Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,060 --> 00:00:06,051
MAN:
Previously on Cleaners...
2
00:00:07,037 --> 00:00:08,054
And hello to you too.
3
00:00:08,058 --> 00:00:11,047
So where's your other half?
Some guy abducted her.
4
00:00:11,051 --> 00:00:13,062
Did you say some guy
abducted her last night?
5
00:00:14,036 --> 00:00:15,040
Roxie!
6
00:00:15,043 --> 00:00:16,055
BARNES: From what I can gather,
7
00:00:16,058 --> 00:00:18,045
the puzzle looks
something like this.
8
00:00:18,048 --> 00:00:20,048
We find Phillips,
we find Mother.
9
00:00:20,052 --> 00:00:22,039
They say there's
a storm coming in.
10
00:00:22,042 --> 00:00:24,041
What do you say we hole up here
until it passes?
11
00:00:24,045 --> 00:00:25,055
Do I have a choice?
12
00:00:25,059 --> 00:00:27,034
We find Mother,
13
00:00:27,037 --> 00:00:28,047
we eventually find
the hired gun
14
00:00:28,051 --> 00:00:30,040
who we can only assume
has Roxie.
15
00:00:30,044 --> 00:00:33,036
I just can't tell you
how much I missed you, Sally.
16
00:00:33,040 --> 00:00:36,056
"Eventually" won't cut it. In
less than 14 hours,
17
00:00:36,060 --> 00:00:38,034
her heart stops.
18
00:00:38,038 --> 00:00:39,054
Unless she has this.
19
00:00:41,043 --> 00:00:43,062
Let's go get Roxie back.
20
00:00:45,052 --> 00:00:48,047
[THUNDER RUMBLES]
21
00:00:48,051 --> 00:00:51,058
I had no idea there were so many
airstrips on this island.
22
00:00:51,062 --> 00:00:54,041
I can't remember
which one JR took me to.
23
00:00:54,044 --> 00:00:57,035
It's gonna take us days
just to visit each one.
24
00:00:57,038 --> 00:00:58,050
We barely have hours.
25
00:00:58,053 --> 00:01:00,043
And those are only
the official ones.
26
00:01:00,047 --> 00:01:02,060
There's dozens of jungle hangars
dotted around the island,
27
00:01:03,033 --> 00:01:04,055
thanks to narco trade.
28
00:01:04,059 --> 00:01:07,057
I mean, planes and drugs would
go hand in glove around here.
29
00:01:07,061 --> 00:01:12,044
Wait a second.
What about hangars with bars?
30
00:01:16,033 --> 00:01:18,053
[GUNFIRE]
31
00:01:20,062 --> 00:01:24,059
PHILLIP: New Zealand Sauvignon
blanc. Terribly underrated.
32
00:01:26,059 --> 00:01:28,059
I know it's early.
33
00:01:29,033 --> 00:01:30,059
But as you always
used to say,
34
00:01:31,033 --> 00:01:33,061
it's afternoon
somewhere in the world.
35
00:01:34,034 --> 00:01:35,047
Come on.
For old time's sake.
36
00:01:40,043 --> 00:01:42,048
You know, I'd be
a lot more excited
37
00:01:42,052 --> 00:01:45,033
if we were toasting
to our future.
38
00:01:45,037 --> 00:01:48,045
The best I can offer
is the present, I'm afraid.
39
00:01:48,049 --> 00:01:51,046
I'm assuming
this is about Yemen.
40
00:01:51,050 --> 00:01:53,055
[SIGHS]
You haven't changed. All business.
41
00:01:53,059 --> 00:01:55,049
Old habits die hard.
42
00:01:55,053 --> 00:02:00,049
You can't take a load off
and appreciate any of this?
43
00:02:00,053 --> 00:02:03,048
When's the last time
a man wined and dined you?
44
00:02:03,052 --> 00:02:04,058
You mean a real man?
45
00:02:04,062 --> 00:02:07,037
[LAUGHS]
46
00:02:07,040 --> 00:02:08,055
Come on,
you got to admit,
47
00:02:08,059 --> 00:02:11,053
this is at least
a little romantic.
48
00:02:11,057 --> 00:02:15,048
It'd me a lot more cozy
without that Magnum between us.
49
00:02:15,052 --> 00:02:17,059
Oh, baby,
I could lose the gun,
50
00:02:18,033 --> 00:02:20,052
there would still be
a Magnum between us.
