All language subtitles for CHiPs s01e12 Aweigh We Go.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,166 --> 00:02:06,122 Oh, my goodness. 2 00:02:06,376 --> 00:02:07,695 - What is it? - It's a boat. 3 00:02:07,918 --> 00:02:10,716 - I know it's a boat. What's it doing here? - Oh, my God. 4 00:02:22,553 --> 00:02:23,542 Are you all right? 5 00:02:25,388 --> 00:02:27,344 What happened? Oh, my God. 6 00:02:27,598 --> 00:02:30,192 Are you all right? Ma'am, you okay? You okay? Anybody hurt? 7 00:02:30,475 --> 00:02:33,228 Sylvia, be quiet. 8 00:02:33,519 --> 00:02:34,554 I think I'm all right. 9 00:02:34,769 --> 00:02:37,761 - My hair. My dryer. Oh, my goodness. - Are you all right, ma'am? 10 00:02:38,063 --> 00:02:39,052 Yeah. I'm fine. 11 00:02:39,773 --> 00:02:41,491 - Good God. - Everybody's okay, right? 12 00:02:41,732 --> 00:02:43,131 I think I have whiplash. 13 00:02:43,358 --> 00:02:44,950 - Whiplash? - Whiplash? 14 00:02:45,235 --> 00:02:46,827 Well, when I jumped up. 15 00:02:47,069 --> 00:02:49,708 No, ma'am. I think you're gonna be all right. 16 00:02:49,988 --> 00:02:52,741 - Can I sue? - Who? 17 00:02:54,074 --> 00:02:56,907 Hey, L.A.P.D. Nailed that sports car. Is everybody okay? 18 00:02:57,201 --> 00:02:59,715 - Yeah. Did you call this in? - Yeah. 19 00:02:59,994 --> 00:03:01,825 Okay, good. I'll get the ladies' names. 20 00:03:02,079 --> 00:03:05,196 Oh, me first. I'm Esther... 21 00:03:05,498 --> 00:03:08,058 - Esther. That's E-S-T-H-E-R. - Yeah, yeah. 22 00:03:08,333 --> 00:03:11,609 - E-S-T-H-E-R. - Okay. Last name? 23 00:03:11,919 --> 00:03:13,671 - M-A-N-N... - But it wasn't my fault. 24 00:03:13,920 --> 00:03:15,990 Excuse me, just a minute. It wasn't his fault. 25 00:03:16,255 --> 00:03:18,246 My partner and I saw it. It was an accident. 26 00:03:18,507 --> 00:03:21,021 - N-N... 27 00:03:21,926 --> 00:03:25,999 ...I- N-G-M... 28 00:03:26,345 --> 00:03:27,824 Oh, I'm sorry. What's your name? 29 00:03:28,055 --> 00:03:30,444 Oh, Larson. Sven Larson. 30 00:03:30,723 --> 00:03:33,317 Sven Larson. See, Mr. Lar... Wordner. 31 00:03:33,600 --> 00:03:36,751 Mr. Larson here was actually the victim of a reckless driver. 32 00:03:37,102 --> 00:03:38,694 It wasn't his fault. 33 00:03:39,729 --> 00:03:42,118 I think I better call my attorney. 34 00:03:44,399 --> 00:03:48,074 My hair dryer is still off and my hair is gonna frizzle. 35 00:03:48,735 --> 00:03:51,727 Nice. Oh, really nice. 36 00:03:52,029 --> 00:03:53,985 Hardly has a ding on it. 37 00:03:54,238 --> 00:03:55,307 It's a beauty, huh? 38 00:03:55,531 --> 00:03:57,442 I didn't think you were interested in boats. 39 00:03:57,699 --> 00:04:00,259 Are you kidding? Last weekend, water-skiing. 40 00:04:00,534 --> 00:04:02,889 Lake Nacimiento. Remember? Nacimiento? 41 00:04:03,161 --> 00:04:05,072 - I'm an expert, Jon. - Yeah. An expert, huh? 42 00:04:11,166 --> 00:04:13,885 - Hey, Jon, look, it's for sale. - So? 43 00:04:14,168 --> 00:04:16,807 "So"? Water-skiing, you, me. 44 00:04:17,087 --> 00:04:20,204 What's this "you, me" stuff? "Me" can't afford this thing. 45 00:04:20,673 --> 00:04:25,508 Hey, with all the damage and all, we could probably get it at a good price. 