All language subtitles for Cleaners s02e05 Alive.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,036 --> 00:00:07,034 MAN: Previously on Cleaners... 2 00:00:07,039 --> 00:00:09,061 El Mariposa runs one of the most successful cartels 3 00:00:10,036 --> 00:00:12,055 in the Caribbean. We want you to infiltrate... 4 00:00:12,060 --> 00:00:14,051 [GUNSHOTS] 5 00:00:14,056 --> 00:00:17,058 Get any intel that gets you further up the chain. 6 00:00:18,033 --> 00:00:20,044 Who do you take the money to? [GRUNTS] 7 00:00:20,049 --> 00:00:22,041 Arturo Felix? Si, si. 8 00:00:22,046 --> 00:00:24,035 Arturo Felix, see? 9 00:00:24,040 --> 00:00:25,059 Goddamn it. 10 00:00:26,034 --> 00:00:27,054 Why'd you run away from the Walkers? 11 00:00:27,059 --> 00:00:29,044 There might have been a boy. 12 00:00:29,049 --> 00:00:31,035 MOTHER: He and his wife Sally used to be 13 00:00:31,040 --> 00:00:33,043 the most crack husband and wife unit in the game. 14 00:00:33,048 --> 00:00:35,053 Then one day, Sally was killed by a drunk driving cop. 15 00:00:35,058 --> 00:00:38,039 Carlos went ballistic. 16 00:00:38,044 --> 00:00:40,058 MAN: He sees his dead wife under a heavy cloud of pollution. 17 00:00:41,033 --> 00:00:42,062 ...was apparently stabbed with a knife 18 00:00:43,037 --> 00:00:45,035 hidden inside a bag of dog feces. 19 00:00:45,040 --> 00:00:47,037 That's the girls. They did that. 20 00:00:47,042 --> 00:00:48,062 Mother? I got a lead for you. 21 00:00:49,037 --> 00:00:50,053 I got to tell you, Clarence. 22 00:00:50,058 --> 00:00:54,033 I think it's about time you updated the old database. 23 00:00:54,038 --> 00:00:55,061 Now, we have four places left. 24 00:00:56,036 --> 00:00:57,060 If mother is not at one of these final places, 25 00:00:58,035 --> 00:00:59,042 I'm done. It's over. 26 00:00:59,047 --> 00:01:00,055 [MUSIC] 27 00:01:00,060 --> 00:01:02,046 Mother, stop! 28 00:01:02,051 --> 00:01:03,054 [GUNSHOT] 29 00:01:03,059 --> 00:01:05,047 [GRUNTING] 30 00:01:10,054 --> 00:01:12,035 Jesus Christ. 31 00:01:13,051 --> 00:01:16,035 [BIRDS CAWING] 32 00:01:18,054 --> 00:01:21,054 [MUSIC] 33 00:01:26,053 --> 00:01:27,056 You didn't have to kill him. 34 00:01:27,061 --> 00:01:31,037 [BOTH GRUNTING] 35 00:01:31,042 --> 00:01:35,062 Oh, really? Because what he was trying to do to me 36 00:01:36,037 --> 00:01:38,036 didn't really feel like a baptism. 37 00:01:38,041 --> 00:01:40,045 He was a good man. And that's what I try to be. 38 00:01:40,050 --> 00:01:42,051 But whoever gets involved with you, 39 00:01:42,056 --> 00:01:44,040 it's kill or be killed. 40 00:01:44,045 --> 00:01:46,039 Who are you working for? Shut up. 41 00:01:46,044 --> 00:01:48,051 You're a little outside your jurisdiction, aren't you? 42 00:01:48,056 --> 00:01:52,056 I said shut up, but what I really mean is shut the hell up. 43 00:01:52,061 --> 00:01:56,055 Whenever he gets here, you're going to be his responsibility. 44 00:01:56,060 --> 00:01:58,038 Who? Who? Doctor. 