All language subtitles for Cleaners s01e01 a Classic.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,300 --> 00:00:15,710 Hey, sweetheart. 2 00:00:19,130 --> 00:00:21,630 Want to go to the park, play with the other kids? 3 00:00:21,630 --> 00:00:23,380 Give your head a rest? 4 00:00:24,670 --> 00:00:28,420 Hey, Tyler, do you hear me? 5 00:00:28,420 --> 00:00:30,050 I don�t want to. 6 00:00:30,050 --> 00:00:32,920 I don�t like how they call me special. 7 00:00:38,250 --> 00:00:40,300 All right, I�ll be right back, okay? 8 00:00:40,300 --> 00:00:41,590 You stay right there. 9 00:00:46,210 --> 00:00:47,920 Hello? 10 00:00:47,920 --> 00:00:49,420 Yeah, good morning, ma�am. 11 00:00:49,420 --> 00:00:50,960 My name is Phillip McCracken. 12 00:00:50,960 --> 00:00:52,750 I�m from the Foundation for Starving Children 13 00:00:52,750 --> 00:00:54,750 Around the World, or as we like to call it, 14 00:00:54,750 --> 00:00:57,000 the FFSCATW. 15 00:00:57,000 --> 00:00:58,590 You might have heard of us. 16 00:00:58,590 --> 00:01:00,340 I�m sorry, I don�t have much time right now. 17 00:01:00,340 --> 00:01:02,800 Did you know in the time it took you to answer this call, 18 00:01:02,800 --> 00:01:05,750 20,000 children died around the world of malnutrition? 19 00:01:05,750 --> 00:01:08,500 Did you know that? They just-- Huh? 20 00:01:08,500 --> 00:01:10,880 Yeah, in fact, just wait a second. 21 00:01:10,880 --> 00:01:13,250 Yeah, there goes another one. Boom, just like that. 22 00:01:15,000 --> 00:01:16,800 Hello? 23 00:01:23,050 --> 00:01:24,210 Tyler? 24 00:01:28,090 --> 00:01:30,130 Tyler? 25 00:01:30,130 --> 00:01:31,460 Tyler! 26 00:03:10,920 --> 00:03:13,550 Veronica, it�s Mother. 27 00:03:13,550 --> 00:03:15,920 Meet me at La Chen at 9 a.m. 28 00:03:15,920 --> 00:03:18,500 Get a table outside. 29 00:03:18,500 --> 00:03:19,960 It�s a lovely day. 30 00:03:19,960 --> 00:03:21,840 I have a job for you. 31 00:03:26,960 --> 00:03:29,130 It will all be over soon. 32 00:03:29,130 --> 00:03:31,960 But will it all be worth it? 33 00:03:31,960 --> 00:03:33,630 You wanted out. 34 00:03:33,630 --> 00:03:36,250 This job gives you that opportunity. 35 00:03:36,250 --> 00:03:37,840 So yes. 36 00:04:06,880 --> 00:04:08,130 Mother. 37 00:04:08,130 --> 00:04:10,170 Veronica. 38 00:04:10,170 --> 00:04:12,130 My darling. 39 00:04:14,170 --> 00:04:17,000 Coffee? Tea? 40 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 Too early for something stronger? 41 00:04:20,000 --> 00:04:21,590 It�s past noon somewhere in the world. 42 00:04:25,300 --> 00:04:27,840 Ma�am, there�s no smoking here. 43 00:04:27,840 --> 00:04:30,300 But we�re outside. 44 00:04:30,300 --> 00:04:31,420 At a restaurant. 45 00:04:39,800 --> 00:04:41,710 Who is it? 46 00:04:41,710 --> 00:04:43,710 - What? - Excuse me? 47 00:04:43,710 --> 00:04:45,210 What is it? 48 00:04:45,210 --> 00:04:47,380 - Okay, what is it? - A car. 49 00:04:47,380 --> 00:04:49,050 What do you want done with it? 50 00:04:49,050 --> 00:04:51,550 Take it from one location and drive it to the next. 51 00:04:51,550 --> 00:04:53,250 From where and where? 