46 00:04:25,884 --> 00:04:28,239 - A real bargain. - Yeah. 47 00:04:28,928 --> 00:04:30,759 Well, what do you think? 48 00:04:31,930 --> 00:04:34,080 We'll discuss it later, all right? 49 00:04:34,432 --> 00:04:36,946 Oh, my gosh. My grandchildren. 50 00:04:37,434 --> 00:04:40,392 - They're playing outside. - In the street? 51 00:04:40,686 --> 00:04:42,961 I told you... 52 00:04:48,107 --> 00:04:51,497 Looks like somebody missed their port of call, huh, fellas? 53 00:04:51,818 --> 00:04:53,046 Yeah. 54 00:04:53,986 --> 00:04:56,375 Sure is a pretty boat. I'd sure love to have it. 55 00:04:56,655 --> 00:05:00,728 Yeah, well, I would really love it if you guys would get going. 56 00:05:01,074 --> 00:05:04,350 Webb and Fritz will be here shortly, they can take care of this. 57 00:05:04,660 --> 00:05:06,412 So once again, goodbye, fellas. 58 00:05:06,953 --> 00:05:08,864 We're on our way, sarge. 59 00:05:16,501 --> 00:05:18,651 My grandchildren. 60 00:05:19,461 --> 00:05:20,450 In the street? 61 00:08:08,989 --> 00:08:11,583 Jon, you should've seen the ladies I was with this weekend. 62 00:08:11,866 --> 00:08:15,256 Real outdoor types. Sailing, water-skiing, swimming. 63 00:08:19,038 --> 00:08:20,232 Usually I have an inkling. 64 00:08:20,455 --> 00:08:22,685 I can't understand why Getraer is calling us in. 65 00:08:22,957 --> 00:08:24,231 What do you mean, "inkling"? 66 00:08:24,458 --> 00:08:27,177 You know, feeling? But this doesn't make sense. 67 00:08:27,460 --> 00:08:28,449 Yeah, inkling. 68 00:08:28,669 --> 00:08:31,979 I mean, it's been a righteous week. Not a scratch on my motor... 69 00:08:32,296 --> 00:08:33,888 ...not a tear in my uniform. 70 00:08:34,131 --> 00:08:36,804 Our activity's right up there, all the cites we've written... 71 00:08:37,091 --> 00:08:39,685 ...have been right-on. Plus, no court time. 72 00:08:39,968 --> 00:08:42,357 Wait a minute. I got it. 73 00:08:42,637 --> 00:08:44,946 Maybe he wants to give us a promotion. 74 00:08:45,222 --> 00:08:46,735 - Promotion? - Yeah. 75 00:08:46,973 --> 00:08:50,852 Baker? Poncherello? Is that you? 76 00:08:53,435 --> 00:08:56,154 That doesn't sound like a voice who wants to promote. Come on. 77 00:08:59,147 --> 00:09:00,136 Hi, sarge. 78 00:09:00,357 --> 00:09:03,633 Hi, fellas. You wanna hold on just one minute, please? 79 00:09:04,192 --> 00:09:06,183 Yeah. We have a little problem. 80 00:09:06,652 --> 00:09:08,244 I have a special assignment for you. 81 00:09:08,487 --> 00:09:11,559 I want you guys to go up to the weigh station at Valencia... 82 00:09:11,864 --> 00:09:13,616 ...for commercial vehicle orientation. 83 00:09:13,865 --> 00:09:15,423 - The scales. - The scales. 84 00:09:15,658 --> 00:09:17,057 - Yeah. For a week. - Thanks. 85 00:09:17,284 --> 00:09:20,003 - A week? - Yeah. Starting this morning. 86 00:09:20,286 --> 00:09:23,039 This morning? 87 00:09:23,330 --> 00:09:24,729 Yeah, about that request... 88 00:09:25,165 --> 00:09:28,475 - The scales are boring. - Hey, tell me about it. I know. 89 00:09:28,792 --> 00:09:30,908 Okay. Bye. Thanks, sir. 90 00:09:31,335 --> 00:09:33,803 I want you to pay special attention while you're there... 91 00:09:34,087 --> 00:09:37,841 ...because there's been a series of truck hijackings in the area. 92 00:09:38,173 --> 00:09:43,293 Everything from prime rib to color TVs have been stolen. 