All language subtitles for Cleaners s02e12 Los Gallos Del Infierno.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,010 --> 00:00:08,006 ANNOUNCER: Previously on Cleaners: 2 00:00:08,010 --> 00:00:11,002 ROXIE: The access codes to the stolen 57 million. 3 00:00:11,006 --> 00:00:12,017 I mean, that's what this is. 4 00:00:12,021 --> 00:00:14,022 Holy shit. 5 00:00:14,026 --> 00:00:16,004 Think the money belongs to you. 6 00:00:16,008 --> 00:00:17,026 I think it belongs to all of us. 7 00:00:18,000 --> 00:00:19,028 Eileen was supposed to meet us at the restaurant 8 00:00:20,001 --> 00:00:21,024 to give us our share of the money. 9 00:00:21,028 --> 00:00:24,004 Then, one of Mother's hit squads shows up instead. 10 00:00:24,008 --> 00:00:25,027 [GROANS] 11 00:00:26,000 --> 00:00:28,022 I'm free. Aah! 12 00:00:28,025 --> 00:00:30,010 [MUFFLED SPEECH] 13 00:00:30,014 --> 00:00:33,017 What? Oh, and I don't have to pay you? 14 00:00:34,021 --> 00:00:37,009 Sayonara, bitch. 15 00:00:37,013 --> 00:00:40,013 Safe's open. All reset and all yours. 16 00:00:40,017 --> 00:00:42,015 You can put whatever you want into it. 17 00:00:43,027 --> 00:00:46,013 Couples traditionally demonstrate love 18 00:00:46,017 --> 00:00:49,002 by sending flowers or buying chocolates. 19 00:00:49,006 --> 00:00:52,021 Carlos and his late wife did so by cage fighting. 20 00:00:52,025 --> 00:00:55,010 These particular fights are to the death. 21 00:00:55,014 --> 00:00:57,000 Such great memories, huh? 22 00:00:57,004 --> 00:00:58,010 - Then let me do it again. - What? 23 00:00:58,014 --> 00:00:59,029 Let me prove how I feel about you. 24 00:01:00,003 --> 00:01:01,006 Put me back in the ring. 25 00:01:01,010 --> 00:01:03,013 It's time. Let's go. 26 00:01:03,016 --> 00:01:05,013 She's ready. 27 00:01:05,016 --> 00:01:09,018 See you out there. Knock 'em dead, Sally. 28 00:01:09,022 --> 00:01:11,017 VERONICA: And you know where this bunker is? 29 00:01:15,012 --> 00:01:18,017 [MAN SHOUTING IN SPANISH] 30 00:01:20,008 --> 00:01:21,014 [GROWLING] 31 00:01:23,023 --> 00:01:26,003 Oh, this is so not good. 32 00:01:26,007 --> 00:01:29,005 These are four of the most state-of-the-art psychotropic 33 00:01:29,008 --> 00:01:33,009 pharmaceuticals on the market. Just one of the... 34 00:01:33,012 --> 00:01:35,011 Whoo! That can't be good. 35 00:01:35,015 --> 00:01:37,000 MAN: This crazy blond American girl 36 00:01:37,004 --> 00:01:38,025 was hosting a party at a friend of mine's. 37 00:01:38,029 --> 00:01:40,028 She was throwing money around like wedding rice. 38 00:01:41,001 --> 00:01:42,024 Tell me where I could find this rich gringa. 39 00:01:42,028 --> 00:01:45,001 Hey, doll-face, wanna be part of the team? 40 00:01:45,005 --> 00:01:46,025 This is it. 41 00:01:48,005 --> 00:01:49,029 MATILDA: What do I have to do? 42 00:01:50,003 --> 00:01:52,004 MOTHER: A little side mission. 43 00:01:52,008 --> 00:01:54,025 And then all of the revenge you can stomach. 44 00:01:54,029 --> 00:01:57,016 This is gonna be too easy. 45 00:01:57,019 --> 00:01:59,029 But I got Roxie's antidote. Well, then, 46 00:02:00,003 --> 00:02:01,013 we'd better make it quick. 