45 00:01:58,043 --> 00:02:00,048 You sound like the world's slowest owl. 46 00:02:00,053 --> 00:02:03,037 How much to release me? One million? Two? 47 00:02:03,042 --> 00:02:05,039 What about me? Like the man said, shut up. 48 00:02:05,044 --> 00:02:07,034 I know where Veronica is. Name your price. 49 00:02:07,039 --> 00:02:09,039 Enough. She's on the island, Barnes. 50 00:02:09,044 --> 00:02:11,047 I sent someone to take her out, but I can call them off. 51 00:02:11,052 --> 00:02:13,037 Bullshit. I know you're sweet on her. 52 00:02:13,042 --> 00:02:14,056 If you ever want to see her again, 53 00:02:14,061 --> 00:02:16,051 it's up to me whether it'll be alive or dead. 54 00:02:16,056 --> 00:02:18,056 You release me, and I'll call off my hound. 55 00:02:18,061 --> 00:02:21,040 I said, enough's enough. 56 00:02:21,045 --> 00:02:23,056 I don't need your money, and I don't need your lies. 57 00:02:23,061 --> 00:02:27,039 As soon as Phillips gets here, he'll handle both of you. 58 00:02:27,044 --> 00:02:28,057 [MUSIC] 59 00:02:28,062 --> 00:02:30,057 Phillips? 60 00:02:30,062 --> 00:02:32,059 Phillips? As in CIA Clarence Phillips? 61 00:02:33,034 --> 00:02:34,058 Wait, who's that? 62 00:02:35,033 --> 00:02:36,054 [SIGHS] 63 00:02:36,059 --> 00:02:38,049 Worst shadow of them all. 64 00:02:38,054 --> 00:02:40,048 [GUNFIRE] 65 00:02:43,054 --> 00:02:45,054 [MUSIC] 66 00:02:45,059 --> 00:02:48,047 MARCUS: Come on, Veronica, get up. You're over-thinking this. 67 00:02:48,052 --> 00:02:50,056 Rely on your instincts. Stop your sniveling. 68 00:02:50,061 --> 00:02:52,049 There's no room for emotion in this game. 69 00:02:52,054 --> 00:02:54,062 Get up. Again. Again! 70 00:02:55,037 --> 00:02:58,047 How can you be the best unless you always give your best? 71 00:02:58,052 --> 00:03:01,053 Do it again. That's a new kill house record. 72 00:03:01,058 --> 00:03:05,041 You're going to beat Joshua's time. 73 00:03:07,035 --> 00:03:10,045 ISABELLE: Marcus thinks it's a waste of time. 74 00:03:10,050 --> 00:03:12,049 VERONICA: A waste of time? 75 00:03:12,054 --> 00:03:15,040 Well, screw him, because we have no time to waste. 76 00:03:15,045 --> 00:03:17,046 The crypt might be a dead end, literally, 77 00:03:17,051 --> 00:03:20,041 but what else have we got? Relax, Veronica. 78 00:03:20,046 --> 00:03:23,046 He had a camera put up to monitor it like you asked. 79 00:03:23,051 --> 00:03:27,033 Just calm down. 80 00:03:29,033 --> 00:03:31,055 [MUSIC] 81 00:03:33,048 --> 00:03:34,053 He came back to us, you know. 82 00:03:34,058 --> 00:03:37,034 Excuse me? 83 00:03:37,039 --> 00:03:38,051 Joshua. 84 00:03:38,056 --> 00:03:40,033 What? 85 00:03:41,045 --> 00:03:44,035 He returned, even when you didn't. 86 00:03:44,040 --> 00:03:46,041 I guess he wasn't as strong as you. 87 00:03:46,046 --> 00:03:50,034 Didn't hate us as much. 88 00:03:50,039 --> 00:03:52,044 He was never quite the same person 89 00:03:52,049 --> 00:03:55,062 once he found out you hadn't come back as well. 90 00:03:56,037 --> 00:04:00,041 He seemed somewhat darker. 