51
00:02:20,056 --> 00:02:23,033
Okay, look,
I would love to,
52
00:02:23,037 --> 00:02:26,037
but you're a cunning bird.
53
00:02:26,041 --> 00:02:28,055
So Uncle Clarence is gonna keep
the Magnum under his wing.
54
00:02:28,059 --> 00:02:30,062
Good try, though.
55
00:02:31,036 --> 00:02:33,055
And, yeah, you're right.
This is about Yemen.
56
00:02:33,059 --> 00:02:36,036
That was so long ago.
57
00:02:36,040 --> 00:02:37,045
Why now?
58
00:02:37,049 --> 00:02:39,054
I know. I ask myself
the same question.
59
00:02:39,058 --> 00:02:42,041
Why can't people
let bygones be bygones?
60
00:02:44,043 --> 00:02:46,058
But the NSA is leaking
61
00:02:46,062 --> 00:02:48,058
like an Alzheimer's patient's
colostomy bag,
62
00:02:48,062 --> 00:02:50,045
and the agency
wants to make sure
63
00:02:50,049 --> 00:02:52,062
it's not handed
any nasty little surprises.
64
00:02:53,036 --> 00:02:55,037
So it's going back
through a bunch of old ops
65
00:02:55,041 --> 00:02:58,036
to make sure there's nothing
that will embarrass them
66
00:02:58,039 --> 00:03:01,062
were it handed to the world's
media on a Lady Gaga CD.
67
00:03:02,036 --> 00:03:04,047
Something in the whereabouts
of the 25 mill
68
00:03:04,051 --> 00:03:08,033
in unaccounted for
counter-insurgency cash.
69
00:03:08,037 --> 00:03:10,046
Yeah, something like that.
70
00:03:10,050 --> 00:03:11,059
Oh, come on.
71
00:03:11,062 --> 00:03:14,056
Clarence,
I gave you a team
72
00:03:14,060 --> 00:03:17,056
of eight top-tier
contract players for that.
73
00:03:17,060 --> 00:03:19,045
Black on black guys.
74
00:03:19,049 --> 00:03:22,033
None of them are going
to put their hands up
75
00:03:22,036 --> 00:03:24,033
to talk to the US government.
76
00:03:24,036 --> 00:03:26,035
I know they're not.
77
00:03:27,052 --> 00:03:29,045
Especially not now.
78
00:03:32,034 --> 00:03:33,047
[SIGHS]
79
00:03:35,041 --> 00:03:36,057
[MUSIC]
80
00:03:36,061 --> 00:03:38,049
Bring back memories?
81
00:03:41,042 --> 00:03:44,035
Jesus.
82
00:03:44,038 --> 00:03:47,058
You had the entire team taken
out just to cover your tracks?
83
00:03:47,062 --> 00:03:49,048
Well, not the entire crew.
84
00:03:49,052 --> 00:03:51,035
There's still two
outstanding.
85
00:03:51,039 --> 00:03:53,054
And when I say outstanding,
I mean it.
86
00:03:57,055 --> 00:04:00,058
Remember how many rabbits
we ate that time in Bolivia?
87
00:04:00,061 --> 00:04:03,036
When we were pinned down
by that local militia?
88
00:04:03,040 --> 00:04:04,060
[LAUGHS]
89
00:04:05,034 --> 00:04:07,033
I mean,
that was crazy.
90
00:04:07,036 --> 00:04:10,038
We both swore we'd never
eat one again if we made it out.
91
00:04:10,042 --> 00:04:12,042
But here we are.
92
00:04:12,045 --> 00:04:14,037
I guess it's best
never to say never, right?
93
00:04:14,040 --> 00:04:16,058
Okay.
94
00:04:16,062 --> 00:04:18,047
Listen...
95
00:04:18,051 --> 00:04:19,061
What do I even call you?
96
00:04:21,053 --> 00:04:23,034
Are you more of an Edward
or a Jacob?
97
00:04:23,038 --> 00:04:24,060
I can't really tell.
98
00:04:25,033 --> 00:04:27,060
I mean, you're butchering that
rabbit like a goddamn werewolf,
99
00:04:28,033 --> 00:04:30,042
but I wouldn't be surprised
if you drank its blood first.
100
00:04:30,046 --> 00:04:32,050
Hey, they're your books,
not mine.
