00:27:09,881
Yeah, no shit.
338
00:27:09,883 --> 00:27:11,758
Yeah, well her name's
Sister Catherine.
339
00:27:17,724 --> 00:27:19,266
Get out!
340
00:27:30,738 --> 00:27:31,572
Shit.
341
00:27:32,947 --> 00:27:33,781
Go on!
342
00:27:35,951 --> 00:27:36,785
Come on.
343
00:27:48,629 --> 00:27:49,962
That won't help.
344
00:27:49,964 --> 00:27:51,298
It's all we've got.
345
00:27:51,300 --> 00:27:53,551
Well you've got your
strength and you're wasting it.
346
00:28:15,406 --> 00:28:16,241
K.K.
347
00:28:17,659 --> 00:28:18,493
Anna.
348
00:28:19,662 --> 00:28:21,869
I'm guessing you're
not really a mechanic?
349
00:28:21,871 --> 00:28:23,454
No, actually I am.
350
00:28:23,456 --> 00:28:25,374
I do all of Donna's houses.
351
00:28:25,376 --> 00:28:27,959
It's actually how I
met Sister Catherine.
352
00:28:27,961 --> 00:28:30,961
She's tried to kill me
every time I come here.
353
00:28:30,963 --> 00:28:32,424
But you keep coming back?
354
00:28:33,341 --> 00:28:35,092
Well, no one believes me,
355
00:28:35,094 --> 00:28:38,720
so might as well try
to prove her existence.
356
00:28:38,722 --> 00:28:39,556
Any luck?
357
00:28:40,890 --> 00:28:41,724
Not yet.
358
00:28:42,684 --> 00:28:43,977
But today looks promising.
359
00:28:45,396 --> 00:28:47,354
I just wanna get out of here.
360
00:28:47,356 --> 00:28:48,188
Hey, don't worry.
361
00:28:48,190 --> 00:28:49,191
That's the easy part.
362
00:28:51,443 --> 00:28:53,362
Her name is Sister
Margaret Catherine.
363
00:28:56,406 --> 00:28:58,533
She's a ghost now, obviously.
364
00:28:59,702 --> 00:29:02,618
Well, she thinks
she's in purgatory,
365
00:29:02,620 --> 00:29:06,163
and over 100 years ago this
place used to be a convent.
366
00:29:06,165 --> 00:29:07,624
You know, a holy land.
367
00:29:07,626 --> 00:29:09,667
Well she's convinced
herself that she
368
00:29:09,669 --> 00:29:11,586
needs to protect this
land to prove herself
369
00:29:11,588 --> 00:29:13,380
to God to get into heaven.
370
00:29:13,382 --> 00:29:14,548
Whoop!
371
00:29:14,550 --> 00:29:17,174
But if she thinks
you're a threat to that,
372
00:29:17,176 --> 00:29:20,761
well she'll chase you
away, or kill you.
373
00:29:20,763 --> 00:29:22,556
I think she's
taking the kill route.
374
00:29:22,558 --> 00:29:23,434
Yeah, me too.
375
00:29:25,059 --> 00:29:27,560
It's a textbook
haunting, really.
376
00:29:27,562 --> 00:29:29,895
You know, a tortured
soul can't rest
377
00:29:29,897 --> 00:29:31,897
in peace after an
untimely death.
378
00:29:31,899 --> 00:29:33,359
I've seen it a million times.
379
00:29:36,488 --> 00:29:38,029
Wanna see how she died?
380
00:29:38,031 --> 00:29:38,866
Yeah.
381
00:29:41,534 --> 00:29:43,745
I threw up the
first time I saw it.
382
00:29:44,788 --> 00:29:45,912
Oh my God.
383
00:30:10,606 --> 00:30:11,771
Wait, no.
384
00:30:11,773 --> 00:30:13,981
Throw something first.
385
00:30:13,983 --> 00:30:14,859
Uh.
386
00:30:18,405 --> 00:30:19,781
Something small.
387
00:30:45,640 --> 00:30:47,766
Should have seen that coming.
388
00:30:47,768 --> 00:30:50,644
God, I have hallucinating
like this since she showed up.
389
00:30:50,646 --> 00:30:52,104
That's just her physical form.
390
00:30:52,106 --> 00:30:54,897
It's how she moves around,
it's how she gives you visions,
391
00:30:54,899 --> 00:30:56,859
it's how she messes
with the damn pipes.
392
00:30:58,404 --> 00:30:59,819
Have you ever seen
the movie Ghost?
393
00:30:59,821 --> 00:31:00,778
Oh my God, that's
like my favorite movie!
394
00:31:00,780 --> 00:31:02,029
Great.
395
00:31:02,031 --> 00:31:03,490
So you know how it
takes Patrick Swayze
396
00:31:03,492 --> 00:31:05,282
a ton of energy to move
around in the physical world?
397
00:31:05,284 --> 00:31:06,159
Well yeah, okay, it's like...
398
00:31:06,161 --> 00:31:07,451
Exactly.
399
00:31:07,453 --> 00:31:08,787
So what we need to
do is wear her out
400
00:31:08,789 --> 00:31:11,123
so she won't be able to
use that physical form,
401
00:31:11,125 --> 00:31:13,126
and then we can get
the hell outta here.
402
00:31:16,171 --> 00:31:17,006
Follow me.
403
00:31:23,345 --> 00:31:25,554
Okay, it is June 17th.
404
00:31:25,556 --> 00:31:27,263
I'm here with Anna
Winter attempting
405
00:31:27,265 --> 00:31:28,766
to speak to Sister Catherine.
406
00:31:32,687 --> 00:31:34,354
Okay, that's an EMF reader.
407
00:31:34,356 --> 00:31:36,856
The higher it gets,
the closer she is.
408
00:31:36,858 --> 00:31:38,692
And if it passes
five milliguass,
409
00:31:38,694 --> 00:31:40,945
it'll beep and we're fucked.
410
00:31:47,036 --> 00:31:47,995
You're kidding.
411
00:31:50,204 --> 00:31:51,038
What?
412
00:31:51,040 --> 00:31:52,873
That's a toy!
413
00:31:52,875 --> 00:31:53,834
Well so is Chucky.
414
00:31:54,710 --> 00:31:55,916
It doesn't matter.
415
00:31:55,918 --> 00:31:57,294
Well does it work?
416
00:31:57,296 --> 00:31:58,963
No, I put it out
for decoration.
417
00:32:01,383 --> 00:32:02,217
Yes, it works.
418
00:32:06,722 --> 00:32:09,058
Okay, so if anything
happens, use this.
419
00:32:10,684 --> 00:32:11,682
It's a pentagram.
420
00:32:11,684 --> 00:32:13,769
Sometimes it scares her away.
421
00:32:13,771 --> 00:32:15,938
Most times it'll
just piss her off.
422
00:32:28,117 --> 00:32:33,123
Sister Catherine, Anna and
I are here to apologize.
423
00:32:36,918 --> 00:32:41,421
I am not a threat
and I wanna leave.
424
00:32:42,840 --> 00:32:44,258
Nope, nope, screw that.
425
00:32:45,299 --> 00:32:45,384
No, no, no, no, no,
please stay, please stay.