47 00:02:09,021 --> 00:02:12,003 Damn. 48 00:02:12,007 --> 00:02:15,024 You may be the most special yet. 49 00:02:15,027 --> 00:02:18,004 Did you find our prize? 50 00:02:18,007 --> 00:02:19,026 Follow me. 51 00:02:23,019 --> 00:02:25,026 EILEEN [SOBBING]: My codes. 52 00:02:26,000 --> 00:02:28,014 Precious codes. 53 00:02:28,018 --> 00:02:31,020 My precious, precious codes. 54 00:02:31,024 --> 00:02:34,008 [WHIMPERING] 55 00:02:35,022 --> 00:02:36,027 Hello, Eileen. 56 00:02:37,000 --> 00:02:38,016 [GASPS] 57 00:02:38,019 --> 00:02:42,008 Puta madre! 58 00:02:42,012 --> 00:02:44,023 I found her getting this out of the safe. 59 00:02:44,027 --> 00:02:47,018 She got all crazy when I took it from her. 60 00:02:47,022 --> 00:02:50,005 What is it? 61 00:02:50,008 --> 00:02:53,005 Well! Heh, heh. 62 00:02:53,008 --> 00:02:57,025 Seeing that she spent about seven mil, 63 00:02:57,029 --> 00:03:02,004 I would say these are the codes to the remaining 50. 64 00:03:02,007 --> 00:03:05,013 Wait, wait, wait. Please. Maybe we can make a deal. 65 00:03:05,016 --> 00:03:07,015 - Please, Mother. Please! - MOTHER: Oh. 66 00:03:07,019 --> 00:03:10,011 It's a little late to be appealing to my maternal side. 67 00:03:10,015 --> 00:03:13,009 Please, you don't have to hurt me! 68 00:03:13,013 --> 00:03:15,019 MOTHER: Of course I don't. 69 00:03:15,023 --> 00:03:19,012 Besides, there's nothing I could do to you physically 70 00:03:19,016 --> 00:03:22,021 that would give me enough satisfaction. 71 00:03:22,024 --> 00:03:24,003 Except maybe this. 72 00:03:24,007 --> 00:03:27,027 Unh! Shit. 73 00:03:28,001 --> 00:03:31,000 They say it is better to have loved and lost 74 00:03:31,003 --> 00:03:33,026 than to have never loved at all. 75 00:03:34,000 --> 00:03:37,002 I don't think that same logic holds true for money, do you? 76 00:03:37,006 --> 00:03:38,021 [WHIMPERS] 77 00:03:38,025 --> 00:03:42,015 Wait, wait. Please? 78 00:03:42,019 --> 00:03:45,010 Oh, come on. Stop looking so pathetic, Eileen. 79 00:03:45,014 --> 00:03:47,004 Get up, I'll give you a lift someplace. 80 00:03:47,008 --> 00:03:48,014 It's the least I could do. 81 00:03:48,018 --> 00:03:49,028 Where to? 82 00:03:50,001 --> 00:03:52,003 Oh, don't you worry. 83 00:03:52,006 --> 00:03:53,029 You're gonna love it. 84 00:03:54,003 --> 00:03:57,009 [MUSIC] 85 00:04:01,029 --> 00:04:04,011 [CROWD CHEERING AND SHOUTING] 86 00:04:07,009 --> 00:04:08,026 This is gonna be easier than I thought. 87 00:04:08,029 --> 00:04:10,012 Oh, yeah? Why's that? 88 00:04:10,016 --> 00:04:12,023 I just gotta look at you, your nose starts to bleed. 89 00:04:15,018 --> 00:04:18,015 Well, I just gotta look at you and I get a major soft-on. 90 00:04:18,019 --> 00:04:19,026 Does that make us even? 91 00:04:20,000 --> 00:04:21,012 I don't always enjoy killing women, 92 00:04:21,016 --> 00:04:23,017 but in your case I'll make an exception. 93 00:04:23,021 --> 00:04:25,007 Hey, hey, hey! 94 00:04:25,011 --> 00:04:27,013 No hurting the ladies until we get a referee, okay? 95 00:04:27,016 --> 00:04:28,028 What? 96 00:04:29,001 --> 00:04:30,018 [AIR HORN BLARES] 97 00:04:30,021 --> 00:04:32,005 Oh, shit. 98 00:04:32,009 --> 00:04:33,018 [GRUNTS] 99 00:04:37,010 --> 00:04:39,019 [MUSIC] 100 00:04:43,007 --> 00:04:44,024 [ALL GRUNTING] 101 00:04:53,003 --> 00:04:54,016 Seriously? 