101
00:04:32,054 --> 00:04:35,040
But, okay, then.
I'm Carlos.
102
00:04:35,044 --> 00:04:36,054
Okay, great.
103
00:04:36,057 --> 00:04:39,056
Listen, Carlos, can I be
really straight with you?
104
00:04:39,060 --> 00:04:41,056
Of course.
105
00:04:41,060 --> 00:04:43,059
I don't know what history
106
00:04:44,033 --> 00:04:45,060
you think we share,
or who you think I am,
107
00:04:46,034 --> 00:04:47,051
but I'm not that girl, okay?
108
00:04:47,055 --> 00:04:49,040
I know.
109
00:04:49,044 --> 00:04:50,058
You changed.
110
00:04:50,062 --> 00:04:52,044
I changed too.
111
00:04:52,048 --> 00:04:53,062
We all change.
112
00:04:54,035 --> 00:04:56,045
The important thing is
we're back together.
113
00:04:56,049 --> 00:04:58,037
And now you're home,
Sally.
114
00:04:59,057 --> 00:05:01,041
Just stop!
Just stop butchering Bugs
115
00:05:01,044 --> 00:05:03,059
for, like, one second
and just look at me.
116
00:05:04,033 --> 00:05:06,042
Well, dinner won't
make itself, but okay.
117
00:05:08,061 --> 00:05:10,040
Yes?
118
00:05:10,043 --> 00:05:13,052
I am not Sally.
119
00:05:13,056 --> 00:05:15,052
I don't know
who she is.
120
00:05:15,056 --> 00:05:18,035
I don't know what she was
to you, but that's not me.
121
00:05:20,046 --> 00:05:21,061
Okay.
122
00:05:22,035 --> 00:05:23,060
I get it.
123
00:05:24,034 --> 00:05:25,060
The old Sally's gone.
124
00:05:26,034 --> 00:05:30,054
I kind of lost myself there for
a bit when you weren't around.
125
00:05:30,058 --> 00:05:32,059
The things I did when I thought
you were dead, jeez.
126
00:05:33,033 --> 00:05:34,058
You should have seen that place
they put me in.
127
00:05:34,062 --> 00:05:37,039
The important thing is,
I'm out.
128
00:05:37,043 --> 00:05:38,060
And you're home.
129
00:05:39,034 --> 00:05:41,037
And we're gonna celebrate
with this delicious meal
130
00:05:41,041 --> 00:05:42,058
if you'd just let me
get on with it.
131
00:05:42,062 --> 00:05:45,046
Okay, if I'm home and I'm free
to wander around,
132
00:05:45,049 --> 00:05:48,042
then why is there
a big lock on the door?
133
00:05:48,046 --> 00:05:49,051
Why do I feel like a prisoner?
134
00:05:49,055 --> 00:05:50,058
[SIGHS]
135
00:05:52,043 --> 00:05:53,051
Now you're talking crazy.
136
00:05:53,055 --> 00:05:55,035
You know? Look.
137
00:05:55,038 --> 00:05:57,046
Key's right here
whenever you want it.
138
00:05:57,050 --> 00:06:01,040
Look, it may seem
a little overboard, I know.
139
00:06:01,044 --> 00:06:03,059
But I lost you once.
140
00:06:04,033 --> 00:06:06,053
And I'm not gonna
let that happen again.
141
00:06:06,056 --> 00:06:08,054
Okay.
142
00:06:08,058 --> 00:06:10,058
Great talk.
143
00:06:10,061 --> 00:06:13,040
[GRUNTS]
144
00:06:13,044 --> 00:06:14,058
Sally?
145
00:06:14,062 --> 00:06:17,042
It's Roxie, bitch!
146
00:06:18,045 --> 00:06:19,049
[LAUGHS]
147
00:06:19,053 --> 00:06:21,049
Sally, what are you doing?
148
00:06:21,053 --> 00:06:23,049
We save this sort of aggression
for the ring.
149
00:06:23,053 --> 00:06:26,034
Wow, and people think
I'm slow.
150
00:06:26,038 --> 00:06:32,038
It's Roxie. R-O-X-I-E.
151
00:06:32,042 --> 00:06:33,060
And I'm bidding you
a fond farewell.
152
00:06:34,033 --> 00:06:35,047
Adi�s, amigo.
