All language subtitles for Call Me Fitz s02e10 Dutch.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,921 --> 00:00:07,774 FITZ: Relationships are complicated, 2 00:00:08,010 --> 00:00:09,977 no matter what stage in the game... 3 00:00:09,978 --> 00:00:12,480 Banging, dating, marriage... 4 00:00:12,481 --> 00:00:15,850 banging someone you dated on the day they get married. 5 00:00:15,851 --> 00:00:19,553 Look at her: pretty little Ali Devon, 6 00:00:19,554 --> 00:00:23,824 concerned for my well-being, obviously reliving 7 00:00:23,825 --> 00:00:26,793 that mind-blowing orgasm I just gave her. 8 00:00:26,794 --> 00:00:31,731 So what if I'm on the lam for a murder I didn't commit? 9 00:00:31,732 --> 00:00:34,767 Everything's cool, and she totally wants me. 10 00:00:34,768 --> 00:00:37,371 We need to talk, 11 00:00:37,372 --> 00:00:40,307 and be perfectly clear about what this means for us. 12 00:00:40,308 --> 00:00:43,642 Uh-oh... She totally wants me. 13 00:00:43,643 --> 00:00:46,479 Is there anything that you want to say? 14 00:00:46,480 --> 00:00:49,615 Um... 15 00:00:53,653 --> 00:00:55,454 I need to take a piss. 16 00:00:57,024 --> 00:00:59,858 Committed relationships are for suckers at the best of times. 17 00:00:59,859 --> 00:01:03,461 With the cops on your tail, you gotta move fast. 18 00:01:03,462 --> 00:01:05,363 Don't get weighed down with extra baggage. 19 00:01:05,364 --> 00:01:07,165 Good idea. 20 00:01:07,166 --> 00:01:09,234 Listen, urinal cake, we gotta ditch Ali. 21 00:01:09,235 --> 00:01:10,468 What?! We can't do that. 22 00:01:10,469 --> 00:01:13,104 Sure we can. Just go back there and tell her 23 00:01:13,105 --> 00:01:15,372 she's gotta piss now, 'cause we're not gonna stop again. 24 00:01:15,373 --> 00:01:17,608 You know, it's funny... She just told me the same thing. 25 00:01:17,609 --> 00:01:18,876 Huh? What? 26 00:01:18,877 --> 00:01:19,977 (Engine starting) 27 00:01:19,978 --> 00:01:20,978 Fuck! 28 00:01:20,979 --> 00:01:22,146 Wait, Richard! 29 00:01:22,147 --> 00:01:23,848 Hey, I'm still peeing! Richard! 30 00:01:23,849 --> 00:01:25,917 Hey! Ali! Ali! 31 00:01:29,487 --> 00:01:31,988 Fuck. 32 00:01:31,989 --> 00:01:36,793 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 33 00:01:36,794 --> 00:01:38,762 Without you 34 00:01:38,763 --> 00:01:42,966 I'd find my smile 35 00:01:42,967 --> 00:01:45,702 Without you 36 00:01:45,703 --> 00:01:48,203 I'd have won by a mile 37 00:01:48,204 --> 00:01:50,573 Without you 38 00:01:50,574 --> 00:01:54,276 Oh, life would be so grand 39 00:01:54,277 --> 00:01:56,344 Without you 40 00:01:56,345 --> 00:01:58,413 I'm half a man 41 00:01:58,414 --> 00:02:02,150 Without you 42 00:02:16,565 --> 00:02:19,466 LARRY: Richard, we can't run from the police forever. 43 00:02:19,467 --> 00:02:21,534 We need to find Sonja now! 44 00:02:25,807 --> 00:02:28,108 I need eggs, bacon, and single malt. 45 00:02:28,109 --> 00:02:29,710 Richard, we can't afford alcohol. 46 00:02:29,711 --> 00:02:31,011 We'll share the eggs, and no bacon. 47 00:02:31,012 --> 00:02:33,013 You need to watch your cholesterol, mister. 48 00:02:33,014 --> 00:02:35,147 What are we? A couple of anorexic high school girls? 49 00:02:35,148 --> 00:02:37,116 Richard, we are down to our last $20, 50 00:02:37,117 --> 00:02:38,417 and we can't use credit or debit 51 00:02:38,418 --> 00:02:39,819 because we have to stay off the grid. 52 00:02:39,820 --> 00:02:41,353 Otherwise, the police could track us down. 53 00:02:41,354 --> 00:02:43,155 You are wanted for Sonja's murder. 54 00:02:43,156 --> 00:02:45,958 Our only recourse is to find her and clear your name. 55 00:02:45,959 --> 00:02:47,693 There is no way that I am spending 56 00:02:47,694 --> 00:02:49,095 what could be the last week of my life 57 00:02:49,096 --> 00:02:50,762 in jail or on the run with you. 58 00:02:50,763 --> 00:02:52,764 Come on! We're doing okay. 59 00:02:52,765 --> 00:02:54,065 You were gonna take a ride 60 00:02:54,066 --> 00:02:55,333 from that creepy dude at the rest stop. 61 00:02:55,334 --> 00:02:57,636 Gunther was a gentleman! 62 00:02:57,637 --> 00:02:59,470 Don't worry, Richard; I will do whatever it takes 63 00:02:59,471 --> 00:03:01,439 to exonerate you of these heinous accusations. 64 00:03:01,440 --> 00:03:03,908 All I need... is a clue, 65 00:03:03,909 --> 00:03:06,177 or a lead, or some, just, scrap of evidence. 