91 00:04:00,046 --> 00:04:05,057 But he eventually settled in, finished his time and was sold. 92 00:04:05,062 --> 00:04:07,057 Like the rest of them. 93 00:04:07,062 --> 00:04:10,045 Sold to who? 94 00:04:10,050 --> 00:04:12,053 Can't remember. 95 00:04:12,058 --> 00:04:16,046 Security head of some Mexican outfit, I think. 96 00:04:16,051 --> 00:04:18,052 My memory isn't what it once was. 97 00:04:18,057 --> 00:04:22,034 But I do recall he stayed in touch for many years after 98 00:04:22,040 --> 00:04:24,047 to see if we had heard from you. 99 00:04:24,052 --> 00:04:27,038 And what'd you tell him? The truth. 100 00:04:27,043 --> 00:04:29,047 That we had no direct contact with you 101 00:04:29,052 --> 00:04:34,041 outside of the payments you were making to us. 102 00:04:34,046 --> 00:04:36,035 [SIGHS] 103 00:04:42,050 --> 00:04:43,058 I'm sorry about the device. 104 00:04:44,033 --> 00:04:45,059 [SCOFFS] 105 00:04:46,034 --> 00:04:49,045 It was Marcus' idea, and there was no swaying him. 106 00:04:49,050 --> 00:04:52,052 He blames himself for what happened to Mia. 107 00:04:54,058 --> 00:04:57,058 But I'm sure you'll get it done in time. 108 00:04:58,033 --> 00:05:00,054 You were always one of our brightest. 109 00:05:00,059 --> 00:05:03,060 [MUSIC] 110 00:05:08,062 --> 00:05:10,053 [GASPING] 111 00:05:20,046 --> 00:05:22,046 [MUSIC] 112 00:05:47,051 --> 00:05:49,046 [MUSIC] 113 00:06:13,045 --> 00:06:16,062 Wow. Can't believe I remembered that. 114 00:06:17,037 --> 00:06:19,033 Perfectly. Hm. 115 00:06:19,038 --> 00:06:21,052 I haven't done that since... 116 00:06:21,057 --> 00:06:24,052 MATILDA: Since you were here? No matter how hard I try, 117 00:06:24,057 --> 00:06:27,042 I just can't seem to get this place out of my system. 118 00:06:27,047 --> 00:06:30,040 Was it really that bad? 119 00:06:30,045 --> 00:06:33,045 The Marcus you know is clearly not the one I do. 120 00:06:33,050 --> 00:06:34,055 Maybe Mia changed him. 121 00:06:34,060 --> 00:06:38,042 Or her death changed him back. 122 00:06:38,047 --> 00:06:39,057 What is she doing? 123 00:06:39,062 --> 00:06:43,042 Ugh! What the hell, Roxie? 124 00:06:43,047 --> 00:06:45,051 Yeah, a little bit different than punching air. 125 00:06:45,056 --> 00:06:48,035 Roxie. You would be useless in the real world. 126 00:06:48,040 --> 00:06:49,056 - Roxie, let her go. - ROXIE: Where is it? 127 00:06:49,061 --> 00:06:51,061 What? The antidote, where is it? 128 00:06:52,036 --> 00:06:54,038 I said let her go. Aah! 129 00:06:54,043 --> 00:06:55,057 [MATILDA COUGHING] 130 00:06:55,062 --> 00:06:57,050 [ROXIE GROANING] 131 00:07:02,000 --> 00:07:03,994 Stop it! We are dying, Veronica. 132 00:07:03,999 --> 00:07:05,998 We are dying because of you and this place. 133 00:07:06,003 --> 00:07:07,995 And you're drinking the fucking Kool-Aid. 134 00:07:08,000 --> 00:07:09,989 You don't know what you're talking about. 