All language subtitles for Citizen Khan s01e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,719 --> 00:00:07,739 Welcome to Sparkhill Birmingham, the capital of British Pakistan. 2 00:00:07,783 --> 00:00:19,455 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. Support Us and Donate. 3 00:00:19,479 --> 00:00:21,559 'They all know me. You like my suit?' 4 00:00:25,919 --> 00:00:28,479 'Number one, Citizen Khan.' 5 00:00:31,559 --> 00:00:34,519 You all right in there, Naanijan? 'Haan.' 6 00:00:36,719 --> 00:00:39,838 Right, who's in the bathroom? 7 00:00:39,839 --> 00:00:43,278 Don't tell me. Is it your grandmother again? Come on! 8 00:00:43,279 --> 00:00:46,638 Dad! She's 80 years old! When she went in, maybe! 9 00:00:46,639 --> 00:00:52,439 Dad! What? She's probably fallen asleep! Can you hear any splashing? 10 00:00:53,919 --> 00:00:59,918 Exactly. Wakey wakey! We got Crunchy Nut Cornflakes for breakfast! 11 00:00:59,919 --> 00:01:04,198 I got to be out the house in half an hour. What's with the briefcase? 12 00:01:04,199 --> 00:01:07,758 The Pakistani Business Association of Birmingham has invited me, 13 00:01:07,759 --> 00:01:10,398 your father, Mr Khan, to their annual conference. 14 00:01:10,399 --> 00:01:11,798 Sounds great! 15 00:01:11,799 --> 00:01:17,278 Yes. I'll be networking with some of the most important small businessmen in the West Midlands. 16 00:01:17,279 --> 00:01:20,238 We got lunch, dinner, and name-tag. 17 00:01:20,239 --> 00:01:24,038 How much did you have to pay? That's not important, Shazia. 18 00:01:24,039 --> 00:01:28,118 The main thing is, your father is going up in the world. 19 00:01:28,119 --> 00:01:31,918 You know, when I first came to this country I had nothing. 20 00:01:31,919 --> 00:01:34,958 And here I am, now only 30 years later, 21 00:01:34,959 --> 00:01:37,159 getting face time with the big knobs. 22 00:01:38,679 --> 00:01:42,758 Very similar thing happened to Lord Sir Alan Sugars. 23 00:01:42,759 --> 00:01:45,278 Come on! People are waiting! 24 00:01:45,279 --> 00:01:48,158 At this rate, I won't get time for my three "shushes". 25 00:01:48,159 --> 00:01:50,518 What are they? Shave, shower and... Dad! 26 00:01:50,519 --> 00:01:52,479 Shampoo! 27 00:01:54,479 --> 00:01:56,639 Finally! 28 00:01:58,319 --> 00:01:59,878 Oh, God! 29 00:01:59,879 --> 00:02:04,798 She's been here three weeks, and been stuck in the toilet every single day! 30 00:02:04,799 --> 00:02:06,718 It's not broken, it's just sticky. 31 00:02:06,719 --> 00:02:11,638 You have to lift it up, pull to the right and give it a firm yank. 32 00:02:11,639 --> 00:02:14,678 She can't do it. Mum told you to fix that lock. 33 00:02:14,679 --> 00:02:17,958 Just lift it up and give it a firm yank! 34 00:02:17,959 --> 00:02:21,159 Yeh kya keh raha hai idiot? 35 00:02:22,439 --> 00:02:27,439 I bet Lord Sir Alan Sugars doesn't have to get his mother-in-law out of the toilet every morning. 36 00:02:29,119 --> 00:02:32,838 Morning, Naanijaan. Everything OK? 37 00:02:32,839 --> 00:02:34,199 Cha! 38 00:02:35,599 --> 00:02:36,639 Haat! Haat! 39 00:02:42,959 --> 00:02:47,998 Amjad's here! Hello, Amjad. Hello, Mrs Khan. Hello, Naanijan. 40 00:02:47,999 --> 00:02:52,638 We've got to choose a colour for the bedroom for when we're married! What do you think of that one? 41 00:02:52,639 --> 00:02:55,799 It's nice. What about my bedroom? 42 00:03:05,559 --> 00:03:09,998 In our room. "Our" room? Yeah. In the same bed? 43 00:03:09,999 --> 00:03:11,918 Yeah. 44 00:03:11,919 --> 00:03:14,078 What, every night? 45 00:03:14,079 --> 00:03:15,478 Yeah. 46 00:03:15,479 --> 00:03:16,519 Wow! 47 00:03:20,279 --> 00:03:21,679 The novelty soon wears off. 48 00:03:23,199 --> 00:03:25,998 I'm going to be late now. 49 00:03:25,999 --> 00:03:30,598 Oh, look at this! Bloody paper complaining about immigration again. 50 00:03:30,599 --> 00:03:33,798 I don't know why you buy that paper. Because I agree with it! 51 00:03:33,799 --> 00:03:37,958 There's too many bloody immigrants come in to this country. 52 00:03:37,959 --> 00:03:43,318 You're an immigrant, Dad. I'm not an immigrant, sweetie. I've been here 30 years! 53 00:03:43,319 --> 00:03:47,838 Immigrants are the Eastern Europeans, coming over here, taking our jobs. 54 00:03:47,839 --> 00:03:49,919 Jobs meant for us Pakistanis! 