52 00:04:53,250 --> 00:04:54,550 That�s it? 53 00:04:54,550 --> 00:04:56,380 Drive said car from A to B? 54 00:04:56,380 --> 00:04:58,130 It�s currently being watched. 55 00:04:58,130 --> 00:05:00,340 No eyes should be left blinking. 56 00:05:00,340 --> 00:05:02,340 Must be a pretty valuable car. 57 00:05:03,630 --> 00:05:04,880 It�s a classic. 58 00:05:06,710 --> 00:05:09,550 Once in car, stick to speed limit. 59 00:05:09,550 --> 00:05:11,460 Follow traffic signals. Don�t stop at go. 60 00:05:11,460 --> 00:05:14,630 Don�t collect $200. Go directly to B. Am I clear? 61 00:05:14,630 --> 00:05:16,000 Crystal. 62 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 By the way, it�s a two-person job. 63 00:05:19,000 --> 00:05:21,250 Okay, so Julian? 64 00:05:21,250 --> 00:05:23,000 Oh, the new kid, Kyle? 65 00:05:23,000 --> 00:05:24,920 He�s a little green but he�s a great wheelman, so-- 66 00:05:24,920 --> 00:05:27,340 - Roxie. - You�re hilarious. 67 00:05:27,340 --> 00:05:29,340 I am when I tell a joke. 68 00:05:29,340 --> 00:05:31,800 Did you forget what happened last time? 69 00:05:31,800 --> 00:05:33,500 She helped get the job done. 70 00:05:33,500 --> 00:05:36,630 A tornado would have got the job done with less damage. 71 00:05:36,630 --> 00:05:39,590 A to B. That�s it. 72 00:05:39,590 --> 00:05:42,250 I�m sure you can handle her for that long. 73 00:05:46,920 --> 00:05:48,380 Goodbye, Veronica. 74 00:05:48,380 --> 00:05:49,880 Goodbye, Mother. 75 00:05:54,420 --> 00:05:57,250 Wait, where do I find her? 76 00:06:18,170 --> 00:06:20,210 Hi, I�m not here to take your call right now, 77 00:06:20,210 --> 00:06:21,710 but if you please leave a message-- 78 00:06:21,710 --> 00:06:23,550 Outside. 79 00:06:23,550 --> 00:06:26,250 I�m sorry, but you�ve reached the message bank of-- 80 00:06:26,250 --> 00:06:27,500 Now. 81 00:06:47,750 --> 00:06:50,630 Good morning, sweetheart. 82 00:06:50,630 --> 00:06:52,460 - Is it? - What? 83 00:06:52,460 --> 00:06:54,090 Morning. 84 00:06:54,090 --> 00:06:55,710 I know, right? 85 00:06:55,710 --> 00:06:58,500 Shame we never got the chance to meet. 86 00:06:58,500 --> 00:06:59,960 I�m Gerry. 87 00:06:59,960 --> 00:07:01,460 I�m leaving. 88 00:07:01,460 --> 00:07:03,710 Wait, hold on, hold on. Where�s the fire? 89 00:07:05,130 --> 00:07:06,750 There it is. 90 00:07:06,750 --> 00:07:10,340 You feel that? Ooh. All right, Gerry. 91 00:07:10,340 --> 00:07:12,380 Will you let me go if I give you a little head? 92 00:07:14,050 --> 00:07:17,170 That sounds delicious. 93 00:07:17,170 --> 00:07:18,590 All right. Great. 94 00:07:18,590 --> 00:07:20,250 Here you go. 95 00:07:31,630 --> 00:07:32,800 Phew. 96 00:07:52,420 --> 00:07:55,750 Now, Gerry, 97 00:07:55,750 --> 00:07:57,840 that was just a little head. 98 00:07:57,840 --> 00:08:00,050 Next time, 99 00:08:00,050 --> 00:08:02,000 I�ll really fuck you. 100 00:08:05,590 --> 00:08:07,250 Call me. 101 00:08:20,420 --> 00:08:21,800 Veronica. 