Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,036 --> 00:00:07,034
MAN: Previously on Cleaners...
2
00:00:07,039 --> 00:00:09,061
El Mariposa runs one of the most
successful cartels
3
00:00:10,036 --> 00:00:12,055
in the Caribbean.
We want you to infiltrate...
4
00:00:12,060 --> 00:00:14,051
[GUNSHOTS]
5
00:00:14,056 --> 00:00:17,058
Get any intel that gets you
further up the chain.
6
00:00:18,033 --> 00:00:20,044
Who do you take the money to?
[GRUNTS]
7
00:00:20,049 --> 00:00:22,041
Arturo Felix?
Si, si.
8
00:00:22,046 --> 00:00:24,035
Arturo Felix, see?
9
00:00:24,040 --> 00:00:25,059
Goddamn it.
10
00:00:26,034 --> 00:00:27,054
Why'd you run away
from the Walkers?
11
00:00:27,059 --> 00:00:29,044
There might have been a boy.
12
00:00:29,049 --> 00:00:31,035
MOTHER: He and his wife Sally used to be
13
00:00:31,040 --> 00:00:33,043
the most crack husband and wife
unit in the game.
14
00:00:33,048 --> 00:00:35,053
Then one day, Sally was killed
by a drunk driving cop.
15
00:00:35,058 --> 00:00:38,039
Carlos went ballistic.
16
00:00:38,044 --> 00:00:40,058
MAN: He sees his dead wife
under a heavy cloud of pollution.
17
00:00:41,033 --> 00:00:42,062
...was apparently stabbed
with a knife
18
00:00:43,037 --> 00:00:45,035
hidden inside a bag of dog feces.
19
00:00:45,040 --> 00:00:47,037
That's the girls.
They did that.
20
00:00:47,042 --> 00:00:48,062
Mother?
I got a lead for you.
21
00:00:49,037 --> 00:00:50,053
I got to tell you, Clarence.
22
00:00:50,058 --> 00:00:54,033
I think it's about time
you updated the old database.
23
00:00:54,038 --> 00:00:55,061
Now, we have four places left.
24
00:00:56,036 --> 00:00:57,060
If mother is not
at one of these final places,
25
00:00:58,035 --> 00:00:59,042
I'm done. It's over.
26
00:00:59,047 --> 00:01:00,055
[MUSIC]
27
00:01:00,060 --> 00:01:02,046
Mother, stop!
28
00:01:02,051 --> 00:01:03,054
[GUNSHOT]
29
00:01:03,059 --> 00:01:05,047
[GRUNTING]
30
00:01:10,054 --> 00:01:12,035
Jesus Christ.
31
00:01:13,051 --> 00:01:16,035
[BIRDS CAWING]
32
00:01:18,054 --> 00:01:21,054
[MUSIC]
33
00:01:26,053 --> 00:01:27,056
You didn't have to kill him.
34
00:01:27,061 --> 00:01:31,037
[BOTH GRUNTING]
35
00:01:31,042 --> 00:01:35,062
Oh, really? Because what
he was trying to do to me
36
00:01:36,037 --> 00:01:38,036
didn't really feel
like a baptism.
37
00:01:38,041 --> 00:01:40,045
He was a good man.
And that's what I try to be.
38
00:01:40,050 --> 00:01:42,051
But whoever
gets involved with you,
39
00:01:42,056 --> 00:01:44,040
it's kill or be killed.
40
00:01:44,045 --> 00:01:46,039
Who are you working for?
Shut up.
41
00:01:46,044 --> 00:01:48,051
You're a little outside
your jurisdiction, aren't you?
42
00:01:48,056 --> 00:01:52,056
I said shut up, but what I
really mean is shut the hell up.
43
00:01:52,061 --> 00:01:56,055
Whenever he gets here, you're
going to be his responsibility.
44
00:01:56,060 --> 00:01:58,038
Who? Who?
Doctor.
45
00:01:58,043 --> 00:02:00,048
You sound like
the world's slowest owl.
46
00:02:00,053 --> 00:02:03,037
How much to release me?
