Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,800 --> 00:00:08,300
I tell you about the kid,
2
00:00:08,300 --> 00:00:09,592
you had to
push me out of the way
3
00:00:09,592 --> 00:00:11,008
and take it all
for yourself?
4
00:00:11,008 --> 00:00:12,592
That little mission
we�re planning,
5
00:00:12,592 --> 00:00:14,300
it�s happening tonight.
6
00:00:14,300 --> 00:00:17,216
This little piggy went
"wee wee wee" all the way home.
7
00:00:17,216 --> 00:00:20,592
The access codes to the stolen
funds of Barry�s 57 million?
8
00:00:20,592 --> 00:00:21,966
We have it.
Get down!
9
00:00:23,842 --> 00:00:26,091
They won�t hurt him.
How do you know that?
10
00:00:26,091 --> 00:00:27,925
We used to work for
the people that have him,
11
00:00:27,925 --> 00:00:29,675
until she tried to
have us cleaned.
12
00:00:29,675 --> 00:00:31,966
What is it with this kid?
Everyone wants a piece of him.
13
00:00:31,966 --> 00:00:33,425
Without Tyler,
there�s no money.
14
00:00:33,425 --> 00:00:35,425
I don�t think
he knows anything.
15
00:00:35,425 --> 00:00:38,175
His brain is like a bank
safety deposit box is
16
00:00:38,175 --> 00:00:39,508
and you need the right key.
17
00:00:39,508 --> 00:00:40,758
I have that key.
18
00:00:40,758 --> 00:00:42,800
This.
Well, that would seem that I
19
00:00:42,800 --> 00:00:44,049
have the bank vault.
20
00:00:44,049 --> 00:00:45,675
So you�re suggesting
another deal?
21
00:00:45,675 --> 00:00:49,633
Tomorrow morning, 9 a.m.,
room 111, Sierra Palona.
22
00:00:49,633 --> 00:00:53,258
You screw this up,
I will gut you like a pig.
23
00:00:54,550 --> 00:00:56,008
Let�s...
Let�s do this.
24
00:01:47,758 --> 00:01:49,633
How predictable.
25
00:02:38,592 --> 00:02:40,175
Hang tight while I do
a sweep of the room.
26
00:03:01,842 --> 00:03:03,216
Wanna go first?
27
00:03:20,508 --> 00:03:22,467
You�re up, Poindexter.
28
00:03:59,675 --> 00:04:00,925
Do you mind?
29
00:04:00,925 --> 00:04:02,175
Please.
30
00:04:24,008 --> 00:04:25,758
Come on, kid.
31
00:04:25,758 --> 00:04:28,091
Let�s go crack open
that beautiful mind of yours.
32
00:04:34,258 --> 00:04:36,966
Hey, son. Come here!
33
00:04:36,966 --> 00:04:38,216
Dad!
34
00:04:38,216 --> 00:04:41,467
Ha-ha-ha! Thattaboy!
35
00:04:41,467 --> 00:04:45,467
Oh, how nice.
A Kodak moment.
36
00:04:45,467 --> 00:04:47,008
Can we please
get the fuck on with this?
37
00:04:48,175 --> 00:04:50,216
All right, you ready?
38
00:04:50,216 --> 00:04:51,884
Ready for what?
39
00:04:51,884 --> 00:04:53,425
Come one.
come on, let�s go.
40
00:04:53,425 --> 00:04:55,425
No.
Come on, let�s go.
41
00:04:55,425 --> 00:04:57,008
No! No, no, no!
Tyler.
42
00:04:57,008 --> 00:04:58,258
One, one, one!
Tyler.
43
00:04:58,258 --> 00:05:00,341
Too many ones! Too many ones!
44
00:05:00,341 --> 00:05:01,925
Tyler!
One, one, one!
45
00:05:01,925 --> 00:05:03,175
What�s going on?
46
00:05:03,175 --> 00:05:04,508
I�d like to know
the same thing.
47
00:05:04,508 --> 00:05:05,758
Can you
control your child?
48
00:05:05,758 --> 00:05:07,008
He won�t go
in the room.
49
00:05:07,008 --> 00:05:08,258
I can goddamn see that.
Why?
50
00:05:08,258 --> 00:05:10,258
Shit! It�s the
consecutive numbers.
51
00:05:10,258 --> 00:05:12,592
He freaks out in rooms with
three consecutive numbers.
52
00:05:12,592 --> 00:05:13,884
Oh, for
the love of Christ.
53
00:05:13,884 --> 00:05:15,258
Just relax, relax.