66 00:03:06,178 --> 00:03:08,245 Yeah, well, make it fast, Nancy Drew. 67 00:03:08,246 --> 00:03:10,848 My handsome mug is plastered all over the news. 68 00:03:10,849 --> 00:03:12,149 It's only a matter of time 69 00:03:12,150 --> 00:03:14,217 before one of these mouth-breathers recognize me. 70 00:03:14,218 --> 00:03:17,054 Richard, don't be ridiculous. Nobody is watching you-- 71 00:03:17,055 --> 00:03:19,356 Except for... 72 00:03:21,660 --> 00:03:23,660 Holy fuck! Laverne! 73 00:03:41,044 --> 00:03:43,279 I never anticipated there would come a time 74 00:03:43,280 --> 00:03:45,247 when I wished you would speak. 75 00:03:45,248 --> 00:03:46,815 It's fine. 76 00:03:46,816 --> 00:03:49,451 Oh, I see. Well, I'm so sorry to bring you much regret. 77 00:03:49,452 --> 00:03:52,688 Perhaps you too are merely adequate at intercourse. 78 00:03:52,689 --> 00:03:54,623 It's not you, it's-- I feel guilty. 79 00:03:54,624 --> 00:03:56,357 I barely broke up with your cousin, 80 00:03:56,358 --> 00:03:58,092 and the next thing you know, we're-- 81 00:03:58,093 --> 00:04:00,861 Next thing you know, we are making the beast with two backs 82 00:04:00,862 --> 00:04:03,197 sing sweetly from our loins. 83 00:04:03,198 --> 00:04:06,901 I can see him, looking at me... disappointed. 84 00:04:08,369 --> 00:04:10,971 Mocca-bear! 85 00:04:10,972 --> 00:04:12,372 What are you doing here? 86 00:04:12,373 --> 00:04:15,375 A vicious strain of Norwalk ravaged our vessel, 87 00:04:15,376 --> 00:04:16,777 forcing our immediate return. 88 00:04:16,778 --> 00:04:20,980 Were it not for this searing pain in my colon, 89 00:04:20,981 --> 00:04:22,949 I never would have learned of this treachery. 90 00:04:22,950 --> 00:04:24,951 Oh, I'm sorry! 91 00:04:24,952 --> 00:04:27,320 Please forgive me! I'll do anything. 92 00:04:27,321 --> 00:04:28,988 There is nothing to be done... 93 00:04:28,989 --> 00:04:33,259 Except to consume vast amounts of Gatorade. 94 00:04:33,260 --> 00:04:35,594 You have lost many electrolytes. 95 00:04:35,595 --> 00:04:37,896 What? That's it? You're just gonna give up. 96 00:04:37,897 --> 00:04:38,897 You're not even gonna fight for me? 97 00:04:38,898 --> 00:04:40,699 Will you be quiet? 98 00:04:40,700 --> 00:04:43,301 This man needs some rest, not your relentless camel braying. 99 00:04:46,139 --> 00:04:48,006 You're a fucking waitress? 100 00:04:48,007 --> 00:04:50,541 Sexual mysticism isn't exactly a growth industry. 101 00:04:50,542 --> 00:04:53,444 Here is where I am having a problem... 102 00:04:53,445 --> 00:04:55,079 You told me that Richard's shadowy figure 103 00:04:55,080 --> 00:04:56,580 is "closer than we think." 104 00:04:56,581 --> 00:04:59,217 Well, we have exhausted every resource at our disposal, 105 00:04:59,218 --> 00:05:01,152 and are no closer to a solution, missy! 106 00:05:01,153 --> 00:05:04,688 The solution is obvious, head cheese. She made it up. 107 00:05:04,689 --> 00:05:08,091 Right, 'cause I got nothing better to do with my time. 108 00:05:08,092 --> 00:05:10,426 You had me worrying about some bullshit curse, 109 00:05:10,427 --> 00:05:12,095 when I should've been worried about finding Sonja 110 00:05:12,096 --> 00:05:13,696 and squashing this murder warrant! 111 00:05:13,697 --> 00:05:14,697 You're actually worried? 112 00:05:14,698 --> 00:05:15,766 You're wanted for murder? 113 00:05:15,767 --> 00:05:17,300 You didn't know I was wanted for murder? 114 00:05:17,301 --> 00:05:18,701 Some fucking psychic you are. 115 00:05:18,702 --> 00:05:20,937 I'm a little hit-and-miss. 116 00:05:20,938 --> 00:05:22,471 How about another go-around? 117 00:05:31,281 --> 00:05:34,483 LARRY: Ooh, Richard! Ask where to look for Sonja! 118 00:05:37,487 --> 00:05:39,320 LAVERNE: Oh... Oh... Oh... 119 00:05:39,321 --> 00:05:41,389 Oh... Cock-on-a-stick! 120 00:05:43,725 --> 00:05:46,861 "Cock-on-a-stick." What does that mean? 121 00:05:46,862 --> 00:05:48,830 It means you owe her our last 20, Sherlock. 122 00:05:48,831 --> 00:05:50,899 What? 123 00:05:55,103 --> 00:05:56,870 Nice car. It's a rental. 124 00:05:56,871 --> 00:05:58,538 I never should've let you talk me into this. 125 00:05:58,539 --> 00:06:00,174 I don't have the stomach for conspiracy. 126 00:06:00,175 --> 00:06:05,012 Conspiracy? You proactively prosecuted. That's your job. 127 00:06:05,013 --> 00:06:06,646 I should've stopped you 128 00:06:06,647 --> 00:06:08,849 from putting that bloody knife in Fitz's trunk. 