All language subtitles for Citizen Khan s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,020 --> 00:00:05,780 Welcome to Sparkhill, Birmingham, 2 00:00:05,780 --> 00:00:08,540 the capital of British Pakistan. 3 00:00:12,740 --> 00:00:14,140 Community leader! 4 00:00:19,740 --> 00:00:21,860 They all know me... you like my suit? 5 00:00:26,180 --> 00:00:28,900 Number one, Citizen Khan! 6 00:00:30,140 --> 00:00:32,340 Testing, testing, one, two. 7 00:00:32,340 --> 00:00:36,580 There's a Brown girl in the ring, tum te tum te tum! 8 00:00:36,580 --> 00:00:38,780 KNOCKING Dad! 9 00:00:38,780 --> 00:00:40,860 Oh, fiddlesticks! 10 00:00:40,860 --> 00:00:43,660 What are you doing in there? We've been waiting ages! 11 00:00:43,660 --> 00:00:46,420 I'm recording something for the mosque committee, 12 00:00:46,420 --> 00:00:48,340 they're doing a new call to prayer. 13 00:00:48,340 --> 00:00:50,740 It's very prestigious job! 14 00:00:52,460 --> 00:00:54,060 Ooh! 15 00:00:54,060 --> 00:00:55,700 Come on, Papaji. 16 00:00:59,940 --> 00:01:02,940 Oh!... What the hell is that? 17 00:01:02,940 --> 00:01:04,780 It's hair-removing cream. 18 00:01:04,780 --> 00:01:07,020 But you don't have hair there. Exactly. 19 00:01:07,020 --> 00:01:12,340 Come on, beti, you don't need to use that muck! And, Alia, you don't need it either! 20 00:01:15,860 --> 00:01:16,980 Is it any good? 21 00:01:23,420 --> 00:01:28,980 Mum, look at that. It's the outfit Amjad's going to buy me when he gets his promotion. 22 00:01:28,980 --> 00:01:31,420 I can't believe Amjad is going to get promoted. 23 00:01:31,420 --> 00:01:33,100 Nor can I. 24 00:01:33,100 --> 00:01:36,500 You're so lucky your fiance is such a go-getter. 25 00:01:36,500 --> 00:01:39,460 Sweetie, darling! Have you seen a bag with all my old cassette tapes in? 26 00:01:39,460 --> 00:01:41,260 No. What do you think of these? 27 00:01:42,460 --> 00:01:44,060 Very nice. What is it? 28 00:01:45,300 --> 00:01:48,660 For Shazia's wedding. I need a new outfit. 29 00:01:48,660 --> 00:01:51,620 Another one? You got a new outfit for our wedding. 30 00:01:54,020 --> 00:01:57,300 You want me to look like a cleaning lady at my own daughter's wedding? 31 00:01:57,300 --> 00:01:59,300 You're supposed to be looking after your family. 32 00:01:59,300 --> 00:02:00,820 Yeah, get her the outfit, Dad. 33 00:02:00,820 --> 00:02:03,980 Enough! I do a very good job of looking after this family. 34 00:02:03,980 --> 00:02:06,180 I am like the lion at the head of the pride. 35 00:02:06,180 --> 00:02:07,860 You don't realise how hard it is. 36 00:02:07,860 --> 00:02:10,860 There is more to see than can ever be seen, 37 00:02:10,860 --> 00:02:15,740 more to do than can ever be done. The circle of life. Hakuna Matata! 38 00:02:18,300 --> 00:02:19,900 What are you doing with that old thing? 39 00:02:19,900 --> 00:02:23,620 Ah, the mosque committee have decided they need a new person for the call to prayer, 40 00:02:23,620 --> 00:02:26,460 and guess who is in charge of finding the right voice? 41 00:02:26,460 --> 00:02:27,300 Dave? 42 00:02:33,340 --> 00:02:35,460 Or Martin Luther Vandross. 43 00:02:36,900 --> 00:02:40,300 So you're going to have a dignified debate about who to choose? 44 00:02:40,300 --> 00:02:43,500 No, I'm going to have auditions like on the X Factor! 45 00:02:44,500 --> 00:02:46,660 That's what this is for. You know... 46 00:02:46,660 --> 00:02:51,260 if this works out, the Mosque Committee might even make me a trustee. 47 00:02:51,260 --> 00:02:53,260 What exactly is a trustee? 48 00:02:53,260 --> 00:02:54,500 I don't know... 49 00:02:55,860 --> 00:02:57,620 ..but I bet they get a parking space. 50 00:02:58,700 --> 00:03:01,780 Maybe I'll audition for it. I've got a good voice. 51 00:03:01,780 --> 00:03:03,180 It has to be a man, Shazia. 52 00:03:03,180 --> 00:03:06,500 Then, what about Amjad? It has to be a man, Shazia. 53 00:03:07,780 --> 00:03:10,140 He's getting a promotion, actually. 54 00:03:10,140 --> 00:03:14,940 At the Phoneshop? You mean he won't have to wear that silly foam mascot costume any more? 55 00:03:14,940 --> 00:03:17,740 Dad! He hasn't had to do that in ages. 56 00:03:17,740 --> 00:03:19,300 Enough. Let's eat! 57 00:03:19,300 --> 00:03:22,500 DOORBELL That'll be Amjad. I'll get it. 58 00:03:23,980 --> 00:03:29,820 Come on, come on, I'm starving. I got my auditions tomorrow, I've got to keep my strength up. 59 00:03:29,820 --> 00:03:33,260 We're waiting for Amjad. What are we waiting for Amjad for? 60 00:03:33,260 --> 00:03:37,020 I'm the head of the house and I'm already here! So, come on, let's eat! 61 00:03:37,020 --> 00:03:40,260 I've made him a special meal to celebrate his promotion. 