One million? Two?
47
00:02:03,042 --> 00:02:05,039
What about me?
Like the man said, shut up.
48
00:02:05,044 --> 00:02:07,034
I know where Veronica is.
Name your price.
49
00:02:07,039 --> 00:02:09,039
Enough.
She's on the island, Barnes.
50
00:02:09,044 --> 00:02:11,047
I sent someone to take her out,
but I can call them off.
51
00:02:11,052 --> 00:02:13,037
Bullshit.
I know you're sweet on her.
52
00:02:13,042 --> 00:02:14,056
If you ever want
to see her again,
53
00:02:14,061 --> 00:02:16,051
it's up to me whether
it'll be alive or dead.
54
00:02:16,056 --> 00:02:18,056
You release me,
and I'll call off my hound.
55
00:02:18,061 --> 00:02:21,040
I said, enough's enough.
56
00:02:21,045 --> 00:02:23,056
I don't need your money,
and I don't need your lies.
57
00:02:23,061 --> 00:02:27,039
As soon as Phillips gets here,
he'll handle both of you.
58
00:02:27,044 --> 00:02:28,057
[MUSIC]
59
00:02:28,062 --> 00:02:30,057
Phillips?
60
00:02:30,062 --> 00:02:32,059
Phillips?
As in CIA Clarence Phillips?
61
00:02:33,034 --> 00:02:34,058
Wait, who's that?
62
00:02:35,033 --> 00:02:36,054
[SIGHS]
63
00:02:36,059 --> 00:02:38,049
Worst shadow of them all.
64
00:02:38,054 --> 00:02:40,048
[GUNFIRE]
65
00:02:43,054 --> 00:02:45,054
[MUSIC]
66
00:02:45,059 --> 00:02:48,047
MARCUS: Come on, Veronica, get
up. You're over-thinking this.
67
00:02:48,052 --> 00:02:50,056
Rely on your instincts.
Stop your sniveling.
68
00:02:50,061 --> 00:02:52,049
There's no room for emotion
in this game.
69
00:02:52,054 --> 00:02:54,062
Get up. Again. Again!
70
00:02:55,037 --> 00:02:58,047
How can you be the best unless
you always give your best?
71
00:02:58,052 --> 00:03:01,053
Do it again.
That's a new kill house record.
72
00:03:01,058 --> 00:03:05,041
You're going to beat
Joshua's time.
73
00:03:07,035 --> 00:03:10,045
ISABELLE: Marcus thinks
it's a waste of time.
74
00:03:10,050 --> 00:03:12,049
VERONICA: A waste of time?
75
00:03:12,054 --> 00:03:15,040
Well, screw him, because
we have no time to waste.
76
00:03:15,045 --> 00:03:17,046
The crypt might be
a dead end, literally,
77
00:03:17,051 --> 00:03:20,041
but what else have we got?
Relax, Veronica.
78
00:03:20,046 --> 00:03:23,046
He had a camera put up
to monitor it like you asked.
79
00:03:23,051 --> 00:03:27,033
Just calm down.
80
00:03:29,033 --> 00:03:31,055
[MUSIC]
81
00:03:33,048 --> 00:03:34,053
He came back to us,
you know.
82
00:03:34,058 --> 00:03:37,034
Excuse me?
83
00:03:37,039 --> 00:03:38,051
Joshua.
84
00:03:38,056 --> 00:03:40,033
What?
85
00:03:41,045 --> 00:03:44,035
He returned,
even when you didn't.
86
00:03:44,040 --> 00:03:46,041
I guess he wasn't
as strong as you.
87
00:03:46,046 --> 00:03:50,034
Didn't hate us as much.
88
00:03:50,039 --> 00:03:52,044
He was never quite
the same person
89
00:03:52,049 --> 00:03:55,062
once he found out
you hadn't come back as well.
90
00:03:56,037 --> 00:04:00,041
He seemed somewhat darker.
91
00:04:00,046 --> 00:04:05,057
But he eventually settled in,
finished his time and was sold.
92
00:04:05,062 --> 00:04:07,057
Like the rest of them.