55 00:03:51,159 --> 00:03:53,158 Dad! 56 00:03:53,159 --> 00:03:55,198 All right, British Pakistanis! 57 00:03:55,199 --> 00:03:58,158 So we are British, not Pakistani? 58 00:03:58,159 --> 00:04:01,678 Look, we work hard, we go to mosque, 59 00:04:01,679 --> 00:04:05,279 we pray to Allah five times a day, how much more British can you get?! 60 00:04:06,999 --> 00:04:09,479 Where's my tea? I've got to go. 61 00:04:11,199 --> 00:04:13,318 There's no milk in my chai. 62 00:04:13,319 --> 00:04:16,998 Ah, we've run out. Naani had the last of it. She likes milky chai. 63 00:04:16,999 --> 00:04:20,199 I can think of one immigrant I'd like to send home. 64 00:04:23,159 --> 00:04:26,198 Ya hanh bohat sardi hai, uppar karo do central heating. 65 00:04:26,199 --> 00:04:29,158 She's cold, turn up the heating. It's already on max! 66 00:04:29,159 --> 00:04:32,919 What does she want me to do, set fire to her salwaar? 67 00:04:35,079 --> 00:04:37,358 Be nice to her, it's her birthday. 68 00:04:37,359 --> 00:04:40,598 I'm making a special cake for her party tonight. 69 00:04:40,599 --> 00:04:43,358 The whole thing is a big surprise so don't spoil it! 70 00:04:43,359 --> 00:04:46,759 You don't want to surprise her too much, you might finish her off. 71 00:04:48,239 --> 00:04:50,319 Have we got any party poppers? 72 00:04:51,919 --> 00:04:55,798 Remember, you're taking her shopping this afternoon. But I can't! Why not? 73 00:04:55,799 --> 00:04:57,558 I'm going to my conference. 74 00:04:57,559 --> 00:05:02,398 Pakistani Business Association of Birmingham, I told you! You didn't tell me. I did! 75 00:05:02,399 --> 00:05:06,318 I want you to take her to M&S to buy cardigans. I can't do it! 76 00:05:06,319 --> 00:05:09,478 It's a present for her. We have to get her a treat. 77 00:05:09,479 --> 00:05:11,918 Ah, hang on. I've already got her a present. 78 00:05:11,919 --> 00:05:13,958 Really? What is it? 79 00:05:13,959 --> 00:05:19,518 A very special gift. Exclusive and unique. I got it from NHS Direct. 80 00:05:19,519 --> 00:05:22,719 Especially designed for old ladies. 81 00:05:25,319 --> 00:05:29,558 Look at that! Helmet part in case she falls over, 82 00:05:29,559 --> 00:05:31,838 the bottles in here to stop dehydration. 83 00:05:31,839 --> 00:05:34,278 She can put her milky chai in it. 84 00:05:34,279 --> 00:05:38,078 You can't give her that. Why not? Has she already got one? 85 00:05:38,079 --> 00:05:42,958 Just take her to the shops. But I can't. Take her now! 86 00:05:42,959 --> 00:05:45,038 Fine! I'll do everything! 87 00:05:45,039 --> 00:05:48,158 Naanijaan's on the sofa and now she can't get up again! 88 00:05:48,159 --> 00:05:49,439 Oh, my God! 89 00:05:53,719 --> 00:05:57,638 Be careful! She's an old lady! 90 00:05:57,639 --> 00:06:00,798 All right, get out the way. Stand back! Stand back! 91 00:06:00,799 --> 00:06:02,879 Let the dog see the old goat. 92 00:06:04,759 --> 00:06:07,838 Right, come on Naanijaan. On teen. 93 00:06:07,839 --> 00:06:11,638 Ek, do, teen... 94 00:06:11,639 --> 00:06:12,838 Come on! Up! 95 00:06:12,839 --> 00:06:15,438 Yeh kiya kar raha uloo? 96 00:06:15,439 --> 00:06:16,478 My back! 97 00:06:16,479 --> 00:06:19,558 Oh, my God! Yeh kya hora ha hai Koi maddat kareh. Somebody help! 98 00:06:19,559 --> 00:06:22,238 What should I do? Grab her arms! 99 00:06:22,239 --> 00:06:24,039 AH! 100 00:06:25,279 --> 00:06:27,119 Perfect! 101 00:06:28,159 --> 00:06:29,718 Hai! My back! 102 00:06:29,719 --> 00:06:33,998 I think it might be broken. Naani, are you OK? Haan. 103 00:06:33,999 --> 00:06:36,999 Oh, don't worry about me. I'll be fine. 104 00:06:38,919 --> 00:06:41,079 All right, Naanijan? 105 00:06:49,679 --> 00:06:54,798 OK, Naani? You finish your chai, and then Mr Khan will take you shopping. Won't you? 106 00:06:54,799 --> 00:06:57,478 Right! Fine! Then I'll get to my conference later. 107 00:06:57,479 --> 00:07:00,238 Oh, yes, and take her to the mosque first - she likes to pray there. 108 00:07:00,239 --> 00:07:01,758 But then I'll never make it! 109 00:07:01,759 --> 00:07:05,678 I don't care about your conference. My mother is more important, OK? 110 00:07:05,679 --> 00:07:08,838 Chalup, have a good time and we'll see you later. 111 00:07:08,839 --> 00:07:13,798 Right, come on then. Let's get this over with. Namaz. What? Namaz. 