54
00:05:15,258 --> 00:05:16,966
I�ll get us
another room, all right?
55
00:05:16,966 --> 00:05:19,633
I�ll go with you.
Yes. Make it quick.
56
00:05:19,633 --> 00:05:21,675
You stay with me.
Back in a second, okay?
57
00:05:21,675 --> 00:05:24,467
You stay here. Hurry up.
Too many ones!
58
00:05:27,091 --> 00:05:30,133
Behave , else I will rip your
head off. I�m not kidding.
59
00:05:31,008 --> 00:05:33,216
Good boy.
60
00:05:33,216 --> 00:05:35,467
Try or say anything apart from
"I want another room,"
61
00:05:35,467 --> 00:05:37,508
and I�ll snap your neck
like a dry twig.
62
00:05:44,091 --> 00:05:45,884
I�d like another room.
63
00:05:45,884 --> 00:05:47,467
Something wrong with
the one you got?
64
00:05:47,467 --> 00:05:51,508
Please, just give me
another room.
65
00:05:51,508 --> 00:05:52,884
Any one will do.
66
00:05:55,508 --> 00:05:59,008
What�s the number of the room
you�re gonna give me?
67
00:05:59,008 --> 00:06:02,133
One-fifteen, that all right
with you, your majesty?
68
00:06:02,133 --> 00:06:03,675
That�s fine.
That�s fine. Thanks.
69
00:06:09,300 --> 00:06:11,216
Take a photo, mister.
70
00:06:28,300 --> 00:06:30,592
Can we please just
get this over with now?
71
00:06:30,592 --> 00:06:32,133
My thoughts
exactly.
72
00:06:35,675 --> 00:06:36,966
What the hell
is that?
73
00:06:36,966 --> 00:06:38,216
That�s the trigger.
74
00:06:38,216 --> 00:06:39,717
We learned
at an early age,
75
00:06:39,717 --> 00:06:41,508
that Tyler was able
to remember anything,
76
00:06:41,508 --> 00:06:44,091
no matter how complicated,
especially numbers.
77
00:06:44,091 --> 00:06:46,717
We�d play a certain piece of
music while he was scanning.
78
00:06:46,717 --> 00:06:49,175
Once he�d finish
we�d stop the music.
79
00:06:49,175 --> 00:06:52,133
But Tyler was never able
to remember a thing unless--
80
00:06:52,133 --> 00:06:54,842
You played the right music.
Hmm.
81
00:06:54,842 --> 00:06:57,008
So he really had no idea
what we wanted from him.
82
00:06:57,008 --> 00:06:59,717
None at all. And once I play
this, it will all come out,
83
00:06:59,717 --> 00:07:02,592
and once it does, that part of
his memory will be erased
84
00:07:02,592 --> 00:07:04,383
and he�ll never be
able to recite it again.
85
00:07:04,383 --> 00:07:06,008
That�s actually very
impressive.
86
00:07:06,008 --> 00:07:09,717
So no one could have access
to his mind or the money.
87
00:07:09,717 --> 00:07:11,842
Not without the right song.
88
00:07:11,842 --> 00:07:15,091
Ready, son?
89
00:07:17,008 --> 00:07:21,258
Old MacDonald had a farm
E-I-E-I-O
90
00:07:41,400 --> 00:07:43,025
What the hell?
91
00:07:51,608 --> 00:07:54,775
You dirty fucking bitch!
92
00:07:54,775 --> 00:07:57,150
Oh. Well, that�s no way
to talk to a lady.
93
00:07:57,150 --> 00:07:59,150
I ought to wash
your mouth out with soap.
94
00:07:59,150 --> 00:08:01,441
I�d like to see you try.
95
00:08:05,109 --> 00:08:08,150
Well, I�d like
to give it a try.
96
00:08:09,650 --> 00:08:10,775
Come on, handsome.
97
00:08:14,109 --> 00:08:15,358
Ooh!
98
00:08:30,150 --> 00:08:32,400
You want some more?
99
00:08:32,400 --> 00:08:34,234
Ah, this is gonna be fun. Heh.
100
00:08:36,859 --> 00:08:38,650
And a nay-nay there
101
00:08:38,650 --> 00:08:40,775
Here a nay, There a nay
Everywhere a nay nay
102
00:08:40,775 --> 00:08:42,984
Moo moo here
Moo moo there
103
00:08:42,984 --> 00:08:44,900
Here a moo, there a moo
Everywhere a moo moo
104
00:08:44,900 --> 00:08:46,317
Oink oink here
105
00:08:46,317 --> 00:08:48,067
For God�s sake,
what�s going on, Barry?