102 00:04:56,020 --> 00:04:58,001 [HERNANDEZ GROWLS] 103 00:04:58,005 --> 00:05:00,014 [ALL CHEERING AND SHOUTING] 104 00:05:00,017 --> 00:05:02,007 Sally, come on! Get up, girl! 105 00:05:02,011 --> 00:05:03,027 [ROXIE GROANS] 106 00:05:04,001 --> 00:05:05,016 Come on, you're all over him! 107 00:05:08,006 --> 00:05:09,023 Really? 108 00:05:09,026 --> 00:05:11,023 Is that how it looks from where you're sitting? 109 00:05:11,026 --> 00:05:14,003 What? Go get him! 110 00:05:14,006 --> 00:05:15,019 By the way, this is a terrible way 111 00:05:15,023 --> 00:05:17,005 to show someone you love them! 112 00:05:17,009 --> 00:05:19,020 [MUSIC] 113 00:05:19,024 --> 00:05:21,000 Hey, asshole. 114 00:05:21,004 --> 00:05:22,029 [GRUNTING] 115 00:05:37,006 --> 00:05:40,003 [MUFFLED AUDIO] 116 00:05:46,020 --> 00:05:49,024 [MUSIC] 117 00:06:21,021 --> 00:06:23,012 [ROXIE CHEERING] 118 00:06:23,016 --> 00:06:26,004 [CROWD BOOING] 119 00:06:26,007 --> 00:06:28,011 CARLOS: Watch out, baby. We gotta go! 120 00:06:28,015 --> 00:06:29,029 Watch your back! 121 00:06:30,002 --> 00:06:33,010 [MUSIC] 122 00:06:36,018 --> 00:06:38,014 [ROXIE GRUNTING] 123 00:06:45,007 --> 00:06:47,014 [CROWD SHOUTING IN DISTANCE] 124 00:06:53,021 --> 00:06:55,007 [CROWD SHOUTING] 125 00:07:02,021 --> 00:07:05,011 [CROWD CHEERING] 126 00:07:05,015 --> 00:07:07,007 [ROXIE GRUNTING] 127 00:07:16,009 --> 00:07:18,009 [MUSIC] 128 00:07:18,013 --> 00:07:20,001 Oh, hang in there, Roxie. 129 00:07:22,008 --> 00:07:25,004 Let me find the owner of this shit show. 130 00:07:25,008 --> 00:07:27,010 Well, you've been busy. 131 00:07:37,028 --> 00:07:40,003 [ALL SHOUTING AND CHEERING] 132 00:07:40,007 --> 00:07:41,025 [ROXIE GRUNTS] 133 00:07:40,533 --> 00:07:42,516 Roxie? 134 00:07:42,520 --> 00:07:44,531 Gotta wait your turn, I'm afraid. 135 00:07:44,535 --> 00:07:47,514 Not sure I can. Won't be long now. 136 00:07:48,527 --> 00:07:51,524 She's done. No love in her heart. 137 00:07:51,527 --> 00:07:53,511 Carlos? 138 00:07:53,515 --> 00:07:55,518 You gotta let it run its course. Those are the rules. 139 00:07:55,521 --> 00:07:57,533 That little blond piece of ass in there, that's my partner. 140 00:07:57,536 --> 00:08:00,515 And trust me, she's full of love. 141 00:08:00,519 --> 00:08:02,530 [MUSIC] 142 00:08:10,521 --> 00:08:11,524 Roxie! 143 00:08:14,511 --> 00:08:16,516 Veronica! Tell me you have the antidote. 144 00:08:16,519 --> 00:08:17,528 It's coming. Hang tight. 145 00:08:17,532 --> 00:08:19,517 See me taking this asshole to school? 146 00:08:19,521 --> 00:08:20,538 VERONICA: No, I must have missed that. 147 00:08:21,512 --> 00:08:23,535 I was too busy sorting out your husband over there. 148 00:08:23,538 --> 00:08:25,522 I missed you, Roxie. 