129 00:06:08,850 --> 00:06:10,582 I knew it was wrong. 130 00:06:10,583 --> 00:06:14,086 Chester, you didn't frame anyone. I make my own decisions, 131 00:06:14,087 --> 00:06:16,222 and I decided to plant the knife. 132 00:06:16,223 --> 00:06:19,225 Did you really think you could stop me? 133 00:06:19,226 --> 00:06:21,294 But I can't go to jail 134 00:06:21,295 --> 00:06:23,029 with all of the mobsters that I couldn't get off on mistrials. 135 00:06:23,030 --> 00:06:26,231 They'll make me get them off, and-- Oh God, what if I like it? 136 00:06:26,232 --> 00:06:29,201 Chester... give me your hand. 137 00:06:32,738 --> 00:06:33,805 (Cracking) 138 00:06:33,806 --> 00:06:35,240 I know you're pathetic. 139 00:06:35,241 --> 00:06:37,342 Why, you couldn't even keep your fianc?e 140 00:06:37,343 --> 00:06:40,678 from fucking her ex-boyfriend on your wedding day. 141 00:06:40,679 --> 00:06:43,180 That's why I'm gonna make this easy for you. 142 00:06:43,181 --> 00:06:46,183 One word. If the cops come asking, 143 00:06:46,184 --> 00:06:49,386 deny... deny... 144 00:06:49,387 --> 00:06:51,755 deny. 145 00:06:51,756 --> 00:06:54,925 Okay, that hurts. 146 00:06:54,926 --> 00:06:57,894 Just remember... 147 00:06:57,895 --> 00:06:59,896 I'm the boss. 148 00:07:09,139 --> 00:07:11,941 LARRY: Richard, please, 149 00:07:11,942 --> 00:07:15,010 we've been walking for hours. 150 00:07:15,011 --> 00:07:17,045 My bovine allergy, 151 00:07:17,046 --> 00:07:18,713 mixed with that cheese blintz back at the diner-- 152 00:07:18,714 --> 00:07:19,814 (Belching) 153 00:07:19,815 --> 00:07:21,884 Pardon me. Richard, are you listening? 154 00:07:33,028 --> 00:07:34,028 There. 155 00:07:34,029 --> 00:07:37,564 This has to be it. Cock-on-a-stick! 156 00:07:37,565 --> 00:07:39,433 Oh, no, I hope not, 157 00:07:39,434 --> 00:07:42,536 because I saw a place like this in a horror movie once, 158 00:07:42,537 --> 00:07:44,205 and the farm was owned by cannibals 159 00:07:44,206 --> 00:07:48,341 who slaughtered travellers and then... ate them! 160 00:07:48,342 --> 00:07:50,277 Yeah... 161 00:07:50,278 --> 00:07:53,380 My cousin brought his girlfriend out here once to mess around. 162 00:07:53,381 --> 00:07:56,682 The police didn't find their mutilated bodies for a year. 163 00:07:56,683 --> 00:08:00,220 I heard about that. Didn't he dismember them with a chainsaw? 164 00:08:00,221 --> 00:08:02,788 Worse. They were bludgeoned to death... 165 00:08:02,789 --> 00:08:07,459 with a chainsaw! 166 00:08:07,460 --> 00:08:10,595 Let's just rescue Sonja and get the hell out of here 167 00:08:10,596 --> 00:08:13,799 before our severed heads before some mutant hillbilly's sex toy. 168 00:08:13,800 --> 00:08:15,801 Richard, what if we find her and she's been dismembered? 169 00:08:15,802 --> 00:08:17,369 What if they're eating her as we speak? 170 00:08:17,370 --> 00:08:21,205 Wait here, you nancy. 171 00:08:26,878 --> 00:08:30,481 (Moaning) 172 00:08:50,400 --> 00:08:54,470 Holy shit... Laverne was right. We actually found you. 173 00:08:54,471 --> 00:08:57,739 Mr. Fitz? 174 00:08:57,740 --> 00:08:59,541 What are you doing here? 175 00:08:59,542 --> 00:09:01,143 I'm here to save you... 176 00:09:01,144 --> 00:09:04,447 unless you've been abducted by one of those polygamist cults, 177 00:09:04,448 --> 00:09:06,414 'cause I could get behind that. 178 00:09:06,415 --> 00:09:08,116 I wasn't abducted. I came home to my family. 179 00:09:08,117 --> 00:09:10,551 Your family of lesbians? 180 00:09:10,552 --> 00:09:11,586 I'm Amish. 181 00:09:11,587 --> 00:09:13,021 You are not. 182 00:09:13,022 --> 00:09:15,323 You never did listen to me. 183 00:09:15,324 --> 00:09:16,891 All those times I told you 184 00:09:16,892 --> 00:09:19,427 that I was on my Rumspringa to test my faith, 185 00:09:19,428 --> 00:09:22,496 to see if I was committed to returning to the Amish church? 186 00:09:22,497 --> 00:09:25,866 I always thought Rumspringa was your safe word. 187 00:09:25,867 --> 00:09:27,934 You know, it still can be. 188 00:09:27,935 --> 00:09:31,105 I have relinquished the English ways, 189 00:09:31,106 --> 00:09:33,440 and returned to my roots. 190 00:09:33,441 --> 00:09:35,476 And you have to go! 191 00:09:35,477 --> 00:09:39,112 No, no way! I'm being framed for your murder, 192 00:09:39,113 --> 00:09:41,014 and since you're the one who ran off, you fucking owe me. 193 00:09:41,015 --> 00:09:44,283 You made me leave! 