All language subtitles for Catastrophe s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,250 ~ Are you working here? ~ Yes. I work for a US advertising firm... 2 00:00:03,300 --> 00:00:05,150 .. and I'm opening a London office. 3 00:00:05,200 --> 00:00:08,930 ~ This is Fran. She's an old pal. ~ Great to meet you! 4 00:00:08,980 --> 00:00:12,980 My guru Allan, he cured himself of prostate cancer last year with walnuts. 5 00:00:13,740 --> 00:00:16,050 What did he do - jam them up his asshole? 6 00:00:16,100 --> 00:00:20,100 ~ I think you should leave! ~ I have cancer. 7 00:00:20,940 --> 00:00:22,890 Hey. 8 00:00:22,940 --> 00:00:24,730 Hey, are you awake? 9 00:00:24,780 --> 00:00:26,370 Uh-uh. 10 00:00:26,420 --> 00:00:28,730 ~ Can I talk to you? ~ OK. 11 00:00:28,780 --> 00:00:30,330 Can you open your eyes? 12 00:00:30,380 --> 00:00:34,050 Listen, I know it's hard when you can't sleep, but I was asleep 13 00:00:34,100 --> 00:00:36,810 and don't you think it's good if one of us sleeps? 14 00:00:36,860 --> 00:00:39,370 No, I think it's good if you make me feel better 15 00:00:39,420 --> 00:00:43,420 ~ and then both of us sleep. ~ I don't agree, but OK. 16 00:00:45,660 --> 00:00:48,770 I keep getting very horny and very depressed at the exact same moment. 17 00:00:48,820 --> 00:00:51,090 ~ It's awful. ~ It just sounds like hormones. 18 00:00:51,140 --> 00:00:53,090 What if something happens to the baby? 19 00:00:53,140 --> 00:00:54,970 Nothing is going to happen to the baby. 20 00:00:55,020 --> 00:00:58,090 What if he has a weird-shaped head? What if he needs a special helmet? 21 00:00:58,140 --> 00:01:00,410 You should be thankful they even do helmets now. 22 00:01:00,460 --> 00:01:02,810 In the old days, if your baby had a weird-shaped head, 23 00:01:02,860 --> 00:01:05,250 he just grew into a man with a weird-shaped head. 24 00:01:05,300 --> 00:01:08,370 ~ What if you die? ~ I had a full check-up before I came over here. 25 00:01:08,420 --> 00:01:10,330 Do you have life insurance? 26 00:01:10,380 --> 00:01:13,210 No, but I'll get some. We'll get you life insurance too. 27 00:01:13,260 --> 00:01:16,330 OK. 28 00:01:16,380 --> 00:01:17,970 Not too big a policy for me, though. 29 00:01:18,020 --> 00:01:19,930 I don't want you to murder me to get the money. 30 00:01:19,980 --> 00:01:21,290 I'm not going to murder you. 31 00:01:21,340 --> 00:01:23,610 When women get murdered, it's like 85% of the time, 32 00:01:23,660 --> 00:01:26,170 their husband did it. They'd totally know it was me. 33 00:01:26,220 --> 00:01:28,730 Even if I wanted to kill you, I wouldn't kill you. 34 00:01:28,780 --> 00:01:32,780 ~ Or have you killed. ~ I won't kill you either. ~ Thanks, honey. 35 00:01:33,540 --> 00:01:36,450 I keep getting this recurring vision that I'm in a restaurant 36 00:01:36,500 --> 00:01:38,970 and I have to go to the loo but I take a wrong turn 37 00:01:39,020 --> 00:01:41,290 and walk into the kitchen where an Italian chef 38 00:01:41,340 --> 00:01:43,850 is talking and gesticulating and the knife he's holding 39 00:01:43,900 --> 00:01:45,690 stabs me in the baby. 40 00:01:45,740 --> 00:01:48,850 ~ Y'know, because Italian people talk with their hands. ~ Anything else? 41 00:01:48,900 --> 00:01:51,090 Yes! The world is a toilet. 42 00:01:51,140 --> 00:01:54,290 We might not kill each other, but that doesn't mean terrorists won't. 43 00:01:54,340 --> 00:01:56,970 Whether your government won't start another war tomorrow 44 00:01:57,020 --> 00:01:58,690 just fucking because. 45 00:01:58,740 --> 00:02:02,010 You can't worry about everything. There's too much - 46 00:02:02,060 --> 00:02:05,290 ~ there's Ebola, global warming... ~ I'm worrying about all that too. 47 00:02:05,340 --> 00:02:07,170 We'll be fine. 48 00:02:07,220 --> 00:02:11,220 But you know who global warming WILL kill in our lifetime? 49 00:02:11,500 --> 00:02:14,570 Bangladeshis. Just millions of Bangladeshis. 