62 00:03:40,260 --> 00:03:44,460 My son-in-law, the executive, I'm so proud! 63 00:03:44,460 --> 00:03:46,420 Why are we treating him like royalty all of a sudden? 64 00:03:46,420 --> 00:03:49,460 Don't be ridiculous. Nobody's treating him like royalty. 65 00:03:49,460 --> 00:03:50,740 Here he is! 66 00:03:50,740 --> 00:03:53,100 The King of Sparkhill! 67 00:03:53,100 --> 00:03:54,900 Hello, Mrs Khan. Hello, sir. 68 00:03:54,900 --> 00:03:55,700 Hello, Amjad. 69 00:03:55,700 --> 00:03:57,700 We're all so proud of you! 70 00:03:57,700 --> 00:04:00,980 Well, it's not definite yet, I still have to pass the interview. 71 00:04:01,980 --> 00:04:05,660 I'm a bit worried, actually, I don't think I come across very well in interviews. 72 00:04:05,660 --> 00:04:06,940 Why not, budhoo? 73 00:04:06,940 --> 00:04:09,340 They keep asking me questions. 74 00:04:10,460 --> 00:04:12,180 Yes, that would do it. 75 00:04:12,180 --> 00:04:13,700 Of course he's going to get it. 76 00:04:13,700 --> 00:04:17,140 Don't get your hopes up, Amjad, times are hard, competition is tough out there. 77 00:04:17,140 --> 00:04:18,500 How many people are they interviewing? 78 00:04:18,500 --> 00:04:19,860 One. 79 00:04:21,460 --> 00:04:23,500 There, you see, it's in the bag. Let's eat! 80 00:04:23,500 --> 00:04:25,820 That's my chair! 81 00:04:25,820 --> 00:04:29,940 What does it matter whose chair it is? You're not the only man in the house. 82 00:04:29,940 --> 00:04:32,340 Here, Amjad, have some rice. 83 00:04:32,340 --> 00:04:33,700 What about me? 84 00:04:33,700 --> 00:04:37,740 Wait your turn. So, Amjad, what is your new job title going to be? 85 00:04:37,740 --> 00:04:42,980 Deputy Assistant Manager, open brackets, pay as you go, close brackets. 86 00:04:42,980 --> 00:04:45,540 Vah! Brackets! 87 00:04:45,540 --> 00:04:46,860 Have some chicken. 88 00:04:46,860 --> 00:04:48,660 That's my chicken! 89 00:04:48,660 --> 00:04:53,980 Hey, you should see the beige suit and matching shoes Amjad's gonna wear for his interview. 90 00:04:53,980 --> 00:04:55,980 Beige? Nice. 91 00:04:56,820 --> 00:04:59,620 Can I have some chillies? Of course you can. 92 00:04:59,620 --> 00:05:01,620 Can I have some chillies? 93 00:05:01,620 --> 00:05:03,380 You don't like them. I do. 94 00:05:03,380 --> 00:05:04,700 You say they're too hot. 95 00:05:04,700 --> 00:05:06,620 Rubbish! Give me them! 96 00:05:12,700 --> 00:05:14,860 See? Easy. 97 00:05:18,420 --> 00:05:20,020 They are nice. 98 00:05:29,820 --> 00:05:32,020 Yes, they are. 99 00:05:52,620 --> 00:05:54,100 Lovely. 100 00:05:54,100 --> 00:05:56,060 Are you sweating, Dad? 101 00:05:56,060 --> 00:05:58,260 No, of course not! 102 00:05:58,260 --> 00:06:03,300 Has someone turned the heating on? How about a jug of water? You look like you need it. 103 00:06:03,300 --> 00:06:04,580 No, thanks, I'm fine. 104 00:06:04,580 --> 00:06:06,900 Sweetie, a jug of bloody water for Amjad! 105 00:06:18,540 --> 00:06:20,540 Maybe I will have a glass of water. 106 00:06:20,540 --> 00:06:23,340 What's the matter, boy, can't you take the pace? 107 00:06:34,100 --> 00:06:36,140 Yoo-hoo! Mr Khan! 108 00:06:36,140 --> 00:06:38,140 Oh, God! Mrs Bilal! 109 00:06:38,140 --> 00:06:39,860 I've been trying to catch up with you. 110 00:06:39,860 --> 00:06:41,500 Well, you need to slim down a bit, then. 111 00:06:42,420 --> 00:06:44,380 I saw the posters about the auditions. 112 00:06:44,380 --> 00:06:46,100 It has to be a man, Mrs Bilal. 113 00:06:46,100 --> 00:06:48,380 Yes, I know that, but I thought I could help you with the judging. 114 00:06:48,380 --> 00:06:52,900 I don't need any help with judging. Judging others is what I do best. 115 00:06:52,900 --> 00:06:55,460 I could be your PA. I'm excellent at shorthand. 116 00:06:55,460 --> 00:06:56,540 Not interested. 117 00:06:56,540 --> 00:06:58,620 Bring you tea and biscoot! No, thank you. 118 00:06:58,620 --> 00:07:00,220 Everyone loves my jalebis! 119 00:07:00,220 --> 00:07:03,340 Control yourself! I know judo! 120 00:07:04,660 --> 00:07:09,100 Oh, God! That woman, she's always invading my private spaces. 121 00:07:09,100 --> 00:07:11,900 Asalaam Alaikum, Mr Khan. 122 00:07:11,900 --> 00:07:14,100 Waleikum Asalaam. Hello, Dave. 123 00:07:16,620 --> 00:07:17,380 What are you doing? 