Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,038 --> 00:00:07,033
WOMAN:
Previously on Cleaners.
2
00:00:07,068 --> 00:00:08,053
ISABELLE:
He came back to us, you know.
3
00:00:08,088 --> 00:00:11,039
Excuse me?
Joshua.
4
00:00:11,074 --> 00:00:13,040
He was never
quite the same person
5
00:00:13,075 --> 00:00:16,043
once he found out
you hadn't come back as well.
6
00:00:16,078 --> 00:00:18,050
MAN:
See that map with all the dots spread across it?
7
00:00:18,051 --> 00:00:21,034
That's a list of Mother's known
safe houses in the region.
8
00:00:21,069 --> 00:00:23,044
You need to move now
before she slips through my...
9
00:00:23,079 --> 00:00:24,053
Through our fingers.
10
00:00:24,088 --> 00:00:26,033
Again.
Yes, sir.
11
00:00:26,068 --> 00:00:27,054
Oh, and Barnes?
12
00:00:27,055 --> 00:00:30,061
I may have threatened to
disappear your career earlier,
13
00:00:30,096 --> 00:00:33,048
but disappearing people
is where I really excel.
14
00:00:33,083 --> 00:00:36,051
As soon as Phillips gets here,
he'll handle both of you.
15
00:00:36,086 --> 00:00:38,052
Phillips? As in CIA
Clarence Phillips?
16
00:00:38,087 --> 00:00:40,045
Wait, who's that?
17
00:00:40,080 --> 00:00:42,047
The worst shadow of them all.
18
00:00:42,082 --> 00:00:44,054
I want El Mariposa dead.
19
00:00:44,089 --> 00:00:47,058
I want his head and you're
going to bring it to me.
20
00:00:47,093 --> 00:00:50,040
Before she died,
Mia was able to describe
21
00:00:50,075 --> 00:00:52,044
one aspect of the man
who took her life.
22
00:00:52,079 --> 00:00:54,043
A tattoo similar to this.
23
00:00:54,078 --> 00:00:56,052
El Mariposa. The butterfly.
24
00:00:56,087 --> 00:00:59,059
We want you to infiltrate...
25
00:00:59,094 --> 00:01:01,054
ALL: Whoo!
26
00:01:01,089 --> 00:01:05,052
...and get any intel that gets
you further up the chain.
27
00:01:05,087 --> 00:01:07,059
That's Mia.
The Walkers' kid.
28
00:01:07,094 --> 00:01:10,053
ROXIE: It's fricking El Mariposa.
It has to be.
29
00:01:10,088 --> 00:01:12,041
Yeah, where's the big boy?
30
00:01:12,076 --> 00:01:14,057
He unfortunately got called
on urgent business.
31
00:01:14,092 --> 00:01:17,037
But he did say
to give you this.
32
00:01:17,072 --> 00:01:18,042
For a party tonight.
33
00:01:19,062 --> 00:01:22,044
[MUSIC]
34
00:01:29,039 --> 00:01:31,053
VERONICA: I'm sorry about
what happened to you.
35
00:01:31,088 --> 00:01:35,053
After tonight, he'll never be
able to do this to anyone again
36
00:01:35,088 --> 00:01:40,039
and you can finally
rest in peace.
37
00:01:45,048 --> 00:01:47,037
[WINCES]
38
00:01:49,059 --> 00:01:51,054
Jesus.
39
00:01:54,037 --> 00:01:55,061
ISABELLE:
What are you doing here?
40
00:01:57,046 --> 00:02:00,055
You wanna tell me
what's happening here?
41
00:02:00,090 --> 00:02:02,049
Now, don't be a coward,
Isabelle.
42
00:02:02,084 --> 00:02:04,054
You know how much
you detest cowards.
43
00:02:04,089 --> 00:02:06,054
It's the device
Marcus put inside you.
44
00:02:06,089 --> 00:02:08,034
It's thinning your blood,
45
00:02:08,069 --> 00:02:10,054
uh, reducing its ability
to clot.
46
00:02:10,089 --> 00:02:12,041
You should see him about it.
47
00:02:12,076 --> 00:02:13,059
He'll be able to fix it.
48
00:02:13,094 --> 00:02:16,034
Oh, yeah? What's he gonna do,
give us the antidote?