102 00:08:21,800 --> 00:08:23,590 Roxie. 103 00:08:23,590 --> 00:08:25,420 You want some? 104 00:08:28,170 --> 00:08:30,460 Mmm. Breakfast of champions. 105 00:09:01,200 --> 00:09:03,000 Planning your retirement festivities? 106 00:09:03,000 --> 00:09:05,700 Oh, yes. I�m counting the days 107 00:09:05,700 --> 00:09:08,500 till I�m all over that shuffleboard court. 108 00:09:08,500 --> 00:09:11,290 It doesn�t have to be like that. 109 00:09:11,290 --> 00:09:14,830 Trust me, retirement for me 110 00:09:14,830 --> 00:09:18,040 has nothing to do with mahjong and mai tais. 111 00:09:20,450 --> 00:09:21,950 Please, Julian, have one yourself. 112 00:09:21,950 --> 00:09:23,870 I�m fine, Mother. Thank you. 113 00:09:23,870 --> 00:09:26,910 Well, then at least stop hovering. 114 00:09:37,000 --> 00:09:38,700 - How�d it go? - It went. 115 00:09:38,700 --> 00:09:40,370 What now? 116 00:09:40,370 --> 00:09:42,790 It�s currently being moved to a secure location. 117 00:09:42,790 --> 00:09:45,410 I�ll keep it on ice till you settle my account. 118 00:09:45,410 --> 00:09:47,450 Very good. 119 00:09:47,450 --> 00:09:48,950 I�ll be out in a week. 120 00:09:48,950 --> 00:09:50,790 Mr. Madden, 121 00:09:50,790 --> 00:09:52,830 we�ve know each other a long time. 122 00:09:52,830 --> 00:09:54,450 And will all due respect, when you say 123 00:09:54,450 --> 00:09:57,200 you�ll be out in a week, I must ask you how. 124 00:09:57,200 --> 00:09:59,830 You�re serving 20 and you just got in. 125 00:09:59,830 --> 00:10:02,750 You ever heard of the expression "Money talks, bullshit walks"? 126 00:10:02,750 --> 00:10:04,290 Mr. Madden. 127 00:10:04,290 --> 00:10:07,040 You�re the bullshit? Bingo. 128 00:10:07,040 --> 00:10:09,620 One week. 129 00:10:09,620 --> 00:10:12,250 You take care of the package till then. 130 00:10:18,200 --> 00:10:19,620 Thank you, Wayne. 131 00:10:21,160 --> 00:10:23,500 Tell me about the guys you used. 132 00:10:23,500 --> 00:10:25,870 Four East Coast transplants. 133 00:10:25,870 --> 00:10:27,830 Professional enough to handle the job. 134 00:10:27,830 --> 00:10:30,200 Not professional enough to be a part of any network 135 00:10:30,200 --> 00:10:32,250 that will miss them. 136 00:10:32,250 --> 00:10:35,290 In a word, expendable. 137 00:10:35,290 --> 00:10:38,540 I�ll deal with loose ends. 138 00:10:38,540 --> 00:10:40,410 Is that what we�re calling them? 139 00:10:40,410 --> 00:10:42,040 It�s what they are. 140 00:10:42,040 --> 00:10:46,250 I know you�re conflicted. 141 00:10:46,250 --> 00:10:49,160 It proves that muscle in your chest beats every few minutes. 142 00:10:49,160 --> 00:10:52,330 But if you�re willing to walk away from this game, 143 00:10:52,330 --> 00:10:54,120 the only shadow that should ever follow you out 144 00:10:54,120 --> 00:10:55,410 should be your own. 145 00:10:55,410 --> 00:10:56,870 What about you, Julian? 