50 00:02:14,620 --> 00:02:16,530 And who gives a shit about them? 51 00:02:16,580 --> 00:02:19,890 Why can't there be like a air-borne gout that just kills rich people? 52 00:02:19,940 --> 00:02:22,810 I'd like to wake up to news that Monaco had been wiped out 53 00:02:22,860 --> 00:02:24,730 by an avalanche of poorly built palaces. 54 00:02:24,780 --> 00:02:26,490 We're getting a little off... 55 00:02:26,540 --> 00:02:28,690 Do you know what percentage of greenhouse gases 56 00:02:28,740 --> 00:02:30,210 ~ Bangladesh produces? ~ No. 57 00:02:30,260 --> 00:02:33,370 Roughly zero. But Bangladesh is being eaten by the ocean 58 00:02:33,420 --> 00:02:35,970 while we drive Range Rovers to the mall to buy underpants 59 00:02:36,020 --> 00:02:38,570 that were stitched by a seven-year-old, who literally, 60 00:02:38,620 --> 00:02:40,730 in 2015, is an indentured servant. 61 00:02:40,780 --> 00:02:44,130 Let's just say slaves, because their life is shit, in a ditch. 62 00:02:44,180 --> 00:02:46,410 It's not even shit in a toilet. 63 00:02:46,460 --> 00:02:49,170 Well, it won't get fixed by some whining idiot lying in bed 64 00:02:49,220 --> 00:02:53,220 lecturing a pregnant woman, will it? 65 00:02:53,500 --> 00:02:57,500 Night-night. 66 00:02:57,900 --> 00:03:00,010 Yeah, sleep tight, asshole. 67 00:03:00,060 --> 00:03:04,060 SHE LAUGHS 68 00:03:08,100 --> 00:03:11,330 ~ 'Hello, Rob?' ~ Hey, Tony. How you doing? 69 00:03:11,380 --> 00:03:13,810 OK. How's things in London town? 70 00:03:13,860 --> 00:03:16,770 Really great. Really working out. Are Greg and Mark joining us? 71 00:03:16,820 --> 00:03:20,820 I'm here! Had to sneak off for a call with the Crocs guys. 72 00:03:20,940 --> 00:03:24,250 Sounds to me like they're having trouble maintaining in Europe. 73 00:03:24,300 --> 00:03:27,090 I'm like, maybe that's because European people 74 00:03:27,140 --> 00:03:31,130 aren't exclusively fat idiots who wear Day-Glo rubber clogs, you know? 75 00:03:31,180 --> 00:03:33,290 ~ They have fat idiots here. ~ Less though, right? 76 00:03:33,340 --> 00:03:36,010 ~ Yeah, in general. ~ Rob, bit of an echo there. 77 00:03:36,060 --> 00:03:38,490 Could you move a little closer to the speakerphone? 78 00:03:38,540 --> 00:03:42,290 Oh, yeah, sorry. 79 00:03:42,340 --> 00:03:44,290 Is Greg gonna join us? 80 00:03:44,340 --> 00:03:48,340 ~ No, he isn't. Listen. Rob, are you sitting down? ~ Yes. 81 00:03:49,140 --> 00:03:51,530 Greg had a stroke Friday night. 82 00:03:51,580 --> 00:03:54,130 It was a bad one and he's in a coma. 83 00:03:54,180 --> 00:03:56,290 Oh, my God! Is Ellen OK? 84 00:03:56,340 --> 00:03:58,410 Not really. It's pretty fucked up. 85 00:03:58,460 --> 00:04:00,090 ~ Christ! ~ Just so awful. 86 00:04:00,140 --> 00:04:03,370 Listen, I hate to switch gears so abruptly but could we get an update 87 00:04:03,420 --> 00:04:05,410 on what's shaking out over there? 88 00:04:05,460 --> 00:04:08,610 It'd be great to get a clearer idea of what you've been doing. 89 00:04:08,660 --> 00:04:11,770 ~ You're making inroads? ~ Oh, yeah, inroads, a lot. 90 00:04:11,820 --> 00:04:13,410 I mean, there's Jeff's Cola, 91 00:04:13,460 --> 00:04:16,810 which it looks like the supermarket chain Lidl 92 00:04:16,860 --> 00:04:20,730 are very keen to get behind. 93 00:04:20,780 --> 00:04:24,780 So that's Jeff's. 94 00:04:27,420 --> 00:04:30,050 Um... I'm just opening a spreadsheet. 95 00:04:30,100 --> 00:04:34,100 Last week, I met with... 96 00:04:35,340 --> 00:04:36,970 Hanley's. 97 00:04:37,020 --> 00:04:41,020 They make pants for women who cook a lot. Chef women. 98 00:04:42,540 --> 00:04:44,170 They make women's chef's pants. 99 00:04:44,220 --> 00:04:46,770 Huh. So what kind of budget they got? 100 00:04:46,820 --> 00:04:50,820 It's such a great product that, really, the sky's the limit. 101 00:04:54,580 --> 00:04:56,450 Man, Greg... 102 00:04:56,500 --> 00:04:58,210 Yeah. Just awful. 