149 00:08:25,526 --> 00:08:27,511 I missed you too, V. 150 00:08:27,515 --> 00:08:29,535 Yes, high five! I think you earned it. 151 00:08:29,539 --> 00:08:31,529 By the way, look behind you. 152 00:08:31,532 --> 00:08:33,531 What? Aah! 153 00:08:33,535 --> 00:08:36,515 [MUSIC] 154 00:08:46,513 --> 00:08:48,523 [ROXIE GROANING] 155 00:08:50,513 --> 00:08:51,533 Wait, wait, wait! 156 00:08:51,537 --> 00:08:54,539 I got something for you, you roid-munching freak. 157 00:08:55,513 --> 00:08:56,518 Ta-da! 158 00:08:56,522 --> 00:08:59,528 [MUSIC] 159 00:08:59,532 --> 00:09:01,517 Ow! Oof! 160 00:09:02,530 --> 00:09:05,518 [BOTH GRUNTING] 161 00:09:10,519 --> 00:09:12,517 [GROWLS] 162 00:09:14,524 --> 00:09:17,515 [CROWD SHOUTING] 163 00:09:17,519 --> 00:09:20,510 [ROXIE GROANING] 164 00:09:20,514 --> 00:09:23,513 [MUSIC] 165 00:09:25,520 --> 00:09:27,513 [CROWD SHOUTING AND CHEERING] 166 00:09:28,534 --> 00:09:32,538 [MUSIC] 167 00:09:33,512 --> 00:09:35,516 [ROXIE GRUNTS] 168 00:09:35,519 --> 00:09:38,533 [MUSIC] 169 00:09:41,523 --> 00:09:44,517 [CROWD BOOING] 170 00:09:47,510 --> 00:09:49,519 [CHEERING] 171 00:09:49,522 --> 00:09:50,526 [ROXIE YELLS] 172 00:09:50,530 --> 00:09:52,539 [CHEERING AND SHOUTING] 173 00:09:53,512 --> 00:09:55,532 [MUSIC] 174 00:10:06,514 --> 00:10:07,537 [ROXIE GRUNTS] 175 00:10:09,535 --> 00:10:12,529 [MUSIC] 176 00:10:14,523 --> 00:10:16,529 [MUFFLED AUDIO] 177 00:10:38,534 --> 00:10:41,514 [HEARTBEAT THUMPING] 178 00:11:26,520 --> 00:11:27,525 [GROWLS] 179 00:11:27,529 --> 00:11:31,517 [MUSIC] 180 00:11:32,535 --> 00:11:34,524 [GASPS] 181 00:11:34,528 --> 00:11:36,539 [CROWD SHOUTING] 182 00:11:41,516 --> 00:11:43,521 [ROXIE GRUNTS] 183 00:11:43,524 --> 00:11:45,530 Yeah! Come on! 184 00:11:50,521 --> 00:11:53,527 Aw, screw you! 185 00:11:55,529 --> 00:11:57,527 [MUSIC] 186 00:11:57,531 --> 00:11:58,537 [ROXIE YELLING] 187 00:12:02,520 --> 00:12:04,519 [MUSIC] 188 00:12:04,523 --> 00:12:06,511 [GRUNTING] 189 00:12:06,515 --> 00:12:09,530 [MUSIC] 190 00:12:16,534 --> 00:12:18,514 [GASPS] 191 00:12:18,518 --> 00:12:19,538 I need you to make an announcement. 192 00:12:20,512 --> 00:12:22,518 RING ANNOUNCER [OVER PA]: Caballeros, 193 00:12:22,522 --> 00:12:27,525 there is a bomb in the building! 194 00:12:27,528 --> 00:12:30,513 En Espa?ol, pendejo! 195 00:12:30,517 --> 00:12:31,531 [CLEARS THROAT] 196 00:12:31,535 --> 00:12:34,531 [SHOUTING DRAMATICALLY IN SPANISH] 197 00:12:36,537 --> 00:12:39,511 [SHOUTING IN SPANISH] 198 00:12:46,519 --> 00:12:47,538 Guess that did the trick. 199 00:12:48,511 --> 00:12:50,511 [ALL CLAMORING] 200 00:12:59,537 --> 00:13:01,526 [CARLOS GRUNTS] 201 00:13:02,537 --> 00:13:04,521 CARLOS: Come on, get up! 202 00:13:04,522 --> 00:13:06,519 Ugh. Your husband's a real buzzkill. 203 00:13:06,523 --> 00:13:08,519 Don't judge my marriage. 204 00:13:08,523 --> 00:13:10,517 [ALL GRUNTING] 205 00:13:16,510 --> 00:13:17,519 [CARLOS SCREAMS] 206 00:13:18,536 --> 00:13:20,529 [CARLOS SCREAMS] 207 00:13:24,535 --> 00:13:27,510 That was for Isabelle. 208 00:13:28,518 --> 00:13:30,525 That was for Marcus. 209 00:13:32,516 --> 00:13:33,538 And that... 210 00:13:35,517 --> 00:13:37,525 ...was for me. 211 00:13:38,534 --> 00:13:39,539 [PANTING] 212 00:13:40,513 --> 00:13:41,524 Wow. 213 00:13:41,528 --> 00:13:44,518 Did you just El Mariposa that asshole? 