124 00:07:17,380 --> 00:07:19,420 We are changing the toner cartridge. 125 00:07:19,420 --> 00:07:21,620 I think some people have been abusing the system. 126 00:07:21,620 --> 00:07:24,260 You're supposed to put money in the tin whenever you use it. 127 00:07:24,260 --> 00:07:27,100 RATTLING Someone's not been paying up. 128 00:07:27,100 --> 00:07:29,820 Terrible. You can't trust anyone these days. 129 00:07:29,820 --> 00:07:31,500 HE CLEARS HIS THROAT 130 00:07:32,260 --> 00:07:34,460 Are you going to be long? Why? 131 00:07:34,460 --> 00:07:36,740 I need to use the office for my call-to-prayer auditions. 132 00:07:36,740 --> 00:07:39,380 You're having them in here? This is my office. 133 00:07:39,380 --> 00:07:41,820 Dave, this is the Azaan we're talking about. 134 00:07:41,820 --> 00:07:44,740 It's a little bit more important than the bloody photocopier. 135 00:07:44,740 --> 00:07:48,420 Surely an even more important thing would be to have the Azaan 24 hours a day? 136 00:07:48,420 --> 00:07:50,260 We should be lobbying the council to let us. 137 00:07:50,260 --> 00:07:57,180 24 hours a day? This isn't an all-night petrol station. This is the house of God. 138 00:07:57,180 --> 00:07:59,380 But the Azaan is actually quite important. 139 00:07:59,380 --> 00:08:02,060 Yes, but in the middle of the night? It wakes you up. 140 00:08:02,060 --> 00:08:04,860 It's supposed to wake you up, it's the call to prayer. 141 00:08:05,940 --> 00:08:10,620 Look, all these gimmicky things, it's not what being a Muslim is all about. 142 00:08:10,620 --> 00:08:15,460 It's not your fault, you're new. You're on this sort of Muslim YTS scheme. 143 00:08:15,460 --> 00:08:20,340 Oh, right? You're not expected to understand everything straightaway. 144 00:08:20,340 --> 00:08:23,860 Look, it's a big issue, a lot of our young people are quite worked up about it. 145 00:08:23,860 --> 00:08:28,500 Is it? And what about my issues? I'm a family man with responsibilities. 146 00:08:28,500 --> 00:08:32,260 My daughter's getting married. I'm like the lion at the head of the pride. 147 00:08:32,260 --> 00:08:34,780 Back home we have a saying. 148 00:08:34,780 --> 00:08:41,420 Every morning when the gazelle wakes up he must run faster than the lion or he will be killed. 149 00:08:41,420 --> 00:08:46,900 When the lion wakes, he must outrun the gazelle or he will starve. 150 00:08:46,900 --> 00:08:55,500 Whether you are a gazelle or a lion, when the sun comes up, you better be running. 151 00:09:00,580 --> 00:09:03,940 What the hell has that got to do with it? 152 00:09:03,940 --> 00:09:09,260 You said the thing about the lion. Right, come on, out you go, I've got to set up. 153 00:09:09,260 --> 00:09:11,660 Mr Khan, this is my office! 154 00:09:11,660 --> 00:09:13,100 All right, Dave! 155 00:09:13,100 --> 00:09:16,380 As we say in Pakistan, keep your knickers on. 156 00:09:18,940 --> 00:09:21,140 You can stay in here, you can be on the panel. 157 00:09:21,140 --> 00:09:23,780 No, I don't think you... Really? 158 00:09:23,780 --> 00:09:27,500 Yes, you look like you know a thing or two about performing arts. 159 00:09:27,500 --> 00:09:29,980 You gingers are quite exotic. 160 00:09:31,900 --> 00:09:35,220 Well, I did do a drama module at Walsall Technical College. 161 00:09:35,220 --> 00:09:36,100 There you go. 162 00:09:36,100 --> 00:09:38,740 People still talk about my Titus Andronicus. 163 00:09:38,740 --> 00:09:43,420 What? We could be a showbiz couple, like Lennon and McCartney. 164 00:09:43,420 --> 00:09:45,900 Yes, or like Rod Hull and Emu. 165 00:09:46,820 --> 00:09:48,460 Come on, out you go. 166 00:09:48,460 --> 00:09:51,820 Hey, maybe Riaz should go for it, he loves singing, don't you, Riaz? 167 00:09:51,820 --> 00:09:56,100 Oh, yes. I do a lot of karaoke. I like Shania Twain 168 00:09:57,300 --> 00:09:59,620 Man, I feel like a woman. 169 00:10:00,340 --> 00:10:01,740 No, thank you. 170 00:10:08,940 --> 00:10:11,380 This is like Sparkhill's Got Talent! 171 00:10:11,380 --> 00:10:14,860 Don't I get a chair? Yes, you're important too. 172 00:10:18,260 --> 00:10:20,380 Just not as important as me. 173 00:10:20,380 --> 00:10:23,860 You're like Louis Walsh, and I'm more like Simon Cowell, 174 00:10:23,860 --> 00:10:25,420 except he's got browner skin. 175 00:10:26,740 --> 00:10:28,140 Right, first one. 176 00:10:29,540 --> 00:10:34,700 Now, remember, the Azaan is one of the most beautiful and holy parts of Islam. 