106
00:08:48,067 --> 00:08:50,483
It�s been a nice warm-up,
Where�s the main act?
107
00:08:50,483 --> 00:08:51,775
Come on.
Come on! Go!
108
00:08:51,775 --> 00:08:53,276
I don�t want to play!
109
00:08:53,276 --> 00:08:55,859
No, this is not
how it�s meant to work!
110
00:08:55,859 --> 00:08:58,859
Maybe �cause
he�s already been activated.
111
00:08:58,859 --> 00:09:00,692
Goddamn it!
112
00:09:00,692 --> 00:09:03,025
Once he�s recited it, that part
of his memory is erased,
113
00:09:03,025 --> 00:09:04,567
isn�t that what you said?
114
00:09:04,567 --> 00:09:06,192
We already sung him that song.
115
00:09:06,192 --> 00:09:08,650
You fucking lied
to me.
116
00:09:08,650 --> 00:09:12,234
Language, Barry.
There�s a kid present.
117
00:09:12,234 --> 00:09:13,483
Hey, Tyler.
118
00:09:13,483 --> 00:09:15,441
Hi, Veronica!
119
00:09:15,441 --> 00:09:17,192
This whole room swap thing
was a set-up.
120
00:09:17,192 --> 00:09:19,525
She knew the kid was gonna
react that way the whole time.
121
00:09:19,525 --> 00:09:21,525
It�s called "bonding," Mother.
122
00:09:21,525 --> 00:09:23,608
Maybe one day,
you�ll get what that means.
123
00:09:23,608 --> 00:09:25,859
And just where exactly is
your other half?
124
00:09:37,150 --> 00:09:39,317
Wait, wait, wait!
125
00:09:41,400 --> 00:09:43,692
Aah!
Let�s go.
126
00:09:43,692 --> 00:09:45,400
You�re a goddamn psycho.
127
00:09:45,400 --> 00:09:48,025
now you�re just trying
to get in my pants.
128
00:09:59,942 --> 00:10:01,608
Come on, V.
129
00:10:01,608 --> 00:10:05,317
Darling, you know it doesn�t
have to end like this.
130
00:10:05,317 --> 00:10:07,276
Think of everything
we�ve been through.
131
00:10:07,276 --> 00:10:10,276
Think of every thing
I�ve done for you
132
00:10:10,276 --> 00:10:13,192
Firstly, don�t call me V.
133
00:10:13,192 --> 00:10:16,109
Secondly, you kind of lost
any goodwill
134
00:10:16,109 --> 00:10:18,358
once you tried to
have us killed.
135
00:10:18,358 --> 00:10:21,109
By the way, what�s up with
your faithful little monkey?
136
00:10:22,817 --> 00:10:24,400
You look like
you put on some weight.
137
00:10:25,775 --> 00:10:26,900
Oh, shit.
138
00:10:28,900 --> 00:10:30,483
Tyler! Get down!
139
00:10:54,692 --> 00:10:57,900
Mommy!
Oh, Tyler!
140
00:11:01,775 --> 00:11:03,733
What the hell is going on
out there?
141
00:11:03,733 --> 00:11:07,234
It�s a goddamn massacre.
Ha-ha-ha!
142
00:11:07,234 --> 00:11:09,150
But I saved him, baby.
143
00:11:09,150 --> 00:11:11,276
I saved our boy.
144
00:11:11,276 --> 00:11:13,234
Look at us, we�re together
again. The family.
145
00:11:13,234 --> 00:11:14,775
The Maddens! Ha, ha!
146
00:11:14,775 --> 00:11:16,984
They have it,
Eileen.
147
00:11:16,984 --> 00:11:19,109
The girls have it.
148
00:11:19,109 --> 00:11:21,984
The codes, the passwords...
to all the money!
149
00:11:21,984 --> 00:11:23,942
We just have to wait
till they kill each other,
150
00:11:23,942 --> 00:11:27,109
and then we�re gonna
go grab it!
151
00:11:29,608 --> 00:11:33,317
Look, I-I-I--
I know I--
152
00:11:33,317 --> 00:11:36,650
I�ve been an ass, I know,
a horrible ass.
153
00:11:36,650 --> 00:11:39,234
but I-I�ll make it up to you,
I promise.
154
00:11:39,234 --> 00:11:42,234
I�ll make amends,
to you and to the boy.
155
00:11:42,234 --> 00:11:43,483
I-I promise.