153
00:06:37,055 --> 00:06:39,054
[CHUCKLES]
154
00:06:40,555 --> 00:06:42,539
Okay, then.
155
00:06:43,547 --> 00:06:45,535
You win...
156
00:06:45,539 --> 00:06:46,552
and you missed.
157
00:06:46,556 --> 00:06:49,534
You wanna play for a bit?
158
00:06:50,558 --> 00:06:53,536
Let's play.
159
00:06:53,539 --> 00:06:55,535
[THUNDER CRASHES]
160
00:06:55,538 --> 00:06:57,545
[MUSIC]
161
00:07:03,536 --> 00:07:05,531
[BOTH GRUNTING]
162
00:07:12,550 --> 00:07:14,535
[LAUGHS]
163
00:07:24,548 --> 00:07:25,552
Hyah!
164
00:07:39,540 --> 00:07:40,557
[MUSIC]
165
00:07:47,545 --> 00:07:49,537
[BOTH GRUNTING]
166
00:08:11,552 --> 00:08:12,559
Ha-ha!
167
00:08:13,700 --> 00:08:14,713
Come on, baby,
you still want to play?
168
00:08:15,687 --> 00:08:16,693
[LAUGHS]
169
00:08:16,697 --> 00:08:19,707
Hey... Aw, shoot,
did I do that?
170
00:08:19,711 --> 00:08:23,687
I'm sorry, honey.
I'm sorry.
171
00:08:23,691 --> 00:08:26,693
If you didn't want the rabbit,
you just had to say.
172
00:08:26,696 --> 00:08:28,705
I'll go get you a towel.
173
00:08:28,709 --> 00:08:30,693
Mwah.
174
00:08:32,703 --> 00:08:35,698
[TICKING]
175
00:08:38,050 --> 00:08:42,063
MOTHER: You know, I
always knew you had an ego,
176
00:08:43,037 --> 00:08:45,043
but I never pegged you
as a sadist.
177
00:08:45,047 --> 00:08:48,044
I'm not sure I follow.
178
00:08:48,048 --> 00:08:51,051
You could've taken me out
anytime, from a distance.
179
00:08:51,054 --> 00:08:53,046
Cold, clean, unemotional.
180
00:08:53,049 --> 00:08:57,055
Yet here we are
sharing some sauv blanc
181
00:08:57,058 --> 00:09:00,052
and some stupid
small talk. Why?
182
00:09:00,056 --> 00:09:04,048
That's why I always
loved working with you.
183
00:09:04,052 --> 00:09:06,054
Nothing gets past you.
184
00:09:19,040 --> 00:09:20,063
You're second to last.
185
00:09:22,044 --> 00:09:23,054
And...
186
00:09:25,047 --> 00:09:26,065
Hassan is last.
187
00:09:30,054 --> 00:09:32,049
[LAUGHS]
188
00:09:32,053 --> 00:09:35,046
Let me guess.
You can't find him.
189
00:09:35,049 --> 00:09:36,063
Very well done.
190
00:09:37,037 --> 00:09:38,041
Smiley face sticker
for you.
191
00:09:38,045 --> 00:09:40,040
[LAUGHS]
192
00:09:40,043 --> 00:09:42,050
Ah, so, now
I'm up to speed.
193
00:09:42,053 --> 00:09:45,060
I'm starting to see
how this is all gonna work out.
194
00:09:45,063 --> 00:09:47,062
You can go fuck yourself.
195
00:09:50,041 --> 00:09:51,065
[GRUNTS]
196
00:09:52,039 --> 00:09:55,051
Be careful
of the sauvignon blanc.
197
00:09:55,055 --> 00:09:59,043
I hear
it's very underrated.
198
00:10:02,056 --> 00:10:05,040
You and I have been
around the block.
199
00:10:05,044 --> 00:10:07,050
Do I really have
to lay this out for you?
200
00:10:07,054 --> 00:10:10,040
You give me Hassan's
whereabouts,
201
00:10:10,044 --> 00:10:12,056
and we have
a fabulous day.
202
00:10:12,059 --> 00:10:14,058
Laugh about old times.
203
00:10:14,062 --> 00:10:17,054
Maybe one thing
leads to another.
204
00:10:17,058 --> 00:10:21,047
And then while you're basking
in post-coital bliss,
205
00:10:21,051 --> 00:10:24,038
I put one through
the back of your head
206
00:10:24,042 --> 00:10:25,062
that you never
see coming.