146 00:10:56,870 --> 00:10:59,950 Well, how can I follow you, Mother, 147 00:10:59,950 --> 00:11:02,660 when I�ll always be one step ahead? 148 00:11:12,580 --> 00:11:14,830 I caught this kid sleeping on a subway. 149 00:11:14,830 --> 00:11:16,450 A thousand dollars. 150 00:11:16,450 --> 00:11:17,950 Why a thousand? 151 00:11:17,950 --> 00:11:20,040 What is that about? 152 00:11:20,040 --> 00:11:21,870 That�s-- That�s me, dog. That�s what I do. 153 00:11:23,500 --> 00:11:26,080 - What about you? - What about me what? 154 00:11:26,080 --> 00:11:28,200 Cheapest you ever did it for. Oh, what�s that? Kill somebody? 155 00:11:29,910 --> 00:11:32,370 No, uh, give them a massage and a cup of coffee. 156 00:11:32,370 --> 00:11:34,370 Yeah, kill them. What do you think we�re talking about here? 157 00:11:34,370 --> 00:11:36,580 What�s the daily limit at an ATM? 158 00:11:36,580 --> 00:11:38,750 I don�t know. About $500? There you go. 159 00:11:38,750 --> 00:11:40,870 You did a guy for 500 bucks? Could have been less. 160 00:11:40,870 --> 00:11:42,500 Come on, man. 161 00:11:42,500 --> 00:11:44,120 Get out of here. Come on. 162 00:11:44,120 --> 00:11:46,370 I was at that East Side strip joint. 163 00:11:46,370 --> 00:11:48,410 What�s it called? Cheekie�s. 164 00:11:48,410 --> 00:11:50,950 No, it�s Checkers. I think it�s called Cheetah�s. 165 00:11:50,950 --> 00:11:53,160 Who calls a strip club Checkers, you idiot? 166 00:11:53,160 --> 00:11:54,830 That�s what it is. I�ve been there. 167 00:11:54,830 --> 00:11:56,790 That spot is Cheetah�s. It�s Cheekie�s. 168 00:11:56,790 --> 00:11:59,620 It doesn�t matter. 169 00:11:59,620 --> 00:12:01,450 So I�m sitting next to the stage 170 00:12:01,450 --> 00:12:03,450 and I�m trying to eat one of their chicken kebabs, 171 00:12:03,450 --> 00:12:04,950 which is, you know, let�s face it, 172 00:12:04,950 --> 00:12:06,580 four pieces of rubber on a cheap stick. 173 00:12:06,580 --> 00:12:08,040 You know what? That is Cheekie�s. 174 00:12:17,040 --> 00:12:19,000 Roxie, please stop. 175 00:12:19,000 --> 00:12:21,660 You�re giving me a brain hemorrhage. 176 00:12:21,660 --> 00:12:23,700 Oh, I�m sorry, grandma. 177 00:12:23,700 --> 00:12:25,750 Do you want to listen to some Talk Back, maybe? 178 00:12:25,750 --> 00:12:28,120 Maybe a little Prairie Home Companion? 179 00:12:28,120 --> 00:12:29,250 That�s it. 180 00:12:30,910 --> 00:12:33,450 All right, what�s our play here? 181 00:12:33,450 --> 00:12:36,370 Oh, not that old chestnut. 182 00:12:36,370 --> 00:12:37,660 Mm-hmm. 183 00:12:38,910 --> 00:12:40,290 Four men. 184 00:12:41,870 --> 00:12:44,080 Works every time. 185 00:12:44,080 --> 00:12:45,660 The stripper in the show, 186 00:12:45,660 --> 00:12:47,790 she�s some 4-foot Hobbit with less hairy feet, 187 00:12:47,790 --> 00:12:49,750 but tits like the underside of a Black Angus, right? 