214 00:13:44,522 --> 00:13:46,534 Does a bear shit in the woods? 215 00:13:46,538 --> 00:13:48,536 Now you got it. 216 00:13:50,528 --> 00:13:53,510 Do you feel content, doll-face? 217 00:13:54,521 --> 00:13:58,522 Is your thirst for revenge satiated, hm? 218 00:13:58,526 --> 00:13:59,539 [CHUCKLES] 219 00:14:00,512 --> 00:14:02,519 Good. Let's go. 220 00:14:02,522 --> 00:14:04,515 Wait, wait, wait. 221 00:14:04,519 --> 00:14:06,534 You do not have to go with her. 222 00:14:06,537 --> 00:14:09,521 Like Roxie said, 223 00:14:09,525 --> 00:14:11,526 what are we, Charlie's Freaking Angels? 224 00:14:11,530 --> 00:14:14,525 I did say that. 225 00:14:14,529 --> 00:14:17,524 You may want out, but I'm just getting started. 226 00:14:19,514 --> 00:14:23,525 Either way, you girls should check your bank accounts. 227 00:14:23,529 --> 00:14:26,512 I think you'll both be pleasantly surprised. 228 00:14:29,527 --> 00:14:32,520 Doll-face, I think this could be 229 00:14:32,523 --> 00:14:35,520 the start of something very beautiful. 230 00:14:46,200 --> 00:14:47,205 Fancy meeting you two here. 231 00:14:48,179 --> 00:14:49,203 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 232 00:14:49,207 --> 00:14:52,190 - You hear the cavalry coming? - VERONICA: All right, let's go. 233 00:14:52,194 --> 00:14:54,187 [ROXIE SIGHS] 234 00:14:57,181 --> 00:14:58,204 Aren't you coming? 235 00:14:58,208 --> 00:15:02,203 I'm thinking I'll just leave yin and yang be. 236 00:15:05,203 --> 00:15:07,202 Look, I was thinking, 237 00:15:07,206 --> 00:15:11,180 maybe a yang can have two yins. 238 00:15:11,184 --> 00:15:12,199 I was thinking, 239 00:15:12,202 --> 00:15:14,191 what the hell are you guys talking about? 240 00:15:14,195 --> 00:15:15,202 Remember what I said. 241 00:15:15,206 --> 00:15:17,199 About this being refreshing? 242 00:15:17,202 --> 00:15:20,180 Yeah. We need to keep it that way. 243 00:15:20,184 --> 00:15:23,199 See you on the other side, sweet cheeks. 244 00:15:23,203 --> 00:15:25,198 Not so fast. 245 00:15:27,190 --> 00:15:29,180 [RETCHES] 246 00:15:29,184 --> 00:15:30,208 Wish I'd died in that ring. 247 00:15:32,183 --> 00:15:33,187 Refreshing. 248 00:15:33,190 --> 00:15:34,194 [CHUCKLES] 249 00:15:45,208 --> 00:15:48,193 Guess I'll be cleaning up your mess! 250 00:15:48,197 --> 00:15:49,207 Again! 251 00:15:56,195 --> 00:15:58,206 Looks like it's just you and me, kid. 252 00:15:59,180 --> 00:16:00,196 What more do we need? 253 00:16:00,200 --> 00:16:02,204 [SIRENS APPROACHING] 254 00:16:09,200 --> 00:16:11,199 I am so fucked. 255 00:16:17,208 --> 00:16:21,192 [MUSIC] 256 00:16:32,202 --> 00:16:34,192 [COINS RATTLING] 257 00:16:38,194 --> 00:16:42,186 Mami, you have some change for me, please? Please? 258 00:16:42,190 --> 00:16:45,189 You have something for me? 259 00:16:45,193 --> 00:16:49,183 So hungry. I haven't eaten for two days. 260 00:16:49,186 --> 00:16:51,204 Bitches. Ow. 261 00:16:51,208 --> 00:16:54,197 Hey! 262 00:16:54,200 --> 00:16:57,188 Some stupid bitch left me here to die. 263 00:16:57,192 --> 00:16:59,204 Just, can I please have a drag of your cigarette? 