103 00:04:58,260 --> 00:05:01,090 Let's circle back next week. I know Greg hated conference calls. 104 00:05:01,140 --> 00:05:03,330 Just want to make sure you don't forget about us 105 00:05:03,380 --> 00:05:04,610 and become a Beefsweeper. 106 00:05:04,660 --> 00:05:06,970 You mean a Beefeater? 107 00:05:07,020 --> 00:05:08,610 Take it easy, buddy. 108 00:05:08,660 --> 00:05:12,660 ~ OK, thanks. Bye. ~ Yeah, bye. 109 00:05:13,660 --> 00:05:15,290 How was your conference call? 110 00:05:15,340 --> 00:05:18,130 It was tough. One of the partners had a stroke. 111 00:05:18,180 --> 00:05:20,170 And they still made him do the call? 112 00:05:20,220 --> 00:05:22,890 Good one. Good stroke joke. 113 00:05:22,940 --> 00:05:25,730 I still have a job, which is a minor miracle. 114 00:05:25,780 --> 00:05:28,570 They sort of implied that I had to up my game if I wanted them 115 00:05:28,620 --> 00:05:31,370 to keep funding my London office, though. 116 00:05:31,420 --> 00:05:33,010 Don't you own part of the company? 117 00:05:33,060 --> 00:05:35,370 That's what you told me the first night you met me. 118 00:05:35,420 --> 00:05:37,570 Unless you were lying, to get in my knickers. 119 00:05:37,620 --> 00:05:40,970 I own two and half percent of it. So, not lying. 120 00:05:41,020 --> 00:05:44,970 And I seem to recall you saying you had a PhD. 121 00:05:45,020 --> 00:05:47,010 I almost had half of one. 122 00:05:47,060 --> 00:05:51,060 And that you were a published writer. 123 00:05:51,780 --> 00:05:55,690 Anyway, up your game, like the guy said. Smarten up your act. 124 00:05:55,740 --> 00:05:59,610 Maybe buy a suit with normal length arms. You're in London now. 125 00:05:59,660 --> 00:06:01,890 Do you think Clive Owen would wear that? 126 00:06:01,940 --> 00:06:05,290 Well, I don't know. Would Kate Winslet wear 127 00:06:05,340 --> 00:06:09,340 a boy's yellow tweed... fucking smoking jacket? 128 00:06:09,460 --> 00:06:13,460 I mean, what is THAT? 129 00:06:23,420 --> 00:06:25,610 You see the one on the mannequin? 130 00:06:25,660 --> 00:06:29,660 ~ That little one like that. ~ Yes. ~ It doesn't match with that tie thing. 131 00:06:31,940 --> 00:06:35,650 Why do they not have any grey? What is wrong...? 132 00:06:35,700 --> 00:06:38,410 See, I think it's a neutral palette. 133 00:06:38,460 --> 00:06:40,770 Whoa! I'm sorry. 134 00:06:40,820 --> 00:06:42,810 Well, fuck me. 135 00:06:42,860 --> 00:06:45,650 Hey, Chris! Look, I'll just step out... 136 00:06:45,700 --> 00:06:48,330 Don't be daft. Fran's out there. 137 00:06:48,380 --> 00:06:50,770 I know. That's why I ran in here. 138 00:06:50,820 --> 00:06:54,170 Ha! You're scared of my sweet little bride? 139 00:06:54,220 --> 00:06:57,930 ~ No, I just... ~ There's no shame in it. 140 00:06:57,980 --> 00:07:01,410 Well, for you. 141 00:07:01,460 --> 00:07:04,650 So... how're things treating you? 142 00:07:04,700 --> 00:07:06,490 You settling in OK? 143 00:07:06,540 --> 00:07:10,210 Yeah. Work is tough and I don't know anybody, 144 00:07:10,260 --> 00:07:12,570 except for Sharon and this one guy, Dave. 145 00:07:12,620 --> 00:07:16,610 We should go for a drink sometime. Catch a movie. 146 00:07:16,660 --> 00:07:19,330 I don't want you to be lonely. 147 00:07:19,380 --> 00:07:22,250 Oh. OK, sure. 148 00:07:22,300 --> 00:07:25,010 What about Fran...? Would Fran be OK with that? 149 00:07:25,060 --> 00:07:26,410 No. She can't stand you. 150 00:07:26,460 --> 00:07:28,970 She hasn't been able to enjoy an episode of Mad Men 151 00:07:29,020 --> 00:07:31,690 since that night, because you remind her of Harry. 152 00:07:31,740 --> 00:07:34,290 Harry? Are you sure she said Harry? Didn't she mean...? 153 00:07:34,340 --> 00:07:37,090 KNOCK AT DOOR How are those trousers, love? 154 00:07:37,140 --> 00:07:40,170 Yeah, they're a little bit short, sweetheart. 155 00:07:40,220 --> 00:07:44,220 ~ Would you mind grabbing me one size up? ~ OK. ~ Thanks. 