49
00:02:16,069 --> 00:02:18,058
Can he do that?
50
00:02:18,093 --> 00:02:23,049
Look,
I want El Mariposa dead too.
51
00:02:23,084 --> 00:02:27,062
I looked into his eyes today
and I saw everything I hate
52
00:02:27,097 --> 00:02:29,058
about the world
you forced me into.
53
00:02:31,059 --> 00:02:35,053
It's cruelty, disrespect,
lack of honor,
54
00:02:35,088 --> 00:02:37,050
and I want him dead for it.
55
00:02:37,085 --> 00:02:40,052
You don't need
an insurance policy, Isabelle.
56
00:02:40,087 --> 00:02:45,034
Roxie and I will do it tonight
no matter what.
57
00:02:45,069 --> 00:02:48,062
But what if something happens
worse than a thorn prick?
58
00:02:49,033 --> 00:02:50,058
Then what?
59
00:02:50,093 --> 00:02:53,045
Please give us the antidote.
60
00:02:53,080 --> 00:02:55,061
You must.
61
00:02:55,096 --> 00:02:57,060
You left us
and lied to us once.
62
00:02:57,095 --> 00:03:01,048
What makes you think
I would ever trust you again?
63
00:03:01,083 --> 00:03:04,033
I believe tonight
you will erase El Mariposa
64
00:03:04,068 --> 00:03:06,053
and earn that antidote.
65
00:03:06,088 --> 00:03:09,036
Then you will have your life
66
00:03:09,071 --> 00:03:11,057
and have your freedom
from us for good.
67
00:03:11,092 --> 00:03:14,038
[MUSIC]
68
00:03:29,034 --> 00:03:31,045
[SEAGULLS CAWING]
69
00:03:43,054 --> 00:03:46,038
[BANGING ON DOOR]
70
00:03:46,073 --> 00:03:47,047
[MUFFLED]
71
00:03:48,062 --> 00:03:51,062
Church is closed.
Termite infestation.
72
00:03:51,097 --> 00:03:54,037
MAN: It's the exterminator.
73
00:03:54,072 --> 00:03:56,044
Who?
It's Phillips, you idiot!
74
00:03:56,045 --> 00:03:58,057
Open the door.
75
00:03:58,092 --> 00:04:02,043
The exterminator,
I like that.
76
00:04:02,078 --> 00:04:05,049
Oh, you did good.
77
00:04:05,084 --> 00:04:07,060
[MUSIC]
78
00:04:18,060 --> 00:04:20,043
[CHUCKLES]
79
00:04:20,078 --> 00:04:24,039
Oh, it's good to see you again,
Mother.
80
00:04:27,042 --> 00:04:29,062
[MUSIC]
81
00:04:40,052 --> 00:04:41,060
Sorry about earlier.
82
00:04:43,057 --> 00:04:45,060
At the gravesite,
snapping at you like that.
83
00:04:47,052 --> 00:04:51,035
It's just this place, man.
It gets to me.
84
00:04:55,039 --> 00:04:59,036
I did not want to be the person
that was made here.
85
00:05:00,043 --> 00:05:02,039
You're not to me.
86
00:05:05,044 --> 00:05:06,060
How do you do it?
87
00:05:06,095 --> 00:05:08,057
Do what?
88
00:05:08,092 --> 00:05:13,049
Be so available, so open.
89
00:05:13,084 --> 00:05:16,051
Doesn't that scare you?
90
00:05:16,086 --> 00:05:19,044
Not really.
91
00:05:19,045 --> 00:05:22,058
It's easier than being
closed off all the time.
92
00:05:22,093 --> 00:05:25,041
That's the way you were raised,
I know. I get it.
93
00:05:25,076 --> 00:05:27,058
I see it.
94
00:05:27,059 --> 00:05:30,034
But you have to know
that's not normal, right?
95
00:05:30,069 --> 00:05:32,035
I mean, Marcus and Isabelle
aren't necessarily
96
00:05:32,070 --> 00:05:33,059
the poster couple
for the well-adjusted.
97
00:05:33,094 --> 00:05:35,036
[CHUCKLES]
98
00:05:35,071 --> 00:05:38,046
Yeah. Yeah,
I dropped my guard once.