426
00:32:45,386 --> 00:32:47,094
That's normal, that's normal.
427
00:32:47,096 --> 00:32:48,888
She's a little stubborn.
428
00:32:53,644 --> 00:32:54,478
Stay.
429
00:32:59,441 --> 00:33:00,275
Protect?
430
00:33:02,235 --> 00:33:06,779
Stay.
431
00:33:06,781 --> 00:33:07,864
What?
432
00:33:07,866 --> 00:33:09,782
Stay.
433
00:33:09,784 --> 00:33:10,952
What?
434
00:33:12,078 --> 00:33:14,248
Stay.
435
00:33:23,924 --> 00:33:25,466
Stay with me, Anna.
436
00:33:28,928 --> 00:33:30,513
It's my time to go.
437
00:33:32,598 --> 00:33:35,519
You must take my place.
438
00:33:36,811 --> 00:33:39,604
Sister, you don't want me.
439
00:33:39,606 --> 00:33:41,147
I'm...
440
00:33:41,149 --> 00:33:43,109
Your
life is not worth living.
441
00:33:44,319 --> 00:33:45,154
You're strong.
442
00:33:46,363 --> 00:33:49,990
Replace me as I
ascend into heaven.
443
00:33:49,992 --> 00:33:51,159
No, I won't!
444
00:33:52,368 --> 00:33:55,539
Then I'll force you!
445
00:33:58,500 --> 00:33:59,417
Pick it up!
446
00:34:00,961 --> 00:34:02,338
What'd she say?
447
00:34:23,859 --> 00:34:24,982
What'd you see?
448
00:34:54,347 --> 00:34:55,515
Anna!
449
00:34:56,475 --> 00:34:57,309
K.K.?
450
00:34:58,519 --> 00:34:59,895
K.K., I'm coming!
451
00:35:05,109 --> 00:35:06,316
K.K.?
452
00:35:06,318 --> 00:35:07,151
I'm in here.
453
00:35:12,908 --> 00:35:14,950
I should
have done something.
454
00:35:14,952 --> 00:35:16,412
It was her own fault.
455
00:35:17,662 --> 00:35:19,914
She was always
so scared of relapse.
456
00:35:21,290 --> 00:35:22,834
There was nothing
you could have done.
457
00:35:24,002 --> 00:35:25,419
What about Claire?
458
00:35:25,421 --> 00:35:27,962
What about her?
459
00:35:27,964 --> 00:35:30,756
She's your daughter.
460
00:35:30,758 --> 00:35:32,341
It doesn't feel like it.
461
00:35:32,343 --> 00:35:34,095
I haven't seen her
since the split.
462
00:35:35,555 --> 00:35:37,930
Anna kept her away from you
with that restraining order.
463
00:35:37,932 --> 00:35:40,935
I know, and I
resent her for that.
464
00:35:41,937 --> 00:35:43,145
I don't blame you.
465
00:35:43,147 --> 00:35:44,898
He was dangerous.
466
00:35:46,399 --> 00:35:47,608
And so were you.
467
00:35:50,611 --> 00:35:52,446
I didn't do anything to you.
468
00:35:52,448 --> 00:35:54,116
Then why are you so guilty?
469
00:35:55,158 --> 00:35:56,660
She never could get past it.
470
00:35:59,287 --> 00:36:00,539
Do you still love me?
471
00:36:02,457 --> 00:36:04,082
Do you still love him?
472
00:36:04,084 --> 00:36:05,792
Mike, I...
473
00:36:05,794 --> 00:36:07,877
After everything
he did to you?
474
00:36:07,879 --> 00:36:09,962
Mike, please!
475
00:36:09,964 --> 00:36:11,048
Come here.
476
00:36:11,050 --> 00:36:12,301
Get away from me.
477
00:36:14,303 --> 00:36:16,013
Stay with me, Anna.
478
00:36:31,778 --> 00:36:33,153
Why?
479
00:36:33,155 --> 00:36:36,325
Tell my mom I miss
her and I love her.
480
00:36:38,827 --> 00:36:43,832
Tell her my noose, and
I'm skipping 5th grade.
481
00:36:46,042 --> 00:36:48,334
Ask her what she did.
482
00:36:48,336 --> 00:36:49,713
It's an accident.
483
00:36:51,673 --> 00:36:52,506
Mom?
484
00:36:52,508 --> 00:36:53,341
Oh baby!
485
00:36:57,638 --> 00:36:59,640
What are you doing here?
486
00:37:01,225 --> 00:37:02,559
We moved back.
487
00:37:04,687 --> 00:37:06,727
Are you a ghost?
488
00:37:06,729 --> 00:37:07,687
What?
489
00:37:07,689 --> 00:37:09,397
No, no, of course not, no.
490
00:37:09,399 --> 00:37:12,859
Why would you ask
me that, honey?
491
00:37:12,861 --> 00:37:15,614
You never came
to the new home.
492
00:37:17,783 --> 00:37:19,866
They found you in the hallway.
493
00:37:19,868 --> 00:37:20,703
Help.
494
00:37:22,620 --> 00:37:24,455
Somebody please, help.
495
00:37:26,542 --> 00:37:28,082
Am I dead?
496
00:37:28,084 --> 00:37:29,250
Yes.
497
00:37:29,252 --> 00:37:31,712
But Dad said ghosts aren't real.
498
00:37:31,714 --> 00:37:33,714
He's wrong, honey.
499
00:37:33,716 --> 00:37:34,883
He's so wrong.
500
00:37:53,609 --> 00:37:55,445
She wants you to go.
501
00:37:58,573 --> 00:38:01,408
She's here to take
you to heaven.
502
00:38:01,410 --> 00:38:02,993
Who?
503
00:38:02,995 --> 00:38:05,287
Your guardian angel.
504
00:38:05,289 --> 00:38:06,622
Sister Catherine.
505
00:38:08,374 --> 00:38:10,209
She says you won't go.
506
00:38:17,426 --> 00:38:19,261
Are you with me. Mama?
507
00:38:20,928 --> 00:38:22,763
I'm not going anywhere, Baby.
508
00:38:22,765 --> 00:38:24,263
I'll be right here.
509
00:38:24,265 --> 00:38:25,098
I'll stay.
510
00:38:40,615 --> 00:38:41,449
Shit.
511
00:38:45,953 --> 00:38:49,290
One, two, three.
512
00:38:50,292 --> 00:38:51,126
Shit.
513
00:39:05,473 --> 00:39:07,473
Nice try, bitch.
514
00:39:08,560 --> 00:39:09,475
Anna!
515
00:39:09,477 --> 00:39:11,812
K.K., where are you?
516
00:39:11,814 --> 00:39:13,270
In the attic!
517
00:39:13,272 --> 00:39:14,316
I'm coming!
518
00:39:17,986 --> 00:39:19,194
K.K.?
519
00:39:19,196 --> 00:39:20,364
I'm up here!
520
00:39:29,832 --> 00:39:30,830
'Sup?
521
00:39:30,832 --> 00:39:32,499
How did you get up here?
522
00:39:32,501 --> 00:39:34,167
I don't know, I
just woke up here
523
00:39:34,169 --> 00:39:36,294
after you used the pentagram.