93 00:09:43,677 --> 00:09:46,350 A lot of the stolen merchandise has been surfacing north. 94 00:09:46,637 --> 00:09:48,832 They've been going through the weigh station, huh? 95 00:09:49,097 --> 00:09:52,453 - Yup, well, that's the possibility. - We have to go up there now? 96 00:09:53,100 --> 00:09:56,695 Yeah. There is a Sergeant Vogt who's expecting you. 97 00:09:57,019 --> 00:09:58,737 Is that it? 98 00:09:59,479 --> 00:10:00,992 That's it. 99 00:10:03,106 --> 00:10:05,859 Oh, and one more thing. 100 00:10:06,609 --> 00:10:11,239 It takes more than a righteous week to get a promotion. 101 00:10:11,695 --> 00:10:14,368 So keep on trucking, huh, guys? 102 00:10:14,655 --> 00:10:16,452 Come on, Ponch. 103 00:11:02,896 --> 00:11:05,649 I'll bet there's a hundred grand worth of calculators in there. 104 00:11:05,939 --> 00:11:08,976 Yeah, Vince. The boss is gonna be real pleased. 105 00:12:10,607 --> 00:12:14,486 Okay, Demick. Now let's make our delivery, huh? 106 00:12:53,719 --> 00:12:55,277 I got the number here in my pocket. 107 00:12:55,511 --> 00:12:57,502 If the price is right, why don't we go for it? 108 00:12:57,763 --> 00:12:59,162 Come on. It's not just the boat. 109 00:12:59,389 --> 00:13:02,586 I mean, it's the trailer, the launching fees, insurance... 110 00:13:02,891 --> 00:13:06,520 Hey, we'll share expenses, huh? What do you say? 111 00:13:06,852 --> 00:13:07,841 Fifty-fifty? 112 00:13:08,478 --> 00:13:10,594 I mean, I never had a partner that's an expert. 113 00:13:10,855 --> 00:13:13,494 Oh, excuse me, I mean, virtuoso. 114 00:13:13,773 --> 00:13:15,286 Come on. 115 00:13:17,651 --> 00:13:20,290 Who's Baker and who's Poncherello? 116 00:13:21,195 --> 00:13:22,787 Guess who? 117 00:13:27,157 --> 00:13:29,990 Hi, I'm Frank Poncherello but friends call me Ponch. 118 00:13:30,284 --> 00:13:31,478 Okay. 119 00:13:31,702 --> 00:13:33,340 Yeah. I'm Jon Baker. 120 00:13:33,578 --> 00:13:35,250 I'm v ogt. Welcome. 121 00:13:37,914 --> 00:13:41,111 The TV allows us to monitor our incoming traffic. 122 00:13:41,417 --> 00:13:43,135 Directly in front of us are the scales. 123 00:13:43,376 --> 00:13:47,210 The inside lane is for loaded trucks, the outside for empty rigs. 124 00:13:47,546 --> 00:13:52,256 The gross weight carried by each axle cannot be over 20,000 pounds. 125 00:13:52,632 --> 00:13:56,386 The front steering axle shall not exceed 12,500 pounds... 126 00:13:56,718 --> 00:14:00,393 ...except in livestock trucks, tow trucks, dump trucks, buses... 127 00:14:00,721 --> 00:14:03,918 ...cranes, concrete trucks, trucks with a fifth wheel, and so on. 128 00:14:04,223 --> 00:14:06,532 And then the weight can be 20,000 pounds. 129 00:14:06,808 --> 00:14:11,086 Now, here is where we read the scales. 130 00:14:11,937 --> 00:14:14,292 Boy, those are hard to read. 131 00:14:14,814 --> 00:14:17,453 Comes easy with practice. 132 00:15:05,639 --> 00:15:08,437 I still think we should have a ski boat of our own, you know. 133 00:15:08,724 --> 00:15:11,033 Lake Nacimiento. 134 00:15:14,061 --> 00:15:16,416 Yeah, maybe you're right, Ponch. 