194 00:09:44,284 --> 00:09:46,319 LARRY: Richard! Help! Cannibal hillbillies! 195 00:09:49,056 --> 00:09:51,391 Olaf, put the pitchfork down. 196 00:09:51,392 --> 00:09:54,159 Sonja! You're alive! Thank goodness! 197 00:09:54,160 --> 00:09:56,161 Sonja, this English was besmirching our goat. 198 00:09:56,162 --> 00:09:58,897 I was not besmirching it. I was petting! 199 00:09:58,898 --> 00:10:00,865 What goes on here? 200 00:10:00,866 --> 00:10:04,169 I'm sorry, Olaf. I know Larry from my Rumspringa. 201 00:10:04,170 --> 00:10:07,172 It is indeed a pleasure. 202 00:10:07,173 --> 00:10:09,241 I have to say, I find your culture fascinating. 203 00:10:09,242 --> 00:10:11,842 The humility, the abstinence... 204 00:10:11,843 --> 00:10:14,145 The cannibalism... not too keen on. Gotta be honest. 205 00:10:14,146 --> 00:10:16,080 We're not cannibals, Larry. 206 00:10:16,081 --> 00:10:19,583 You're thinking of the Mennonites. 207 00:10:19,584 --> 00:10:21,185 Richard Fitzpatrick. 208 00:10:21,186 --> 00:10:23,454 Call me Fitz. 209 00:10:23,455 --> 00:10:26,389 I know all about you, Fitz. 210 00:10:26,390 --> 00:10:28,224 Your exploits, your wanton ways, 211 00:10:28,225 --> 00:10:31,027 and I will not allow you to corrupt Sonja anymore. 212 00:10:31,028 --> 00:10:32,495 I never twisted her arm... 213 00:10:32,496 --> 00:10:34,364 unless, of course, she wanted me to. 214 00:10:34,365 --> 00:10:38,234 Olaf is the best carriage-maker in the village. 215 00:10:38,235 --> 00:10:40,136 Sonja, piety. 216 00:10:40,137 --> 00:10:42,571 I just want him to know what a good husband you're gonna make. 217 00:10:42,572 --> 00:10:44,606 Husband? 218 00:10:44,607 --> 00:10:46,475 It is true. Sonja and I are betrothed. 219 00:10:46,476 --> 00:10:47,543 Oh! Congratulations! 220 00:10:47,544 --> 00:10:48,477 You can't marry this guy. 221 00:10:48,478 --> 00:10:50,745 Why not? 222 00:10:50,746 --> 00:10:51,746 Because... 223 00:10:51,747 --> 00:10:54,749 Because I need you... 224 00:10:54,750 --> 00:10:57,419 to clear my name. 225 00:10:57,420 --> 00:11:01,622 So, you're not here for me, you're here for yourself. 226 00:11:01,623 --> 00:11:03,491 I should've known. 227 00:11:03,492 --> 00:11:06,494 All we need is a quick phone call, maybe a photo-- 228 00:11:06,495 --> 00:11:08,496 OLAF: No, there is no signal here, 229 00:11:08,497 --> 00:11:10,598 but there is a payphone down the road. 230 00:11:10,599 --> 00:11:14,134 Go, Sonja, make the call, so these English will leave. 231 00:11:14,135 --> 00:11:16,636 No. 232 00:11:16,637 --> 00:11:19,539 We limit our use of modern technology to one day a week, 233 00:11:19,540 --> 00:11:22,842 and I am done compromising my values for Fitz. 234 00:11:22,843 --> 00:11:27,046 We'll go on Friday. Phone day. 235 00:11:27,047 --> 00:11:28,715 In this case, we can make an exception. 236 00:11:28,716 --> 00:11:30,449 Oh no. No, no. 237 00:11:30,450 --> 00:11:35,387 If Friday is phone day, then we will wait till Friday. 238 00:11:35,388 --> 00:11:37,623 So, what are the sleeping arrangements? 239 00:11:43,997 --> 00:11:47,099 LARRY: So, you're Sonja's brother. I didn't know she had a brother. 240 00:11:47,100 --> 00:11:51,837 There are many things about Sonja you did not know. 241 00:11:51,838 --> 00:11:53,939 I changed the straw, 242 00:11:53,940 --> 00:11:56,642 and the blanket is worn by our cleanest horse. 243 00:11:56,643 --> 00:12:00,512 So, where do I sleep? 244 00:12:00,513 --> 00:12:08,986 You're funny, English. I like you. 245 00:12:08,987 --> 00:12:10,621 How come every woman I fuck 246 00:12:10,622 --> 00:12:12,389 decides to marry a douche-nozzle? 247 00:12:12,390 --> 00:12:14,424 Well, that's why you want to stay until phone day: 248 00:12:14,425 --> 00:12:15,559 to win Sonja back! 249 00:12:15,560 --> 00:12:17,594 No, I want to stay to clear my name! 250 00:12:17,595 --> 00:12:19,863 If you win Sonja's forgiveness, you'll clear your name, 251 00:12:19,864 --> 00:12:21,898 and your soul! 252 00:12:21,899 --> 00:12:23,332 And mine! 253 00:12:23,333 --> 00:12:26,536 For stealing those dice, for breaking into Dot's house, 254 00:12:26,537 --> 00:12:28,538 for lying to the police, for stealing feet from a morgue. 255 00:12:28,539 --> 00:12:30,974 You're still talking. 