524
00:39:36,296 --> 00:39:37,504
My bad.
525
00:39:37,506 --> 00:39:39,633
It's part of, it's
part of the job.
526
00:39:41,176 --> 00:39:42,508
Are you okay?
527
00:39:42,510 --> 00:39:43,884
Oh, I'll be fine.
528
00:39:43,886 --> 00:39:46,557
She just, she chewed
up my leg a little bit.
529
00:39:47,515 --> 00:39:48,848
What happened?
530
00:39:48,850 --> 00:39:50,392
I have no idea.
531
00:39:50,394 --> 00:39:52,977
I had another one of those
silly hallucinations.
532
00:39:52,979 --> 00:39:54,937
I think I saw my mom.
533
00:39:54,939 --> 00:39:56,649
God, those visions
are too real.
534
00:39:58,568 --> 00:39:59,402
Anna.
535
00:40:02,406 --> 00:40:05,701
Stay with me, Anna.
536
00:40:12,540 --> 00:40:14,709
Can you hear her?
537
00:40:15,669 --> 00:40:16,670
No.
538
00:40:18,839 --> 00:40:21,175
I think she's gone.
539
00:40:23,843 --> 00:40:24,759
Anna, help!
540
00:40:24,761 --> 00:40:26,011
Oh my God, K.K.!
541
00:40:26,013 --> 00:40:27,136
Don't listen
to her, I'm right here!
542
00:40:27,138 --> 00:40:29,430
Anna, I'm right over here!
543
00:40:29,432 --> 00:40:30,307
I need help!
544
00:40:30,309 --> 00:40:31,183
K.K., I'm coming.
545
00:40:31,185 --> 00:40:32,183
Don't.
546
00:40:32,185 --> 00:40:34,185
You're gonna get
yourself killed.
547
00:40:34,187 --> 00:40:35,604
Anna, I can see her.
548
00:40:35,606 --> 00:40:36,854
I have to do something.
549
00:40:36,856 --> 00:40:38,774
She's behind
you, Anna, run!
550
00:40:38,776 --> 00:40:39,691
I'm opening the door!
551
00:40:39,693 --> 00:40:40,901
No!
552
00:40:46,992 --> 00:40:48,908
Come on, we have to get help.
553
00:40:48,910 --> 00:40:50,078
We have to go.
554
00:40:52,664 --> 00:40:53,622
Give me your hand.
555
00:40:53,624 --> 00:40:54,580
Give me your hand, come on.
556
00:40:54,582 --> 00:40:55,501
Come on.
557
00:41:00,923 --> 00:41:02,131
Sit right here.
558
00:41:06,886 --> 00:41:09,097
Okay, just keep
pressure on it, okay?
559
00:41:12,600 --> 00:41:14,227
Or do that, okay.
560
00:41:16,604 --> 00:41:18,270
Oh God.
561
00:41:18,272 --> 00:41:20,399
Just hold that there.
562
00:41:20,401 --> 00:41:21,857
Keep pressure on it, okay?
563
00:41:21,859 --> 00:41:23,986
Just keep pressure on it.
564
00:41:23,988 --> 00:41:25,236
I'm not gonna make it.
565
00:41:25,238 --> 00:41:27,281
Yes you are, just
keep holding it down!
566
00:41:31,995 --> 00:41:32,829
Okay.
567
00:41:34,122 --> 00:41:36,247
Hey, Anna, hey, hey,
hey, keep talking to me.
568
00:41:36,249 --> 00:41:37,874
Keep talking to me.
569
00:41:37,876 --> 00:41:40,459
I've been through
a lot of shit.
570
00:41:40,461 --> 00:41:42,962
But killer nun is not
how I expected to go.
571
00:41:42,964 --> 00:41:45,050
You're not gonna go, you're
gonna make it through this.
572
00:41:47,303 --> 00:41:49,054
Sorry you didn't
get your proof.
573
00:41:51,140 --> 00:41:52,471
We're walkin' proof.
574
00:41:55,144 --> 00:41:56,810
Holy shit.
575
00:41:59,314 --> 00:42:00,147
Come on, let's go!
576
00:42:00,149 --> 00:42:01,605
Let's go!
577
00:42:01,607 --> 00:42:02,776
Let's go, you can do it!
578
00:42:04,486 --> 00:42:05,988
Let's just get down the steps.
579
00:42:12,243 --> 00:42:13,075
Donna!
580
00:42:13,077 --> 00:42:13,953
Donna, open the door!
581
00:42:17,332 --> 00:42:18,959
That stupid kid.
582
00:42:22,254 --> 00:42:23,962
Donna, you bitch,
open the door!
583
00:42:23,964 --> 00:42:24,798
Let us out!
584
00:42:30,011 --> 00:42:31,178
Come on.
585
00:42:31,180 --> 00:42:33,307
Donna, you bitch,
open the goddamn door!
586
00:42:34,850 --> 00:42:36,310
I don't have time for this.
587
00:42:39,229 --> 00:42:42,605
She can't.
588
00:42:42,607 --> 00:42:44,649
She can't hear us.
589
00:42:44,651 --> 00:42:48,278
Hey, hey, our only chance is
if she actually opens the door.
590
00:42:48,280 --> 00:42:49,196
Okay?
591
00:42:49,198 --> 00:42:50,863
What happens if she doesn't?
592
00:42:50,865 --> 00:42:52,325
Don't go, Anna!
593
00:43:00,834 --> 00:43:02,125
No, Anna, come on!
594
00:43:02,127 --> 00:43:04,461
Come on, stay with
me, Anna, come on!
595
00:43:04,463 --> 00:43:05,589
You're home.
596
00:43:09,051 --> 00:43:10,383
Come on, stay up,
Anna, don't lose.
597
00:43:10,385 --> 00:43:11,219
Come on!
598
00:43:14,973 --> 00:43:17,140
I'm sorry, Anna.
599
00:43:17,142 --> 00:43:17,977
I'm sorry.
600
00:43:21,897 --> 00:43:24,066
He better not be
screwin' that goth chick.
601
00:43:26,568 --> 00:43:27,651
Kenneth, where...
602
00:43:29,738 --> 00:43:30,571
Anna!
603
00:43:34,200 --> 00:43:37,787
Oh my God, this
better not be my blood!
604
00:43:39,414 --> 00:43:41,330
Hey, hey, we're gonna be okay.
605
00:43:41,332 --> 00:43:42,540
We got out.
606
00:43:42,542 --> 00:43:44,250
We're gonna get you some help.
607
00:43:44,252 --> 00:43:45,627
I'm not gonna be ready
608
00:43:45,629 --> 00:43:47,169
to show the house
because of this.
609
00:43:47,171 --> 00:43:48,587
Look at this, look
at this blood!
610
00:43:48,589 --> 00:43:50,756
Donna, Donna,.
611
00:43:57,098 --> 00:44:00,433
Is she gonna be okay?
612
00:44:00,435 --> 00:44:04,729
I don't know, we just
have to wait and see.
613
00:44:04,731 --> 00:44:06,732
Code blue, room 305.
614
00:44:13,448 --> 00:44:15,448
I love you, Anna.