156
00:11:45,567 --> 00:11:47,192
Hear that?
157
00:11:47,192 --> 00:11:50,859
That�s the sound
of $57 million.
158
00:11:50,859 --> 00:11:53,733
Ours for the taking.
Ours!
159
00:11:53,733 --> 00:11:56,900
Baby, you see
that office over there?
160
00:11:56,900 --> 00:11:59,234
Uh huh.
I want you to go in there.
161
00:11:59,234 --> 00:12:02,483
I want you to shut the door,
and cover your ears, okay?
162
00:12:02,483 --> 00:12:05,025
Okay, go on.
163
00:12:13,483 --> 00:12:15,650
Oh, really? Really?
164
00:12:15,650 --> 00:12:18,859
You want to
have this out now?
165
00:12:18,859 --> 00:12:20,859
For God�s sakes, woman,
clean out your ears!
166
00:12:20,859 --> 00:12:22,150
I-I said I�m sorry.
167
00:12:22,150 --> 00:12:25,276
You did, Barry,
and I did hear you.
168
00:12:25,276 --> 00:12:27,692
The thing is...
169
00:12:27,692 --> 00:12:28,942
Whoa, whoa, whoa!
170
00:12:28,942 --> 00:12:30,525
I�m just not
listening.
171
00:12:30,525 --> 00:12:31,775
Have you lost your mind?
172
00:12:31,775 --> 00:12:34,525
They say "Payback�s a bitch."
173
00:12:34,525 --> 00:12:36,608
I guess I�m the bitch,
baby.
174
00:12:36,608 --> 00:12:39,567
Jesus! Eileen!
We can work this out.
175
00:12:39,567 --> 00:12:41,150
I-I promise.
176
00:12:41,150 --> 00:12:43,441
Just like the promises you made
on our wedding day?
177
00:12:43,441 --> 00:12:45,984
Do you remember those?
178
00:12:45,984 --> 00:12:48,025
Do you remember our vows,
Barry?
179
00:12:48,025 --> 00:12:49,942
I can now only
recall one right now...
180
00:12:51,192 --> 00:12:52,441
No!
181
00:12:52,441 --> 00:12:55,234
"Till death do us part."
182
00:13:25,400 --> 00:13:26,525
Get up.
183
00:14:09,000 --> 00:14:12,749
Okay, ready?
184
00:14:12,749 --> 00:14:17,458
Naughty, naughty, naughty boy!
185
00:15:12,749 --> 00:15:14,582
Mother...?
186
00:15:14,582 --> 00:15:15,833
Mother!
187
00:15:27,166 --> 00:15:30,458
Retirement...
188
00:15:30,458 --> 00:15:33,333
it�s not what
it�s cracked up to be...
189
00:15:35,208 --> 00:15:37,708
[PANTING]
190
00:15:43,916 --> 00:15:45,125
Why�d she wanna kill us?
191
00:15:47,208 --> 00:15:48,333
She�s the scorpion...
192
00:15:51,041 --> 00:15:54,541
and we�re just her frogs.
It was in her nature.
193
00:15:54,541 --> 00:15:57,250
Don�t take this personally.
It was just business.
194
00:15:57,250 --> 00:16:00,083
And in this biz,
when you�re gonna walk away,
195
00:16:00,083 --> 00:16:04,791
you can�t leave any tracks.
196
00:16:04,791 --> 00:16:07,582
That�s all we were to her?
197
00:16:07,582 --> 00:16:09,833
A couple of boot stains
in the dirt?
198
00:16:09,833 --> 00:16:13,166
It�s all we ever are.
199
00:16:13,166 --> 00:16:16,666
She would have tried
to kill me too.
200
00:16:16,666 --> 00:16:18,666
She was a scorpion.
201
00:16:18,666 --> 00:16:22,000
So why do you look so sad?
202
00:16:25,582 --> 00:16:27,582
Because she�s all I had.
203
00:16:30,291 --> 00:16:35,333
Now I�m just a...
samurai without a master.
204
00:16:38,791 --> 00:16:40,208
Truce?
205
00:16:54,666 --> 00:16:57,041
I guess not.
206
00:17:01,708 --> 00:17:04,708
My whole career,
I never got shot.
207
00:17:04,708 --> 00:17:07,916
I meet you girls...
twice.
208
00:17:07,916 --> 00:17:12,166
If you stick around, I can�t
promise you it will be the last.
209
00:17:25,458 --> 00:17:27,874
Okay, okay,
move in.