112 00:07:13,799 --> 00:07:18,278 No, we're going shopping. Not time for prayers, understand! Namaz! No-ho! 113 00:07:18,279 --> 00:07:23,519 We're praying at the mosque! Masjid mein! Masjid mein! 114 00:07:25,199 --> 00:07:28,318 You're facing the wrong way! 115 00:07:28,319 --> 00:07:34,519 Hanh? You're facing the wrong way! Galat hai! Oh, God! 116 00:07:40,279 --> 00:07:42,879 I know what I'll be praying for. 117 00:08:06,319 --> 00:08:09,598 Areh jaldi karo namaz ka waqt hora ha hai. 118 00:08:09,599 --> 00:08:13,839 I know it's nearly prayer time. We're at the mosque, aren't we? 119 00:08:15,359 --> 00:08:19,158 Asalaam alaikum, Mr Khan. Waleikum asalaam, Riaz. How's it going? Good. 120 00:08:19,159 --> 00:08:21,518 Just got one more to do. Did you hear that? 121 00:08:21,519 --> 00:08:26,118 This would be a good time to go. You'd be at the front of the queue. 122 00:08:26,119 --> 00:08:29,438 The mother-in-law. Asalaam Alaikum. Asalaam Alaikum. 123 00:08:29,439 --> 00:08:31,318 How are you enjoying Sparkhill? 124 00:08:31,319 --> 00:08:34,678 It's OK. This is Omar. He's from Somalia. 125 00:08:34,679 --> 00:08:37,399 Muslim like us, but he's got a funny accent. 126 00:08:42,879 --> 00:08:46,159 Come on, this way. 127 00:08:48,519 --> 00:08:51,318 What do think of the mosque? Good, eh? 128 00:08:51,319 --> 00:08:54,998 Mujay lagra hai doctor waiting room. 129 00:08:54,999 --> 00:08:58,838 All right. This is just the mosque office. Prayer room is down the corridor. 130 00:08:58,839 --> 00:09:01,398 Hum kab ja rahey Marks and Spencers? 131 00:09:01,399 --> 00:09:04,678 I thought you wanted to pray? Make your bloody mind up! 132 00:09:04,679 --> 00:09:08,118 Namaz pehlay, phir cardigans. 133 00:09:08,119 --> 00:09:11,438 Right, come on then, choppity chop. 134 00:09:11,439 --> 00:09:13,678 Ladies' prayer room is second on the right. 135 00:09:13,679 --> 00:09:17,439 You want to get in God's good books - you might be seeing him soon! 136 00:09:22,079 --> 00:09:24,278 Mr Khan, can I have a quick word? 137 00:09:24,279 --> 00:09:27,078 I'm making a phone call. Can you wait outside? 138 00:09:27,079 --> 00:09:30,558 It is my office. I am the mosque manager. 139 00:09:30,559 --> 00:09:34,158 ALl right. AlL right. I still don't know how you got this job. 140 00:09:34,159 --> 00:09:36,879 What was it? Equal opportunity scheme for gingers? 141 00:09:38,519 --> 00:09:40,718 Oh, hello, Mr Bhutt? 142 00:09:40,719 --> 00:09:42,599 Yes, it's Mr Khan speaking. 143 00:09:43,599 --> 00:09:47,278 No, Mr Khan. Khan. 144 00:09:47,279 --> 00:09:52,038 K, H for Hat, A for Asian, N for Knowledge. 145 00:09:52,039 --> 00:09:55,598 Yes, that's me. I'm supposed to be coming to the conference... 146 00:09:55,599 --> 00:09:58,879 Mr Khan, have you parked in the... I'm on the phone, Dave! 147 00:10:00,279 --> 00:10:03,758 Yes, I was wondering, if you don't come to the lunch, 148 00:10:03,759 --> 00:10:05,799 can you get some money back? 149 00:10:06,879 --> 00:10:08,598 No. I see. 150 00:10:08,599 --> 00:10:10,798 No, don't remove my place name! 151 00:10:10,799 --> 00:10:14,918 Mr Khan... Oh, no. That's my secretary, Margaret. 152 00:10:14,919 --> 00:10:18,679 A cup of tea, darling. Two sugars and a couple of ginger nuts. 153 00:10:20,879 --> 00:10:22,878 Yes, yes. I'm still coming. 154 00:10:22,879 --> 00:10:27,478 Yes. OK. I'm coming. I'll be there. OK. OK. Bye. OK. OK. Bye. 155 00:10:27,479 --> 00:10:29,678 What do you want? 156 00:10:29,679 --> 00:10:32,918 I couldn't help noticing you're parked in the disabled bay. 157 00:10:32,919 --> 00:10:34,358 Mr Qureshi never minded. 158 00:10:34,359 --> 00:10:37,798 Yes, well, Mr Qureshi is in a retirement home in Balsall Heath 159 00:10:37,799 --> 00:10:40,998 and those bays are only for people with genuine disabilities. 160 00:10:40,999 --> 00:10:43,238 That's not very Muslim, is it? Sorry? 161 00:10:43,239 --> 00:10:45,758 Well, this kind of discrimination, not very Muslim. 162 00:10:45,759 --> 00:10:48,918 I'm afraid I don't follow. Ah, well, you're new to this game. 163 00:10:48,919 --> 00:10:52,238 What you have to remember, Dave, is that God, Muslim God, 164 00:10:52,239 --> 00:10:55,078 he's a very nice fellow. He sees all men the same. 165 00:10:55,079 --> 00:10:59,678 Man with one leg, one arm. Those ones with the really big head. 166 00:10:59,679 --> 00:11:02,278 He doesn't care. We're all equal, you see? Right. 