615
00:44:15,450 --> 00:44:16,617
I always will.
616
00:44:18,537 --> 00:44:22,374
All doctors to the E.R.
617
00:44:50,109 --> 00:44:50,941
Hi.
618
00:44:50,943 --> 00:44:51,984
Hi there.
619
00:44:51,986 --> 00:44:53,153
Sleep okay?
620
00:44:53,155 --> 00:44:54,779
Mhmm.
621
00:44:54,781 --> 00:44:57,823
First good sleep in a while.
622
00:44:57,825 --> 00:44:59,825
Claire's still
at her sleepover.
623
00:44:59,827 --> 00:45:00,745
Wanna go somewhere?
624
00:45:01,830 --> 00:45:02,665
Yeah.
625
00:45:07,086 --> 00:45:08,000
Hop to it, then.
626
00:45:08,002 --> 00:45:08,836
Okay.
627
00:45:18,638 --> 00:45:19,597
How's it looking?
628
00:45:20,682 --> 00:45:21,516
Better.
629
00:45:22,517 --> 00:45:24,058
Does it still hurt?
630
00:45:24,060 --> 00:45:25,396
No, it's just sore.
631
00:45:27,022 --> 00:45:29,439
Still don't remember anything?
632
00:45:29,441 --> 00:45:30,899
No.
633
00:45:30,901 --> 00:45:33,569
The last thing
that I remember is,
634
00:45:34,780 --> 00:45:36,365
I guess picking up
the moving truck.
635
00:45:38,200 --> 00:45:40,700
Wow.
636
00:45:40,702 --> 00:45:41,660
Honestly, though,
I don't think
637
00:45:41,662 --> 00:45:43,620
I wanna remember being stabbed.
638
00:45:45,332 --> 00:45:46,500
That's fair.
639
00:45:47,667 --> 00:45:50,669
You know that other guy, K.K.,
640
00:45:50,671 --> 00:45:52,879
he doesn't remember
anything either.
641
00:45:52,881 --> 00:45:55,048
I still think he
could be a suspect.
642
00:45:55,050 --> 00:45:59,305
Yeah well, we'll let the
police worry about that.
643
00:46:12,734 --> 00:46:14,317
Doctor Palmer gave you these?
644
00:46:14,319 --> 00:46:15,401
Yeah.
645
00:46:15,403 --> 00:46:16,236
But they're...
646
00:46:16,238 --> 00:46:17,071
I know.
647
00:46:18,406 --> 00:46:20,365
Does he think that's safe?
648
00:46:20,367 --> 00:46:22,995
Well, all the other
medicines made me sick.
649
00:46:24,120 --> 00:46:25,370
But I think I'll be fine
650
00:46:25,372 --> 00:46:26,955
as long as we keep an eye on it.
651
00:46:26,957 --> 00:46:28,415
As long as you feel safe.
652
00:46:28,417 --> 00:46:29,251
I do.
653
00:46:31,002 --> 00:46:32,046
I can handle it, now.
654
00:46:33,546 --> 00:46:35,714
This has really changed you.
655
00:46:35,716 --> 00:46:38,049
Yeah, most near-death
experiences do.
656
00:46:38,051 --> 00:46:38,885
True.
657
00:46:41,847 --> 00:46:44,640
It's not a bad change, is it?
658
00:46:44,642 --> 00:46:46,268
No, not at all.
659
00:46:47,102 --> 00:46:50,606
You just feel peaceful.
660
00:46:52,774 --> 00:46:54,108
Well that's a good word.
661
00:46:55,193 --> 00:46:56,027
Peaceful.
662
00:47:08,707 --> 00:47:10,082
I don't even know how to shop.
663
00:47:12,669 --> 00:47:15,088
I wear like the same
10 black t-shirts.
664
00:47:16,256 --> 00:47:17,546
That makes it easy.
665
00:47:17,548 --> 00:47:20,341
You just pick anything, though.
666
00:47:28,185 --> 00:47:29,311
That's different.
667
00:47:37,443 --> 00:47:39,986
Wow.
668
00:47:39,988 --> 00:47:41,363
Good wow or bad wow?
669
00:47:41,365 --> 00:47:42,948
Good wow.
670
00:47:42,950 --> 00:47:44,281
You look amazing.
671
00:47:44,283 --> 00:47:45,491
Thanks!
672
00:47:45,493 --> 00:47:48,328
Honestly, I am surprised
at how much I like it.
673
00:47:48,330 --> 00:47:49,830
I think this is the first time
674
00:47:49,832 --> 00:47:52,915
I've seen you wearing not black.
675
00:48:03,345 --> 00:48:07,180
I hope you're not doing this
because you think I like it.
676
00:48:07,182 --> 00:48:08,017
No, I want to.
677
00:48:09,350 --> 00:48:10,685
I'm shocked, frankly.
678
00:48:12,521 --> 00:48:13,770
I wanna move on.
679
00:48:13,772 --> 00:48:15,357
I wanna leave the old me behind.
680
00:48:16,899 --> 00:48:18,566
I'm proud of you.
681
00:48:18,568 --> 00:48:19,817
Thanks.
682
00:48:19,819 --> 00:48:21,861
I'm not ditching the
attitude, though.
683
00:48:21,863 --> 00:48:23,321
I wouldn't want you to.
684
00:48:28,537 --> 00:48:29,910
One sec.
685
00:48:29,912 --> 00:48:30,747
Yeah.
686
00:48:38,213 --> 00:48:40,004
Hey, Anna, it's Lex.
687
00:48:40,006 --> 00:48:41,548
Call me.
688
00:48:41,550 --> 00:48:43,716
I heard you and Mike finally
moved out of his aunt's house.
689
00:48:43,718 --> 00:48:46,179
I was thinking about
stopping by later.
690
00:48:47,347 --> 00:48:49,390
I'm getting cleaned
up, you know, and uh.
691
00:48:55,647 --> 00:48:57,855
Hey Mike, we should get
one of these for Claire.
692
00:48:57,857 --> 00:48:58,982
What is it?
693
00:49:11,330 --> 00:49:12,537
Well look at you!
694
00:49:12,539 --> 00:49:14,205
You're not all
brains, after all!
695
00:49:14,207 --> 00:49:15,165
Nope.
696
00:49:15,167 --> 00:49:16,082
You still thinking about going
697
00:49:16,084 --> 00:49:17,750
out for basketball next year?
698
00:49:17,752 --> 00:49:18,794
- Yeah.
- Yeah?
699
00:49:18,796 --> 00:49:20,044
Gosh, I still can't believe
700
00:49:20,046 --> 00:49:21,754
that they let you
skip 5th grade.
701
00:49:21,756 --> 00:49:23,714
I'm excited for middle school
702
00:49:23,716 --> 00:49:25,383
Nobody should be
excited for middle school.
703
00:49:25,385 --> 00:49:26,884
- Hey!
- Dad!
704
00:49:26,886 --> 00:49:29,220
It's true!
705
00:49:29,222 --> 00:49:30,471
Ooh, pizza!
706
00:49:30,473 --> 00:49:31,307
I'll get it.
707
00:49:35,854 --> 00:49:37,604
Hey, 21.09.