207
00:10:26,036 --> 00:10:28,044
You go out on a high.
208
00:10:28,047 --> 00:10:31,039
Well, when you put it
like that...
209
00:10:33,054 --> 00:10:36,042
Yeah, see, the problem is,
210
00:10:36,046 --> 00:10:39,064
I'm not gonna give you the
whereabouts of where Hassan is.
211
00:10:40,038 --> 00:10:42,063
That would be like you
handing over your Magnum.
212
00:10:43,036 --> 00:10:46,047
I'd be giving up the only thing
that's keeping me alive.
213
00:10:48,057 --> 00:10:50,057
I get it.
214
00:10:53,042 --> 00:10:54,053
Here's the difference, though:
215
00:10:54,057 --> 00:10:58,046
I'm gonna find out
one way or another.
216
00:10:58,049 --> 00:11:00,063
My way has you going out
with a full belly
217
00:11:01,037 --> 00:11:02,063
and seven minutes
in heaven.
218
00:11:03,037 --> 00:11:05,062
Whereas your way
has you leaving the earth
219
00:11:06,036 --> 00:11:09,041
without your fingernails,
your toenails, your ears
220
00:11:09,045 --> 00:11:13,041
and assorted other
body parts.
221
00:11:13,045 --> 00:11:16,045
I think my way
is more humane.
222
00:11:18,051 --> 00:11:21,046
So, what do you say?
223
00:11:30,064 --> 00:11:33,038
I'd love a splash more wine.
224
00:11:33,042 --> 00:11:35,039
Do you mind?
225
00:11:35,043 --> 00:11:38,036
Of course not.
226
00:11:38,039 --> 00:11:40,036
[MUSIC]
227
00:11:47,060 --> 00:11:49,046
JR: Ooh-whee!
228
00:11:49,050 --> 00:11:52,044
You are one good-looking lady.
229
00:11:52,047 --> 00:11:53,065
Real sexy.
230
00:11:54,039 --> 00:11:57,042
We do not get them around here
like you know we don't.
231
00:11:57,046 --> 00:12:00,053
I can take you to heaven...
232
00:12:02,059 --> 00:12:03,065
and back.
233
00:12:04,039 --> 00:12:06,040
And I'm not talking
about my plane.
234
00:12:06,044 --> 00:12:08,038
No, I ain't, ma'am.
235
00:12:08,042 --> 00:12:09,062
I got to go drain my...
My lizard.
236
00:12:09,065 --> 00:12:12,064
I'll be back.
You, me, plane, later.
237
00:12:13,038 --> 00:12:14,048
[LAUGHS]
238
00:12:14,052 --> 00:12:15,062
[URINATING]
239
00:12:15,065 --> 00:12:17,047
Oh, that's it.
240
00:12:17,051 --> 00:12:19,064
All right, JR,
you're gonna go in there,
241
00:12:20,038 --> 00:12:21,054
you're gonna ask
that girl out
242
00:12:21,058 --> 00:12:23,061
on a nice steak dinner
this time.
243
00:12:23,064 --> 00:12:25,062
Not like the ones before.
244
00:12:26,036 --> 00:12:28,045
Whoo! Feels good.
245
00:12:28,048 --> 00:12:29,056
[CHUCKLES]
246
00:12:29,060 --> 00:12:31,040
Yes, sir, you're gonna
go in there
247
00:12:31,043 --> 00:12:32,053
and you're gonna
treat her right.
248
00:12:32,057 --> 00:12:34,041
That's what
you're gonna do.
249
00:12:34,045 --> 00:12:36,056
You go in there and treat her
like a real lady.
250
00:12:36,060 --> 00:12:38,042
Oh, yeah.
251
00:12:38,046 --> 00:12:39,056
Oh, yeah.
252
00:12:39,060 --> 00:12:41,036
Uh-huh.
253
00:12:41,040 --> 00:12:42,045
[ZIPPER CLOSES]
All right.
254
00:12:42,049 --> 00:12:44,050
[SIGHS]
Whoo!
255
00:12:44,054 --> 00:12:47,040
[ROCK MUSIC PLAYING]
256
00:12:47,044 --> 00:12:49,036
Ooh-whee!
257
00:12:49,040 --> 00:12:52,064
Jackson Rainey, you are either
the drunkest man on this island,
258
00:12:53,038 --> 00:12:56,040
or it is your lucky day.