93
00:04:07,062 --> 00:04:10,045
Sold to who?
94
00:04:10,050 --> 00:04:12,053
Can't remember.
95
00:04:12,058 --> 00:04:16,046
Security head
of some Mexican outfit, I think.
96
00:04:16,051 --> 00:04:18,052
My memory isn't
what it once was.
97
00:04:18,057 --> 00:04:22,034
But I do recall he stayed
in touch for many years after
98
00:04:22,040 --> 00:04:24,047
to see if we had
heard from you.
99
00:04:24,052 --> 00:04:27,038
And what'd you tell him?
The truth.
100
00:04:27,043 --> 00:04:29,047
That we had no direct contact
with you
101
00:04:29,052 --> 00:04:34,041
outside of the payments
you were making to us.
102
00:04:34,046 --> 00:04:36,035
[SIGHS]
103
00:04:42,050 --> 00:04:43,058
I'm sorry
about the device.
104
00:04:44,033 --> 00:04:45,059
[SCOFFS]
105
00:04:46,034 --> 00:04:49,045
It was Marcus' idea,
and there was no swaying him.
106
00:04:49,050 --> 00:04:52,052
He blames himself
for what happened to Mia.
107
00:04:54,058 --> 00:04:57,058
But I'm sure
you'll get it done in time.
108
00:04:58,033 --> 00:05:00,054
You were always
one of our brightest.
109
00:05:00,059 --> 00:05:03,060
[MUSIC]
110
00:05:08,062 --> 00:05:10,053
[GASPING]
111
00:05:20,046 --> 00:05:22,046
[MUSIC]
112
00:05:47,051 --> 00:05:49,046
[MUSIC]
113
00:06:13,045 --> 00:06:16,062
Wow. Can't believe
I remembered that.
114
00:06:17,037 --> 00:06:19,033
Perfectly.
Hm.
115
00:06:19,038 --> 00:06:21,052
I haven't done that since...
116
00:06:21,057 --> 00:06:24,052
MATILDA: Since you were here?
No matter how hard I try,
117
00:06:24,057 --> 00:06:27,042
I just can't seem to get
this place out of my system.
118
00:06:27,047 --> 00:06:30,040
Was it really that bad?
119
00:06:30,045 --> 00:06:33,045
The Marcus you know
is clearly not the one I do.
120
00:06:33,050 --> 00:06:34,055
Maybe Mia changed him.
121
00:06:34,060 --> 00:06:38,042
Or her death
changed him back.
122
00:06:38,047 --> 00:06:39,057
What is she doing?
123
00:06:39,062 --> 00:06:43,042
Ugh!
What the hell, Roxie?
124
00:06:43,047 --> 00:06:45,051
Yeah, a little bit different
than punching air.
125
00:06:45,056 --> 00:06:48,035
Roxie. You would be
useless in the real world.
126
00:06:48,040 --> 00:06:49,056
- Roxie, let her go.
- ROXIE: Where is it?
127
00:06:49,061 --> 00:06:51,061
What?
The antidote, where is it?
128
00:06:52,036 --> 00:06:54,038
I said let her go.
Aah!
129
00:06:54,043 --> 00:06:55,057
[MATILDA COUGHING]
130
00:06:55,062 --> 00:06:57,050
[ROXIE GROANING]
131
00:07:02,000 --> 00:07:03,994
Stop it!
We are dying, Veronica.
132
00:07:03,999 --> 00:07:05,998
We are dying because of you
and this place.
133
00:07:06,003 --> 00:07:07,995
And you're drinking
the fucking Kool-Aid.
134
00:07:08,000 --> 00:07:09,989
You don't know what
you're talking about.
135
00:07:09,994 --> 00:07:11,991
Oh, don't I? You were
raised in a cult, V.
136
00:07:11,996 --> 00:07:14,994
A very sadistic cult.
Don't call me V.
137
00:07:14,999 --> 00:07:16,982
Enough!
138
00:07:17,997 --> 00:07:19,996
There's movement on the camera.
139
00:07:24,988 --> 00:07:27,997
That's the second one today.