256 00:12:30,975 --> 00:12:32,742 Let's do this, Richard. Let's go Amish! 257 00:12:32,743 --> 00:12:34,843 For Sonja, for ourselves... 258 00:12:34,844 --> 00:12:38,080 Our future (what's left of it), depends on it! 259 00:12:39,816 --> 00:12:41,850 Fine... but I'm not doing the beard. 260 00:12:41,851 --> 00:12:44,252 Amish! 261 00:12:49,592 --> 00:12:50,692 Good morning! 262 00:12:50,693 --> 00:12:52,894 What are you doing? 263 00:12:52,895 --> 00:12:54,461 What does it look like? 264 00:12:54,462 --> 00:12:56,164 We're trying to learn about humility and shit. 265 00:12:56,165 --> 00:12:57,565 You could never fit in here. 266 00:12:57,566 --> 00:12:59,500 I'll out-humble you any day of the week, fucker. 267 00:13:02,071 --> 00:13:06,273 Being Amish is about commitment to God and community. 268 00:13:06,274 --> 00:13:09,442 It is about submission to a power higher than yourself. 269 00:13:09,443 --> 00:13:10,877 Submission? 270 00:13:10,878 --> 00:13:13,847 Look, I know Richard has proven to be a bit... 271 00:13:13,848 --> 00:13:15,882 egotistical... in the past, but-- 272 00:13:15,883 --> 00:13:18,451 He says, "You're welcome," when he orgasms. 273 00:13:20,654 --> 00:13:22,388 Now, Sonja, we go on Rumspringa 274 00:13:22,389 --> 00:13:24,389 to experience the life of the English. 275 00:13:24,390 --> 00:13:28,194 It is only fair to allow them to experience our life. 276 00:13:28,195 --> 00:13:32,564 Come. Mayhap Samuel Samuelson could use their assistance 277 00:13:32,565 --> 00:13:34,566 in the cooperage. 278 00:13:34,567 --> 00:13:36,068 Olaf-- 279 00:13:36,069 --> 00:13:40,105 Look, I know we have a long way to go, but Richard can change... 280 00:13:40,106 --> 00:13:41,272 for you! 281 00:13:41,273 --> 00:13:43,708 You just watch me evolve! 282 00:13:43,709 --> 00:13:45,777 Ooh! 283 00:13:54,620 --> 00:13:56,620 FITZ: You're holding it wrong. 284 00:13:56,621 --> 00:13:58,555 How can I be holding it wrong? 285 00:13:58,556 --> 00:14:00,791 Just do the exact opposite of what you're doing right now. 286 00:14:00,792 --> 00:14:04,461 It's like that effing Ikea shelf all over again. 287 00:14:04,462 --> 00:14:05,629 (Laughing) 288 00:14:05,630 --> 00:14:07,397 Thought you fuckers were supposed to be humble. 289 00:14:07,398 --> 00:14:09,733 Oh, we are humble, 290 00:14:09,734 --> 00:14:12,435 but we also enjoy some good-natured buffoonery. 291 00:14:12,436 --> 00:14:16,906 I'm sure there is a simpler task you could attempt. 292 00:14:16,907 --> 00:14:20,643 Let's see how you do drilling some bungholes. 293 00:14:20,644 --> 00:14:23,211 What the fuck did you just say to me? 294 00:14:23,212 --> 00:14:25,781 This. A bunghole. 295 00:14:25,782 --> 00:14:27,650 You trying to start something, "Little House on the Fairy"? 296 00:14:27,651 --> 00:14:30,619 Of course not. 297 00:14:30,620 --> 00:14:32,321 Richard, the Amish don't fight. 298 00:14:32,322 --> 00:14:34,956 Maybe it's time they learned. 299 00:14:34,957 --> 00:14:37,292 SONJA: Mr. Fitz? Larry? 300 00:14:37,293 --> 00:14:39,261 Why don't you help out the women in the orchard? 301 00:14:39,262 --> 00:14:40,662 (Snickering) 302 00:14:40,663 --> 00:14:41,963 Women's work... 303 00:14:51,739 --> 00:14:53,607 Have I offended? 304 00:15:01,983 --> 00:15:06,586 We have discussed it at length, and we've come to a decision. 305 00:15:06,587 --> 00:15:08,621 Yeah, well I've made a decision too. 306 00:15:08,622 --> 00:15:10,056 Uh, you're leaving? 307 00:15:10,057 --> 00:15:11,891 Well, I'm certainly not sticking around here while you two 308 00:15:11,892 --> 00:15:15,128 ignore my obvious qualities worth fighting over. 309 00:15:15,129 --> 00:15:17,163 You see? This is why it would never work with her. 310 00:15:17,164 --> 00:15:20,033 She's unwilling to understand the ways of our people. 311 00:15:20,034 --> 00:15:23,069 We Pashtuns are passionate, but mostly non-violent. 312 00:15:23,070 --> 00:15:24,970 To steal a cousin's woman 313 00:15:24,971 --> 00:15:27,039 is almost as bad as stealing a cousin's livestock, 314 00:15:27,040 --> 00:15:31,377 yet we still try to find a peaceful solution. 315 00:15:31,378 --> 00:15:33,512 But if all of that fails, then we blow it up. 316 00:15:33,513 --> 00:15:36,816 If you loved me, you'd fight for me. 317 00:15:36,817 --> 00:15:39,984 A duel? 318 00:15:39,985 --> 00:15:42,987 I have not, and will never, cross swords with my cousin! 