135 00:07:09,994 --> 00:07:11,991 Oh, don't I? You were raised in a cult, V. 136 00:07:11,996 --> 00:07:14,994 A very sadistic cult. Don't call me V. 137 00:07:14,999 --> 00:07:16,982 Enough! 138 00:07:17,997 --> 00:07:19,996 There's movement on the camera. 139 00:07:24,988 --> 00:07:27,997 That's the second one today. 140 00:07:28,002 --> 00:07:29,997 Looks like a money drop site. 141 00:07:30,002 --> 00:07:34,980 I want you to get there and see where it all ends up. 142 00:07:34,985 --> 00:07:36,983 Veronica... 143 00:07:39,979 --> 00:07:40,989 Good instincts. 144 00:07:43,979 --> 00:07:45,979 You coming? 145 00:07:59,985 --> 00:08:01,993 [MUSIC] 146 00:08:01,998 --> 00:08:03,998 [BIKE MOTOR STARTS] 147 00:08:24,250 --> 00:08:25,269 ROXIE: You're not one of them, you know. 148 00:08:25,274 --> 00:08:27,270 One of what? 149 00:08:27,275 --> 00:08:30,270 A Walker. A robot. 150 00:08:30,275 --> 00:08:33,250 You ran away because you didn't like what they made you, 151 00:08:33,255 --> 00:08:34,277 and you fell in love, remember? 152 00:08:35,252 --> 00:08:37,260 Just because you're back, doesn't mean you have to become 153 00:08:37,265 --> 00:08:38,276 an emotionless drone again. 154 00:08:39,251 --> 00:08:40,268 We are what we are, Roxie. 155 00:08:40,273 --> 00:08:42,277 Well, I liked who you were becoming. 156 00:08:43,252 --> 00:08:44,257 I just want to get this job done, 157 00:08:44,262 --> 00:08:46,253 get the antidote, and get on with my life. 158 00:08:46,258 --> 00:08:48,276 Can we at least agree on that? 159 00:08:51,251 --> 00:08:52,253 Oh, here comes someone. 160 00:08:52,258 --> 00:08:54,252 [MUSIC] 161 00:08:54,257 --> 00:08:56,272 ROXIE: He doesn't look very sad. 162 00:09:11,250 --> 00:09:15,252 Hm. Maybe leaving the flowers is a sign for the collection. 163 00:09:15,257 --> 00:09:18,279 Yep. Now we just have to wait for them. 164 00:09:20,263 --> 00:09:23,263 [BOTH SPEAKING IN SPANISH] 165 00:09:28,276 --> 00:09:30,268 [MAN LAUGHS] 166 00:09:30,273 --> 00:09:32,261 ROXIE: Hey, eleven o'clock. 167 00:09:34,257 --> 00:09:35,268 I think. 168 00:09:48,265 --> 00:09:51,258 VERONICA: Do you think that's the courier? 169 00:09:55,272 --> 00:09:57,255 What's going on? 170 00:09:57,260 --> 00:09:59,277 I don't know, Roxie. Like you, I can't see. 171 00:10:00,252 --> 00:10:02,252 [MUSIC] 172 00:10:15,253 --> 00:10:16,271 As soon as he comes out, we have to follow. 173 00:10:16,276 --> 00:10:18,262 We can't afford to lose them. 174 00:10:35,270 --> 00:10:37,255 I bet you wherever that bag's going, 175 00:10:37,260 --> 00:10:38,272 El Mariposa's going to be there. 176 00:10:38,277 --> 00:10:40,277 [MUSIC] 177 00:10:55,253 --> 00:10:56,270 [MAN SHOUTING IN SPANISH] 178 00:10:56,275 --> 00:11:01,251 [BOTH SPEAKING IN SPANISH] 179 00:11:02,252 --> 00:11:03,271 CARLOS: 180 00:11:13,259 --> 00:11:15,269 [MUSIC] 181 00:11:39,250 --> 00:11:40,278 [GUARD SHOUTS IN SPANISH] 182 00:11:42,266 --> 00:11:43,277 [GUNSHOTS] 183 00:11:52,251 --> 00:11:54,265 Don't get too close. Ugh. I know what I'm doing, V. 184 00:11:54,270 --> 00:11:58,255 How many times have I told you? Stop calling me V. 185 00:11:58,260 --> 00:12:00,268 [MUSIC] 186 00:12:10,266 --> 00:12:13,253 [GRUNTING] 187 00:12:19,252 --> 00:12:22,255 [GRUNTING] 188 00:12:24,256 --> 00:12:25,264 Hey. 189 00:12:29,256 --> 00:12:30,276 Hey, you all right? 