99
00:05:38,081 --> 00:05:41,033
Joshua.
Look how that turned out.
100
00:05:42,054 --> 00:05:45,034
I said to myself...
101
00:05:45,069 --> 00:05:47,034
never again. And then...
102
00:05:47,069 --> 00:05:48,055
What?
103
00:05:48,090 --> 00:05:51,037
I met you.
104
00:05:54,057 --> 00:05:57,039
We're not so different,
you and I.
105
00:05:57,074 --> 00:05:59,042
I mean, we never met
our real parents.
106
00:05:59,077 --> 00:06:02,052
I never even really had
a real home.
107
00:06:02,087 --> 00:06:05,050
Neither did you.
108
00:06:05,085 --> 00:06:08,037
But, you know, no matter where
I've been or what I've done,
109
00:06:08,072 --> 00:06:10,036
that doesn't mean
I don't wanna find one.
110
00:06:10,071 --> 00:06:14,034
But, you know,
having a real home means
111
00:06:14,069 --> 00:06:16,049
opening the door
and letting people in,
112
00:06:16,084 --> 00:06:17,061
and not kicking them out
113
00:06:17,096 --> 00:06:20,034
the moment you feel
emotionally confronted.
114
00:06:26,060 --> 00:06:28,034
Pass me your knife.
115
00:06:34,040 --> 00:06:37,036
That's the spirit, Veronica.
116
00:06:37,071 --> 00:06:39,034
Hey, do me a favor.
117
00:06:39,069 --> 00:06:42,043
From now on, call me V.
118
00:06:42,078 --> 00:06:44,041
[CHUCKLES]
119
00:06:46,050 --> 00:06:48,057
All right, ready for the ball,
Cinderella?
120
00:06:48,092 --> 00:06:50,060
You bet your sweet ass I am.
121
00:06:50,095 --> 00:06:53,042
[GRUNTS]
122
00:06:53,077 --> 00:06:56,035
Goddamn it.
123
00:06:56,070 --> 00:06:59,040
[MUSIC]
124
00:06:59,075 --> 00:07:00,056
PHILLIPS:
What are you staring at?
125
00:07:00,091 --> 00:07:03,033
I know I'm pretty,
126
00:07:03,068 --> 00:07:05,050
but now you're starting
to make me feel objectified.
127
00:07:07,051 --> 00:07:10,059
BARNES: All right, so
there she is. Where's J.R.?
128
00:07:10,094 --> 00:07:12,050
I never thought I'd say this,
129
00:07:12,085 --> 00:07:14,054
but I just wanna hop
on his plane
130
00:07:14,089 --> 00:07:16,058
and get the hell off
this island.
131
00:07:20,058 --> 00:07:25,042
I'm serious. Come on,
I'm out of here. I am done.
132
00:07:25,077 --> 00:07:28,042
Uh, that's right.
133
00:07:28,077 --> 00:07:30,050
You're all done.
134
00:07:30,085 --> 00:07:33,035
[MUSIC]
135
00:07:40,047 --> 00:07:42,051
Goodbye, Agent Barnes.
136
00:07:50,049 --> 00:07:52,044
[EILEEN GRUNTING]
137
00:07:55,042 --> 00:07:56,058
Oh, my God.
138
00:07:56,093 --> 00:07:58,042
I'm free.
139
00:07:58,077 --> 00:08:00,062
Ahh.
140
00:08:00,097 --> 00:08:02,041
What?
141
00:08:02,076 --> 00:08:03,049
[SPEAKING INDISTINCTLY]
142
00:08:03,084 --> 00:08:05,036
I can't understand you.
143
00:08:05,071 --> 00:08:06,043
[SPEAKING INDISTINCTLY]
144
00:08:06,078 --> 00:08:08,051
Oh, you want me
to leave you here
145
00:08:08,086 --> 00:08:10,060
with Captain Creepy and his gun?
146
00:08:10,095 --> 00:08:13,056
That sounds dangerous,
but if that's what you want.
147
00:08:13,091 --> 00:08:15,045
[MUFFLED]
Get me out of here.
148
00:08:15,080 --> 00:08:19,044
What? Oh,
and I don't have to pay you?