135 00:15:16,688 --> 00:15:19,361 - At least we'd meet some new girls? - Oh, yeah. 136 00:15:19,648 --> 00:15:21,957 Why don't you call the guy and see how much he wants? 137 00:15:22,233 --> 00:15:24,872 Hey, partner, now you're saying something. 138 00:15:25,152 --> 00:15:27,063 Got it right here. 139 00:15:37,827 --> 00:15:39,738 Sven, old buddy? 140 00:15:39,995 --> 00:15:42,907 This is Frank Poncherello, remember? 141 00:15:43,205 --> 00:15:44,524 With the C.H.P. 142 00:15:44,748 --> 00:15:47,546 Oh, no. No, there's nothing wrong. 143 00:15:48,000 --> 00:15:51,675 I was just interested in buying your boat. 144 00:15:56,839 --> 00:15:59,433 I see. Really? 145 00:16:00,550 --> 00:16:04,259 Well, sorry to bother you. Thank you. 146 00:16:06,804 --> 00:16:08,476 He already sold it, huh? 147 00:16:08,722 --> 00:16:11,395 Yep. About an hour ago. 148 00:16:13,267 --> 00:16:15,462 Some other highway patrolman bought it. 149 00:16:15,726 --> 00:16:18,763 Yeah, I bought it, all right. 150 00:16:19,270 --> 00:16:23,058 - Boy, she sure is a beaut, sarge. - Yeah, she sure is. 151 00:16:23,398 --> 00:16:25,912 I got a lot of work to do on her before she's shipshape. 152 00:16:26,192 --> 00:16:28,422 But, you know, that shouldn't be a problem. 153 00:16:28,693 --> 00:16:32,606 - But you'll still have a lot of fun with it. - Yeah, you bet I am. 154 00:16:38,200 --> 00:16:40,998 And now, the air brakes. 155 00:16:44,871 --> 00:16:49,387 We hook up his brakes to our system and read them on this gauge. 156 00:16:58,546 --> 00:17:01,106 Hey, you. Crawl under. 157 00:17:03,216 --> 00:17:05,047 Right, sarge. 158 00:17:11,930 --> 00:17:14,524 When the brakes are on, check the clearance. 159 00:17:15,057 --> 00:17:18,572 Attention. A red two-axle loaded with PVC just passed the scales. 160 00:17:19,102 --> 00:17:21,775 - Hey, aren't you gonna go after him? - I can't. I'm strapped. 161 00:17:22,062 --> 00:17:24,337 I must remain by the scales while they're open. 162 00:17:24,605 --> 00:17:26,436 Besides, we're short-handed. 163 00:17:26,690 --> 00:17:28,442 Hey, we'll go. 164 00:17:29,191 --> 00:17:32,820 Okay. But don't take all day, we got lots of work here. 165 00:17:34,028 --> 00:17:35,302 Come on, Ponch. 166 00:18:55,290 --> 00:18:57,201 Hey, what's the problem? I wasn't speeding. 167 00:18:57,458 --> 00:18:58,937 You missed the scales back there. 168 00:18:59,167 --> 00:19:02,318 - Hey, I've been driving since... - Your driver's license... 169 00:19:02,628 --> 00:19:05,506 ...and registration, please? - Sure, officer. 170 00:19:06,631 --> 00:19:08,542 There you go. Thank you. 171 00:19:12,176 --> 00:19:14,132 Hey, mister, your load is loose. 172 00:19:14,386 --> 00:19:17,822 It can't be. I cinched those straps myself. 173 00:19:18,513 --> 00:19:20,390 Is that The Troubled World? 174 00:19:20,640 --> 00:19:23,313 I would appreciate it if you would at least acknowledge that. 175 00:19:23,600 --> 00:19:26,194 Listen, can you tell me, did Carrie go back to Bob? 176 00:19:26,477 --> 00:19:28,786 No, after Carrie had the baby... 177 00:19:29,062 --> 00:19:31,292 Baby? But I thought Bob couldn't. 178 00:19:31,564 --> 00:19:33,600 No, the doctor was wrong. 179 00:19:34,232 --> 00:19:35,506 - No. - Yeah. 180 00:19:35,733 --> 00:19:38,201 And Bob split with that chick, Ann. 181 00:19:38,485 --> 00:19:40,237 - The stewardess? - Right. 