259
00:12:57,049 --> 00:12:58,053
Oh!
260
00:12:58,057 --> 00:13:01,051
Well, I'm not dreaming.
261
00:13:01,054 --> 00:13:03,063
So you must be real.
262
00:13:04,037 --> 00:13:06,047
Well, I was the last time
I checked.
263
00:13:06,051 --> 00:13:07,065
Why don't you play
something
264
00:13:08,038 --> 00:13:10,050
on this jukebox for me, little lady?
265
00:13:10,053 --> 00:13:13,036
Maybe a little Waylon
for an old cowboy.
266
00:13:13,040 --> 00:13:15,052
I don't know
what a Waylon is.
267
00:13:15,056 --> 00:13:18,051
Well, what sort of stuff
are you into?
268
00:13:18,055 --> 00:13:20,059
Hmm.
269
00:13:20,062 --> 00:13:23,046
Death metal sounds fun.
270
00:13:23,050 --> 00:13:26,064
[HEAVY METAL MUSIC BLARES]
271
00:13:29,058 --> 00:13:31,050
You think it was smart
sending her in there?
272
00:13:33,049 --> 00:13:35,048
It's what she wanted.
She has to start somewhere.
273
00:13:35,052 --> 00:13:37,052
[LOUD BANG]
[GLASS SHATTERS]
274
00:13:37,055 --> 00:13:39,043
[SIGHS]
275
00:13:40,059 --> 00:13:42,046
How you doing?
276
00:13:45,044 --> 00:13:49,053
You know, for the first time
in a long time,
277
00:13:49,057 --> 00:13:53,063
I feel kind of scared.
278
00:13:54,037 --> 00:13:56,048
Well, it makes sense.
279
00:13:56,052 --> 00:13:59,036
I mean, Roxie is the yin
to your yang.
280
00:13:59,040 --> 00:14:02,042
One can't live
without the other.
281
00:14:02,046 --> 00:14:03,059
That's what I'm afraid of.
282
00:14:03,062 --> 00:14:06,046
I've always been fine
yanging by myself.
283
00:14:06,050 --> 00:14:09,038
I never thought
I needed a yin.
284
00:14:09,041 --> 00:14:12,041
We all need a yin
in our lives.
285
00:14:12,045 --> 00:14:13,049
[GLASS SHATTERING]
286
00:14:13,053 --> 00:14:14,058
[CHUCKLES]
287
00:14:14,062 --> 00:14:17,050
I'd love to be
someone's yin.
288
00:14:17,054 --> 00:14:20,065
You know, I met a yang once.
289
00:14:21,039 --> 00:14:22,064
Not too long ago, in fact.
290
00:14:23,038 --> 00:14:25,062
And I didn't know
if I'd ever see her again.
291
00:14:26,036 --> 00:14:27,043
And this yang?
292
00:14:27,047 --> 00:14:30,055
Oh, I liked her a lot.
293
00:14:30,058 --> 00:14:33,055
I, uh, think about her
all the time.
294
00:14:33,058 --> 00:14:35,065
Just wonder
if she thinks about me.
295
00:14:36,038 --> 00:14:38,037
[OBJECTS CRASH]
[MATILDA GRUNTS]
296
00:14:38,041 --> 00:14:40,039
I'm sure she does.
297
00:14:40,042 --> 00:14:43,064
But maybe this yang
298
00:14:44,037 --> 00:14:47,040
can only think about
one yin at a time.
299
00:14:47,044 --> 00:14:48,050
[LAUGHS]
300
00:14:48,054 --> 00:14:49,061
[MATILDA YELLING]
[CRASH]
301
00:14:49,065 --> 00:14:51,045
No more! No more, no more.
Please.
302
00:14:51,049 --> 00:14:52,056
You want to keep daydreaming?
303
00:14:54,046 --> 00:14:56,048
I think he's ready
for you now.
304
00:14:58,059 --> 00:14:59,065
[PUNCHES LANDING]
305
00:15:00,039 --> 00:15:01,045
[GROANING]
Where is Mother?
306
00:15:01,049 --> 00:15:02,060
What?
Where is she?
307
00:15:02,064 --> 00:15:04,047
Honestly, I don't know.
308
00:15:04,051 --> 00:15:07,036
Aah! Goddamn!