708
00:49:37,606 --> 00:49:38,899
Here you are.
709
00:49:40,651 --> 00:49:41,482
Here you go.
710
00:49:41,484 --> 00:49:42,316
Thanks.
711
00:49:42,318 --> 00:49:43,152
Yeah, have a good night.
712
00:49:47,115 --> 00:49:47,949
Hey wait!
713
00:49:49,618 --> 00:49:52,621
21.09, you gave me 21.06.
714
00:49:54,414 --> 00:49:55,999
It's three cents.
715
00:49:59,836 --> 00:50:01,546
I don't have three cents.
716
00:50:06,593 --> 00:50:08,846
I'm sorry, that's all I got.
717
00:50:17,729 --> 00:50:18,562
I'm so excited.
718
00:50:18,564 --> 00:50:19,812
Yes!
719
00:50:19,814 --> 00:50:20,939
Thank you.
720
00:50:20,941 --> 00:50:23,024
Can I have the first slice?
721
00:50:23,026 --> 00:50:23,984
Only if you hold it.
722
00:50:23,986 --> 00:50:24,901
'Kay.
723
00:50:24,903 --> 00:50:25,863
I'm gonna go get plates.
724
00:50:28,156 --> 00:50:28,990
What?
725
00:50:30,075 --> 00:50:30,908
Deja vu.
726
00:50:32,368 --> 00:50:34,076
We had pizza in
the moving truck.
727
00:50:34,078 --> 00:50:35,414
That's probably what it is.
728
00:50:36,874 --> 00:50:37,707
Yeah.
729
00:51:03,399 --> 00:51:04,441
Hey Mike?
730
00:51:04,443 --> 00:51:05,691
What?
731
00:51:05,693 --> 00:51:08,655
Did I take my pills
earlier in the car?
732
00:51:09,573 --> 00:51:10,613
I don't think so.
733
00:51:10,615 --> 00:51:11,906
You sure?
734
00:51:11,908 --> 00:51:12,867
Positive.
735
00:51:27,883 --> 00:51:30,551
Who was that that
called earlier?
736
00:51:32,053 --> 00:51:34,973
Mmm, it was, uh, the doctor.
737
00:51:36,182 --> 00:51:37,432
Everything okay?
738
00:51:37,434 --> 00:51:39,519
Yeah, yeah, no, he was
just checking up on me.
739
00:51:42,064 --> 00:51:42,897
Good.
740
00:52:00,415 --> 00:52:01,622
You forgot this.
741
00:52:01,624 --> 00:52:02,582
No, I didn't.
742
00:52:02,584 --> 00:52:04,042
I took one in the bathroom.
743
00:52:04,044 --> 00:52:05,127
When I was in there?
744
00:52:05,129 --> 00:52:06,086
Yeah, I asked you.
745
00:52:06,088 --> 00:52:07,879
No you didn't.
746
00:52:07,881 --> 00:52:09,423
I swear I did, and if not,
747
00:52:09,425 --> 00:52:11,966
then I definitely
took one in the car.
748
00:52:11,968 --> 00:52:13,177
Take it just in case.
749
00:52:14,345 --> 00:52:15,511
I'll take it first
thing in the morning.
750
00:52:15,513 --> 00:52:17,098
I think you
should take it now.
751
00:52:20,644 --> 00:52:22,271
I'm going to bed.
752
00:52:27,359 --> 00:52:30,696
Anna, take it.
753
00:52:33,615 --> 00:52:37,118
Michael, you never
talk to me like this.
754
00:52:38,495 --> 00:52:39,747
Take it, now.
755
00:53:02,310 --> 00:53:04,312
Hey, baby, are you okay?
756
00:53:07,066 --> 00:53:09,191
I took too many
of those pills.
757
00:53:09,193 --> 00:53:10,651
I screwed up.
758
00:53:10,653 --> 00:53:11,611
Can you forgive me.
759
00:53:12,821 --> 00:53:15,154
Can we talk about
this in the morning?
760
00:53:15,156 --> 00:53:16,325
Sure.
761
00:53:17,450 --> 00:53:19,369
Here, this will help
you feel better.
762
00:53:20,537 --> 00:53:22,037
What is it?
763
00:53:22,039 --> 00:53:23,707
From when I
had my stomach flu.
764
00:53:26,459 --> 00:53:27,627
Mike, that's mine.
765
00:53:28,836 --> 00:53:30,087
I don't know what you're...
766
00:53:30,089 --> 00:53:31,296
What are
you talking about?
767
00:53:31,298 --> 00:53:32,883
Get that away from me!
768
00:53:37,388 --> 00:53:38,970
I wouldn't
do that to you.
769
00:53:38,972 --> 00:53:40,430
I'm not taking it!
770
00:53:40,432 --> 00:53:41,515
But...
771
00:53:41,517 --> 00:53:42,685
I said no!
772
00:53:44,687 --> 00:53:45,854
Fine.
773
00:54:41,577 --> 00:54:42,410
Lex.
774
00:54:43,703 --> 00:54:46,457
Um, I was just about to leave.
775
00:54:48,542 --> 00:54:50,294
I thought that
maybe we could talk.
776
00:54:52,254 --> 00:54:53,964
I don't think
that's a good idea.
777
00:54:55,381 --> 00:54:58,049
Anna, I just wanna talk
to you one more time.
778
00:54:58,051 --> 00:54:59,928
I really gotta go, I'm sorry.
779
00:55:03,140 --> 00:55:04,013
Don't wreck this.
780
00:55:04,015 --> 00:55:04,849
Lex, please.
781
00:55:06,060 --> 00:55:10,814
Anna, I need to
tell ya something.
782
00:55:11,939 --> 00:55:14,691
You're breaking the
restraining order.
783
00:55:14,693 --> 00:55:15,611
I still love you.
784
00:55:16,528 --> 00:55:17,736
I'm calling the cops.
785
00:55:17,738 --> 00:55:19,111
And I know that you
still love me too!
786
00:55:19,113 --> 00:55:19,988
I mean it!
787
00:55:19,990 --> 00:55:21,367
Stay with me, Anna.
788
00:55:33,671 --> 00:55:34,504
I'll shoot.
789
00:55:37,800 --> 00:55:39,885
You're worth dyin' for.
790
00:55:47,267 --> 00:55:49,308
Go on, hmm?
791
00:55:49,310 --> 00:55:50,144
Do it.
792
00:55:51,021 --> 00:55:52,604
Hmm?
793
00:55:52,606 --> 00:55:53,691
Go on, do it.
794
00:55:55,316 --> 00:55:56,150
Do it!
795
00:55:58,236 --> 00:55:59,736
Ah!
796
00:55:59,738 --> 00:56:01,323
Jesus Christ,
all right, all right!
797
00:56:16,296 --> 00:56:17,131
Nothing?
798
00:56:19,008 --> 00:56:20,256
Nothing.
799
00:56:20,258 --> 00:56:21,718
No flashes or anything?
800
00:56:24,513 --> 00:56:27,348
The only thing I remember
is the name Sister Catherine.
801
00:56:31,394 --> 00:56:34,897
Okay, well, does
this ring a bell?