140
00:07:28,002 --> 00:07:29,997
Looks like a money drop site.
141
00:07:30,002 --> 00:07:34,980
I want you to get there
and see where it all ends up.
142
00:07:34,985 --> 00:07:36,983
Veronica...
143
00:07:39,979 --> 00:07:40,989
Good instincts.
144
00:07:43,979 --> 00:07:45,979
You coming?
145
00:07:59,985 --> 00:08:01,993
[MUSIC]
146
00:08:01,998 --> 00:08:03,998
[BIKE MOTOR STARTS]
147
00:08:24,250 --> 00:08:25,269
ROXIE: You're not one of them, you know.
148
00:08:25,274 --> 00:08:27,270
One of what?
149
00:08:27,275 --> 00:08:30,270
A Walker. A robot.
150
00:08:30,275 --> 00:08:33,250
You ran away because you didn't
like what they made you,
151
00:08:33,255 --> 00:08:34,277
and you fell in love, remember?
152
00:08:35,252 --> 00:08:37,260
Just because you're back,
doesn't mean you have to become
153
00:08:37,265 --> 00:08:38,276
an emotionless drone again.
154
00:08:39,251 --> 00:08:40,268
We are what we are, Roxie.
155
00:08:40,273 --> 00:08:42,277
Well, I liked
who you were becoming.
156
00:08:43,252 --> 00:08:44,257
I just want
to get this job done,
157
00:08:44,262 --> 00:08:46,253
get the antidote,
and get on with my life.
158
00:08:46,258 --> 00:08:48,276
Can we at least
agree on that?
159
00:08:51,251 --> 00:08:52,253
Oh, here comes someone.
160
00:08:52,258 --> 00:08:54,252
[MUSIC]
161
00:08:54,257 --> 00:08:56,272
ROXIE: He doesn't look very sad.
162
00:09:11,250 --> 00:09:15,252
Hm. Maybe leaving the flowers
is a sign for the collection.
163
00:09:15,257 --> 00:09:18,279
Yep. Now we just have
to wait for them.
164
00:09:20,263 --> 00:09:23,263
[BOTH SPEAKING IN SPANISH]
165
00:09:28,276 --> 00:09:30,268
[MAN LAUGHS]
166
00:09:30,273 --> 00:09:32,261
ROXIE: Hey, eleven o'clock.
167
00:09:34,257 --> 00:09:35,268
I think.
168
00:09:48,265 --> 00:09:51,258
VERONICA:
Do you think that's the courier?
169
00:09:55,272 --> 00:09:57,255
What's going on?
170
00:09:57,260 --> 00:09:59,277
I don't know, Roxie.
Like you, I can't see.
171
00:10:00,252 --> 00:10:02,252
[MUSIC]
172
00:10:15,253 --> 00:10:16,271
As soon as he comes out,
we have to follow.
173
00:10:16,276 --> 00:10:18,262
We can't afford
to lose them.
174
00:10:35,270 --> 00:10:37,255
I bet you wherever
that bag's going,
175
00:10:37,260 --> 00:10:38,272
El Mariposa's
going to be there.
176
00:10:38,277 --> 00:10:40,277
[MUSIC]
177
00:10:55,253 --> 00:10:56,270
[MAN SHOUTING IN SPANISH]
178
00:10:56,275 --> 00:11:01,251
[BOTH SPEAKING IN SPANISH]
179
00:11:02,252 --> 00:11:03,271
CARLOS:
180
00:11:13,259 --> 00:11:15,269
[MUSIC]
181
00:11:39,250 --> 00:11:40,278
[GUARD SHOUTS IN SPANISH]
182
00:11:42,266 --> 00:11:43,277
[GUNSHOTS]
183
00:11:52,251 --> 00:11:54,265
Don't get too close.
Ugh. I know what I'm doing, V.
184
00:11:54,270 --> 00:11:58,255
How many times have I told you?
Stop calling me V.