188 00:12:49,750 --> 00:12:51,580 I�m still trying to get this damn piece of chicken 189 00:12:51,580 --> 00:12:52,830 off this freaking stick. 190 00:12:52,830 --> 00:12:54,250 She leans over, grabs her right one, 191 00:12:54,250 --> 00:12:55,540 and boom, squeezes it right in my face. 192 00:12:55,540 --> 00:12:56,790 Oh! Jesus Christ. 193 00:12:56,790 --> 00:12:59,330 Yeah. As my witness. 194 00:12:59,330 --> 00:13:00,790 Anyway, I take my kebab, 195 00:13:00,790 --> 00:13:02,450 and I go to the bathroom and I clean up, right? 196 00:13:02,450 --> 00:13:04,790 That�s where I some guy bitching about his missus. 197 00:13:04,790 --> 00:13:07,500 I mean, not the regular, oh, you know, 198 00:13:07,500 --> 00:13:10,370 "the wife�s pissing me off but I�ll get over it" kind of thing. 199 00:13:10,370 --> 00:13:12,250 No, this guy was at the end of his rope. 200 00:13:12,250 --> 00:13:14,370 So I follow him out 201 00:13:14,370 --> 00:13:16,500 and I make him an offer he can�t refuse. 202 00:13:16,500 --> 00:13:19,660 Ten minutes later we�re draining his bank account. 203 00:13:19,660 --> 00:13:22,870 Boom. The wife doesn�t live through the night. 204 00:13:22,870 --> 00:13:24,120 So how does she die? 205 00:13:24,120 --> 00:13:25,700 She choked to death. 206 00:13:25,700 --> 00:13:28,080 Seems she some trouble with the chicken as well. 207 00:13:32,250 --> 00:13:33,790 Can you believe Mother teamed us up again? 208 00:13:33,790 --> 00:13:35,040 No. 209 00:13:35,040 --> 00:13:36,700 I mean, especially after Vegas, huh? 210 00:13:36,700 --> 00:13:38,620 I reminded her of that. 211 00:13:38,620 --> 00:13:39,870 That�s all right. I had your back. 212 00:13:39,870 --> 00:13:41,790 You had my back? 213 00:13:41,790 --> 00:13:43,080 Yeah. 214 00:13:43,080 --> 00:13:45,250 You know, I cleaned up your mess. 215 00:13:45,250 --> 00:13:48,580 Roxie, I don�t know how your little goldfish memory 216 00:13:48,580 --> 00:13:50,120 chooses to remember those events, 217 00:13:50,120 --> 00:13:51,950 but let me tell you this: You did not clean-- 218 00:13:51,950 --> 00:13:53,330 Hey, that�s Mother. 219 00:13:54,870 --> 00:13:56,830 God, it�s like she�s telekinetic. 220 00:13:56,830 --> 00:13:59,000 Telepathic. What? 221 00:13:59,000 --> 00:14:02,160 Telekinetic is the ability to move objects 222 00:14:02,160 --> 00:14:03,830 using psychic power. 223 00:14:03,830 --> 00:14:06,250 Telepathic is the ability 224 00:14:06,250 --> 00:14:09,790 to read one�s mind and mental content. 225 00:14:09,790 --> 00:14:12,830 Jesus, what did you have for breakfast? Wikipedia? 226 00:14:15,580 --> 00:14:16,870 Yes, Mother? 227 00:14:16,870 --> 00:14:19,080 Call you when it�s done. 228 00:14:20,830 --> 00:14:23,410 It�s on. 229 00:14:26,500 --> 00:14:28,290 Shouldn�t that Julian guy be here by now? 230 00:14:28,290 --> 00:14:30,410 I mean, we can�t sit in the car all night. 231 00:14:30,410 --> 00:14:32,750 Take two of those, chill out. 232 00:14:32,750 --> 00:14:35,040 What? I�m just saying we can�t sit in the car all night. 