182 00:19:40,486 --> 00:19:42,397 But Judy got wind of this. 183 00:19:42,654 --> 00:19:44,485 Don't tell me she left her boyfriend? 184 00:19:44,989 --> 00:19:48,823 Yeah. Well, you know, right after that, her career went right down the tubes. 185 00:19:49,159 --> 00:19:51,719 - Oh, no. Really? - Yeah. 186 00:19:51,994 --> 00:19:54,554 Okay, Fred. You're getting cited for two violations. 187 00:19:54,829 --> 00:19:58,663 One for watching TV, which is against the v ehicle code while you're driving. 188 00:19:58,998 --> 00:20:01,637 The other one is for missing the scales. 189 00:20:02,209 --> 00:20:04,962 Well, they say good things come in pairs. 190 00:20:05,253 --> 00:20:07,209 I tell you what. They could come in threes... 191 00:20:07,462 --> 00:20:10,215 ...if you don't follow us to the scales to check out your load. 192 00:20:10,506 --> 00:20:12,337 Hey, wait a minute, officers. 193 00:20:12,591 --> 00:20:14,547 Now, I told you... 194 00:20:14,800 --> 00:20:20,272 ...I cinched each and every one of these straps... 195 00:20:20,679 --> 00:20:21,953 ...by myself. 196 00:20:22,180 --> 00:20:25,809 Like I said, I cinched each and every strap myself. 197 00:20:26,141 --> 00:20:28,052 - Yeah. But, sir, you can't go to... - Look... 198 00:20:28,309 --> 00:20:30,140 I know exactly what I'm doing. 199 00:20:30,394 --> 00:20:32,112 All you got... 200 00:21:44,693 --> 00:21:47,491 And I thought this assignment was gonna be boring. 201 00:21:47,778 --> 00:21:50,770 Yeah. I wonder if we can get a bite to eat somewhere. 202 00:21:52,448 --> 00:21:55,326 - Well, what do you think? - Let's go. 203 00:22:20,967 --> 00:22:25,597 - Hey, what's the matter, Ponch? - Getraer. I just know he bought my boat. 204 00:22:26,554 --> 00:22:30,752 - What do you mean, your boat? - It could've been mine. I mean, ours. 205 00:22:32,766 --> 00:22:34,245 What are you doing? 206 00:22:34,476 --> 00:22:37,309 I'm gonna call him. I'm gonna give him a piece of my mind. 207 00:22:37,603 --> 00:22:38,956 Do you think that's wise? 208 00:22:39,187 --> 00:22:42,577 Hey, this is not a C.H.P. Matter, it's personal. 209 00:22:42,898 --> 00:22:45,287 Don't worry, I'll handle it with finesse. 210 00:22:46,484 --> 00:22:50,477 "Finesse, virtuoso, inkling"? 211 00:23:02,703 --> 00:23:05,854 - Hey, Getraer here. - Sarge, this is Ponch. 212 00:23:06,163 --> 00:23:07,596 Frank. 213 00:23:07,831 --> 00:23:10,106 How's everything going up at the weigh station, huh? 214 00:23:10,374 --> 00:23:12,569 Well, it's no playground up here. 215 00:23:12,834 --> 00:23:15,473 Are you getting oriented in commercial vehicles? 216 00:23:15,753 --> 00:23:17,584 Oh, yeah. Vogt is relentless. 217 00:23:18,004 --> 00:23:20,882 Listen, not to change the subject, but can I ask you a question? 218 00:23:21,173 --> 00:23:22,401 Yeah, sure. Go ahead. 219 00:23:22,632 --> 00:23:25,544 Did you or did you not buy that ski boat right out from under me? 220 00:23:26,218 --> 00:23:28,095 - Out from under you? - Yeah. 221 00:23:29,012 --> 00:23:32,322 Honest, Frank, I didn't know you were serious about boats. 