185
00:11:58,260 --> 00:12:00,268
[MUSIC]
186
00:12:10,266 --> 00:12:13,253
[GRUNTING]
187
00:12:19,252 --> 00:12:22,255
[GRUNTING]
188
00:12:24,256 --> 00:12:25,264
Hey.
189
00:12:29,256 --> 00:12:30,276
Hey, you all right?
190
00:12:31,251 --> 00:12:33,258
[MUSIC]
191
00:12:33,263 --> 00:12:35,266
Are you all right?
192
00:12:40,262 --> 00:12:41,265
ROXIE [CLAPS HANDS]: Hey.
193
00:12:41,270 --> 00:12:44,274
Buddy.
What are you, drunk?
194
00:12:50,251 --> 00:12:52,254
Rox, we're going to lose them.
Come on.
195
00:12:52,259 --> 00:12:55,266
You're drunk. Okay.
196
00:12:55,271 --> 00:12:58,271
[CAR DOOR OPENS AND CLOSES]
197
00:13:38,258 --> 00:13:40,261
ROXIE: It's too suburban.
198
00:13:40,266 --> 00:13:43,252
There's too many eyes.
We can't go in that way.
199
00:13:45,268 --> 00:13:47,266
We don't.
200
00:13:47,271 --> 00:13:50,266
Not when the house
is on the water.
201
00:13:55,268 --> 00:13:58,250
[OPERA MUSIC PLAYING]
202
00:14:08,144 --> 00:14:09,147
That's good.
203
00:14:09,152 --> 00:14:11,162
[PABLO SNIFFING]
204
00:14:16,150 --> 00:14:19,164
Sampling our product again,
I see.
205
00:14:25,153 --> 00:14:26,163
[CHUCKLES]
206
00:14:28,150 --> 00:14:31,148
Relax, Pablo.
You are no longer on the clock.
207
00:14:31,153 --> 00:14:34,152
Ha-ha-ha. As long
as everything is in order.
208
00:14:34,157 --> 00:14:40,150
Mm? Then you are free
to sample as much as you desire.
209
00:14:40,155 --> 00:14:41,164
[LAUGHS]
210
00:14:53,163 --> 00:14:55,147
Very fine vintage indeed.
211
00:15:00,164 --> 00:15:02,163
So, tell me, Pablito,
212
00:15:03,138 --> 00:15:06,141
any word on
who was responsible
213
00:15:06,146 --> 00:15:09,147
for the heat on Javier's
distribution site?
214
00:15:09,152 --> 00:15:11,148
Not yet, senor,
215
00:15:11,153 --> 00:15:14,146
but we have every cop from here
to Miami in our pocket,
216
00:15:14,151 --> 00:15:17,146
so when they find out,
so will we.
217
00:15:19,149 --> 00:15:21,162
[JET SKI APPROACHING]
218
00:15:22,137 --> 00:15:23,161
[PEOPLE CHATTERING]
219
00:15:24,136 --> 00:15:25,150
What the hell is that?
220
00:15:25,155 --> 00:15:27,136
Hey.
221
00:15:29,151 --> 00:15:31,136
[SPEAKING SPANISH]
222
00:15:32,155 --> 00:15:34,140
[SPEAKING SPANISH]
223
00:15:34,145 --> 00:15:36,147
- Vamanos, vamanos.
- ROXIE: No Espanola.
224
00:15:36,152 --> 00:15:39,137
Hey, it's okay.
I'll take care of it.
225
00:15:39,142 --> 00:15:41,161
Hola, hola,big boy.
Ha-ha.
226
00:15:42,136 --> 00:15:44,141
Are you a buzz kill
like your friend over here,
227
00:15:44,146 --> 00:15:46,152
or you going to come in
and join us, hm?
228
00:15:46,157 --> 00:15:48,148
The water's so beautiful.
229
00:15:48,153 --> 00:15:50,141
[LAUGHS]
230
00:15:50,146 --> 00:15:53,136
As are you, senoritas.
[GIGGLES]
231
00:15:53,141 --> 00:15:57,137
But today is a day
of rest and relaxation.
232
00:15:57,142 --> 00:15:59,159
Aw, come on.