233 00:14:35,040 --> 00:14:36,750 We�re dealing with a pro here. 234 00:14:36,750 --> 00:14:39,040 Let�s everybody just act accordingly. 235 00:14:39,040 --> 00:14:40,290 You think he�s still asleep? 236 00:14:40,290 --> 00:14:42,080 That horse tranq I gave him, 237 00:14:42,080 --> 00:14:43,540 it�s gonna keep him under for a few days. 238 00:14:43,540 --> 00:14:44,960 Especially someone his size. 239 00:14:44,960 --> 00:14:47,500 Ah, ah. 240 00:14:47,500 --> 00:14:50,250 Everyone relax. It�s probably just Joanne. 241 00:15:03,870 --> 00:15:05,460 Can I, uh, help you there, doll face? 242 00:15:05,460 --> 00:15:07,000 OMG, I am so sorry to bother you, 243 00:15:07,000 --> 00:15:08,620 but I can�t find my Bacon, 244 00:15:08,620 --> 00:15:10,500 and I�ve just been calling, like, "Bacon, Bacon!" 245 00:15:10,500 --> 00:15:12,160 But, you know, I just can�t seem to find him-- 246 00:15:12,160 --> 00:15:14,080 Whoa, whoa, whoa. Slow down. Now take a breath. 247 00:15:14,080 --> 00:15:15,660 Who or what is a Bacon? 248 00:15:15,660 --> 00:15:17,460 Well, Bacon�s my dog. 249 00:15:17,460 --> 00:15:19,160 Ew. He, like, totally ran off. 250 00:15:19,160 --> 00:15:21,710 Yeah. Yeah. Must be a big dog, huh? 251 00:15:21,710 --> 00:15:23,250 Well, he�s a big angel. 252 00:15:23,250 --> 00:15:25,080 But, you know, a car backfired and he just took off. 253 00:15:25,080 --> 00:15:27,620 And I need to call my girlfriend for help, but my cell died. 254 00:15:27,620 --> 00:15:30,040 And I know it�s a totally terrible imposition. 255 00:15:30,040 --> 00:15:32,290 It would be so great if I could borrow your phone. 256 00:15:32,290 --> 00:15:34,750 You know, I can-- I can totally pay you for the call. 257 00:15:36,000 --> 00:15:37,250 Keep the tips there, sweet cheeks. 258 00:15:37,250 --> 00:15:38,580 - Oh. - Come on in. 259 00:15:38,580 --> 00:15:40,620 Oh, thank you so much. Yeah. 260 00:15:42,460 --> 00:15:45,080 Oh. Heh. 261 00:15:45,080 --> 00:15:47,210 Wow. Uh, buy me a drink first. 262 00:15:48,960 --> 00:15:50,750 We�re a bunch of nervous Nellies around here, you know? 263 00:15:50,750 --> 00:15:52,160 Oh. Okay. Come on in. 264 00:15:52,160 --> 00:15:53,460 Thank you. 265 00:15:53,460 --> 00:15:54,710 Yeah. 266 00:15:54,710 --> 00:15:56,830 Oh, my God. 267 00:15:56,830 --> 00:15:58,080 Am I interrupting your boys� night? 268 00:15:58,080 --> 00:15:59,870 Oh, are you kidding? 269 00:15:59,870 --> 00:16:01,870 It�s nice to add a little sauce to this sausage fest. 270 00:16:01,870 --> 00:16:04,580 How about, uh, I get you something to drink, 271 00:16:04,580 --> 00:16:06,120 and a garbage can. 272 00:16:06,120 --> 00:16:08,080 Okay. Oh, you know what? A a drink would be yummy. 273 00:16:08,080 --> 00:16:09,660 What are you fellas having? Beer? 274 00:16:09,660 --> 00:16:11,830 You know, I really think a beer would calm my nerves. 