802
00:56:36,566 --> 00:56:38,024
That's mine.
803
00:56:38,026 --> 00:56:41,236
Yeah, and I remember
you telling me to use that
804
00:56:41,238 --> 00:56:44,531
in case of an emergency and
putting it in my pocket.
805
00:56:44,533 --> 00:56:46,741
I bought this on a
ghost hunting project.
806
00:56:46,743 --> 00:56:47,577
Ghost hunting?
807
00:56:49,037 --> 00:56:52,163
Um, it's a hobby of mine.
808
00:56:52,165 --> 00:56:54,457
Okay, well we must have been
809
00:56:54,459 --> 00:56:56,625
messing with it in
that rental house.
810
00:56:56,627 --> 00:56:57,877
Doubt it.
811
00:56:57,879 --> 00:56:59,379
I mean, I fixed some
pipes there once,
812
00:56:59,381 --> 00:57:00,796
and I thought there might be
something paranormal going on,
813
00:57:00,798 --> 00:57:02,716
but that was really it.
814
00:57:02,718 --> 00:57:04,759
Okay, then how did
I end up with this?
815
00:57:04,761 --> 00:57:05,595
Does it matter?
816
00:57:08,140 --> 00:57:10,723
Look, strange stuff has been
happening at my house, okay?
817
00:57:10,725 --> 00:57:11,975
And I think that
it has something
818
00:57:11,977 --> 00:57:13,894
to do with what
happened that day.
819
00:57:13,896 --> 00:57:15,770
No, you're crazy.
820
00:57:15,772 --> 00:57:16,729
K.K., please.
821
00:57:16,731 --> 00:57:18,147
No, no.
822
00:57:18,149 --> 00:57:19,607
Anna, I really don't
have time for this, okay?
823
00:57:19,609 --> 00:57:21,984
Okay, we need to find
out what happened that day.
824
00:57:21,986 --> 00:57:23,321
It's over, Anna.
825
00:57:25,658 --> 00:57:26,617
You gotta move on.
826
00:57:46,428 --> 00:57:49,095
What the hell is this?
827
00:57:49,097 --> 00:57:50,680
My medication?
828
00:57:50,682 --> 00:57:52,559
Yeah, why are they all gone?
829
00:57:54,519 --> 00:57:55,935
I haven't touched them.
830
00:57:55,937 --> 00:57:56,939
Don't bullshit me.
831
00:57:57,856 --> 00:57:59,064
You're hooked.
832
00:57:59,066 --> 00:58:00,272
Mike, I swear to God,
833
00:58:00,274 --> 00:58:02,274
I haven't taken one
since I got sick!
834
00:58:02,276 --> 00:58:03,567
How could you do this?
835
00:58:03,569 --> 00:58:04,903
Do you want a repeat of
what happened with Lex?
836
00:58:04,905 --> 00:58:06,488
I didn't take them!
837
00:58:06,490 --> 00:58:07,363
You're lying.
838
00:58:07,365 --> 00:58:08,198
Where are you going?
839
00:58:08,200 --> 00:58:09,201
Oh my God!
840
00:58:13,372 --> 00:58:14,705
Everything okay?
841
00:58:14,707 --> 00:58:16,330
Get away from me!
842
00:58:27,218 --> 00:58:28,426
Hey baby, come with
mom.
843
00:58:28,428 --> 00:58:29,343
Mom?
844
00:58:29,345 --> 00:58:32,096
Come, come, come, okay.
845
00:58:32,098 --> 00:58:32,930
Mom!
846
00:58:32,932 --> 00:58:35,142
No, no, no, no.
847
00:58:37,729 --> 00:58:38,563
Go!
848
00:58:44,903 --> 00:58:45,736
You okay?
849
00:58:45,738 --> 00:58:47,071
Yeah.
850
00:58:49,615 --> 00:58:50,448
Anna, let me in.
851
00:58:50,450 --> 00:58:51,700
Go away!
852
00:58:51,702 --> 00:58:53,701
I'm serious,
something's going on.
853
00:58:53,703 --> 00:58:55,162
I can't trust you!
854
00:58:55,164 --> 00:58:56,622
Lex is in the house.
855
00:58:57,665 --> 00:58:58,622
Daddy!
856
00:58:58,624 --> 00:59:00,834
Don't you call him that!
857
00:59:00,836 --> 00:59:01,919
Give me my daughter!
858
00:59:07,258 --> 00:59:10,595
Stay with me, Anna.
859
00:59:12,765 --> 00:59:14,138
Sister Catherine?
860
00:59:14,140 --> 00:59:17,142
Leave this life behind.
861
00:59:17,144 --> 00:59:18,517
What did you do to Mike?
862
00:59:18,519 --> 00:59:20,354
Mike's gone.
863
00:59:20,356 --> 00:59:23,107
Next I take you
or your daughter.
864
00:59:25,568 --> 00:59:29,529
You don't want this
life, this struggle.
865
00:59:29,531 --> 00:59:32,616
The past will never leave you.
866
00:59:32,618 --> 00:59:37,623
The addiction, the
abuse, it all comes back.
867
00:59:38,790 --> 00:59:40,209
You've seen it first hand.
868
00:59:41,834 --> 00:59:43,711
It's you or the girl.
869
01:00:01,479 --> 01:00:03,231
No, no, no, don't
die, don't die.
870
01:00:08,903 --> 01:00:10,194
K.K.?
871
01:00:10,196 --> 01:00:14,281
Yeah, yeah it's
me, there you go.
872
01:00:14,283 --> 01:00:15,241
Where am I?
873
01:00:15,243 --> 01:00:16,701
You're in the bathroom.
874
01:00:16,703 --> 01:00:18,578
You got hurt in the attic.
875
01:00:18,580 --> 01:00:19,456
I was stabbed.
876
01:00:20,749 --> 01:00:21,582
Yeah.
877
01:00:23,961 --> 01:00:26,461
Okay, in the rental house.
878
01:00:26,463 --> 01:00:27,839
This is the rental house.
879
01:00:30,591 --> 01:00:32,010
No, no, no, no.
880
01:00:33,761 --> 01:00:35,386
No, I was out.
881
01:00:35,388 --> 01:00:36,305
What are you talking about?
882
01:00:36,307 --> 01:00:37,138
What do you mean?
883
01:00:37,140 --> 01:00:37,974
No, no.
884
01:00:38,892 --> 01:00:40,933
No, I was out!
885
01:00:40,935 --> 01:00:41,769
Shit, no!
886
01:00:44,272 --> 01:00:45,104
You're gonna make it worse.
887
01:00:46,941 --> 01:00:47,774
You're just gonna make it worse.
888
01:00:47,776 --> 01:00:49,026
Come on.
889
01:00:49,028 --> 01:00:50,401
I was out.
890
01:00:59,537 --> 01:01:02,788
What the hell are
you talking about?
891
01:01:02,790 --> 01:01:03,834
I was out, K.K.
892
01:01:06,336 --> 01:01:09,130
Oh God, it had
been three months.
893
01:01:11,466 --> 01:01:16,472
And I was in the new house,
and I saw her, her face,
894
01:01:19,807 --> 01:01:21,351
and she looked.