233
00:15:59,164 --> 00:16:03,146
Uh, I personally
don't like jet skis.
234
00:16:03,151 --> 00:16:05,137
[GASPS]
235
00:16:05,142 --> 00:16:09,139
But...I'm very fond
of champagne.
236
00:16:09,144 --> 00:16:12,138
Oh! Champagne.
Yeah! Ha-ha!
237
00:16:12,143 --> 00:16:13,162
[CHUCKLES]
238
00:16:14,137 --> 00:16:16,143
Si, tambien.
Ha-ha-ha!
239
00:16:16,148 --> 00:16:17,159
? Oh la la ?
240
00:16:17,164 --> 00:16:19,164
[MUSIC]
241
00:16:26,138 --> 00:16:29,162
Oh, my God.
This place is amazeballs.
242
00:16:30,137 --> 00:16:32,165
Am I right, Vera?
Totally, Roxanne.
243
00:16:33,140 --> 00:16:36,136
I mean, there is nothing
like this in blah-town Ohio.
244
00:16:36,141 --> 00:16:38,138
[LAUGHS]
245
00:16:38,143 --> 00:16:43,152
DIAZ: Well, well, well. Today just
got a little less boring. Ha-ha.
246
00:16:43,157 --> 00:16:48,153
So to what do we owe
this unexpected pleasure?
247
00:16:48,158 --> 00:16:51,158
Well, me and my girl here
are on a little vacay,
248
00:16:51,163 --> 00:16:53,148
and we're up for some fun.
249
00:16:53,153 --> 00:16:55,140
Looks like you could be
our guy, daddy-o.
250
00:16:55,145 --> 00:16:57,165
DIAZ: Oh, bonita.
I could be your guy.
251
00:16:58,140 --> 00:17:01,154
I could be her guy,
or I could be everybody's guy.
252
00:17:01,159 --> 00:17:03,157
[ALL LAUGH]
253
00:17:03,162 --> 00:17:05,156
So, what do we
call you, big guy?
254
00:17:05,161 --> 00:17:08,141
Well, I have many
names and aliases,
255
00:17:08,146 --> 00:17:11,152
but why don't you
call me yours?
256
00:17:11,157 --> 00:17:13,145
Cheers, yours!
257
00:17:13,150 --> 00:17:15,136
[ALL LAUGH]
258
00:17:15,141 --> 00:17:19,141
Drinks! Music! Let's show
these luscious creatures
259
00:17:19,146 --> 00:17:21,164
the hospitality
we are famous for.
260
00:17:22,139 --> 00:17:23,155
Whoo!
Whoo!
261
00:17:26,154 --> 00:17:28,164
[DANCE MUSIC PLAYING]
262
00:17:29,139 --> 00:17:31,143
[ROXIE, DIAZ AND VERONICA
LAUGHING]
263
00:17:31,148 --> 00:17:33,155
[ALL CHEERING]
264
00:17:35,140 --> 00:17:37,160
Gracias, amigo.
You're welcome. Hey!
265
00:17:37,165 --> 00:17:41,162
Not now. I'll let you know when
we will all retire upstairs.
266
00:17:42,137 --> 00:17:44,148
Why do you have to play
with a girl's emotions?
267
00:17:44,153 --> 00:17:46,137
Oh, baby, don't worry.
268
00:17:46,142 --> 00:17:48,146
I'll be playing
with everything very soon.
269
00:17:48,151 --> 00:17:49,157
[BOTH LAUGH]
270
00:17:49,162 --> 00:17:51,156
I'm going to use
the little girls room.
271
00:17:51,161 --> 00:17:53,156
I think I'll go with you.
Hey, hey.
272
00:17:53,161 --> 00:17:56,137
I don't want to be left
on my poor little lonesome.
273
00:17:56,142 --> 00:17:58,162
But we do everything together.
Absolutely...
274
00:17:59,137 --> 00:18:01,140
Everything.
Ha-ha-ha.
275
00:18:01,145 --> 00:18:02,155
Okay then.
276
00:18:02,160 --> 00:18:04,147
But don't be long now.