210
00:17:27,874 --> 00:17:29,000
Okay.
211
00:17:32,708 --> 00:17:35,791
I think the money
belongs to you.
212
00:17:35,791 --> 00:17:38,582
I think it belongs to
all of us.
213
00:17:38,582 --> 00:17:40,083
Roxie,
get the car.
214
00:17:40,083 --> 00:17:41,541
We gotta hightail it
out of here.
215
00:17:41,541 --> 00:17:43,250
Eileen,
you go with them.
216
00:17:43,250 --> 00:17:45,666
If you stick around,
the FBI�s gonna give you hell,
217
00:17:45,666 --> 00:17:47,333
and you�ve
been through enough.
218
00:17:47,333 --> 00:17:49,958
Thank you,
Agent Barnes.
219
00:17:49,958 --> 00:17:51,375
Bye, Tyler.
220
00:17:53,417 --> 00:17:55,417
What are you doing?
221
00:17:55,417 --> 00:17:59,166
Um...I think I�m dying.
222
00:17:59,166 --> 00:18:03,041
Might seem normal to you, but
to me, it�s a little premature.
223
00:18:03,041 --> 00:18:04,958
You�re not gonna die.
224
00:18:04,958 --> 00:18:08,041
Good, you should know. You�re an
expert when it comes to death.
225
00:18:10,083 --> 00:18:12,499
Don�t make me say it.
Say what?
226
00:18:12,499 --> 00:18:14,125
I told you
not to make me say it.
227
00:18:14,125 --> 00:18:16,166
I literally don�t know
what you�re talking about.
228
00:18:18,666 --> 00:18:20,666
I want you to come with us.
229
00:18:22,624 --> 00:18:24,499
That�s what I thought
you�d say.
230
00:18:24,499 --> 00:18:26,000
Don�t, asshole.
Ow!
231
00:18:26,000 --> 00:18:28,208
I�m dying here, remember?
232
00:18:30,125 --> 00:18:33,916
Listen, someone has to stick
around here, clean up this mess.
233
00:18:33,916 --> 00:18:36,582
Why are you doing this?
234
00:18:36,582 --> 00:18:42,000
Maybe �cause I�m...too noble.
235
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
But listen,
236
00:18:44,000 --> 00:18:48,291
if I do keep my job,
I�ll be able to track you down
237
00:18:48,291 --> 00:18:51,624
using all the resources of
the United States government.
238
00:18:51,624 --> 00:18:55,499
Hmm, yeah? They have
a paranormal division?
239
00:18:55,499 --> 00:18:58,749
Yeah,
�cause you�re a ghost.
240
00:19:00,250 --> 00:19:02,708
Well, I�ll see you
on the other side.
241
00:19:02,708 --> 00:19:04,791
Yeah.
242
00:19:18,375 --> 00:19:19,499
Go!
243
00:19:42,800 --> 00:19:44,134
We got a live one here!
244
00:19:51,967 --> 00:19:54,842
So, all this is the result of
your so-called heroics?
245
00:19:54,842 --> 00:19:57,134
Yeah, I�m a one-man band.
246
00:19:57,134 --> 00:20:00,758
You have a lot of explaining
to do, Agent Barnes.
247
00:20:00,758 --> 00:20:03,716
And I will, just as soon as
this fine gentleman
248
00:20:03,716 --> 00:20:06,217
put this egg
back together again.
249
00:20:11,675 --> 00:20:13,509
I�m so fucked.
250
00:20:33,092 --> 00:20:35,509
So you�re telling me that
the guy in the reception
251
00:20:35,509 --> 00:20:37,008
is escaped fugitive
Barry Madden.
252
00:20:37,008 --> 00:20:38,425
Yes, sir.
253
00:20:38,425 --> 00:20:42,300
And the dead guy in Room 111
is... still unknown?
254
00:20:42,300 --> 00:20:44,758
Yes, sir.
As is...
255
00:20:46,175 --> 00:20:49,134
this one here?
Yes, sir.
256
00:20:51,008 --> 00:20:53,134
Was a body removed from here?
257
00:20:53,134 --> 00:20:55,092
No sir, nothing�s been
tampered with.
258
00:20:55,092 --> 00:20:56,842
All waiting for you.
259
00:20:58,008 --> 00:21:01,509
So whose blood is that?
260
00:21:39,342 --> 00:21:41,217
Subs ripped by
= Jorpp3 =
261
00:22:17,633 --> 00:22:19,509
HI-subs removed
262
00:22:19,559 --> 00:22:24,109
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.