190 00:12:31,251 --> 00:12:33,258 [MUSIC] 191 00:12:33,263 --> 00:12:35,266 Are you all right? 192 00:12:40,262 --> 00:12:41,265 ROXIE [CLAPS HANDS]: Hey. 193 00:12:41,270 --> 00:12:44,274 Buddy. What are you, drunk? 194 00:12:50,251 --> 00:12:52,254 Rox, we're going to lose them. Come on. 195 00:12:52,259 --> 00:12:55,266 You're drunk. Okay. 196 00:12:55,271 --> 00:12:58,271 [CAR DOOR OPENS AND CLOSES] 197 00:13:38,258 --> 00:13:40,261 ROXIE: It's too suburban. 198 00:13:40,266 --> 00:13:43,252 There's too many eyes. We can't go in that way. 199 00:13:45,268 --> 00:13:47,266 We don't. 200 00:13:47,271 --> 00:13:50,266 Not when the house is on the water. 201 00:13:55,268 --> 00:13:58,250 [OPERA MUSIC PLAYING] 202 00:14:08,144 --> 00:14:09,147 That's good. 203 00:14:09,152 --> 00:14:11,162 [PABLO SNIFFING] 204 00:14:16,150 --> 00:14:19,164 Sampling our product again, I see. 205 00:14:25,153 --> 00:14:26,163 [CHUCKLES] 206 00:14:28,150 --> 00:14:31,148 Relax, Pablo. You are no longer on the clock. 207 00:14:31,153 --> 00:14:34,152 Ha-ha-ha. As long as everything is in order. 208 00:14:34,157 --> 00:14:40,150 Mm? Then you are free to sample as much as you desire. 209 00:14:40,155 --> 00:14:41,164 [LAUGHS] 210 00:14:53,163 --> 00:14:55,147 Very fine vintage indeed. 211 00:15:00,164 --> 00:15:02,163 So, tell me, Pablito, 212 00:15:03,138 --> 00:15:06,141 any word on who was responsible 213 00:15:06,146 --> 00:15:09,147 for the heat on Javier's distribution site? 214 00:15:09,152 --> 00:15:11,148 Not yet, senor, 215 00:15:11,153 --> 00:15:14,146 but we have every cop from here to Miami in our pocket, 216 00:15:14,151 --> 00:15:17,146 so when they find out, so will we. 217 00:15:19,149 --> 00:15:21,162 [JET SKI APPROACHING] 218 00:15:22,137 --> 00:15:23,161 [PEOPLE CHATTERING] 219 00:15:24,136 --> 00:15:25,150 What the hell is that? 220 00:15:25,155 --> 00:15:27,136 Hey. 221 00:15:29,151 --> 00:15:31,136 [SPEAKING SPANISH] 222 00:15:32,155 --> 00:15:34,140 [SPEAKING SPANISH] 223 00:15:34,145 --> 00:15:36,147 - Vamanos, vamanos. - ROXIE: No Espanola. 224 00:15:36,152 --> 00:15:39,137 Hey, it's okay. I'll take care of it. 225 00:15:39,142 --> 00:15:41,161 Hola, hola,big boy. Ha-ha. 226 00:15:42,136 --> 00:15:44,141 Are you a buzz kill like your friend over here, 227 00:15:44,146 --> 00:15:46,152 or you going to come in and join us, hm? 228 00:15:46,157 --> 00:15:48,148 The water's so beautiful. 229 00:15:48,153 --> 00:15:50,141 [LAUGHS] 230 00:15:50,146 --> 00:15:53,136 As are you, senoritas. [GIGGLES] 231 00:15:53,141 --> 00:15:57,137 But today is a day of rest and relaxation. 