277
00:18:04,152 --> 00:18:06,141
Oh, no. No, no, no.
278
00:18:06,146 --> 00:18:08,140
You just save our spots.
279
00:18:08,145 --> 00:18:10,161
[CHUCKLES]
280
00:18:17,161 --> 00:18:19,162
ROXIE: Ugh. No.
281
00:18:21,143 --> 00:18:22,155
What do you think?
I don't like it.
282
00:18:22,160 --> 00:18:24,158
Why? What do you mean?
It seems too easy.
283
00:18:24,163 --> 00:18:27,138
Yeah, he's clearly the big
swinging dick around here.
284
00:18:27,143 --> 00:18:29,136
I just have to see that tattoo,
if he'll let me
285
00:18:29,141 --> 00:18:31,146
get that goddamn shirt off.
Okay, so say it's him.
286
00:18:31,151 --> 00:18:33,149
We have no weapons.
They're armed to the teeth.
287
00:18:33,154 --> 00:18:34,163
We are way outnumbered,
288
00:18:35,138 --> 00:18:38,151
and we'll never
get out of here alive.
289
00:18:38,156 --> 00:18:40,163
Holy shit.
What?
290
00:18:41,138 --> 00:18:44,141
Oh, my God, that's Mia.
The Walker's kid.
291
00:18:44,146 --> 00:18:46,155
And that's yours!
292
00:18:46,160 --> 00:18:49,162
It's freaking El Mariposa.
It has to be.
293
00:18:50,137 --> 00:18:53,136
We're never going to be
this close again.
294
00:18:53,141 --> 00:18:56,141
And besides,
what choice do we have?
295
00:18:56,146 --> 00:18:58,155
Oh. Shit.
296
00:18:59,156 --> 00:19:00,160
[SIGHS]
297
00:19:00,165 --> 00:19:02,148
All right.
298
00:19:02,153 --> 00:19:04,160
The master bedroom is upstairs
facing the canal.
299
00:19:04,165 --> 00:19:06,147
I know that
from the grand tour.
300
00:19:06,152 --> 00:19:08,148
All right, we get him upstairs,
we get him naked.
301
00:19:08,153 --> 00:19:10,159
We confirm it's the tattoo
when we kill him.
302
00:19:10,164 --> 00:19:13,149
His security is stuck to him
like Silly Putty.
303
00:19:13,154 --> 00:19:16,139
He'll probably invite them in.
We can contain it.
304
00:19:16,144 --> 00:19:18,157
We smash the window,
we jump into the water,
305
00:19:18,162 --> 00:19:20,152
and we jet ski
back to the antidote.
306
00:19:20,157 --> 00:19:23,136
What do you think?
307
00:19:23,141 --> 00:19:26,146
Oh. Sounds like
what a fat kid always wants.
308
00:19:26,151 --> 00:19:29,151
A piece of cake.
309
00:19:29,156 --> 00:19:31,155
[SIGHS]
310
00:19:34,150 --> 00:19:36,165
[INAUDIBLE DIALOGUE]
311
00:19:41,136 --> 00:19:43,138
What happened
to the party?
312
00:19:43,143 --> 00:19:44,157
Yeah, where's the big boy?
313
00:19:44,162 --> 00:19:47,153
He unfortunately got called
on urgent business.
314
00:19:47,158 --> 00:19:51,156
But he did say to give you this.
It's for a party tonight.
315
00:19:51,161 --> 00:19:53,154
He said you can finish up
what you started.
316
00:19:53,159 --> 00:19:55,158
Hm.
Also, it's a masquerade.
317
00:19:55,163 --> 00:19:59,148
So buy something short, tight,
and sexy, so he can find you.
318
00:19:59,153 --> 00:20:00,161
[CLICKS TONGUE]
319
00:20:04,137 --> 00:20:06,137
[MUSIC]
320
00:20:55,157 --> 00:20:57,158
[MUSIC]
321
00:21:07,137 --> 00:21:09,140
She's alive.
322
00:21:15,163 --> 00:21:18,147
[MUSIC]
323
00:21:18,197 --> 00:21:22,747
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.