167 00:11:02,279 --> 00:11:04,878 So you giving a special parking space to disableds 168 00:11:04,879 --> 00:11:06,998 is going against the teachings of Islam. 169 00:11:06,999 --> 00:11:09,438 I don't think that's what I'm... 170 00:11:09,439 --> 00:11:11,878 We're all the same in God's eyes, Dave. 171 00:11:11,879 --> 00:11:15,319 And if I have to park in the disabled space to prove it, then I will. 172 00:11:16,559 --> 00:11:19,278 Couldn't you just move your car? 173 00:11:19,279 --> 00:11:21,759 I mean, what if someone less able than you needs it? 174 00:11:21,760 --> 00:11:26,399 I got someone less able. What? How about that then? 175 00:11:27,879 --> 00:11:30,639 Look at her. She's practically falling apart. 176 00:11:31,799 --> 00:11:35,758 Mein khudhkhushi karloongi agar nahin jarai Marks & Spencer. 177 00:11:35,759 --> 00:11:37,398 All right. I'm taking you. 178 00:11:37,399 --> 00:11:39,839 I didn't realise you had an elderly person with you. 179 00:11:39,840 --> 00:11:41,398 She's the mother-in-law. 180 00:11:41,399 --> 00:11:46,438 Yeh kaun hai? This is Dave, Naani. The mosque manager. 181 00:11:46,439 --> 00:11:49,918 I know, I can't get my head round it either. 182 00:11:49,919 --> 00:11:52,318 Asalaam alaikum. Waleikum Asalaam. 183 00:11:52,319 --> 00:11:56,358 Can I get you anything? Cup of tea? Ek cup garam cha PG Tip. 184 00:11:56,359 --> 00:12:00,318 All right. We haven't got time for that! I've got to go to my business conference. 185 00:12:00,319 --> 00:12:03,078 They're serving minestrone soup for lunch. 186 00:12:03,079 --> 00:12:04,958 Go on. Get your coat. 187 00:12:04,959 --> 00:12:07,238 I tell you, she's a bloody nightmare, Dave. 188 00:12:07,239 --> 00:12:09,798 Praying every five minutes. 189 00:12:09,799 --> 00:12:12,518 God must be sick of the sight of her. 190 00:12:12,519 --> 00:12:15,318 If she's not praying, she's peeing. 191 00:12:15,319 --> 00:12:18,038 Don't the scholars teach us to look after our elders 192 00:12:18,039 --> 00:12:19,959 and treat them with the utmost respect? 193 00:12:19,960 --> 00:12:24,118 They weren't hanging around the ladies' bogs on the Stratford Road. 194 00:12:24,119 --> 00:12:26,918 Looking after old people can be tricky. 195 00:12:26,919 --> 00:12:31,238 I've got the mosque lady pensioners in today. Some of them can be a bit of a handful, I can tell you. 196 00:12:31,239 --> 00:12:32,959 Dave? Hmm? 197 00:12:33,999 --> 00:12:36,118 Maybe I can leave Naani here with you? 198 00:12:36,119 --> 00:12:39,518 You can take her to the shops for me. Oh, er, I don't think I can. 199 00:12:39,519 --> 00:12:43,158 Why not? She's no trouble. You've got the other ones in anyway. 200 00:12:43,159 --> 00:12:45,998 Yes, but they're planning a day of reading from the Qur'an. 201 00:12:45,999 --> 00:12:47,598 There's plenty of time for that. 202 00:12:47,599 --> 00:12:50,158 You want to get these old birds some retail therapy. 203 00:12:50,159 --> 00:12:53,958 Take her to the Bullring. She'll love it. 204 00:12:53,959 --> 00:12:58,718 I suppose I could take the minibus. There you go. We could make it a regular thing. 205 00:12:58,719 --> 00:13:02,238 Brilliant. Help to integrate the mosque worshippers with the wider community. 206 00:13:02,239 --> 00:13:05,879 It's been a long time since anyone's integrated her, I tell you. 207 00:13:07,119 --> 00:13:11,039 Hey! You'll be getting a ride on the minibus. Good, eh? 208 00:13:12,159 --> 00:13:14,638 Oh, she loves you. I can tell. 209 00:13:14,639 --> 00:13:16,598 You're going to have a great time. 210 00:13:16,599 --> 00:13:20,118 Just point her in the direction of the knitwear section and let her go. 211 00:13:20,119 --> 00:13:22,318 She'll be happy as Barry. 212 00:13:22,319 --> 00:13:24,038 Does she know her way around town? 213 00:13:24,039 --> 00:13:27,599 Oh, yes. If the town you're talking about is Rawalpindi. 214 00:13:28,879 --> 00:13:31,558 I'm just thinking, you know, it's a big place. 215 00:13:31,559 --> 00:13:33,719 Don't worry. I've got just the thing. 216 00:13:37,959 --> 00:13:40,678 There you go. 217 00:13:40,679 --> 00:13:43,918 You'll spot her a mile away. 218 00:13:43,919 --> 00:13:45,398 Have fun. 219 00:13:45,399 --> 00:13:47,279 OK. Bye. 220 00:13:50,759 --> 00:13:53,718 Name tag? Check. Suit? Check. Briefcase... 