232 00:15:57,142 --> 00:15:59,159 Aw, come on. 233 00:15:59,164 --> 00:16:03,146 Uh, I personally don't like jet skis. 234 00:16:03,151 --> 00:16:05,137 [GASPS] 235 00:16:05,142 --> 00:16:09,139 But...I'm very fond of champagne. 236 00:16:09,144 --> 00:16:12,138 Oh! Champagne. Yeah! Ha-ha! 237 00:16:12,143 --> 00:16:13,162 [CHUCKLES] 238 00:16:14,137 --> 00:16:16,143 Si, tambien. Ha-ha-ha! 239 00:16:16,148 --> 00:16:17,159 ? Oh la la ? 240 00:16:17,164 --> 00:16:19,164 [MUSIC] 241 00:16:26,138 --> 00:16:29,162 Oh, my God. This place is amazeballs. 242 00:16:30,137 --> 00:16:32,165 Am I right, Vera? Totally, Roxanne. 243 00:16:33,140 --> 00:16:36,136 I mean, there is nothing like this in blah-town Ohio. 244 00:16:36,141 --> 00:16:38,138 [LAUGHS] 245 00:16:38,143 --> 00:16:43,152 DIAZ: Well, well, well. Today just got a little less boring. Ha-ha. 246 00:16:43,157 --> 00:16:48,153 So to what do we owe this unexpected pleasure? 247 00:16:48,158 --> 00:16:51,158 Well, me and my girl here are on a little vacay, 248 00:16:51,163 --> 00:16:53,148 and we're up for some fun. 249 00:16:53,153 --> 00:16:55,140 Looks like you could be our guy, daddy-o. 250 00:16:55,145 --> 00:16:57,165 DIAZ: Oh, bonita. I could be your guy. 251 00:16:58,140 --> 00:17:01,154 I could be her guy, or I could be everybody's guy. 252 00:17:01,159 --> 00:17:03,157 [ALL LAUGH] 253 00:17:03,162 --> 00:17:05,156 So, what do we call you, big guy? 254 00:17:05,161 --> 00:17:08,141 Well, I have many names and aliases, 255 00:17:08,146 --> 00:17:11,152 but why don't you call me yours? 256 00:17:11,157 --> 00:17:13,145 Cheers, yours! 257 00:17:13,150 --> 00:17:15,136 [ALL LAUGH] 258 00:17:15,141 --> 00:17:19,141 Drinks! Music! Let's show these luscious creatures 259 00:17:19,146 --> 00:17:21,164 the hospitality we are famous for. 260 00:17:22,139 --> 00:17:23,155 Whoo! Whoo! 261 00:17:26,154 --> 00:17:28,164 [DANCE MUSIC PLAYING] 262 00:17:29,139 --> 00:17:31,143 [ROXIE, DIAZ AND VERONICA LAUGHING] 263 00:17:31,148 --> 00:17:33,155 [ALL CHEERING] 264 00:17:35,140 --> 00:17:37,160 Gracias, amigo. You're welcome. Hey! 265 00:17:37,165 --> 00:17:41,162 Not now. I'll let you know when we will all retire upstairs. 266 00:17:42,137 --> 00:17:44,148 Why do you have to play with a girl's emotions? 267 00:17:44,153 --> 00:17:46,137 Oh, baby, don't worry. 268 00:17:46,142 --> 00:17:48,146 I'll be playing with everything very soon. 269 00:17:48,151 --> 00:17:49,157 [BOTH LAUGH] 270 00:17:49,162 --> 00:17:51,156 I'm going to use the little girls room. 271 00:17:51,161 --> 00:17:53,156 I think I'll go with you. Hey, hey. 272 00:17:53,161 --> 00:17:56,137 I don't want to be left on my poor little lonesome. 273 00:17:56,142 --> 00:17:58,162 But we do everything together. Absolutely... 274 00:17:59,137 --> 00:18:01,140 Everything. Ha-ha-ha. 275 00:18:01,145 --> 00:18:02,155 Okay then. 276 00:18:02,160 --> 00:18:04,147 But don't be long now. 277 00:18:04,152 --> 00:18:06,141 Oh, no. No, no, no. 278 00:18:06,146 --> 00:18:08,140 You just save our spots. 