149
00:08:19,079 --> 00:08:23,042
Oh, Mother. You're so generous.
150
00:08:23,043 --> 00:08:26,038
Sayonara,bitch.
151
00:08:27,043 --> 00:08:30,035
[DOOR OPENS AND CLOSES]
152
00:08:33,666 --> 00:08:36,667
Where did she go?
153
00:08:36,702 --> 00:08:39,670
[SPEAKING INDISTINCTLY]
154
00:08:39,705 --> 00:08:43,656
[MUFFLED] Go get her.
Ah, well.
155
00:08:43,691 --> 00:08:45,674
You're the one that I wanted.
156
00:08:45,709 --> 00:08:49,670
And you are the one...
157
00:08:49,705 --> 00:08:51,669
that I got.
158
00:08:54,661 --> 00:08:57,685
Time for the fun and games.
159
00:08:57,720 --> 00:08:59,665
[MUFFLED]
160
00:09:02,662 --> 00:09:05,657
It's okay. It's okay.
161
00:09:07,671 --> 00:09:09,682
It's okay.
162
00:09:11,664 --> 00:09:13,660
Mm.
163
00:09:13,695 --> 00:09:16,663
Security at that place today
was tighter than Oprah's Spanx.
164
00:09:16,698 --> 00:09:18,671
I have a feeling this party's
gonna be even tighter.
165
00:09:18,706 --> 00:09:21,680
I know, Helen. That's why
it's time to go to Troy.
166
00:09:21,715 --> 00:09:24,661
[MUSIC]
167
00:09:59,677 --> 00:10:02,658
[MUSIC]
168
00:10:16,674 --> 00:10:19,658
You look magnificent.
169
00:10:19,693 --> 00:10:20,678
Where's Matilda?
170
00:10:20,713 --> 00:10:24,664
Oh, she's out, uh,
sulking somewhere.
171
00:10:24,699 --> 00:10:25,682
because she can't go and play.
172
00:10:25,717 --> 00:10:29,672
What we're doing here, Marcus,
is life or death.
173
00:10:29,707 --> 00:10:31,667
Maybe it's time you realized
174
00:10:31,702 --> 00:10:33,666
there's nothing playful
about it.
175
00:10:33,701 --> 00:10:37,663
Yeah.
Keep the antidote on ice.
176
00:10:37,698 --> 00:10:39,676
I'll take it
with a double tequila.
177
00:10:48,669 --> 00:10:50,661
[ENGINE STARTING]
178
00:11:07,665 --> 00:11:09,677
[MUSIC]
179
00:11:26,666 --> 00:11:28,676
[MUSIC]
180
00:11:36,660 --> 00:11:38,663
You ready,
Roxi-licious?
181
00:11:38,698 --> 00:11:41,680
It's time to de-wing
the butterfly.
182
00:11:48,660 --> 00:11:50,678
Whoa, good evening, ladies.
183
00:11:52,671 --> 00:11:56,657
All right. Right in.
184
00:11:56,692 --> 00:11:57,664
[DETECTOR BEEPING]
185
00:11:57,699 --> 00:11:58,672
Whoa, honey.
186
00:11:58,707 --> 00:12:00,671
Check you.
187
00:12:00,706 --> 00:12:02,656
You don't mind, ladies?
188
00:12:02,691 --> 00:12:04,665
Oh. Do your worst.
189
00:12:04,700 --> 00:12:06,668
Or your very best.
190
00:12:20,660 --> 00:12:23,676
Are you both sure there's
nothing inside those dresses?
191
00:12:23,677 --> 00:12:26,659
Only a whole lot
of dirty secrets.
192
00:12:26,694 --> 00:12:27,684
Meow.
193
00:12:27,719 --> 00:12:30,665
Yeah. Go right in.
194
00:12:30,700 --> 00:12:31,682
[BEEPING]
195
00:12:31,717 --> 00:12:35,678
Oh, it must be all
the metal boning in our dresses.
196
00:12:35,713 --> 00:12:39,673
Yeah, the boning.
197
00:12:39,708 --> 00:12:41,682
[BEEPING]
198
00:12:41,717 --> 00:12:44,663
[MUSIC]
199
00:12:51,659 --> 00:12:53,664
[CHATTER]
200
00:13:14,663 --> 00:13:15,673
Mm.