221 00:13:53,719 --> 00:13:55,479 Oh, buddy. 222 00:13:58,759 --> 00:14:01,239 Hurry up. Naanijaan will be back any minute now. 223 00:14:02,479 --> 00:14:04,558 Oh, no. The guests are arriving already. 224 00:14:04,559 --> 00:14:07,438 Oh, that'll be Mrs Ramiz. She did say she was going to come early. 225 00:14:07,439 --> 00:14:09,518 Alia, go and answer the door. 226 00:14:09,519 --> 00:14:12,758 Surprise party? How exciting. 227 00:14:12,759 --> 00:14:17,078 Yes! Of course, most elderly people don't like surprises. 228 00:14:17,079 --> 00:14:19,198 But I'm sure your mother is different. 229 00:14:19,199 --> 00:14:22,318 Yes. So, how old is she going to be? 230 00:14:22,319 --> 00:14:25,438 She's 80. 80! 231 00:14:25,439 --> 00:14:29,479 So she must have had you when she was very young. 232 00:14:32,039 --> 00:14:34,518 I love surprise parties. 233 00:14:34,519 --> 00:14:38,799 Hey. Maybe I can organise a surprise party for you for our wedding? 234 00:14:43,039 --> 00:14:45,118 But you've told me now. 235 00:14:45,119 --> 00:14:47,678 Yes? So it won't be a surprise. 236 00:14:47,679 --> 00:14:49,238 Ah, yes. 237 00:14:49,239 --> 00:14:53,318 Hey, Mummy, did you know that when we are married 238 00:14:53,319 --> 00:14:57,439 we get to sleep in the same bed every night. 239 00:15:05,999 --> 00:15:08,958 Dad! Alia. Where's Naanijan? 240 00:15:08,959 --> 00:15:12,278 She's, er, at the mosque, praying. Dave's looking after her. 241 00:15:12,279 --> 00:15:14,598 Now, where's your mother? In the kitchen. 242 00:15:14,599 --> 00:15:16,678 Right. Have you seen my briefcase? Why? 243 00:15:16,679 --> 00:15:21,118 It's got all my important papers in it. It might be upstairs. Great. 244 00:15:21,119 --> 00:15:23,438 I must say, I do like your outfit. 245 00:15:23,439 --> 00:15:26,718 Oh, thank you. It's new. 246 00:15:26,719 --> 00:15:29,398 Don't tell Mr Malik. 247 00:15:29,399 --> 00:15:30,798 Of course. 248 00:15:30,799 --> 00:15:34,878 It's just so nice to have an excuse to dress up, though. 249 00:15:34,879 --> 00:15:36,718 It is. 250 00:15:36,719 --> 00:15:39,119 So what will you be wearing? 251 00:15:40,919 --> 00:15:47,198 I... Er, Shazia, why don't you take Mrs Malik through to the parlour? 252 00:15:47,199 --> 00:15:49,318 The what? 253 00:15:49,319 --> 00:15:51,879 The room with the TV. 254 00:16:07,959 --> 00:16:10,799 Mrs Ramiz, what are you doing in here?! 255 00:16:12,079 --> 00:16:14,118 I'll just leave you to, er... 256 00:16:14,119 --> 00:16:17,678 Why didn't you lock the door, you silly Billy? 257 00:16:17,679 --> 00:16:20,838 It's broken. Don't worry. We'll be out of here in a jiffy. 258 00:16:20,839 --> 00:16:23,319 There's a knack to this. You just have to... 259 00:16:26,319 --> 00:16:29,638 Don't worry, Mrs Ramiz. We'll be out of here in a moment. 260 00:16:29,639 --> 00:16:33,879 You just have to lift it up, pull to the right and give it a firm yank. 261 00:16:35,399 --> 00:16:38,238 Uh? Is that you, Amjad? Yes. 262 00:16:38,239 --> 00:16:41,038 I'm in here with Mrs Ramiz. OK. 263 00:16:41,039 --> 00:16:44,998 We're stuck. OK. Shall I go get Mrs Khan? 264 00:16:44,999 --> 00:16:47,038 No! Don't bother her with this. 265 00:16:47,039 --> 00:16:49,719 Just go and get me some WD40. 266 00:16:53,599 --> 00:16:55,519 Why don't you take a seat? 267 00:17:35,999 --> 00:17:39,438 I wonder why Mum's taking so long to get ready? 268 00:17:39,439 --> 00:17:41,879 She must be redoing her hair and make up as well. 269 00:17:41,880 --> 00:17:44,359 Do you think? Well, I hope so. 270 00:17:47,239 --> 00:17:50,958 Ahhh, Mr Khan. Asalaam alaikum. 271 00:17:50,959 --> 00:17:54,158 Waleikum Asalaam, Mrs Malik. No Mr Malik? 272 00:17:54,159 --> 00:17:57,318 Working. Always working, huh? 273 00:17:57,319 --> 00:18:00,998 I think it's more important to spend time with the people you love. 274 00:18:00,999 --> 00:18:02,678 I'm always telling Mrs Khan. 275 00:18:02,679 --> 00:18:04,718 To us, family is family. 276 00:18:04,719 --> 00:18:06,518 Her mother is my mother. 277 00:18:06,519 --> 00:18:08,759 Her children are my children. 278 00:18:10,079 --> 00:18:12,278 Very laudable, I'm sure. 279 00:18:12,279 --> 00:18:14,398 That's me. Family comes first. 280 00:18:14,399 --> 00:18:17,798 Right. I'm going to my business conference. What? 281 00:18:17,799 --> 00:18:20,118 Pakistani Business Association Of Birmingham. 