309
00:15:07,039 --> 00:15:10,037
You chicks have
some serious anger issues.
310
00:15:10,041 --> 00:15:12,045
Next time, I'll kick your heart
through your spine.
311
00:15:12,048 --> 00:15:14,041
I'm telling you,
I don't know.
312
00:15:14,045 --> 00:15:16,048
Phillips doesn't pay me enough
to hold out on you.
313
00:15:16,052 --> 00:15:18,057
Listen to me. My friend
is in a really bad way,
314
00:15:18,061 --> 00:15:20,050
and I don't have time
to sit here
315
00:15:20,054 --> 00:15:22,040
and convince you to do
the right thing.
316
00:15:22,044 --> 00:15:23,060
So unless you want me
to paint this barn
317
00:15:23,064 --> 00:15:25,060
an interesting shade
of gray matter,
318
00:15:25,064 --> 00:15:28,061
you will tell me,
where is Mother?
319
00:15:28,065 --> 00:15:30,046
Listen, please.
320
00:15:30,050 --> 00:15:32,045
Phillips, he was pissed
we had to stay here
321
00:15:32,049 --> 00:15:33,053
just till
the storm passed.
322
00:15:33,056 --> 00:15:36,039
So I showed him
my laptop,
323
00:15:36,043 --> 00:15:38,060
and I made some wisecrack about
him booking somewhere online.
324
00:15:38,064 --> 00:15:41,039
And that's it.
I haven't seen him since.
325
00:15:41,043 --> 00:15:43,049
Swear to God.
326
00:15:43,053 --> 00:15:46,043
Where's your laptop?
327
00:15:46,047 --> 00:15:48,043
He's telling the truth.
328
00:15:48,047 --> 00:15:50,052
Phillips did
book a place online.
329
00:15:50,056 --> 00:15:53,055
Very romantic.
330
00:15:53,058 --> 00:15:55,037
[GASPS]
331
00:15:55,041 --> 00:15:56,062
I like your style, girl,
332
00:15:57,038 --> 00:15:59,042
but that's just a waste
of good liquor.
333
00:16:01,053 --> 00:16:03,047
So how do we get there?
334
00:16:04,061 --> 00:16:06,052
[MUSIC]
335
00:16:11,058 --> 00:16:13,064
[THUNDER RUMBLES]
336
00:16:15,211 --> 00:16:18,215
Oh! Come on.
Stop teasing me.
337
00:16:18,218 --> 00:16:20,216
What's the rush?
338
00:16:21,190 --> 00:16:22,216
You're gonna
give it up eventually.
339
00:16:23,190 --> 00:16:25,194
You know you are. You're
prolonging the inevitable.
340
00:16:25,197 --> 00:16:27,192
Maybe.
341
00:16:27,196 --> 00:16:29,196
You've waited 15 years
for this.
342
00:16:29,200 --> 00:16:31,211
A few more minutes
isn't gonna kill you.
343
00:16:31,215 --> 00:16:33,214
[BOTH MOAN]
344
00:16:33,218 --> 00:16:36,190
How you doing down there, stud?
345
00:16:36,194 --> 00:16:38,189
[LAUGHS]
Like I said,
346
00:16:38,193 --> 00:16:41,215
we're here for a good time,
not a long time.
347
00:16:42,189 --> 00:16:43,203
[BOTH LAUGH]
348
00:16:43,207 --> 00:16:46,198
I didn't know the two
were mutually exclusive.
349
00:16:46,202 --> 00:16:48,192
Oh, I hate to break it to you,
sweetheart,
350
00:16:48,195 --> 00:16:50,206
but in this case,
they are.
351
00:16:50,209 --> 00:16:52,214
[BOTH MOAN]
352
00:16:52,218 --> 00:16:56,212
Oh, I am going
to destroy you.
353
00:16:56,216 --> 00:16:58,202
[CHUCKLES]
354
00:16:58,206 --> 00:17:00,210
Me first.
355
00:17:00,213 --> 00:17:01,217
[GRUNTS]
Oh!
356
00:17:02,191 --> 00:17:03,197
[LAUGHS]
357
00:17:05,211 --> 00:17:07,201
And then you had to go
and do that.
358
00:17:07,205 --> 00:17:09,215
You said you wanted
to get screwed.