895
01:01:22,769 --> 01:01:25,521
She's losing, she's
losing her physical form.
896
01:01:26,981 --> 01:01:28,899
Oh my God, I've read about this.
897
01:01:28,901 --> 01:01:31,484
I never thought I'd
actually see it though.
898
01:01:31,486 --> 01:01:33,071
She listens to us.
899
01:01:35,031 --> 01:01:37,200
Maybe that's where
she gets the visions.
900
01:01:38,618 --> 01:01:40,328
I think I know what to do.
901
01:01:41,580 --> 01:01:43,165
Follow my lead, okay?
902
01:01:47,836 --> 01:01:49,171
We need to get out of here!
903
01:01:53,841 --> 01:01:55,426
No, there's no way!
904
01:01:56,511 --> 01:01:58,180
We'll go through the attic.
905
01:01:59,305 --> 01:02:02,182
The fan in the attic.
906
01:02:02,184 --> 01:02:04,850
We could pop it out
and get out from there.
907
01:02:04,852 --> 01:02:06,187
Yes, exactly!
908
01:02:08,691 --> 01:02:09,524
Okay.
909
01:02:11,276 --> 01:02:12,111
Help me up.
910
01:02:23,162 --> 01:02:23,997
Okay.
911
01:02:25,540 --> 01:02:26,497
What?
912
01:02:26,499 --> 01:02:27,333
Go up there.
913
01:02:29,211 --> 01:02:31,877
There's not actually
an exit up there.
914
01:02:31,879 --> 01:02:34,214
Look, lure her up there
915
01:02:34,216 --> 01:02:36,260
and then meet me in
the kitchen, okay?
916
01:02:37,218 --> 01:02:38,386
Oh, so I'm bait, now?
917
01:02:40,472 --> 01:02:41,598
Trust me, okay?
918
01:02:43,892 --> 01:02:44,727
Yeah, but...
919
01:02:45,852 --> 01:02:46,685
K.K.
920
01:02:46,687 --> 01:02:47,771
Fine, fine.
921
01:03:13,421 --> 01:03:14,671
It is June 17th.
922
01:03:14,673 --> 01:03:16,298
I'm here with Anna Winter
923
01:03:16,300 --> 01:03:18,510
attempting to speak
to Sister Catherine.
924
01:03:27,269 --> 01:03:31,482
Sister Catherine, we surrender.
925
01:03:43,493 --> 01:03:47,914
Anna has agreed to stay so
as long as you spare my life.
926
01:03:48,915 --> 01:03:50,167
Isn't that right, Anna.
927
01:03:51,627 --> 01:03:52,461
Yeah.
928
01:04:32,251 --> 01:04:39,173
Kenneth, I know you're
in here, I heard you.
929
01:04:50,310 --> 01:04:52,852
What the hell do you
think you're doing?
930
01:04:52,854 --> 01:04:54,270
Do your job!
931
01:04:54,272 --> 01:04:55,187
Nice to see you.
932
01:04:55,189 --> 01:04:57,607
You disobeyed me.
933
01:04:57,609 --> 01:04:58,610
Do your job!
934
01:05:00,069 --> 01:05:01,611
Keep your promise!
935
01:05:01,613 --> 01:05:02,448
I can't.
936
01:05:03,406 --> 01:05:04,325
Okay, okay.
937
01:05:26,680 --> 01:05:28,015
Oh, thank God.
938
01:05:29,098 --> 01:05:31,225
Okay, okay follow me.
939
01:05:35,689 --> 01:05:36,899
Come on, K.K., let's go.
940
01:05:41,403 --> 01:05:42,279
I'm sorry, Anna.
941
01:05:43,488 --> 01:05:44,490
Don't be, come on.
942
01:05:47,825 --> 01:05:49,033
K.K., move!
943
01:05:53,749 --> 01:05:55,457
I don't really wanna
do this, I'm sorry,
944
01:05:55,459 --> 01:05:56,957
but I have no choice.
945
01:05:56,959 --> 01:06:00,294
No, no!
946
01:06:06,178 --> 01:06:08,180
Anna, I've been
dead for three years.
947
01:06:12,350 --> 01:06:14,060
She killed me in this house!
948
01:06:15,437 --> 01:06:17,604
And she won't let me leave
until I kill her replacement.
949
01:06:17,606 --> 01:06:21,109
K.K. don't do
this!
950
01:06:24,613 --> 01:06:26,115
I tried to save us both.
951
01:06:27,281 --> 01:06:29,281
If we got rid of
her, we'd be free.
952
01:06:29,283 --> 01:06:31,450
No, it's not too late, K.K.
953
01:06:31,452 --> 01:06:33,955
You can't beat her,
she's too powerful!
954
01:06:35,164 --> 01:06:38,625
I thought we could,
but I was wrong.
955
01:07:26,341 --> 01:07:27,175
Anna.
956
01:07:31,680 --> 01:07:32,513
Anna!
957
01:07:38,144 --> 01:07:39,187
Why'd you do it?
958
01:07:42,524 --> 01:07:45,776
Like you, my life
was not worth living.
959
01:07:45,778 --> 01:07:48,986
Father Don said that
if I killed myself
960
01:07:48,988 --> 01:07:52,158
I would go to hell,
and I didn't care!
961
01:07:55,412 --> 01:07:57,995
And then I was blessed
with a chance to return
962
01:07:57,997 --> 01:08:01,042
to this land and
prove myself to God.
963
01:08:03,586 --> 01:08:06,879
I wanna give you the
same opportunity.
964
01:08:06,881 --> 01:08:11,258
In the name of the Father, and
the Son, and the Holy Ghost.
965
01:08:11,260 --> 01:08:16,224
In the name of the Father, and
the Son, and the Holy Ghost!
966
01:08:44,837 --> 01:08:46,254
No, no, no, no.
967
01:08:58,891 --> 01:09:00,058
Anna?
968
01:09:00,060 --> 01:09:01,059
Mike?
969
01:09:01,061 --> 01:09:02,393
Anna?
970
01:09:02,395 --> 01:09:03,228
Mike?
971
01:09:03,230 --> 01:09:04,228
I'm here.
972
01:09:04,230 --> 01:09:05,064
Where?
973
01:09:06,316 --> 01:09:07,234
Mike, Mike.
974
01:09:40,642 --> 01:09:41,474
Oh my God, Anna!
975
01:09:42,311 --> 01:09:43,518
Sorry, sorry!
976
01:09:43,520 --> 01:09:45,187
Oh, should have read
the room, sorry, sorry.
977
01:09:45,189 --> 01:09:46,020
- It's me.
- K.K.
978
01:09:46,022 --> 01:09:48,105
It's K.K., yeah.
979
01:09:48,107 --> 01:09:49,691
Yeah.
980
01:09:49,693 --> 01:09:51,986
Hey, I saw some spooky shit too.
981
01:09:53,655 --> 01:09:55,531
I guess I'm kinda
spooky as well.
982
01:09:56,699 --> 01:09:58,742
Hey, but you know
what that means?
983
01:09:58,744 --> 01:10:00,663
That means we're losing
our physical form.
984
01:10:02,288 --> 01:10:04,372
Okay?