156 00:07:47,340 --> 00:07:50,450 Call me. Not a word to the wives. 157 00:07:50,500 --> 00:07:51,890 Oh, shit, no. 158 00:07:51,940 --> 00:07:54,810 Take a left out of here, two rights, you'll be in Lingerie. 159 00:07:54,860 --> 00:07:58,860 You'll be safe there. Go now. Go. 160 00:08:19,460 --> 00:08:21,730 ~ Get out of here! ~ YOU get out of here! 161 00:08:21,780 --> 00:08:25,170 I don't believe it. How are you? 162 00:08:25,220 --> 00:08:27,730 I'm great, thanks. How are you? 163 00:08:27,780 --> 00:08:31,780 Fine. I mean, I'm in shock right now, but I'm good. 164 00:08:32,540 --> 00:08:35,770 ~ What are you doing in my bookstore? ~ You bought Archer's? 165 00:08:35,820 --> 00:08:39,250 No! 166 00:08:39,300 --> 00:08:41,850 This is nuts. What's new with you? 167 00:08:41,900 --> 00:08:43,890 ~ You still doing your PHD? ~ No. 168 00:08:43,940 --> 00:08:47,170 Nothing's new with me. What's new with you? 169 00:08:47,220 --> 00:08:51,220 A lot. Yeah. I mean, four years. A lot can... 170 00:08:51,620 --> 00:08:54,170 Listen, I'm late to meet a person for lunch... 171 00:08:54,220 --> 00:08:56,450 You're having lunch with a person? 172 00:08:56,500 --> 00:08:59,450 Yeah, but would you let me buy you a cup of coffee sometime? 173 00:08:59,500 --> 00:09:01,610 I don't drink coffee any more. 174 00:09:01,660 --> 00:09:04,090 OK. Maybe we could get something to eat. 175 00:09:04,140 --> 00:09:05,690 Do you eat food any more? 176 00:09:05,740 --> 00:09:08,050 All the time. Every meal. 177 00:09:08,100 --> 00:09:10,610 ~ Well, great. Then we can really catch up. ~ Yeah. 178 00:09:10,660 --> 00:09:12,930 ~ I'll call you tomorrow. ~ OK. ~ OK! 179 00:09:12,980 --> 00:09:15,770 Great! 180 00:09:15,820 --> 00:09:19,820 ~ Oh! ~ Ah. 181 00:09:20,060 --> 00:09:24,060 ~ Yeah. ~ OK, then. Bye. 182 00:09:24,260 --> 00:09:28,260 Shit! 183 00:09:34,020 --> 00:09:37,450 Sharon! 184 00:09:37,500 --> 00:09:40,170 Fran. Hi! I didn't... How are you? 185 00:09:40,220 --> 00:09:44,220 ~ Very well, thank you. ~ Haven't seen you since the... 186 00:09:44,580 --> 00:09:48,290 ~ Oh, well, water under the bridge now. ~ Is it? ~ It is. 187 00:09:48,340 --> 00:09:52,340 ~ Oh! Well, you look great with the... ~ I hope I do! 188 00:09:52,460 --> 00:09:54,650 I just spent a minor fortune 189 00:09:54,700 --> 00:09:57,970 on a three-week rejuvenation retreat in Turks and Caicos. 190 00:09:58,020 --> 00:10:00,010 ~ Really? ~ How're things with you? 191 00:10:00,060 --> 00:10:02,690 Oh, fine. Still riddled with pre-cancer, 192 00:10:02,740 --> 00:10:05,570 but the doctors says I'm probably going to blow it all out 193 00:10:05,620 --> 00:10:08,730 during the trauma of childbirth, so that's... 194 00:10:08,780 --> 00:10:11,410 ~ That's a turn-up for the books. ~ Yeah. 195 00:10:11,460 --> 00:10:14,570 ~ How's little Jeffrey? ~ Jeffrey! Jeffrey's wonderful. 196 00:10:14,620 --> 00:10:16,890 He's started a new series for ITV1. 197 00:10:16,940 --> 00:10:20,370 It's an adaptation of the Knights of Dorian books. 198 00:10:20,420 --> 00:10:22,410 ~ Oh, God. ~ Sorry? 199 00:10:22,460 --> 00:10:25,090 Oh, sorry, no, I'm... That's great. 200 00:10:25,140 --> 00:10:28,890 I just hate those books. They're so shit, aren't they? 201 00:10:28,940 --> 00:10:32,940 No. No, I do not think they are shit. 202 00:10:33,500 --> 00:10:37,500 I'm not saying the series will be shit. It's just the books. 203 00:10:40,220 --> 00:10:44,220 ~ And Chris, how's he? ~ Chris is great. 204 00:10:46,500 --> 00:10:48,530 ~ I just bumped into Fran. ~ Really? 205 00:10:48,580 --> 00:10:50,410 Yeah. Did you not see her? 206 00:10:50,460 --> 00:10:52,130 No. Wow. 207 00:10:52,180 --> 00:10:54,210 ~ Did you get your new image? ~ I did. 208 00:10:54,260 --> 00:10:56,650 ~ Did you get your book? ~ Yip. 209 00:10:56,700 --> 00:10:59,700 ~ Shall we skedaddle? ~ Yeah. 210 00:11:11,560 --> 00:11:15,560 Ugh! 211 00:11:16,480 --> 00:11:19,310 Wizards of fucking yore! 212 00:11:19,360 --> 00:11:22,350 DOOR OPENS 213 00:11:22,400 --> 00:11:26,400 ~ Hey! ~ Hi. ~ Hi. 214 00:11:26,600 --> 00:11:28,550 You OK? 215 00:11:28,600 --> 00:11:31,110 Yeah. I just heard a lot of "No, thank yous" today. 