177 00:10:34,700 --> 00:10:42,100 It's the call to prayer. I want it to sound like a choir of angels summoning the faithful. OK? 178 00:10:42,100 --> 00:10:43,700 OK. 179 00:10:43,700 --> 00:10:46,700 Right... Away you go. 180 00:10:47,580 --> 00:10:49,980 HOARSELY: Allah hu Akbar. 181 00:10:51,620 --> 00:10:54,620 Allah hu Akbar. 182 00:10:56,660 --> 00:10:59,820 Allah hu Akbar. 183 00:10:59,820 --> 00:11:01,420 Next! 184 00:11:01,420 --> 00:11:04,820 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa... 185 00:11:04,820 --> 00:11:07,700 WAILING CONTINUES 186 00:11:11,500 --> 00:11:13,220 Next! 187 00:11:15,020 --> 00:11:16,540 No! 188 00:11:18,620 --> 00:11:20,780 Man, I feel like a woman. 189 00:11:20,780 --> 00:11:22,380 No, thank you. 190 00:11:22,380 --> 00:11:23,780 Mr Khan... 191 00:11:23,780 --> 00:11:25,460 No, thank you. 192 00:11:27,060 --> 00:11:30,900 A PLEASANT SINGING VOICE: Ahhhhhhh... 193 00:11:30,900 --> 00:11:36,140 Wow! What a beautiful voice. I think I'm gonna go, Dave. 194 00:11:36,140 --> 00:11:38,220 You're gonna go? Yeah, I'm gonna go, are you gonna go? 195 00:11:38,220 --> 00:11:40,060 I might go. I'm gonna go. 196 00:11:42,140 --> 00:11:43,260 Aaargh! 197 00:11:48,620 --> 00:11:51,780 Right, come on, Amjad, let's hear what you got. 198 00:12:02,420 --> 00:12:04,220 I've forgotten the words. 199 00:12:12,740 --> 00:12:14,580 Look at that! 200 00:12:14,580 --> 00:12:17,860 We should have done this earlier, open the auditions to everyone. 201 00:12:17,860 --> 00:12:21,220 You seem Dave? That will get your Azaan 24 hours a day. 202 00:12:21,220 --> 00:12:26,780 You know, if we find someone really good this could spread, 203 00:12:26,780 --> 00:12:30,020 it could be in mosques all over Birmingham or London. 204 00:12:30,020 --> 00:12:33,060 Luton! Yes, it might even go international. 205 00:12:34,060 --> 00:12:36,500 I want you to help me hand these out all around Sparkhill, 206 00:12:36,500 --> 00:12:41,580 and, Amjad, put these in your phone shop, maybe even stick some up on the walls, eh? 207 00:12:41,580 --> 00:12:43,500 I'm not sure I'm allowed to. 208 00:12:43,500 --> 00:12:45,340 What? Of course you are. 209 00:12:45,340 --> 00:12:46,980 But I might get into trouble. 210 00:12:46,980 --> 00:12:52,380 Amjad, this is the Azaan we're talking about, we get our rewards in heaven, remember? 211 00:12:52,380 --> 00:12:54,220 For mobile phone sales? 212 00:12:55,300 --> 00:13:00,300 Yes, kind of. Allah is the ultimate service provider! 213 00:13:01,380 --> 00:13:04,380 Yes, I suppose he is. You know, 214 00:13:04,380 --> 00:13:09,180 he gives us unlimited talk time, always a good signal and pray as you go. 215 00:13:12,340 --> 00:13:13,540 What network's he on? 216 00:13:15,580 --> 00:13:16,540 O2. 217 00:13:16,540 --> 00:13:18,140 Makes sense. 218 00:13:18,660 --> 00:13:21,380 So, you know, Allah is on our side. 219 00:13:21,380 --> 00:13:25,580 We're doing this for the mosque, for the community and for God and all that. 220 00:13:25,580 --> 00:13:30,380 OK! You know, we're a team, you and me! Everyone else better watch out! 221 00:13:30,380 --> 00:13:32,380 What about my promotion? 222 00:13:32,380 --> 00:13:35,140 Ah, I could help you with some practice questions. 223 00:13:35,140 --> 00:13:38,700 Once you've been probed by me, you'll be ready for anything. 224 00:13:39,780 --> 00:13:42,220 I don't think I've got the time. 225 00:13:42,220 --> 00:13:43,940 Suit yourself, then, boy. 226 00:13:43,940 --> 00:13:45,260 DAVE CLEARS HIS THROAT 227 00:13:45,260 --> 00:13:47,820 Aren't you forgetting something? 228 00:13:49,460 --> 00:13:51,180 Oh, yes, silly me. 229 00:14:32,380 --> 00:14:34,660 Allah hu Akbar... 230 00:14:34,660 --> 00:14:38,660 Allah hu Akbar... Come on, try it, please, God is great. 231 00:14:38,660 --> 00:14:40,980 God is great. There you are, you are a Muslim. Thank you. 232 00:14:51,340 --> 00:14:53,020 BANG! 233 00:14:57,540 --> 00:14:58,980 Have you put in the sugar? 234 00:15:03,020 --> 00:15:06,060 Hello! Hello, my beautiful family. 235 00:15:06,060 --> 00:15:08,660 Your father is back from another successful day. 236 00:15:08,660 --> 00:15:10,740 Oh, that looks good! 237 00:15:10,740 --> 00:15:12,460 What the hell is it? 238 00:15:12,460 --> 00:15:14,060 I'm making gulab jamuns. 