985
01:10:04,374 --> 01:10:07,209
Hey, hey, hey, you wanna
know how to beat her?
986
01:10:07,211 --> 01:10:08,044
Yeah.
987
01:10:12,341 --> 01:10:13,842
I'm sorry, Anna.
988
01:10:20,223 --> 01:10:21,976
Stay with me, Anna.
989
01:10:24,395 --> 01:10:28,854
Stay with me and your demons
will no longer hurt you.
990
01:10:30,400 --> 01:10:31,359
Stay, Anna.
991
01:10:46,917 --> 01:10:48,502
Stay with me, Anna.
992
01:10:49,628 --> 01:10:50,754
Don't do this.
993
01:10:53,548 --> 01:10:55,381
Don't leave me, Anna.
994
01:11:05,601 --> 01:11:06,436
God!
995
01:11:45,642 --> 01:11:46,476
God!
996
01:11:58,614 --> 01:12:00,616
Mike, Mike, no, Mike, no!
997
01:12:09,624 --> 01:12:10,792
Oh shit!
998
01:12:21,220 --> 01:12:22,137
Mike, Mike!
999
01:12:24,347 --> 01:12:25,805
Mike!
1000
01:12:25,807 --> 01:12:26,641
Shit!
1001
01:12:28,476 --> 01:12:29,310
Anna?
1002
01:12:33,440 --> 01:12:34,274
Anna?
1003
01:12:36,318 --> 01:12:37,149
Anna?
1004
01:12:40,489 --> 01:12:41,323
Anna?
1005
01:12:43,950 --> 01:12:46,785
Hi, who are you?
1006
01:12:46,787 --> 01:12:49,496
I'm Kenneth, a
friend of Donna's.
1007
01:12:49,498 --> 01:12:51,497
I'm looking for my
wife, Anna Winter.
1008
01:12:51,499 --> 01:12:53,332
I was supposed to
meet her two hours ago
1009
01:12:53,334 --> 01:12:54,835
and I haven't seen her.
1010
01:12:54,837 --> 01:12:56,252
Well if you wanna,
you know, come inside,
1011
01:12:56,254 --> 01:12:58,505
we can call her or look
for her or something.
1012
01:12:58,507 --> 01:12:59,341
Yeah, yeah.
1013
01:13:01,885 --> 01:13:04,094
Mike, don't go in there!
1014
01:13:04,096 --> 01:13:04,930
Mike!
1015
01:13:08,182 --> 01:13:09,017
Mike!
1016
01:13:11,520 --> 01:13:12,768
Get away.
1017
01:13:12,770 --> 01:13:13,771
Please don't move.
1018
01:13:14,897 --> 01:13:15,732
Mike.
1019
01:13:17,650 --> 01:13:19,360
Get away from there.
1020
01:13:20,445 --> 01:13:21,652
Tell her to come here.
1021
01:13:21,654 --> 01:13:23,529
No, I'll die for her.
1022
01:13:23,531 --> 01:13:26,241
Dude, please, just please?
1023
01:13:26,243 --> 01:13:27,867
Mike, don't go in there.
1024
01:13:27,869 --> 01:13:29,329
Anna, get back in the truck!
1025
01:13:31,205 --> 01:13:32,621
What?
1026
01:13:32,623 --> 01:13:35,584
Get back in the truck, now!
1027
01:13:40,423 --> 01:13:41,257
Mike!
1028
01:13:42,760 --> 01:13:43,593
Anna!
1029
01:13:45,971 --> 01:13:48,095
It's him or it's you!
1030
01:13:48,097 --> 01:13:49,389
Go Anna!
1031
01:13:49,391 --> 01:13:50,223
Take me instead!
1032
01:13:50,225 --> 01:13:51,058
What, no, no!
1033
01:13:51,060 --> 01:13:52,477
Trust me, Mike!
1034
01:14:50,703 --> 01:14:51,620
No, Anna!
1035
01:14:58,627 --> 01:14:59,626
Wait.
1036
01:14:59,628 --> 01:15:00,794
Anna, no.
1037
01:15:00,796 --> 01:15:01,797
It's okay.
1038
01:15:08,095 --> 01:15:10,219
I'm sorry, Anna.
1039
01:15:10,221 --> 01:15:12,723
What's gonna
happen to you, K.K.?
1040
01:15:12,725 --> 01:15:14,599
Heaven, hopefully.
1041
01:15:14,601 --> 01:15:16,520
I mean, if I didn't
screw up too much.
1042
01:15:18,021 --> 01:15:19,645
What about Catherine?
1043
01:15:19,647 --> 01:15:21,982
Well, I mean, she
kinda like burst
1044
01:15:21,984 --> 01:15:24,986
into flames, so it
usually means hell.
1045
01:15:30,784 --> 01:15:31,702
Bye, K.K.
1046
01:15:32,828 --> 01:15:33,662
Bye.
1047
01:15:43,338 --> 01:15:46,340
Just hold on, just hold on.
1048
01:15:46,342 --> 01:15:48,008
One, two, three.
1049
01:15:50,178 --> 01:15:52,221
I'm gonna call 911, okay?
1050
01:15:58,227 --> 01:15:59,644
Mike.
1051
01:15:59,646 --> 01:16:01,479
It's gonna be okay.
1052
01:16:01,481 --> 01:16:03,024
It's gonna be okay.
1053
01:16:25,381 --> 01:16:26,214
What?
1054
01:16:27,216 --> 01:16:29,465
I'm so ready for dinner.
1055
01:16:29,467 --> 01:16:30,384
Look at you!
1056
01:16:30,386 --> 01:16:32,551
You're not all brains after all.
1057
01:16:32,553 --> 01:16:34,138
Yeah, I don't know about that.
1058
01:16:35,348 --> 01:16:36,889
Still wanna go out
for track next year?
1059
01:16:36,891 --> 01:16:38,810
Yeah, depending on
the coach, though.
1060
01:16:40,229 --> 01:16:42,562
Gosh, I still can't believe
they let you skip 5th grade.
1061
01:16:42,564 --> 01:16:44,732
I don't think I'm
ready for middle school.
1062
01:16:45,943 --> 01:16:47,943
No one is ready
for middle school.
1063
01:16:47,945 --> 01:16:48,904
That's the truth.
1064
01:16:51,699 --> 01:16:53,072
Ooh, pizza!
1065
01:16:53,074 --> 01:16:53,908
I'll get it.
1066
01:16:55,535 --> 01:16:57,245
All right,
so look at this cat.
1067
01:17:00,289 --> 01:17:01,417
Hey, 21.09.
1068
01:17:05,212 --> 01:17:06,044
There you go.
1069
01:17:06,046 --> 01:17:06,877
Thanks.
1070
01:17:06,879 --> 01:17:08,382
Have a good one.
1071
01:17:11,885 --> 01:17:12,720
Wait.
1072
01:17:16,222 --> 01:17:17,725
Never mind, my bad.
1073
01:18:05,897 --> 01:18:07,732
Oh my God, my floor!
1074
01:18:12,365 --> 01:18:17,365
Subtitles by explosiveskull
1074
01:18:18,305 --> 01:18:24,259
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
66986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.