216 00:11:31,160 --> 00:11:33,870 But they were so polite that you think you're hearing yeses 217 00:11:33,920 --> 00:11:36,470 until you replay it in your mind. And you know what? 218 00:11:36,520 --> 00:11:40,520 It's fucking rude to be that polite. 219 00:11:41,240 --> 00:11:42,670 Do you want a tea? 220 00:11:42,720 --> 00:11:44,950 Yeah, sure. How was school? 221 00:11:45,000 --> 00:11:48,590 I kept getting that weird feeling, like I might cry or come. 222 00:11:48,640 --> 00:11:51,110 I had to go to the bathroom and have a... you know... 223 00:11:51,160 --> 00:11:55,160 have a wank. By myself. It was awful. I mean, it was horrible. 224 00:11:55,280 --> 00:11:56,710 Do you want to talk about it? 225 00:11:56,760 --> 00:12:00,230 I don't know. I can't work out if it's hormonal or mental. 226 00:12:00,280 --> 00:12:02,630 No, I mean do you want to tell me how you masturbated? 227 00:12:02,680 --> 00:12:04,230 Did you use both hands? 228 00:12:04,280 --> 00:12:07,590 Are you 14?! 229 00:12:07,640 --> 00:12:09,350 Do you still have that feeling? 230 00:12:09,400 --> 00:12:11,470 Yeah, a bit. It's always there a bit. 231 00:12:11,520 --> 00:12:14,150 Well, the good news is, right before I came into the flat, 232 00:12:14,200 --> 00:12:16,910 this woman was bending over, picking up her garbage cans 233 00:12:16,960 --> 00:12:19,270 and I saw both her complete full breasts, 234 00:12:19,320 --> 00:12:22,030 so if you hadn't been home, I was gonna have to jerk off, 235 00:12:22,080 --> 00:12:24,550 ~ but since you are... ~ You know what? It's passed. 236 00:12:24,600 --> 00:12:28,600 PHONE RINGS 237 00:12:28,800 --> 00:12:31,190 ~ It's Dave. That prick. ~ Ugh. 238 00:12:31,240 --> 00:12:33,990 I'm just gonna... 239 00:12:34,040 --> 00:12:37,710 Sure. Johnny One-mate. 240 00:12:37,760 --> 00:12:39,230 Yeah, I don't envy you, 241 00:12:39,280 --> 00:12:42,030 having to build a book of business in a new country. 242 00:12:42,080 --> 00:12:43,430 It's a nightmare. 243 00:12:43,480 --> 00:12:47,030 Why don't you use this as an opportunity to start over? 244 00:12:47,080 --> 00:12:49,350 Fuck advertising. It's for bawbags. 245 00:12:49,400 --> 00:12:52,870 What do you really want to do? What's your passion? 246 00:12:52,920 --> 00:12:56,920 ~ I don't know that I... ~ Come on - dream job. 247 00:12:57,360 --> 00:13:00,190 I love big animals. 248 00:13:00,240 --> 00:13:02,110 Big-animal lover? What does that pay? 249 00:13:02,160 --> 00:13:04,950 No, I mean I wanted to be a large animal vet when I was younger. 250 00:13:05,000 --> 00:13:06,830 I started school to do that. 251 00:13:06,880 --> 00:13:09,550 But then my cousin Brian started working at an ad company 252 00:13:09,600 --> 00:13:12,830 and pretty soon he had a Ferrari and was dating a figure skater. 253 00:13:12,880 --> 00:13:16,230 Listen, do it. Be a large animal vet. Go for it. 254 00:13:16,280 --> 00:13:20,280 ~ Yeah? ~ Absolutely. Seize the day. 255 00:13:21,120 --> 00:13:23,830 Right. What we seeing? 256 00:13:23,880 --> 00:13:27,510 So I got us tickets for The Emancipation of Flyburton Crisp. 257 00:13:27,560 --> 00:13:29,910 ~ What? ~ The new Wes Anderson. 258 00:13:29,960 --> 00:13:33,030 ~ No. ~ No? 259 00:13:33,080 --> 00:13:35,830 ~ Just no? ~ Just no. What else? 260 00:13:35,880 --> 00:13:39,470 Well, we could see that Adam Sandler movie. It starts at 8.10. 261 00:13:39,520 --> 00:13:43,520 Let's go. 262 00:14:17,200 --> 00:14:21,200 And a pack of Biros. 263 00:14:21,640 --> 00:14:25,640 KEYBOARD CLICKS 264 00:14:37,480 --> 00:14:40,110 Sorry. Excuse me. 265 00:14:40,160 --> 00:14:43,990 ~ Yes? ~ Can you keep it down on the keyboard? ~ Sorry? 