222 00:23:32,931 --> 00:23:36,048 Are you kidding? Hey, I'm a fish, and if I'm out of water too long... 223 00:23:36,350 --> 00:23:38,466 ...I have a problem breathing. - Really, Frank? 224 00:23:38,726 --> 00:23:40,318 I just didn't know you were serious. 225 00:23:40,561 --> 00:23:44,190 Well, I just wanted to let you know that I thought that was a cheap shot. 226 00:23:47,024 --> 00:23:49,822 Take it easy, Ponch, easy. Let me talk to him. 227 00:23:51,652 --> 00:23:54,485 Hello, sarge. Yeah. 228 00:23:55,237 --> 00:23:57,273 No, this is Jon. 229 00:23:57,989 --> 00:24:00,298 Hey, he didn't mean it. I mean, he was... 230 00:24:00,574 --> 00:24:01,848 Yeah. 231 00:24:02,534 --> 00:24:04,126 I know, right. 232 00:24:04,535 --> 00:24:08,767 But, hey, money is hard to come by these days, but I'm sure we can render it. 233 00:24:10,205 --> 00:24:11,957 Oh, sure, of course. 234 00:24:12,582 --> 00:24:16,495 All right, it's a deal. Okay, talk to you then. 235 00:24:24,923 --> 00:24:26,117 What's a deal? 236 00:24:26,341 --> 00:24:28,616 - You got a boat. - I do? 237 00:24:28,884 --> 00:24:30,761 We do. 238 00:24:31,636 --> 00:24:34,355 You mean Getraer actually sold us the boat? 239 00:24:34,638 --> 00:24:37,436 Well, not exactly. I mean, we're partners. A third each. 240 00:24:37,724 --> 00:24:39,954 Partners with Getraer? You gotta be kidding, Jon. 241 00:24:40,225 --> 00:24:42,614 Ponch, come on. You can save money, okay? 242 00:24:42,894 --> 00:24:46,091 Oh, man. That's like going to the sea with Captain Bligh. 243 00:24:46,396 --> 00:24:48,671 What do you wanna do, sell your share? 244 00:24:48,939 --> 00:24:50,816 Sell? No way. Never. 245 00:24:51,066 --> 00:24:54,502 Okay, then. We're partners, the three of us. Come on. 246 00:25:03,157 --> 00:25:05,273 Are you really police officers? 247 00:25:05,534 --> 00:25:06,853 No, Beverly, no. 248 00:25:07,076 --> 00:25:08,953 That's okay. Yeah, we really are. 249 00:25:09,203 --> 00:25:11,512 Have you ever heard of green slime? 250 00:25:11,788 --> 00:25:13,460 No, Beverly. Don't. 251 00:25:13,706 --> 00:25:15,936 Oh, that's okay. That's okay. 252 00:25:17,291 --> 00:25:19,168 No, I never heard of green slime. 253 00:25:19,418 --> 00:25:21,170 Then put out your hand. 254 00:25:21,419 --> 00:25:23,171 Okay. 255 00:25:26,422 --> 00:25:27,571 Oh, no. 256 00:25:47,269 --> 00:25:49,544 Fifteen, 6 Mary White, go ahead. 257 00:27:39,135 --> 00:27:41,729 Okay, you just steered yourself into jail. Now get out. 258 00:28:14,491 --> 00:28:17,801 All West L.A. Units, for information, a brush fire on the right shoulder. 259 00:28:18,119 --> 00:28:22,158 Okay, hot dog, the race is over and you lost. Now turn around. 260 00:28:26,583 --> 00:28:27,652 Frank. 261 00:28:27,875 --> 00:28:31,629 Frank, you wanna rub her down fore and aft below the freeboard... 262 00:28:31,961 --> 00:28:34,270 ...before you put the resin on, huh? 263 00:28:34,880 --> 00:28:36,791 Do you mind repeating that? 264 00:28:37,423 --> 00:28:41,211 Clean the boat. I thought you said you worked around boats a lot, huh? 265 00:28:41,551 --> 00:28:46,341 Yeah, Ponch. I thought you were the expert. Remember, Lake Nacimiento. 266 00:28:53,058 --> 00:28:55,936 No. Frank. Frank. Frank. Below the freeboard. 267 00:28:56,894 --> 00:28:59,931 - Oh, yeah. Sorry. Below the freeboard. - Yeah. Below. 