264 00:16:59,208 --> 00:17:01,207 Please? Please? Oh. 265 00:17:02,181 --> 00:17:03,208 [EILEEN WHIMPERING] 266 00:17:07,197 --> 00:17:09,200 [GRUNTING] 267 00:17:14,201 --> 00:17:16,194 Oh, no. 268 00:17:23,195 --> 00:17:26,180 Hey, Papi. Hey, Papi, got some change for me? 269 00:17:26,184 --> 00:17:29,205 Hey. Nice girl. I'm nice. 270 00:17:30,179 --> 00:17:31,201 Please, no, wait, just wait! 271 00:17:44,182 --> 00:17:45,206 Hi, Mother. It's me, Tyler. 272 00:17:46,179 --> 00:17:48,189 I don't know where you are, or what happened to you, 273 00:17:48,193 --> 00:17:50,198 but me and Grandma don't really care anyway, 274 00:17:50,202 --> 00:17:53,201 because someone took care of me like you never did. 275 00:17:53,205 --> 00:17:56,185 And guess what. Her name's Mother too. 276 00:17:56,188 --> 00:17:59,206 She's super cool and she gave me something even cooler. 277 00:18:00,180 --> 00:18:03,196 I'd say it's about $20 million. 278 00:18:03,200 --> 00:18:06,201 Well, goodbye, Eileen. And good luck. 279 00:18:06,205 --> 00:18:08,190 I'm going to Six Flags. 280 00:18:08,194 --> 00:18:10,203 In fact, I might just buy the place. 281 00:18:12,195 --> 00:18:14,189 [GRUNTS] 282 00:18:14,193 --> 00:18:16,182 [SCREAMING] 283 00:18:25,196 --> 00:18:27,208 [SOBBING] 284 00:18:33,181 --> 00:18:36,181 [MUSIC] 285 00:18:51,196 --> 00:18:52,203 [ALL CHATTERING] 286 00:18:52,206 --> 00:18:54,186 ROXIE: I'm the blondest one here. 287 00:18:54,190 --> 00:18:56,182 - You realize that? - VERONICA: Absolutely. 288 00:18:56,185 --> 00:18:59,194 ROXIE: I stick out so much. Ha-ha. 289 00:18:59,198 --> 00:19:01,189 Well, this is a hell of a lot tastier 290 00:19:01,193 --> 00:19:03,180 than those blood transfusions. 291 00:19:03,184 --> 00:19:04,201 How are you feeling? 292 00:19:04,204 --> 00:19:07,196 Much better now that we're each 10 million richer. 293 00:19:07,199 --> 00:19:09,201 It's unbelievable! 294 00:19:09,204 --> 00:19:12,181 Who would've thought Mother had it in her? 295 00:19:12,184 --> 00:19:13,203 Oh, I wouldn't get too used to it. 296 00:19:13,207 --> 00:19:16,182 Cheers. Cheers. 297 00:19:19,195 --> 00:19:22,206 Mm. So, what now? 298 00:19:23,180 --> 00:19:25,186 Seriously? Come on. 299 00:19:25,190 --> 00:19:27,189 I just had my first sip of wine. 300 00:19:27,192 --> 00:19:29,180 And you're already missing the action? 301 00:19:30,184 --> 00:19:31,198 [LOUD BANG] 302 00:19:31,201 --> 00:19:33,199 [CROWD CHUCKLES] 303 00:19:37,194 --> 00:19:39,204 Ahem. I guess, uh, 304 00:19:39,208 --> 00:19:41,208 old habits die hard. 305 00:19:42,182 --> 00:19:44,184 [BOTH CHUCKLE] 306 00:19:47,198 --> 00:19:50,189 MAN: Code 3657892. 307 00:19:52,189 --> 00:19:54,188 Oh, it's definitely her, ma'am. 308 00:19:54,192 --> 00:19:56,185 My Interpol contacts alerted me 309 00:19:56,188 --> 00:19:57,203 as soon as she hit European soil. 310 00:19:59,195 --> 00:20:03,189 I have her in my sights but I need to move immediately. 311 00:20:03,192 --> 00:20:05,207 What is my directive? 312 00:20:06,181 --> 00:20:09,201 [MUSIC] 313 00:20:22,200 --> 00:20:25,197 [MUSIC] 314 00:20:25,247 --> 00:20:29,797 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.