282 00:18:20,119 --> 00:18:22,878 If I hurry, I'll just catch Mr Butt's PowerPoint presentation 283 00:18:22,879 --> 00:18:25,759 on the history of Cash and Carrys in the West Midlands. 284 00:18:26,919 --> 00:18:29,319 Hello, darling. Goodbye, darling. Er, where's Naani? 285 00:18:29,320 --> 00:18:31,798 Did you take her to M&S? Yes, of course. 286 00:18:31,799 --> 00:18:34,438 But she wanted to do more praying. You know what she's like. 287 00:18:34,439 --> 00:18:35,919 I couldn't get her off the floor. 288 00:18:37,639 --> 00:18:40,238 OK. But the rest of the guests will be arriving soon. 289 00:18:40,239 --> 00:18:41,638 Everyone's coming. 290 00:18:41,639 --> 00:18:44,158 Even Mrs Ramiz has shown her face. 291 00:18:44,159 --> 00:18:47,199 She's shown a lot more than that. 292 00:18:49,479 --> 00:18:51,758 Naani can't be late for her own party. 293 00:18:51,759 --> 00:18:54,238 Don't worry. Dave is bringing her. 294 00:18:54,239 --> 00:18:57,078 She'll be here any moment. Yeah, but... 295 00:18:57,079 --> 00:18:59,358 Chillax, sweetie. It'll all be OK. 296 00:18:59,359 --> 00:19:02,279 There you go. See? 297 00:19:03,519 --> 00:19:06,038 All right. All right. Keep your hair on. 298 00:19:06,039 --> 00:19:08,478 Hello, Dave. She's gone, Mr Khan. 299 00:19:08,479 --> 00:19:13,478 What? Naanijan, I've lost her. What do you mean, you've lost her? 300 00:19:13,479 --> 00:19:15,918 How can you lose an 80-year-old Pakistani woman? 301 00:19:15,919 --> 00:19:17,877 I got confused. There are too many of them. 302 00:19:17,878 --> 00:19:19,799 Careful, Dave. That sounds a bit racist. 303 00:19:19,800 --> 00:19:23,719 I just meant they all look the same. That's better. 304 00:19:24,759 --> 00:19:28,438 One minute, she was with me. Then I had to take Mr Farzai to the toilet. 305 00:19:28,439 --> 00:19:31,798 I can't believe this. Neither could I. What's going on? 306 00:19:31,799 --> 00:19:32,839 Nothing. 307 00:19:34,999 --> 00:19:36,598 What are you doing?! 308 00:19:36,599 --> 00:19:38,918 Let's have a little chat in here. 309 00:19:38,919 --> 00:19:41,319 But where's Naani? You said Dave was bringing her. 310 00:19:41,320 --> 00:19:43,478 Yes, absolutely right. So where is she? 311 00:19:43,479 --> 00:19:45,198 Dave? Well, the thing is... 312 00:19:45,199 --> 00:19:46,598 What happened was... 313 00:19:46,599 --> 00:19:48,239 Don't tell me you've lost my mother! 314 00:19:48,240 --> 00:19:51,838 No, of course not. She's not lost. We know exactly where she is. 315 00:19:51,839 --> 00:19:53,959 Where? Dave? 316 00:19:55,319 --> 00:19:56,519 In Millets. 317 00:19:57,839 --> 00:19:59,878 I thought you said she was praying? 318 00:19:59,879 --> 00:20:03,799 Dave! How many times have I told you? Don't let her pray in Millets. 319 00:20:06,159 --> 00:20:08,878 Well, I know she wanted a cardigan, 320 00:20:08,879 --> 00:20:11,078 but I thought a fleece might be more practical 321 00:20:11,079 --> 00:20:13,798 and they've got great outdoor gear. 322 00:20:13,799 --> 00:20:15,078 Outdoor gear? 323 00:20:15,079 --> 00:20:17,198 Dave! She's going home to Pakistan. 324 00:20:17,199 --> 00:20:20,439 She's not white-water rafting with Bear-bloody-Grylls. 325 00:20:22,839 --> 00:20:25,798 So you left her in the shop with an assistant? 326 00:20:25,799 --> 00:20:28,478 Yes. Exactly. So it's all fine, you see? 327 00:20:28,479 --> 00:20:32,358 She was trying to choose between the half zip and full zip, you see. 328 00:20:32,359 --> 00:20:35,878 I said the full zip might be better because you don't have to pull it over your head 329 00:20:35,879 --> 00:20:39,959 which can be quite tricky for an elderly person. All right, Dave. Don't overdo it. 330 00:20:41,039 --> 00:20:43,718 OK. But what am I supposed to tell all the guests? 331 00:20:43,719 --> 00:20:49,199 It's OK. We're going to go and get her and it will all be tickety boo. 332 00:20:51,519 --> 00:20:53,319 Well, go on then! 333 00:21:04,319 --> 00:21:07,639 Have you seen my mother-in-law? She's an old woman like this... 334 00:21:15,319 --> 00:21:17,039 Naani? 335 00:21:18,239 --> 00:21:19,439 Naani? 336 00:21:35,319 --> 00:21:37,359 It's OK. I'm just praying. 337 00:21:45,719 --> 00:21:49,238 Excuse me. Excuse me. Naani? Hold on! 338 00:21:49,239 --> 00:21:51,998 Naani. Excuse me. Excuse me, lady. 339 00:21:51,999 --> 00:21:53,479 Excuse me. Naani? 