239 00:15:14,060 --> 00:15:16,020 Always cooking, eh? 240 00:15:16,020 --> 00:15:19,620 You know, when I first met your mother, she couldn't cook at all. 241 00:15:19,620 --> 00:15:21,420 But I knew she had a hidden talent. 242 00:15:21,420 --> 00:15:26,700 That's my skill, you see. I can spot potential while others see mediocrity. 243 00:15:28,060 --> 00:15:29,780 Would you like to taste one? 244 00:15:29,780 --> 00:15:31,500 No, thank you. 245 00:15:32,540 --> 00:15:34,780 Amjad will be having his interview now! 246 00:15:34,780 --> 00:15:37,020 Oh, I know it's so exciting, isn't it? 247 00:15:37,020 --> 00:15:39,980 You know, you should have asked me to give him a few tips. 248 00:15:39,980 --> 00:15:42,220 What do you know about getting through interviews? 249 00:15:42,220 --> 00:15:43,900 I got past immigration, didn't I? 250 00:15:46,820 --> 00:15:49,460 I think you're a great businessman, Papaji. 251 00:15:49,460 --> 00:15:50,940 Vah! What an angel! 252 00:15:50,940 --> 00:15:54,260 Truly we were blessed when God sent you down to us. 253 00:15:54,260 --> 00:15:58,420 Mind you, he sent us your sister as well, so maybe he felt he owed us one. 254 00:15:58,420 --> 00:16:02,420 And if your call-to-prayer thing goes really well, you could be famous! 255 00:16:02,420 --> 00:16:07,100 Maybe. But I'm Mr Khan, community leader. I'm already very well known. 256 00:16:07,100 --> 00:16:09,300 Have you ever Googled yourself? Once 257 00:16:09,300 --> 00:16:11,940 when I put my pyjama bottoms on back to front. 258 00:16:13,860 --> 00:16:15,420 I meant on the internet. 259 00:16:15,420 --> 00:16:21,180 Oh, yes, I've Googled myself, many times. Mostly at night when your mother's gone to bed. 260 00:16:21,180 --> 00:16:23,620 Anything interesting come up? 261 00:16:26,140 --> 00:16:28,820 Well, you know. All the usual stuff... 262 00:16:28,820 --> 00:16:30,860 DOORBELL 263 00:16:30,860 --> 00:16:34,700 That'll be Amjad now! Oh, my God! Oh, my God! Oh my God! 264 00:16:38,140 --> 00:16:41,700 Imagine! Me, Mr Khan, a trustee! 265 00:16:41,700 --> 00:16:44,780 Amazing. Even though you don't know what it is! 266 00:16:44,780 --> 00:16:46,860 Mum, it's a disaster! 267 00:16:46,860 --> 00:16:48,700 What's the matter? Tell them! 268 00:16:48,700 --> 00:16:50,180 I didn't get the promotion. 269 00:16:50,180 --> 00:16:52,460 What? It's so unfair! 270 00:16:52,460 --> 00:16:56,220 Dear, oh, dear! I warned you all not to get too excited! 271 00:16:56,220 --> 00:17:00,380 But, Amjad, why? What happened? They didn't even do the interview! 272 00:17:00,380 --> 00:17:02,460 Instead, they put me on a written warning, 273 00:17:02,460 --> 00:17:06,020 and I have to wear the big foam mascot costume for the next month. 274 00:17:06,020 --> 00:17:09,060 Dear, oh, dear. Should have listened to me. 275 00:17:09,060 --> 00:17:10,260 But why? 276 00:17:10,260 --> 00:17:11,940 I don't really know. 277 00:17:11,940 --> 00:17:16,020 There were these leaflets, you see, and I was giving them out and putting them on the walls... 278 00:17:16,020 --> 00:17:19,420 What of kind leaflets, budhoo? The one Mr Khan gave me... 279 00:17:19,420 --> 00:17:20,980 about the call to prayer. 280 00:17:21,980 --> 00:17:24,860 Oh, my God, what is this? What have you done? 281 00:17:24,860 --> 00:17:29,420 Oh, look at this! Prime Minister saying we should do more for our country? 282 00:17:29,420 --> 00:17:33,740 I am doing more for my country, I been sending money back Pakistan for the past 30 years! 283 00:17:35,100 --> 00:17:38,940 My boss said I'm not allowed to advertise other companies' products. 284 00:17:38,940 --> 00:17:43,100 Other company? It's a mosque, not Carphone bloody Warehouse! 285 00:17:43,100 --> 00:17:46,580 And he said it was a violation of the employees' rules of conduct. 286 00:17:46,580 --> 00:17:50,860 So I said I didn't care about that because I was going to get my rewards in heaven 287 00:17:50,860 --> 00:17:53,820 because Allah is on my side and so he better watch out. 288 00:17:54,940 --> 00:17:56,700 What did you say that for? 289 00:17:56,700 --> 00:17:58,020 That's what you said. 290 00:17:58,020 --> 00:18:00,660 I didn't mean it like that! 291 00:18:00,660 --> 00:18:03,700 Why do you have to get everyone involved in your stupid ideas? 292 00:18:03,700 --> 00:18:05,420 You said I was a successful businessman. 293 00:18:05,420 --> 00:18:07,420 I only said that to make you feel good! 294 00:18:07,420 --> 00:18:09,180 That's a terrible thing to do. 295 00:18:10,420 --> 00:18:13,340 I would never say something just to make you feel good! 296 00:18:13,340 --> 00:18:16,100 But what about all our plans? 