279 00:18:08,145 --> 00:18:10,161 [CHUCKLES] 280 00:18:17,161 --> 00:18:19,162 ROXIE: Ugh. No. 281 00:18:21,143 --> 00:18:22,155 What do you think? I don't like it. 282 00:18:22,160 --> 00:18:24,158 Why? What do you mean? It seems too easy. 283 00:18:24,163 --> 00:18:27,138 Yeah, he's clearly the big swinging dick around here. 284 00:18:27,143 --> 00:18:29,136 I just have to see that tattoo, if he'll let me 285 00:18:29,141 --> 00:18:31,146 get that goddamn shirt off. Okay, so say it's him. 286 00:18:31,151 --> 00:18:33,149 We have no weapons. They're armed to the teeth. 287 00:18:33,154 --> 00:18:34,163 We are way outnumbered, 288 00:18:35,138 --> 00:18:38,151 and we'll never get out of here alive. 289 00:18:38,156 --> 00:18:40,163 Holy shit. What? 290 00:18:41,138 --> 00:18:44,141 Oh, my God, that's Mia. The Walker's kid. 291 00:18:44,146 --> 00:18:46,155 And that's yours! 292 00:18:46,160 --> 00:18:49,162 It's freaking El Mariposa. It has to be. 293 00:18:50,137 --> 00:18:53,136 We're never going to be this close again. 294 00:18:53,141 --> 00:18:56,141 And besides, what choice do we have? 295 00:18:56,146 --> 00:18:58,155 Oh. Shit. 296 00:18:59,156 --> 00:19:00,160 [SIGHS] 297 00:19:00,165 --> 00:19:02,148 All right. 298 00:19:02,153 --> 00:19:04,160 The master bedroom is upstairs facing the canal. 299 00:19:04,165 --> 00:19:06,147 I know that from the grand tour. 300 00:19:06,152 --> 00:19:08,148 All right, we get him upstairs, we get him naked. 301 00:19:08,153 --> 00:19:10,159 We confirm it's the tattoo when we kill him. 302 00:19:10,164 --> 00:19:13,149 His security is stuck to him like Silly Putty. 303 00:19:13,154 --> 00:19:16,139 He'll probably invite them in. We can contain it. 304 00:19:16,144 --> 00:19:18,157 We smash the window, we jump into the water, 305 00:19:18,162 --> 00:19:20,152 and we jet ski back to the antidote. 306 00:19:20,157 --> 00:19:23,136 What do you think? 307 00:19:23,141 --> 00:19:26,146 Oh. Sounds like what a fat kid always wants. 308 00:19:26,151 --> 00:19:29,151 A piece of cake. 309 00:19:29,156 --> 00:19:31,155 [SIGHS] 310 00:19:34,150 --> 00:19:36,165 [INAUDIBLE DIALOGUE] 311 00:19:41,136 --> 00:19:43,138 What happened to the party? 312 00:19:43,143 --> 00:19:44,157 Yeah, where's the big boy? 313 00:19:44,162 --> 00:19:47,153 He unfortunately got called on urgent business. 314 00:19:47,158 --> 00:19:51,156 But he did say to give you this. It's for a party tonight. 315 00:19:51,161 --> 00:19:53,154 He said you can finish up what you started. 316 00:19:53,159 --> 00:19:55,158 Hm. Also, it's a masquerade. 317 00:19:55,163 --> 00:19:59,148 So buy something short, tight, and sexy, so he can find you. 318 00:19:59,153 --> 00:20:00,161 [CLICKS TONGUE] 319 00:20:04,137 --> 00:20:06,137 [MUSIC] 320 00:20:55,157 --> 00:20:57,158 [MUSIC] 321 00:21:07,137 --> 00:21:09,140 She's alive. 322 00:21:15,163 --> 00:21:18,147 [MUSIC] 323 00:21:18,197 --> 00:21:22,747 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.