275 00:16:13,080 --> 00:16:14,330 Allow me. Okay. 276 00:16:14,330 --> 00:16:15,540 Okay. 277 00:16:17,790 --> 00:16:20,120 Oh, thank you. 278 00:16:20,120 --> 00:16:22,620 Yeah. 279 00:16:22,620 --> 00:16:24,370 Damn, that is one lucky dog 280 00:16:24,370 --> 00:16:27,250 to have someone like you to take such good care of it. 281 00:16:27,250 --> 00:16:28,870 You know, you... 282 00:16:28,870 --> 00:16:31,000 You�re the angel. 283 00:16:31,000 --> 00:16:32,540 Oh. 284 00:16:32,540 --> 00:16:36,960 Here�s to, uh, bringing home the Bacon. 285 00:16:40,620 --> 00:16:42,370 So about that phone. Heh. 286 00:16:42,370 --> 00:16:44,250 Yeah. Oh, yeah. Of course. 287 00:16:44,250 --> 00:16:46,460 Call your friend. Yeah. She needs to come over. 288 00:16:46,460 --> 00:16:48,500 The more the merrier. Right. 289 00:16:48,500 --> 00:16:52,290 We�ll, uh, all go find poor old Bacon together, okay? 290 00:16:52,290 --> 00:16:54,910 That would be so sweet. Yeah. 291 00:16:54,910 --> 00:16:56,790 I�m a fucking saint. 292 00:16:58,370 --> 00:17:00,210 It�s ringing. Yeah. Good. 293 00:17:02,290 --> 00:17:04,660 Who the fuck is that? 294 00:17:06,290 --> 00:17:07,580 My friend. 295 00:17:42,960 --> 00:17:45,080 See you on the flip side, sweet cheeks. 296 00:18:02,830 --> 00:18:04,250 I don�t know where the hell she�s coming. 297 00:18:27,870 --> 00:18:29,120 Really? 298 00:18:30,830 --> 00:18:32,120 That�s what this is all about? 299 00:18:32,120 --> 00:18:33,710 God, it�s a classic. 300 00:18:33,710 --> 00:18:36,410 Classic piece of shit. We got to lickety-split. 301 00:18:48,790 --> 00:18:50,870 What�s up with you? I have to pee. 302 00:18:50,870 --> 00:18:52,620 Well, you�re gonna have to wait till we get there. 303 00:18:52,620 --> 00:18:54,960 Uh-huh. Oh, it must be all the excitement. 304 00:18:54,960 --> 00:18:56,580 Please, Veronica! 305 00:18:56,580 --> 00:18:59,250 Don�t stop at go, don�t collect $200. 306 00:18:59,250 --> 00:19:01,660 Drive the car from A to B. That was the direction. 307 00:19:01,660 --> 00:19:03,370 Yes, I know. I got the same speech. 308 00:19:03,370 --> 00:19:05,910 Please, please pull over. It�ll take 30 seconds. 309 00:19:05,910 --> 00:19:08,040 Sorry. No can do. 310 00:19:13,160 --> 00:19:15,500 Oh! Shit! 311 00:19:15,500 --> 00:19:17,210 Don�t have a choice now, do you? Heh. 312 00:19:17,210 --> 00:19:19,750 God, it�s like you willed that to happen. 313 00:19:19,750 --> 00:19:21,410 Maybe I�m telekinetic. 314 00:19:30,580 --> 00:19:32,460 Oh... 315 00:19:32,460 --> 00:19:33,910 Crap. 316 00:19:45,080 --> 00:19:46,710 Roxie. 317 00:19:46,710 --> 00:19:48,120 Hold on. I�m almost done. 318 00:19:48,120 --> 00:19:50,080 I think you were right. 319 00:19:50,080 --> 00:19:53,580 I don�t think this has anything to do with just the car. 320 00:19:57,000 --> 00:19:58,830 Fuck me. 321 00:20:08,040 --> 00:20:09,960 Subs ripped by J0rpp3 322 00:20:17,370 --> 00:20:19,250 HI-subs removed 323 00:20:19,300 --> 00:20:23,850 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.