297 00:18:16,100 --> 00:18:17,900 What about Mrs Malik? 298 00:18:17,900 --> 00:18:19,620 Oh, no! Oh, God! 299 00:18:19,620 --> 00:18:22,220 If she finds out about this, we're finished! 300 00:18:22,220 --> 00:18:26,980 Calm down, everybody! There's a perfectly simple solution. 301 00:18:26,980 --> 00:18:28,980 Is there? Yes... 302 00:18:28,980 --> 00:18:32,540 you've had a misunderstanding with your boss, I'll go and see him, explain everything, 303 00:18:32,540 --> 00:18:36,140 you'll have your promotion back in no time. Where is he, Amjad? 304 00:18:36,140 --> 00:18:38,340 The George Pub on Ladypool Road. 305 00:18:39,380 --> 00:18:40,740 You can't go in there! 306 00:18:40,740 --> 00:18:46,460 Yes, I can, I'm community leader. They all know me in Sparkhill, I can go anywhere. 307 00:18:46,460 --> 00:18:47,300 But, Dad... 308 00:18:47,300 --> 00:18:49,420 Chup! It'll be fine. 309 00:18:51,540 --> 00:18:52,580 Dave... 310 00:18:52,580 --> 00:18:54,860 do you fancy a pint? 311 00:19:00,940 --> 00:19:02,100 Right, is this the place? 312 00:19:02,100 --> 00:19:06,060 I think so. It's his local. I really hope I can explain everything to him. 313 00:19:06,060 --> 00:19:09,620 It'll be fine, we'll go inside and just blend in. 314 00:19:09,620 --> 00:19:13,580 We need to show your boss that us Muslims are regular guys like everyone else, OK? 315 00:19:13,580 --> 00:19:15,900 Exactly. But we're not supposed to go into pubs, though. 316 00:19:15,900 --> 00:19:20,380 Look, I'm not a woman but I can still go into the lingerie department of Debenhams. 317 00:19:20,380 --> 00:19:23,140 It'll all be fine as long as nobody says anything stupid. 318 00:19:23,140 --> 00:19:27,380 This is actually a great opportunity to build bridges between the communities. 319 00:19:27,380 --> 00:19:28,820 What did I just say, Dave? 320 00:19:30,140 --> 00:19:32,420 PUB HUBBUB 321 00:19:38,500 --> 00:19:40,500 SILENCE DESCENDS 322 00:19:41,820 --> 00:19:43,460 Asalaam Alaikum. 323 00:19:44,540 --> 00:19:46,100 All right, mate? 324 00:19:47,420 --> 00:19:50,180 HUBBUB STARTS UP AGAIN Now, just act normal. 325 00:19:50,180 --> 00:19:51,740 Where is your boss? 326 00:19:51,740 --> 00:19:53,260 He's over there. 327 00:19:53,820 --> 00:19:59,340 OK. We'll get some drinks, we'll go over, we'll get chatty, everybody gets on, 328 00:19:59,340 --> 00:20:04,020 he sees we're just normal guys, Amjad gets his job promotion, bish bosh, Mohammed's your uncle. 329 00:20:04,020 --> 00:20:05,220 Hello, boys. 330 00:20:05,220 --> 00:20:06,020 Hello. 331 00:20:06,020 --> 00:20:07,740 You're not regulars here, are you? 332 00:20:07,740 --> 00:20:11,980 We are just some normal guys out for a drink in our local boozer. 333 00:20:11,980 --> 00:20:12,820 What can I get you? 334 00:20:12,820 --> 00:20:17,780 It must be non-alcoholic! I know that! We'll have five glasses of water. 335 00:20:17,780 --> 00:20:19,100 What kind? 336 00:20:19,100 --> 00:20:20,620 The non-alcoholic kind. 337 00:20:21,820 --> 00:20:25,780 I meant... would you like it still or fizzy? 338 00:20:26,980 --> 00:20:27,940 Fizzy. 339 00:20:27,940 --> 00:20:29,580 Good choice. 340 00:20:29,580 --> 00:20:30,820 What about a snack? 341 00:20:30,820 --> 00:20:32,260 We don't need any snacks. 342 00:20:32,260 --> 00:20:33,300 But I'm hungry. 343 00:20:33,300 --> 00:20:35,940 Fine! We'll get some snacks. Do you have any snacks? 344 00:20:35,940 --> 00:20:39,580 We've got crisps, love. Crisps. That'll be smashing. Thank you. 345 00:20:39,580 --> 00:20:44,380 You see? That's how you talk in a local pub. Very easy. Chitty chatty. 346 00:20:45,700 --> 00:20:48,580 I can't eat crisps, me, I'm watching my weight. 347 00:20:48,580 --> 00:20:52,820 No. You're so not fat. You don't have to worry about your weight. 348 00:20:52,820 --> 00:20:57,220 Charmer! I didn't know whether to wear this top. But I think it makes my boobs look bigger. 349 00:20:59,900 --> 00:21:01,020 ?5.20. 350 00:21:01,020 --> 00:21:03,180 Will you have one yourself? 351 00:21:03,180 --> 00:21:05,420 Are you chatting me up, you cheeky minx? 352 00:21:05,420 --> 00:21:06,740 See? 353 00:21:07,220 --> 00:21:08,780 Sir, were you chatting her up? 354 00:21:08,780 --> 00:21:13,020 Amjad, this is just pub banter! Relax! Now, come on... 355 00:21:16,540 --> 00:21:19,780 Hello. Mr Khan, community leader. How are you today? 