359
00:17:10,189 --> 00:17:11,212
[GRUNTS]
360
00:17:15,198 --> 00:17:19,193
I hate drinking alone.
361
00:17:19,196 --> 00:17:21,209
I hate it.
362
00:17:26,217 --> 00:17:28,194
But in this case...
363
00:17:30,213 --> 00:17:32,196
I'll make an exception.
364
00:17:32,199 --> 00:17:35,199
[GUNSHOTS]
365
00:17:35,203 --> 00:17:37,199
[MUSIC]
366
00:17:53,215 --> 00:17:55,208
[YELLS]
367
00:18:01,200 --> 00:18:03,195
Good to see you again,
old sport.
368
00:18:03,199 --> 00:18:05,212
What's the matter?
Looks like you've seen a ghost.
369
00:18:05,215 --> 00:18:07,207
Do bitches have ghosts?
Excuse me?
370
00:18:07,210 --> 00:18:11,192
Actually, I'm more disappointed
than surprised.
371
00:18:11,195 --> 00:18:13,189
Thought I was rid
of your sorry ass.
372
00:18:13,193 --> 00:18:14,199
Really?
Well, we have
373
00:18:14,203 --> 00:18:16,194
some unfinished business
to attend to.
374
00:18:16,198 --> 00:18:18,194
Oh, really?
How do you figure that?
375
00:18:18,198 --> 00:18:21,205
BARNES: Remember how I busted
my ass finding Mother for you?
376
00:18:21,208 --> 00:18:24,203
Not for the CIA.
Clearly for you.
377
00:18:24,207 --> 00:18:26,192
Do you remember
how you repaid me?
378
00:18:26,196 --> 00:18:28,190
Oh, wah, wah, wah.
379
00:18:28,193 --> 00:18:30,199
You're like the annoying ex
who can't get over the fact
380
00:18:30,202 --> 00:18:32,191
I'm banging a lingerie model.
381
00:18:32,195 --> 00:18:35,202
You got to get over it.
You're boring me.
382
00:18:35,206 --> 00:18:37,213
[BOTH GRUNTING]
383
00:18:37,216 --> 00:18:40,200
[MUSIC]
384
00:19:01,214 --> 00:19:03,208
Come on, come on.
Which one are you?
385
00:19:17,189 --> 00:19:19,193
Light pants, light pants.
386
00:19:19,196 --> 00:19:21,205
[BOTH GRUNTING]
387
00:19:21,209 --> 00:19:23,203
[PANTING]
388
00:19:28,190 --> 00:19:31,205
MATILDA:
Back up, Barnes. Back up.
389
00:19:52,216 --> 00:19:55,199
[SCREAMS]
390
00:19:55,202 --> 00:19:57,199
MATILDA: Goddamn it.
391
00:20:03,193 --> 00:20:05,191
[MUSIC]
392
00:20:10,217 --> 00:20:12,208
[BOTH PANTING]
393
00:20:12,212 --> 00:20:15,207
I'm doing you a favor,
Barnes.
394
00:20:15,210 --> 00:20:17,202
Yeah?
395
00:20:17,206 --> 00:20:19,218
After this, you can never go
back to government work anyway.
396
00:20:20,192 --> 00:20:22,211
One call from me and your career
would be in the shitter.
397
00:20:22,214 --> 00:20:25,194
You couldn't drive a turd
down fart lane.
398
00:20:25,198 --> 00:20:27,197
BARNES: That's not
really the way I see it.
399
00:20:27,201 --> 00:20:32,200
The way I see it is,
nobody knows you're here.
400
00:20:32,203 --> 00:20:36,189
So when you don't return,
nobody's gonna care.
401
00:20:36,192 --> 00:20:40,201
I think you got that
the wrong way around, asshole.
402
00:20:43,190 --> 00:20:45,203
[GUNSHOT]
403
00:20:47,205 --> 00:20:51,195
No, I'm pretty sure
I got that right.
404
00:20:57,214 --> 00:20:59,211
[MUSIC]
405
00:21:23,204 --> 00:21:24,208
[SIGHS]
406
00:21:24,211 --> 00:21:27,201
Hello, Mother.
407
00:21:27,205 --> 00:21:28,213
[SIGHS]
408
00:21:28,216 --> 00:21:31,196
Shit.
409
00:21:33,213 --> 00:21:36,189
[MUSIC]
410
00:21:36,239 --> 00:21:40,789
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.