319 00:15:50,529 --> 00:15:53,898 There is something invigorating about a day of manual work, 320 00:15:53,899 --> 00:15:54,999 don't you think, Richard? 321 00:15:55,000 --> 00:15:56,933 To feel the soil in your hands, 322 00:15:56,934 --> 00:16:00,337 see the actual fruits of your labour, growing all around you. 323 00:16:00,338 --> 00:16:02,473 It makes me feel at one with the land. 324 00:16:02,474 --> 00:16:03,940 Good day, m'ladies. 325 00:16:03,941 --> 00:16:05,242 I need a drink. 326 00:16:05,243 --> 00:16:06,877 No, Richard. The Amish abstain. 327 00:16:06,878 --> 00:16:08,245 There's gotta be something around here. 328 00:16:08,246 --> 00:16:10,213 Some fermented cider, turpentine... 329 00:16:10,214 --> 00:16:11,947 Ooh, magic mushrooms! 330 00:16:11,948 --> 00:16:14,083 No, don't! If those are poison, they could kill you. 331 00:16:14,084 --> 00:16:16,218 As long as they get me high. 332 00:16:16,219 --> 00:16:18,621 SONJA: I do not understand your reluctance. 333 00:16:18,622 --> 00:16:21,391 OLAF: Edith is a good woman, but she is impetuous. 334 00:16:21,392 --> 00:16:22,958 Good day, m'ladies. 335 00:16:22,959 --> 00:16:24,994 SONJA: She does not need your permission or her father's 336 00:16:24,995 --> 00:16:26,962 to buy what she wants. 337 00:16:26,963 --> 00:16:29,531 There will be no further discussion. My mind is made up. 338 00:16:29,532 --> 00:16:31,566 Edith needs a new buggy, 339 00:16:31,567 --> 00:16:33,769 and you are the best builder in the area. 340 00:16:33,770 --> 00:16:35,537 She is willing to pay. 341 00:16:35,538 --> 00:16:38,206 Your avarice grows in the presence of these English. 342 00:16:38,207 --> 00:16:41,743 Trouble in paradise? 343 00:16:41,744 --> 00:16:45,112 I am sorry you had to witness our heated discord. 344 00:16:45,113 --> 00:16:48,616 Our neighbour Edith requires a new method of conveyance. 345 00:16:48,617 --> 00:16:50,284 Sonja has spoken out of turn. 346 00:16:50,285 --> 00:16:52,586 So, build her the fucking buggy. That'd what I'd do. 347 00:16:52,587 --> 00:16:56,023 It takes months to craft a quality buggy. 348 00:16:56,024 --> 00:16:59,259 Caleb can help. He wants to learn. 349 00:16:59,260 --> 00:17:02,161 Caleb is not ready. 350 00:17:02,162 --> 00:17:05,799 Tell your friend she'll have her buggy by Friday. 351 00:17:05,800 --> 00:17:07,300 You are going to build her a buggy? 352 00:17:07,301 --> 00:17:08,301 Yeah. 353 00:17:08,302 --> 00:17:10,603 How? 354 00:17:13,106 --> 00:17:15,607 A used buggy? 355 00:17:15,608 --> 00:17:17,643 Our craftsmanship is all that we have. 356 00:17:17,644 --> 00:17:19,478 We cannot allow the sale of anything but the best. 357 00:17:19,479 --> 00:17:22,347 Gosh, Olaf... sounds like pride to me. 358 00:17:30,590 --> 00:17:32,958 Have you even built a buggy before? 359 00:17:32,959 --> 00:17:35,226 Some new floorboards, a couple of new wheels, 360 00:17:35,227 --> 00:17:36,594 this baby'll be good to go, 361 00:17:36,595 --> 00:17:39,364 just like those go-karts I used to build when I was a kid. 362 00:17:39,365 --> 00:17:42,434 You... you stole those. 363 00:17:42,435 --> 00:17:44,169 So? 364 00:17:44,170 --> 00:17:45,536 Caleb can help me. 365 00:17:45,537 --> 00:17:47,805 Uh, Olaf says my training is not complete. 366 00:17:47,806 --> 00:17:48,905 Fuck Olaf. 367 00:17:48,906 --> 00:17:50,774 You know what your problem is? 368 00:17:50,775 --> 00:17:53,743 All you Amish, you got low self-esteem. 369 00:17:53,744 --> 00:17:57,147 We are humble in the eyes of God, Mr. Fitz. 370 00:17:57,148 --> 00:17:59,984 You wanna win, Caleb? You wanna be number one? 371 00:17:59,985 --> 00:18:02,286 You gotta believe in yourself. Christ, Sonja, 372 00:18:02,287 --> 00:18:04,587 how many times did I tell you to believe in yourself? 373 00:18:04,588 --> 00:18:06,155 Whenever you wanted oral. 374 00:18:06,156 --> 00:18:07,656 Every day. 375 00:18:07,657 --> 00:18:09,225 Oral? 376 00:18:09,226 --> 00:18:10,426 I'll... explain later. 377 00:18:10,427 --> 00:18:12,862 Much later. Never. 378 00:18:12,863 --> 00:18:16,265 Caleb, are you awesome? 379 00:18:16,266 --> 00:18:17,900 I believe I am. 380 00:18:17,901 --> 00:18:19,635 Then say it. 381 00:18:19,636 --> 00:18:21,336 I am... awesome. 382 00:18:21,337 --> 00:18:23,138 Say it like you fucking mean it! 383 00:18:23,139 --> 00:18:24,606 I'm fucking awesome! 