Ooh.
201
00:13:15,708 --> 00:13:17,669
Thank you.
Thank you.
202
00:13:17,704 --> 00:13:21,656
Ah, ah, ah,
eye on the prize.
203
00:13:24,668 --> 00:13:26,668
Ooh, there he is.
204
00:13:26,703 --> 00:13:29,665
I'd know that beach ball body
anywhere.
205
00:13:29,700 --> 00:13:31,676
Okay, Rox,
it's time to get ready.
206
00:13:31,711 --> 00:13:34,659
Let's go find a bathroom.
207
00:13:53,679 --> 00:13:55,664
MAN: Hey, hey, hey.
208
00:13:55,699 --> 00:13:59,673
Welcome to my Midwestern
princesses!
209
00:13:59,708 --> 00:14:03,661
Just wait for a second.
Hello. Hola.
210
00:14:03,696 --> 00:14:05,680
We're not ready yet.
211
00:14:05,715 --> 00:14:08,658
Oh, hello. Okay.
212
00:14:15,672 --> 00:14:16,682
Hola.
213
00:14:16,717 --> 00:14:18,685
[CHUCKLING]
214
00:14:18,720 --> 00:14:20,662
Hi.
215
00:14:20,663 --> 00:14:21,670
Thank you.
216
00:14:21,705 --> 00:14:22,674
[SPEAKING INDISTINCTLY]
217
00:14:25,661 --> 00:14:28,664
Okay, now we have a party!
218
00:14:30,682 --> 00:14:32,660
Hey, girls!
219
00:14:32,695 --> 00:14:33,674
Down here.
220
00:14:36,658 --> 00:14:38,667
It's me, Maddy.
221
00:14:38,702 --> 00:14:41,667
I can't believe
you bitches left me behind.
222
00:14:41,702 --> 00:14:42,684
You know that pretty girl?
223
00:14:42,719 --> 00:14:45,672
Um, uh, she's my cousin.
224
00:14:45,707 --> 00:14:47,685
I hope you don't mind,
I invited her.
225
00:14:47,720 --> 00:14:50,676
Uh, no, not at all.
226
00:14:50,711 --> 00:14:53,683
But with you two
I already have my hands full.
227
00:14:53,684 --> 00:14:55,676
You know what they say,
two's company,
228
00:14:55,711 --> 00:14:58,664
three will give this old man
a heart attack!
229
00:14:58,699 --> 00:15:00,659
ALL: Ha-ha-ha!
Oh, no.
230
00:15:00,694 --> 00:15:02,670
Okay, well, let me tell her
that she can't come up.
231
00:15:02,705 --> 00:15:04,658
Yeah,
I'll come with you.
232
00:15:04,693 --> 00:15:07,668
Hey, hey, I know you like to do
everything together,
233
00:15:07,703 --> 00:15:10,660
but come back quickly,
234
00:15:10,695 --> 00:15:13,677
or yours
will no longer be yours.
235
00:15:13,712 --> 00:15:15,675
[ALL CHUCKLING]
236
00:15:15,710 --> 00:15:17,663
Whoo.
237
00:15:24,672 --> 00:15:26,664
[MUSIC]
238
00:15:27,681 --> 00:15:29,681
Clear.
239
00:15:29,716 --> 00:15:32,671
Are you out of your mind?
I-I'm sorry,
240
00:15:32,706 --> 00:15:34,668
I was just trying to...
What, trying to help?
241
00:15:34,703 --> 00:15:37,659
What do you think we are,
Charlie's freaking Angels?
242
00:15:37,694 --> 00:15:40,665
You turning up like this is
anything but helping right now.
243
00:15:40,700 --> 00:15:42,662
I said I'm sorry.
244
00:15:42,697 --> 00:15:43,677
Veronica, we need to move.
245
00:15:43,678 --> 00:15:45,685
All right. Just lay low
and follow our lead.
246
00:15:45,720 --> 00:15:47,679
Okay?
247
00:15:47,714 --> 00:15:50,673
What did you bring
with you?
248
00:15:50,708 --> 00:15:52,665
Weapon-wise. What do you have?
249
00:15:52,700 --> 00:15:55,672
Nothing. I didn't know how
to get anything past security.