266 00:14:44,040 --> 00:14:47,430 It's just you're banging away there. Like, bash, bash, bash, bash! 267 00:14:47,480 --> 00:14:51,480 Like you're self-harming your fingers. I can't hear myself think. 268 00:14:51,720 --> 00:14:55,720 Jesus! 269 00:15:08,800 --> 00:15:12,800 Hey, can I ask you something? 270 00:15:13,120 --> 00:15:16,430 Would it really matter if I couldn't make the business work here? 271 00:15:16,480 --> 00:15:18,630 ~ Yes. ~ Well, hang on. 272 00:15:18,680 --> 00:15:21,150 And instead I went back and finished my degree, 273 00:15:21,200 --> 00:15:24,550 got into veterinary school and then hopefully in a couple of years 274 00:15:24,600 --> 00:15:27,550 got a junior position, you know, at a zoo? 275 00:15:27,600 --> 00:15:29,790 ~ Yeah. ~ Yeah what? 276 00:15:29,840 --> 00:15:32,950 Yeah, it would matter. 277 00:15:33,000 --> 00:15:36,190 Oh. OK. Well, I guess it's back to women's chefs' pants tomorrow. 278 00:15:36,240 --> 00:15:37,910 Aw, poor you. 279 00:15:37,960 --> 00:15:39,630 Are you realising how shit it is 280 00:15:39,680 --> 00:15:41,830 being an adult with responsibilities? 281 00:15:41,880 --> 00:15:43,950 All your dreams just... 282 00:15:44,000 --> 00:15:45,710 "Oh, no, my dreams!" 283 00:15:45,760 --> 00:15:48,270 You know, you say a lot of shit to me and I let you 284 00:15:48,320 --> 00:15:49,830 because you're pregnant, 285 00:15:49,880 --> 00:15:52,310 but just so you know, after you have that baby, 286 00:15:52,360 --> 00:15:54,310 I'm going be a fucking asshole to you. 287 00:15:54,360 --> 00:15:57,550 Thanks for the heads-up. 288 00:15:57,600 --> 00:16:00,190 Dave wants to take me to the launch of a new restaurant 289 00:16:00,240 --> 00:16:03,270 ~ his friend is opening. ~ When? 290 00:16:03,320 --> 00:16:05,230 Tomorrow night. 291 00:16:05,280 --> 00:16:09,280 Tomorrow night? Sure. 292 00:16:27,160 --> 00:16:29,830 Hey! 293 00:16:29,880 --> 00:16:33,750 ~ You look great! ~ So do you. 294 00:16:33,800 --> 00:16:35,550 You haven't aged. 295 00:16:35,600 --> 00:16:37,350 What, since Saturday? 296 00:16:37,400 --> 00:16:40,270 Well, no, since we... You know. 297 00:16:40,320 --> 00:16:41,710 It's horrible! 298 00:16:41,760 --> 00:16:45,760 You look the same and now I'm just this middle-aged-looking... person. 299 00:16:46,640 --> 00:16:50,640 HE LAUGHS 300 00:16:52,080 --> 00:16:55,790 Can I...? Where's the loo? 301 00:16:55,840 --> 00:16:59,840 Um... it's, I think... 302 00:17:05,000 --> 00:17:08,150 If you'd told me that I'd be sitting opposite you, having a friendly... 303 00:17:08,200 --> 00:17:10,070 I know! It's good, though. 304 00:17:10,120 --> 00:17:13,990 Yeah, I mean when you dumped me, I was like... oh! 305 00:17:14,040 --> 00:17:17,910 ~ Oh! ~ But then you realised your mistake and wanted to get back, 306 00:17:17,960 --> 00:17:20,910 but I was already with... 307 00:17:20,960 --> 00:17:22,630 I think I was drunk. 308 00:17:22,680 --> 00:17:25,070 Drunk for three months? 309 00:17:25,120 --> 00:17:26,350 Ha! 310 00:17:26,400 --> 00:17:29,710 But it's so great to see you. What's going on? 311 00:17:29,760 --> 00:17:32,550 Just... all sorts. 312 00:17:32,600 --> 00:17:34,030 Nothing. 313 00:17:34,080 --> 00:17:35,830 It's complicated. You? 314 00:17:35,880 --> 00:17:37,750 Well, I'm still with Gina. 315 00:17:37,800 --> 00:17:41,270 SHE CHOKES 316 00:17:41,320 --> 00:17:45,320 ~ Really? ~ Yeah, she's pregnant, actually. 317 00:17:45,480 --> 00:17:47,230 I'm pregnant too. 318 00:17:47,280 --> 00:17:50,750 Really? Wow! 319 00:17:50,800 --> 00:17:53,670 ~ You didn't say. ~ Well, I just... I forgot. 320 00:17:53,720 --> 00:17:57,030 I'm pregnant. Four months, by my fiance, Rob. 321 00:17:57,080 --> 00:18:00,190 He's a successful American. Six foot four. 322 00:18:00,240 --> 00:18:01,990 And you're still drinking? 