384 00:18:24,607 --> 00:18:27,742 Yeah! Fix that buggy! 385 00:18:35,851 --> 00:18:38,486 It is indeed a fine buggy, Sonja. Many thanks. 386 00:18:44,026 --> 00:18:46,593 Do you know what this means? 387 00:18:46,594 --> 00:18:49,263 Every farm has an old wreck. 388 00:18:49,264 --> 00:18:52,132 I can buy them; Caleb can rebuild them... 389 00:18:52,133 --> 00:18:54,501 You're gonna start your own thing? 390 00:18:54,502 --> 00:18:57,404 Is that so hard to believe? 391 00:18:57,405 --> 00:19:00,606 I'm actually quite capable, not that you would know. 392 00:19:00,607 --> 00:19:03,343 I know you're capable... and not just sexually. 393 00:19:03,344 --> 00:19:05,045 Who am I kidding? 394 00:19:05,046 --> 00:19:07,647 Nobody listens to me here, either... 395 00:19:07,648 --> 00:19:10,082 especially Olaf. 396 00:19:10,083 --> 00:19:13,085 All they do is make fun of my high cheek bones, 397 00:19:13,086 --> 00:19:14,586 and narrow hips. 398 00:19:14,587 --> 00:19:16,455 Ah, these backwood fucks 399 00:19:16,456 --> 00:19:18,190 wouldn't know a good business opportunity 400 00:19:18,191 --> 00:19:19,758 if it buried its face in your tits. 401 00:19:19,759 --> 00:19:22,994 Thank you... I think. 402 00:19:22,995 --> 00:19:26,397 There's a reason I came to find you, 403 00:19:26,398 --> 00:19:30,634 and not just to clear my name. 404 00:19:30,635 --> 00:19:32,736 Have you ever wondered if a decision you made 405 00:19:32,737 --> 00:19:36,607 was the biggest mistake of your life? 406 00:19:50,854 --> 00:19:54,157 Could someone please start? 407 00:19:54,158 --> 00:19:56,892 I believe you must kiss one of us. 408 00:20:01,431 --> 00:20:05,401 No offence. 409 00:20:05,402 --> 00:20:07,470 Oh, none taken. 410 00:20:09,639 --> 00:20:12,507 Oh... uh... 411 00:20:12,508 --> 00:20:14,209 I'm confused by the mechanics. 412 00:20:14,210 --> 00:20:16,978 Should my hands be on you, 413 00:20:16,979 --> 00:20:19,747 or reaching around, to my cousin? 414 00:20:19,748 --> 00:20:24,385 Well, you hands-- Oh! --they may wander wherever they like. 415 00:20:24,386 --> 00:20:26,621 Then I apologize in advance 416 00:20:26,622 --> 00:20:28,888 if they are to grab where they're not supposed to. 417 00:20:28,889 --> 00:20:31,125 Don't apologize. It is okay. 418 00:20:35,163 --> 00:20:37,231 (Giggling and moaning) 419 00:20:44,005 --> 00:20:47,140 Hey! You didn't even notice I was gone! 420 00:20:47,141 --> 00:20:49,208 Fuck, man. 421 00:20:58,185 --> 00:20:59,918 Richard? Richard, it's Friday. 422 00:20:59,919 --> 00:21:02,621 Time to clear your name. 423 00:21:02,622 --> 00:21:04,022 Oh... Richard... 424 00:21:04,023 --> 00:21:05,957 What? 425 00:21:05,958 --> 00:21:09,661 Sonja... the whole point in staying here 426 00:21:09,662 --> 00:21:13,031 was to learn a little lesson in humility from the Amish. 427 00:21:13,032 --> 00:21:15,333 You've done nothing to make amends with Sonja. 428 00:21:15,334 --> 00:21:16,367 I'd argue that. 429 00:21:16,368 --> 00:21:18,702 All you did was manipulate her into sex. 430 00:21:18,703 --> 00:21:21,639 I am my own person, thank you very much. 431 00:21:21,640 --> 00:21:25,342 Sonja... is this true? 432 00:21:25,343 --> 00:21:28,879 I am a strong, independent woman, 433 00:21:28,880 --> 00:21:31,815 and I can make my own choices, 434 00:21:31,816 --> 00:21:34,384 even if that means sleeping with an ex-boyfriend, 435 00:21:34,385 --> 00:21:37,287 while my fianc?... 436 00:21:37,288 --> 00:21:39,556 Oh, my God. What have I done? 437 00:21:39,557 --> 00:21:44,527 Olaf, please forgive me. 438 00:21:44,528 --> 00:21:47,897 Everything you touch, you corrupt. 439 00:21:47,898 --> 00:21:52,767 I have just received word... Edith has crashed her buggy. 440 00:21:52,768 --> 00:21:55,970 She's lucky to still be alive. 441 00:21:55,971 --> 00:21:57,639 A condition which you shall soon not share. 442 00:21:57,640 --> 00:22:01,610 Jesus, speak fucking English, chinstrap. 443 00:22:01,611 --> 00:22:04,412 It's time to end this. 444 00:22:04,413 --> 00:22:08,583 I am the archangel of justice, and I have come to smite thee. 445 00:22:08,584 --> 00:22:11,586 You tried to kill me before. 446 00:22:11,587 --> 00:22:13,821 You tried to kill all of us. 447 00:22:13,822 --> 00:22:16,890 Nope, just you, Fitzy. 448 00:22:16,891 --> 00:22:18,926 You held us all hostage, 449 00:22:18,927 --> 00:22:21,862 and terrorized everyone I care about. 