250
00:15:55,707 --> 00:15:56,684
Amateur.
251
00:15:56,719 --> 00:16:00,660
[MUSIC]
252
00:16:00,661 --> 00:16:03,678
Are you girls always
this prepared?
253
00:16:03,713 --> 00:16:06,667
Does a bear
shit in the woods?
254
00:16:06,702 --> 00:16:08,658
Is the Pope a Catholic?
255
00:16:08,693 --> 00:16:11,661
You need to get out more.
256
00:16:11,696 --> 00:16:13,673
It's called
the Trojan Horse approach.
257
00:16:13,708 --> 00:16:15,658
Here.
258
00:16:15,693 --> 00:16:17,658
Okay, we can't go back
to the VIP area
259
00:16:17,659 --> 00:16:19,667
'cause there's too many of them
and they're too close.
260
00:16:19,702 --> 00:16:20,679
There has to be a way.
261
00:16:20,714 --> 00:16:22,682
I mean, there's three of us now,
right?
262
00:16:24,660 --> 00:16:26,667
Maybe there is.
263
00:16:32,668 --> 00:16:34,666
[MUSIC]
264
00:16:36,100 --> 00:16:39,115
You know what to do.
Do it.
265
00:16:42,117 --> 00:16:44,123
I hope you know
what you're doing.
266
00:16:59,112 --> 00:17:00,121
[SNAPS FINGERS]
267
00:17:00,156 --> 00:17:03,102
[MUSIC]
268
00:17:17,115 --> 00:17:20,097
[CROWD CLAPPING]
269
00:18:39,102 --> 00:18:41,107
Trust me, I think it's me
270
00:18:41,142 --> 00:18:43,119
you wanna be dancing with,
Veronica.
271
00:18:49,123 --> 00:18:51,104
Who are you?
272
00:19:03,119 --> 00:19:05,117
Is it too presumptuous to say
273
00:19:05,152 --> 00:19:07,119
that I was the first person
you ever loved?
274
00:19:17,106 --> 00:19:19,103
Joshua?
275
00:19:24,119 --> 00:19:26,105
Hey!
What are you doing here?
276
00:19:26,106 --> 00:19:28,121
[GRUNTS, BONES CRACK]
277
00:19:34,098 --> 00:19:37,098
Isabelle said you came back.
278
00:19:37,133 --> 00:19:38,117
Maybe I wasn't
as strong as you
279
00:19:38,152 --> 00:19:41,101
and was afraid of what
the Walkers could do to me.
280
00:19:41,136 --> 00:19:42,120
But not anymore.
281
00:19:42,155 --> 00:19:44,112
[ROXIE WHISTLING]
282
00:19:46,106 --> 00:19:47,114
[GRUNTS]
283
00:19:47,149 --> 00:19:48,117
[THUDDING]
284
00:19:55,114 --> 00:19:58,104
What are you doing here,
Veronica?
285
00:19:58,139 --> 00:19:59,119
You finally
came to your senses
286
00:19:59,154 --> 00:20:01,118
and realized you couldn't live
without me?
287
00:20:11,101 --> 00:20:13,116
I had no idea
you'd be here.
288
00:20:13,151 --> 00:20:16,106
Especially working
for a drug lord.
289
00:20:16,141 --> 00:20:18,096
What happened to you?
290
00:20:30,106 --> 00:20:31,114
[GRUNTS]
291
00:20:31,149 --> 00:20:33,110
What happened to you?
292
00:20:33,145 --> 00:20:35,125
One day you tell me you love me,
and the next day you're gone.
293
00:20:35,160 --> 00:20:38,103
Just flew away
like a butterfly.
294
00:20:38,138 --> 00:20:39,113
El Mariposa?
295
00:20:43,099 --> 00:20:44,113
That's right.
296
00:20:44,148 --> 00:20:46,117
I am the drug lord.
297
00:20:46,152 --> 00:20:49,109
That clown works for me.
298
00:20:49,144 --> 00:20:50,122
[GUNS COCK]
299
00:20:50,157 --> 00:20:53,098
[CROWD SCREAMS]
300
00:20:58,103 --> 00:21:00,115
[MUSIC]
301
00:21:00,165 --> 00:21:04,715
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.