323 00:18:02,040 --> 00:18:06,040 It's fine. The new thing is it's OK to drink. A bit. 324 00:18:06,440 --> 00:18:08,910 French women do it, and look at them. 325 00:18:08,960 --> 00:18:11,870 Gina said she read that even a sip of alcohol 326 00:18:11,920 --> 00:18:13,830 could be potentially harmful. 327 00:18:13,880 --> 00:18:17,880 Gina obviously doesn't know the pregnant wine score. 328 00:18:19,760 --> 00:18:22,590 I can't believe you're still with Gina Randolph! 329 00:18:22,640 --> 00:18:25,310 I mean, no-one thought that would last. 330 00:18:25,360 --> 00:18:27,990 She was always just so much more... 331 00:18:28,040 --> 00:18:32,040 just everything than you - successful. Just... better. 332 00:18:33,120 --> 00:18:35,910 Well, I'll take that as a compliment. 333 00:18:35,960 --> 00:18:37,710 Are you sure you're still with her? 334 00:18:37,760 --> 00:18:40,950 Yeah, we're solid. 335 00:18:41,000 --> 00:18:43,590 She's due in February - same month her new book's out. 336 00:18:43,640 --> 00:18:45,590 Is it another of the...? 337 00:18:45,640 --> 00:18:48,030 ~ Knights of Dorian, yeah. ~ The ones for kids? 338 00:18:48,080 --> 00:18:52,080 For young adults. 339 00:18:52,280 --> 00:18:55,950 ~ I still write. ~ Well, good. 340 00:18:56,000 --> 00:19:00,000 You were always funny. 341 00:19:07,160 --> 00:19:09,630 Argh! 342 00:19:09,680 --> 00:19:11,190 I had a really good time tonight. 343 00:19:11,240 --> 00:19:13,750 You don't say that to a man, unless you want to kiss him. 344 00:19:13,800 --> 00:19:15,630 Do you want to kiss me now? 345 00:19:15,680 --> 00:19:19,550 ~ No, I do not. ~ Great. I'm off. 346 00:19:19,600 --> 00:19:21,550 Hey, man, can I ask you a question? 347 00:19:21,600 --> 00:19:24,990 When Fran was pregnant, did she ever sort of... 348 00:19:25,040 --> 00:19:29,040 rocket between being really horny and really sad? 349 00:19:30,160 --> 00:19:32,950 No, Fran would get horny and hungry at the same time. 350 00:19:33,000 --> 00:19:35,590 One night she made me fuck her in her parents' kitchen, 351 00:19:35,640 --> 00:19:37,190 and I'm not shitting you here, 352 00:19:37,240 --> 00:19:40,990 she finished off a plate of stew while I was inside her. 353 00:19:41,040 --> 00:19:44,350 Wow! 354 00:19:44,400 --> 00:19:47,710 ~ Game of squash next week? ~ Sure. 355 00:19:47,760 --> 00:19:49,710 Wear those little shorts I like. 356 00:19:49,760 --> 00:19:53,760 MUSIC: Don't You (Forget About Me) by Simple Minds 357 00:19:59,720 --> 00:20:01,510 You HAVE aged. 358 00:20:01,560 --> 00:20:03,150 Badly. 359 00:20:03,200 --> 00:20:05,990 DOOR OPENS 360 00:20:06,040 --> 00:20:07,790 You OK? 361 00:20:07,840 --> 00:20:09,310 What's up? 362 00:20:09,360 --> 00:20:13,150 What have I done with my life? What have I achieved? 363 00:20:13,200 --> 00:20:14,550 You've achieved plenty. 364 00:20:14,600 --> 00:20:17,150 ~ Why am even I asking you? You barely know me. ~ Well... 365 00:20:17,200 --> 00:20:18,550 I haven't achieved shit. 366 00:20:18,600 --> 00:20:21,430 And now I'm going to be a mother, it'll be even less than shit. 367 00:20:21,480 --> 00:20:25,480 It'll be minus shit. My son will be embarrassed. 368 00:20:26,080 --> 00:20:27,950 What's that? 369 00:20:28,000 --> 00:20:30,830 It's just... It's just writing. 370 00:20:30,880 --> 00:20:32,910 I used to write. 371 00:20:32,960 --> 00:20:35,030 I had a letter published in The Times once. 372 00:20:35,080 --> 00:20:37,870 Then someone wrote a letter about my letter the next week - 373 00:20:37,920 --> 00:20:41,190 ~ it was that good. ~ That's great, honey. 374 00:20:41,240 --> 00:20:45,240 ~ May I take a look? ~ No. ~ Come on. 375 00:20:45,800 --> 00:20:47,470 Get off! No, get off! 376 00:20:47,520 --> 00:20:51,520 Just get...! 377 00:20:53,200 --> 00:20:55,390 You're really funny. This is good. 378 00:20:55,440 --> 00:20:58,110 Not as good as Gina "Elf Fucker" Randolph, though. 379 00:20:58,160 --> 00:21:01,310 The Knights of Dorian lady? Who gives a shit about her? 380 00:21:01,360 --> 00:21:03,430 Just a few million zitty teenagers. 