340 00:21:54,679 --> 00:21:55,718 Oh, God. 341 00:21:55,719 --> 00:21:57,158 Excuse me. Excuse me. 342 00:21:57,159 --> 00:21:58,599 Excuse me. 343 00:22:03,999 --> 00:22:06,239 What?! I'm looking for an old woman. 344 00:22:13,039 --> 00:22:14,479 Mr Khan. 345 00:22:22,519 --> 00:22:24,678 Right. It's simple. I just need to tell 346 00:22:24,679 --> 00:22:27,838 Mrs Khan her mother is at the bottom of the Birmingham and Fazeley Canal. 347 00:22:27,839 --> 00:22:30,918 Now come on. We don't know that for sure. The police are still trawling 348 00:22:30,919 --> 00:22:32,639 and they haven't found anything yet. 349 00:22:32,640 --> 00:22:35,878 You're right. We don't really know what's happened. She might be fine. 350 00:22:35,879 --> 00:22:39,358 Exactly. For all we know, she could be in the cafe at Marks & Spencer 351 00:22:39,359 --> 00:22:41,839 having a cup of tea with a bag full of cardigans. 352 00:22:41,840 --> 00:22:43,878 The main thing is we have to be very sensitive 353 00:22:43,879 --> 00:22:45,439 when we break the news to Mrs Khan. 354 00:22:45,440 --> 00:22:46,718 Yes. 355 00:22:46,719 --> 00:22:48,278 Do you want to do it? 356 00:22:48,279 --> 00:22:50,758 I think it would be better coming from you. 357 00:22:50,759 --> 00:22:52,838 Right. You have to sit her down 358 00:22:52,839 --> 00:22:56,838 and then give her time to digest the news in a quiet place 359 00:22:56,839 --> 00:22:59,358 where she feels safe and calm. 360 00:22:59,359 --> 00:23:00,439 OK. 361 00:23:07,559 --> 00:23:10,678 Surprise! 362 00:23:10,679 --> 00:23:14,078 Where's the birthday girl? What? Where's Naanijan? What? 363 00:23:14,079 --> 00:23:16,279 Is she outside? What? Why don't you bring her in? 364 00:23:16,280 --> 00:23:19,238 We've been waiting for ages. 365 00:23:19,239 --> 00:23:22,318 I don't think we should bring her in here with all this jumping up 366 00:23:22,319 --> 00:23:23,679 and everyone making noise. 367 00:23:23,680 --> 00:23:26,478 It's a surprise party! Bring her in, Papaji. 368 00:23:26,479 --> 00:23:27,878 In a minute, sweetie. 369 00:23:27,879 --> 00:23:29,958 She is here, isn't she? Mmm? 370 00:23:29,959 --> 00:23:32,598 Why won't you bring her in? He's done something. 371 00:23:32,599 --> 00:23:35,358 I knew it. He's always doing something. 372 00:23:35,359 --> 00:23:37,038 Is she late? Yes. 373 00:23:37,039 --> 00:23:39,958 How late? Very. 374 00:23:39,959 --> 00:23:42,558 Naani's very late. She's... 375 00:23:42,559 --> 00:23:43,878 the late Naani. 376 00:23:43,879 --> 00:23:46,158 Has something happened to her? 377 00:23:46,159 --> 00:23:47,518 No. Yes. 378 00:23:47,519 --> 00:23:49,878 Yes. No. Maybe. 379 00:23:49,879 --> 00:23:53,358 Where's Naani? Hello, sweetie. Why don't you sit down? 380 00:23:53,359 --> 00:23:54,398 Why? 381 00:23:54,399 --> 00:23:56,998 I'm coming to that. But first, one question. 382 00:23:56,999 --> 00:23:59,558 About Naani, I can't remember, 383 00:23:59,559 --> 00:24:01,399 was she a good swimmer? 384 00:24:02,999 --> 00:24:04,959 What's that got to do with anything? 385 00:24:04,960 --> 00:24:07,078 Never mind. Look... 386 00:24:07,079 --> 00:24:09,078 The thing is... 387 00:24:09,079 --> 00:24:13,318 there comes a time when we must bid farewell to our loved ones. 388 00:24:13,319 --> 00:24:16,318 They've had a good innings, 389 00:24:16,319 --> 00:24:20,078 but when the great umpire in the sky shows you the finger, 390 00:24:20,079 --> 00:24:24,558 it's time to take that long walk back to the pavilion. 391 00:24:24,559 --> 00:24:29,078 Naani, caught canal, bowled God for 80. 392 00:24:29,079 --> 00:24:31,799 And she is out. 393 00:24:32,999 --> 00:24:34,038 Or not out! 394 00:24:34,039 --> 00:24:36,998 Allahu akbar! Allahu akbar! 395 00:24:36,999 --> 00:24:40,919 Bohat dher lagati stupid number 37 bus. 396 00:24:42,079 --> 00:24:46,158 Aww, Naani. 397 00:24:46,159 --> 00:24:47,279 Happy birthday. 398 00:24:47,280 --> 00:24:49,799 Surprise! 399 00:24:51,559 --> 00:24:54,318 Right. I'm going to my business conference. 400 00:24:54,319 --> 00:24:56,318 They'll be serving trio of desserts. 401 00:24:56,319 --> 00:24:59,518 That's when the real business happens, anyway. 402 00:24:59,519 --> 00:25:02,358 What? What is it? 403 00:25:02,359 --> 00:25:05,278 What is it?! You lost my mother! 