450 00:22:21,863 --> 00:22:26,166 How could you be so... so... 451 00:22:26,167 --> 00:22:27,735 so much like him?! 452 00:22:27,736 --> 00:22:29,737 I am nothing like him. 453 00:22:29,738 --> 00:22:32,439 While you were off, testing your faith, 454 00:22:32,440 --> 00:22:35,109 I learned things on my Rumspringa... 455 00:22:35,110 --> 00:22:38,577 with the Christian Patriot Militia. 456 00:22:38,578 --> 00:22:40,713 Shoot first... 457 00:22:40,714 --> 00:22:42,314 Pray later. 458 00:22:42,315 --> 00:22:45,684 I've only got a couple of days left, and when I die, 459 00:22:45,685 --> 00:22:47,686 it's not gonna be in this pile of cow shit. 460 00:22:47,687 --> 00:22:50,456 If you want to kill him, 461 00:22:50,457 --> 00:22:54,092 you're gonna have to shoot me first. 462 00:22:54,093 --> 00:22:56,494 And me third! 463 00:22:58,430 --> 00:23:00,298 You... 464 00:23:00,299 --> 00:23:02,768 You would sacrifice yourself... 465 00:23:02,769 --> 00:23:03,769 for him? 466 00:23:03,770 --> 00:23:07,239 Deep down... 467 00:23:07,240 --> 00:23:10,141 I know he's worth saving. 468 00:23:20,385 --> 00:23:24,088 It's time for you to go. 469 00:23:24,089 --> 00:23:26,622 Elders will deal with you. 470 00:23:28,893 --> 00:23:31,594 I'm alive. I'm Amish, but alive. 471 00:23:31,595 --> 00:23:34,630 That's right. Sonja Lester. 472 00:23:34,631 --> 00:23:36,699 Thank you, goodbye. 473 00:23:38,468 --> 00:23:41,469 I just have to go to the police station and file a report, 474 00:23:41,470 --> 00:23:43,238 but you'll be fine. 475 00:23:43,239 --> 00:23:46,041 I guess I'll do that on "travel to the city day". 476 00:23:46,042 --> 00:23:50,179 Not today? 477 00:23:50,180 --> 00:23:54,416 Once I thought it was the plan... my plan... 478 00:23:54,417 --> 00:23:58,286 for us to be together, get married, have kids... 479 00:23:58,287 --> 00:24:00,521 Whoa... Kids... 480 00:24:00,522 --> 00:24:03,723 But, now I know it'll never work between us. 481 00:24:03,724 --> 00:24:07,527 Because I don't have a future. 482 00:24:07,528 --> 00:24:10,197 That, and you're a bit of a selfish dick. 483 00:24:12,800 --> 00:24:15,501 I'm glad you're not dead. 484 00:24:15,502 --> 00:24:18,038 I'm glad you have Larry. 485 00:24:18,039 --> 00:24:19,839 He loves you as much as I do. 486 00:24:19,840 --> 00:24:22,541 You're already leaving me. You gotta kick me in the nuts too? 487 00:24:37,723 --> 00:24:39,123 What are you doing here? 488 00:24:39,124 --> 00:24:41,726 Sonja Lester just reported herself alive. 489 00:24:41,727 --> 00:24:44,295 Richard Fitzpatrick's off the hook. 490 00:24:44,296 --> 00:24:47,498 And let me guess, you're going to confess. 491 00:24:47,499 --> 00:24:52,302 Nope. But you probably will. 492 00:24:52,303 --> 00:24:54,839 Chester, you didn't frame anyone. 493 00:24:54,840 --> 00:24:57,708 I make my own decisions, and I decided to plant the knife. 494 00:24:57,709 --> 00:25:00,077 Did you really think you could stop me? 495 00:25:01,713 --> 00:25:04,248 Just remember... 496 00:25:04,249 --> 00:25:07,751 I'm the boss now. 497 00:25:13,156 --> 00:25:16,225 There must be something we can do, 498 00:25:16,226 --> 00:25:18,862 some action to ward off your impending doom. 499 00:25:18,863 --> 00:25:20,864 We can't just give up, Richard. 500 00:25:23,834 --> 00:25:25,734 Which way? 501 00:25:30,207 --> 00:25:33,242 (Cheering) 502 00:25:33,243 --> 00:25:35,311 Definitely that way. 503 00:25:41,550 --> 00:25:43,518 Ladies, Richard Fitzpatrick. 504 00:25:43,519 --> 00:25:50,525 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 505 00:25:50,526 --> 00:25:54,296 Moon river 506 00:25:54,297 --> 00:25:57,532 Wider than a mile 507 00:25:57,533 --> 00:26:01,536 I'm crossing you in style 508 00:26:01,537 --> 00:26:06,240 Some day 509 00:26:06,241 --> 00:26:11,211 We're after the same 510 00:26:11,212 --> 00:26:16,115 Rainbow's end 511 00:26:16,116 --> 00:26:19,920 Waitin' round the bend 512 00:26:19,921 --> 00:26:24,057 My huckleberry friend 513 00:26:24,058 --> 00:26:28,594 Moon river 514 00:26:28,595 --> 00:26:31,129 And me 515 00:26:31,130 --> 00:26:44,676 516 00:26:45,678 --> 00:26:49,246 Waitin' round the bend 517 00:26:49,247 --> 00:26:53,351 My huckleberry friend 518 00:26:53,352 --> 00:26:57,956 Moon river 519 00:26:57,957 --> 00:27:00,924 And me 520 00:27:00,974 --> 00:27:05,524 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.