356 00:21:19,780 --> 00:21:21,020 Fine, thank you 357 00:21:21,020 --> 00:21:22,900 This is Dave, the mosque manager. 358 00:21:22,900 --> 00:21:24,740 Asalaam Alaikum. How you doing, mate? 359 00:21:24,740 --> 00:21:29,860 You see? Muslim, and white, just like you! We're just a couple of regular guys, isn't it? 360 00:21:29,860 --> 00:21:32,260 I used to love going to the pub, actually. There you go. 361 00:21:32,260 --> 00:21:36,940 Of course, that was before I found Allah and realised that alcohol is an abomination against God. 362 00:21:36,940 --> 00:21:44,300 Just a bit of pub banter! Dave, you cheeky minx. Stop messing around! Of course, you know Amjad. 363 00:21:44,300 --> 00:21:45,420 Hello, Amjad. 364 00:21:45,420 --> 00:21:49,140 Now, I'm sure we can put this business about the posters behind us. 365 00:21:49,140 --> 00:21:53,540 Amjad is just a normal young man, the same as any other, aren't you, Amjad? Yes. 366 00:21:53,540 --> 00:21:55,500 I'm sorry, this is my wife, Kirsty. 367 00:21:55,500 --> 00:21:56,220 Hello. 368 00:21:56,220 --> 00:21:56,980 Hello. 369 00:21:56,980 --> 00:22:00,780 Now, remember, Amjad, just a little bit of complimentary chitty chatter. 370 00:22:01,700 --> 00:22:04,820 Hello, sir. Hello, Mrs Boss. Good. 371 00:22:04,820 --> 00:22:06,980 Go on... 372 00:22:06,980 --> 00:22:09,540 I'm sure you don't have to worry about your weight. 373 00:22:09,540 --> 00:22:10,900 Amjad! 374 00:22:10,900 --> 00:22:13,260 Amjad! You're so not fat. 375 00:22:13,260 --> 00:22:14,020 What? 376 00:22:14,020 --> 00:22:17,140 Don't worry, mate. Amjad is just being a silly billy. 377 00:22:17,140 --> 00:22:19,460 He's always talking about the elephant in the room. 378 00:22:23,780 --> 00:22:28,540 You see? All good, ended in a fight. A typical Friday night in an English pub. 379 00:22:34,740 --> 00:22:36,380 Mrs Malik. 380 00:22:36,380 --> 00:22:37,580 Thank you. 381 00:22:37,580 --> 00:22:39,060 Gulab jamun? 382 00:22:39,060 --> 00:22:40,780 Oh! 383 00:22:40,780 --> 00:22:42,580 I made them myself. 384 00:22:42,580 --> 00:22:44,060 Oh... 385 00:22:45,300 --> 00:22:50,740 So kind of you to have me over again. I feel like I'm always here. Yes. 386 00:22:50,740 --> 00:22:53,940 But, of course, our house is your house. 387 00:22:53,940 --> 00:22:57,060 Your house is half my house 388 00:22:57,060 --> 00:22:58,380 Yes. 389 00:22:58,380 --> 00:23:03,660 We're all so excited about Amjad's promotion. He's such a sweet boy. 390 00:23:03,660 --> 00:23:04,780 So sweet. 391 00:23:04,780 --> 00:23:05,700 And kind. 392 00:23:05,700 --> 00:23:06,700 So kind. 393 00:23:06,700 --> 00:23:08,020 And clever. 394 00:23:08,020 --> 00:23:09,900 So kind. 395 00:23:11,060 --> 00:23:13,500 MR KHAN CLEARS HIS THROAT That'll be them now! 396 00:23:13,500 --> 00:23:14,820 How did it go, budhoo? 397 00:23:14,820 --> 00:23:17,540 Oh, my God! What happened? 398 00:23:17,540 --> 00:23:19,660 What have you done to my beautiful boy? 399 00:23:19,660 --> 00:23:20,780 Amjad! 400 00:23:20,780 --> 00:23:24,140 What do you mean? Oh, his nose? Well, it's a funny story, actually. 401 00:23:24,140 --> 00:23:26,980 We were walking along, minding our own business... 402 00:23:26,980 --> 00:23:28,100 What? 403 00:23:28,100 --> 00:23:29,340 It's OK, Amjad, I've got this. 404 00:23:29,340 --> 00:23:32,860 And then suddenly, out of nowhere, he walks into a lamp-post. 405 00:23:32,860 --> 00:23:35,700 No. We went to the pub and got into a fight! 406 00:23:35,700 --> 00:23:37,700 What? Oh, my God, Dad! 407 00:23:37,700 --> 00:23:41,220 Why didn't you protect him, he's just a baby! 408 00:23:41,220 --> 00:23:45,180 Well, we were in the pub, and there was this barmaid, 409 00:23:45,180 --> 00:23:47,780 and I was giving her some of the chitty chatty 410 00:23:47,780 --> 00:23:51,020 and then she said, "Do you want it fizzy or still?" 411 00:23:51,700 --> 00:23:52,980 That's not important. 412 00:23:52,980 --> 00:23:55,980 Then there was another woman, and she was sitting over there, 413 00:23:55,980 --> 00:24:00,300 and next thing I know, Amjad's gone over and told her she was a fatty... 414 00:24:00,300 --> 00:24:05,380 Yes, and now I'm fired and I'm banned from MobileULike forever! 