404 00:25:05,279 --> 00:25:08,878 Yes, but then we found her again, so it's all back to normal. OK? 405 00:25:08,879 --> 00:25:09,959 Finished. 406 00:25:12,639 --> 00:25:16,158 She was wandering out there all alone. 407 00:25:16,159 --> 00:25:19,158 Anything could have happened to her. She could have been run over. 408 00:25:19,159 --> 00:25:22,078 Yes, but... She could have been mugged. I know, but... 409 00:25:22,079 --> 00:25:24,838 She could have been picked up and taken advantage of. 410 00:25:24,839 --> 00:25:27,479 OK. Let's not get carried away now. 411 00:25:28,839 --> 00:25:30,478 You've never liked her. 412 00:25:30,479 --> 00:25:32,278 Me? Of course I like her. 413 00:25:32,279 --> 00:25:35,518 When she's here, all you do is moan. You can't wait to be rid of her. 414 00:25:35,519 --> 00:25:38,278 That's not true. I love having her here. It's great. 415 00:25:38,279 --> 00:25:41,798 What do you love about having her here? Everything. 416 00:25:41,799 --> 00:25:43,958 Like? Like... 417 00:25:43,959 --> 00:25:46,558 The praying. The shuffling. 418 00:25:46,559 --> 00:25:48,878 How she hums under her breath in the morning. 419 00:25:48,879 --> 00:25:51,438 The way she spits in the fireplace. 420 00:25:51,439 --> 00:25:54,518 Seeing her crinkly old face come out the bathroom in the morning. 421 00:25:54,519 --> 00:25:56,558 She is leaving soon, isn't she? 422 00:25:56,559 --> 00:25:58,758 She'll be safely back in Pakistan 423 00:25:58,759 --> 00:26:01,318 and you'll never have to see her again. 424 00:26:01,319 --> 00:26:03,239 Until the next time. 425 00:26:07,359 --> 00:26:08,838 Now what? 426 00:26:08,839 --> 00:26:10,878 What if there is no next time? 427 00:26:10,879 --> 00:26:12,718 How do you mean? 428 00:26:12,719 --> 00:26:15,558 We have to face it, she's an old lady. 429 00:26:15,559 --> 00:26:20,319 She'll go back to Pakistan and I'll never see her again. 430 00:26:22,479 --> 00:26:25,399 Hey. Come on. 431 00:26:27,479 --> 00:26:29,319 Don't be sad. 432 00:26:30,919 --> 00:26:33,679 We've all got to go sometime. 433 00:26:37,479 --> 00:26:39,678 Right. 434 00:26:39,679 --> 00:26:42,839 OK. Why doesn't Naanijan come and live with us? 435 00:26:43,879 --> 00:26:45,438 What? Naanijan... 436 00:26:45,439 --> 00:26:49,278 She can come and live with us. She doesn't need to go back to Pakistan. 437 00:26:49,279 --> 00:26:50,359 Ever? 438 00:26:51,599 --> 00:26:52,678 No. 439 00:26:52,679 --> 00:26:54,318 You mean it? 440 00:26:54,319 --> 00:26:55,639 Ah. 441 00:26:56,959 --> 00:26:58,678 Thank you. 442 00:26:58,679 --> 00:27:00,599 It's all right. 443 00:27:03,159 --> 00:27:06,758 Now I can see her as much as I want. Yes. 444 00:27:06,759 --> 00:27:09,318 And the girls get to spend time with her. 445 00:27:09,319 --> 00:27:12,279 Yes. A little bit more time before, you know, she... 446 00:27:14,559 --> 00:27:16,158 What do you mean? 447 00:27:16,159 --> 00:27:19,039 You know, she's getting old and... 448 00:27:20,519 --> 00:27:22,758 No. It'll all be fine. 449 00:27:22,759 --> 00:27:25,158 Mrs Akmal's mother came to live with them 450 00:27:25,159 --> 00:27:27,439 and she lived to be 104. 451 00:27:28,479 --> 00:27:31,079 Oh, God! 452 00:27:32,399 --> 00:27:34,078 Goodbye. Thank you for coming. 453 00:27:34,079 --> 00:27:37,838 We've had a wonderful time. We must do this again soon. 454 00:27:37,839 --> 00:27:40,558 Well, there's no rush, eh? Thank you. 455 00:27:40,559 --> 00:27:42,559 Goodbye. Khuda Hafiz. 456 00:27:46,159 --> 00:27:48,878 Naani, 457 00:27:48,879 --> 00:27:51,918 we have something very exciting to tell you. 458 00:27:51,919 --> 00:27:54,158 Don't we? Yes. 459 00:27:54,159 --> 00:27:57,238 Er, we have decided that you don't need to go back to Pakistan. 460 00:27:57,239 --> 00:28:01,278 You can stay here and live with us in our house 461 00:28:01,279 --> 00:28:05,478 for your final years. Or the rest of your days. You know, whichever. 462 00:28:05,479 --> 00:28:09,918 Mujay yah nahi rehna yeh toh paagal khana hai. 463 00:28:09,919 --> 00:28:11,478 Aur Birmingham? 464 00:28:11,479 --> 00:28:12,759 Shithole! 465 00:28:15,896 --> 00:28:25,835 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. Support Us and Donate. 466 00:28:25,885 --> 00:28:30,435 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.