381 00:21:03,480 --> 00:21:05,710 What about all the zitty teenagers who love you? 382 00:21:05,760 --> 00:21:08,390 What about the letters on the fridge from your students? 383 00:21:08,440 --> 00:21:10,110 They're insane about you. 384 00:21:10,160 --> 00:21:12,830 I almost cried reading some of these. 385 00:21:12,880 --> 00:21:16,150 When you go to work and you prod some snot-faced little kid 386 00:21:16,200 --> 00:21:19,310 into using his imagination or show them he can use a book 387 00:21:19,360 --> 00:21:21,510 to escape his shitty life instead of meth, 388 00:21:21,560 --> 00:21:23,870 that's massive. 389 00:21:23,920 --> 00:21:26,150 We don't really have meth here. 390 00:21:26,200 --> 00:21:28,990 You will one day and your students won't do it, 391 00:21:29,040 --> 00:21:32,990 because you inspired them to become archaeologists or brain surgeons. 392 00:21:33,040 --> 00:21:35,630 Well, not that one. I mean, he's a nice lad, but... 393 00:21:35,680 --> 00:21:37,990 I won't go into it. 394 00:21:38,040 --> 00:21:40,790 You're so nice to me. 395 00:21:40,840 --> 00:21:44,840 And I was so mean about your zookeeper dream. 396 00:21:45,640 --> 00:21:47,870 I went to dinner with my ex-boyfriend tonight. 397 00:21:47,920 --> 00:21:48,910 Oh. 398 00:21:48,960 --> 00:21:50,950 Why? Do you still like him? 399 00:21:51,000 --> 00:21:55,000 No. He's awful. I wanted him to still like me, though. 400 00:21:55,600 --> 00:21:57,350 Isn't that sad? 401 00:21:57,400 --> 00:22:01,400 No, I get it. I have a Facebook account. 402 00:22:02,360 --> 00:22:06,350 Listen, I was with Chris tonight. Not Dave. 403 00:22:06,400 --> 00:22:09,310 I've been on two dates with him. I'm sorry. 404 00:22:09,360 --> 00:22:11,990 We kept it secret cos he didn't want Fran to find out. 405 00:22:12,040 --> 00:22:14,590 Like I'm gonna leap on the phone and call that cow?! 406 00:22:14,640 --> 00:22:17,190 I'm glad I was mean to you about your zoo dream. 407 00:22:17,240 --> 00:22:19,270 You're an idiot. 408 00:22:19,320 --> 00:22:23,320 You're right. 409 00:22:26,240 --> 00:22:27,590 Do you feel that? 410 00:22:27,640 --> 00:22:29,030 Is he kicking? 411 00:22:29,080 --> 00:22:32,310 No, he just did a little fart. 412 00:22:32,360 --> 00:22:34,510 You can feel that? 413 00:22:34,560 --> 00:22:35,870 Eugh! 414 00:22:35,920 --> 00:22:37,470 Sorry. It was the baby! 415 00:22:37,520 --> 00:22:39,350 No, I'm sorry. I'm really sorry. 416 00:22:39,400 --> 00:22:42,510 I'm sorry! 417 00:22:42,560 --> 00:22:44,550 What if there's a 9/11 at my school? 418 00:22:44,600 --> 00:22:46,550 Why would there be a 9/11 at your school? 419 00:22:46,600 --> 00:22:48,750 I don't know. Will you have sex with me? 420 00:22:48,800 --> 00:22:51,310 ~ Well, why don't we just...? ~ No, I want to. I need it. 421 00:22:51,360 --> 00:22:54,110 ~ But you're crying. ~ It's fine. 422 00:22:54,160 --> 00:22:56,270 I don't want to have sex with a crying woman. 423 00:22:56,320 --> 00:22:57,790 Really? 424 00:22:57,840 --> 00:23:01,840 No, I'll do it, but get it together. 425 00:23:02,200 --> 00:23:04,510 What if my womb prolapses after the birth 426 00:23:04,560 --> 00:23:06,350 and I can't wear leggings any more? 427 00:23:06,400 --> 00:23:10,400 ~ We'll get you special leggings. ~ Yeah? ~ Yeah. 428 00:23:10,840 --> 00:23:13,230 What if my bladder bursts and every time I need to wee, 429 00:23:13,280 --> 00:23:16,230 it just comes pouring out me like a broken fountain wherever I go? 430 00:23:16,280 --> 00:23:19,230 Adult diapers? 431 00:23:19,280 --> 00:23:23,280 Adult diapers. OK. 432 00:23:24,360 --> 00:23:25,990 It's gone soft. 433 00:23:26,040 --> 00:23:29,870 Mm-hm. 434 00:23:29,920 --> 00:23:31,470 Do you want to watch a Homeland? 435 00:23:31,520 --> 00:23:35,520 Sure. 436 00:23:35,570 --> 00:23:40,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.