415 00:24:05,380 --> 00:24:07,260 See? Nothing to do with me! 416 00:24:07,260 --> 00:24:10,100 You've ruined his career! What career? He works in a bloody phone shop 417 00:24:11,660 --> 00:24:15,300 This call-to-prayer campaign and leaflets was all your idea! 418 00:24:15,300 --> 00:24:20,260 Well, really, if you think about it, technically, the call to prayer is God's idea. 419 00:24:21,340 --> 00:24:23,900 Don't bring God into this! 420 00:24:23,900 --> 00:24:26,540 This is just you trying to be a big-shot mosque trustee 421 00:24:26,540 --> 00:24:28,100 when you don't even know what that is! 422 00:24:28,100 --> 00:24:31,540 Of course, our family will pick up the pieces, as usual. 423 00:24:31,540 --> 00:24:34,500 Never mind that my son will be destitute! 424 00:24:35,620 --> 00:24:37,140 And what about the shame? 425 00:24:37,140 --> 00:24:41,100 I've told everyone he's going to be an executive at MobileULike 426 00:24:41,100 --> 00:24:45,860 and now he's unemployed! How can we marry into this family? How? How? 427 00:24:45,860 --> 00:24:49,580 Girls, Mrs Malik is hysterical. 428 00:24:49,580 --> 00:24:53,740 Let's take her in to the kitchen. She needs camomile tea... and a Valium. 429 00:25:03,140 --> 00:25:05,540 I just wanted Shazia to be proud of me. 430 00:25:05,540 --> 00:25:07,460 Well, you can't have everything. 431 00:25:08,340 --> 00:25:11,940 I was going to buy her lots of expensive clothes and shoes! 432 00:25:11,940 --> 00:25:14,460 Just get them from Asda. That's what I do. 433 00:25:15,020 --> 00:25:18,220 But she deserves to have a good husband. 434 00:25:28,940 --> 00:25:34,420 Look, Amjad, you'll make a good husband, even without a job. 435 00:25:35,620 --> 00:25:37,940 You're kind and thoughtful. 436 00:25:37,940 --> 00:25:41,660 All right, you're not the spiciest samosa in the tiffin box, but... 437 00:25:41,660 --> 00:25:44,940 still...you love my daughter, 438 00:25:44,940 --> 00:25:47,980 and in the end that's what matters. 439 00:25:48,460 --> 00:25:50,180 But what about the money? 440 00:25:50,180 --> 00:25:51,740 Money's not that important. 441 00:25:51,740 --> 00:25:53,100 HE CLEARS HIS THROAT 442 00:25:54,180 --> 00:25:55,460 Isn't it? 443 00:25:55,460 --> 00:26:01,620 No. Look at me and Mrs Khan. When we got married we didn't have much money, did we? 444 00:26:01,620 --> 00:26:03,060 No. 445 00:26:03,060 --> 00:26:04,860 And we didn't have a big house, did we? 446 00:26:04,860 --> 00:26:10,380 No. We rented a one-room flat in Balsall Heath. Above that fish-and-chip shop. 447 00:26:10,380 --> 00:26:13,500 Bert and Tina. It was their shop. 448 00:26:13,500 --> 00:26:15,540 Your father used to help out behind the counter. 449 00:26:15,540 --> 00:26:17,540 They used to give me free pickled eggs! 450 00:26:17,540 --> 00:26:20,420 And in the evening we would eat dinner by candlelight, 451 00:26:20,420 --> 00:26:24,300 because in those days your father was very careful with his money. 452 00:26:24,300 --> 00:26:26,780 True, we only had a single bed. 453 00:26:26,780 --> 00:26:30,620 But we were young and newlyweds, so we didn't care, did we? 454 00:26:30,620 --> 00:26:33,180 No. Your mother slept on the sofa every night. 455 00:26:35,460 --> 00:26:36,740 We managed OK, didn't we? 456 00:26:36,740 --> 00:26:39,340 I suppose we did. So you see? 457 00:26:39,340 --> 00:26:42,300 You and Shazia can be just like us. 458 00:26:46,220 --> 00:26:49,940 Forget it! What? I want to be able to buy nice things. 459 00:26:49,940 --> 00:26:52,020 And so do I! And I want to live in a proper house. 460 00:26:52,020 --> 00:26:54,500 And so do I! And I want a husband with a job! 461 00:26:54,500 --> 00:26:56,340 And so do I! 462 00:26:56,340 --> 00:26:59,100 I mean, I'll get another job! 463 00:26:59,100 --> 00:27:02,660 It's OK, Mr Khan will sort it all out...won't you? 464 00:27:03,900 --> 00:27:06,500 Mrs Malik's choking on a gulab jamun! 465 00:27:11,220 --> 00:27:14,100 I can't believe you got your old job back, budhoo! 466 00:27:14,100 --> 00:27:16,540 I know, and the promotion. Your dad sorted it. 467 00:27:16,540 --> 00:27:17,900 How did he do it, Mum? 468 00:27:17,900 --> 00:27:20,180 Oh, I think he promised them some free advertising. 469 00:27:20,180 --> 00:27:21,780 MUEZZIN CHANTS 470 00:27:26,780 --> 00:27:30,420 'This call to prayer was brought to you by MobileULike, 471 00:27:30,420 --> 00:27:33,700 'for all your telecommunication needs. Just round the corner from this mosque.' 472 00:27:33,700 --> 00:27:35,740 MR KHAN CLEARS HIS THROAT 473 00:27:44,260 --> 00:27:48,300 Subtitles by Red Bee Media Ltd 474 00:27:48,350 --> 00:27:52,900 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.