268 00:29:00,230 --> 00:29:02,380 You hear any more about the hijacking, sarge? 269 00:29:03,273 --> 00:29:06,743 Yeah. There were a few more rip-offs last week. 270 00:29:07,067 --> 00:29:09,297 The hijackers seem to be putting their emphasis... 271 00:29:09,569 --> 00:29:13,118 ...on those ocean land-type containers. They seem to be a professional bunch. 272 00:29:13,447 --> 00:29:16,325 We can't seem to get a lead on them. So keep your eyes peeled. 273 00:29:16,615 --> 00:29:18,094 Okay. 274 00:29:21,410 --> 00:29:24,368 This is gonna be a top-notch vessel once we get her into shape. 275 00:29:24,662 --> 00:29:26,857 She's got good lines... 276 00:29:27,122 --> 00:29:30,592 ...a good sound bottom, and an engine that won't quit. 277 00:29:31,959 --> 00:29:34,109 Sounds like Stella at Dispatch. 278 00:29:34,586 --> 00:29:39,216 Yeah, look, once you get those plugs changed, check out the points... 279 00:29:39,589 --> 00:29:42,979 - ... and see if the bilge pump's hooked up. - Aye, aye, captain. 280 00:29:43,300 --> 00:29:46,178 "Captain. " Yeah, I like that. 281 00:29:46,468 --> 00:29:49,426 It reminds me of my Navy days. 282 00:29:49,721 --> 00:29:51,154 Yeah... 283 00:29:51,889 --> 00:29:54,278 ...but you were only a Third Class Petty Officer. 284 00:29:54,557 --> 00:29:56,354 Yeah, well... 285 00:29:58,226 --> 00:30:00,501 ...my time was up before they gave me my promotion. 286 00:30:04,897 --> 00:30:06,171 Hey, Frank. 287 00:30:06,398 --> 00:30:08,150 - Yeah? - Come here. 288 00:30:08,400 --> 00:30:11,836 You said you worked around fiberglass and boats before, huh? 289 00:30:12,152 --> 00:30:13,141 Yeah. Well, sort of. 290 00:30:13,361 --> 00:30:15,875 Yeah, well, why don't you patch this hole up, huh? 291 00:30:16,155 --> 00:30:19,465 - Oh, sure. No problem. - But be careful. That resin sets fast. 292 00:30:19,782 --> 00:30:21,613 Yeah, I know. I know. 293 00:30:32,332 --> 00:30:33,731 Well... 294 00:30:33,958 --> 00:30:35,152 ...how do they look? 295 00:30:35,376 --> 00:30:36,695 Oh, they're gonna be fine. 296 00:30:36,918 --> 00:30:40,957 Okay. Let's have a look at the bow, huh? 297 00:30:43,423 --> 00:30:45,857 - Okay, sarge. - All right. 298 00:31:01,893 --> 00:31:03,326 - Okay, it's hooked up. - Good. 299 00:31:03,561 --> 00:31:06,519 Hey. Take it easy, will you? 300 00:31:06,980 --> 00:31:10,336 - Oh, sorry, sarge. - Yeah. 301 00:31:10,857 --> 00:31:12,495 Now... 302 00:31:13,192 --> 00:31:14,261 Look... 303 00:31:14,485 --> 00:31:19,240 ...get the engine back together, and then we'll start it up, all right? 304 00:31:20,989 --> 00:31:22,866 Yeah, okay... 305 00:31:23,115 --> 00:31:24,594 ...captain. 306 00:31:58,680 --> 00:32:00,716 Hey, Ralph, that one's a good 3000 over. 307 00:32:00,974 --> 00:32:05,013 Metro Cargo to Inspection Shed. Lane three. 308 00:32:07,520 --> 00:32:08,509 Ponch here. 309 00:32:08,729 --> 00:32:13,245 Yeah. Metro Cargo is 3000 over in the rear. Check it out, will you? 310 00:32:13,607 --> 00:32:15,563 Will do, sarge. 311 00:32:16,859 --> 00:32:19,248 Come on, Baker. We got a hot one. 312 00:32:28,867 --> 00:32:31,256 Hi, may I see your papers, please? 313 00:32:41,876 --> 00:32:43,104 Computer equipment? 314 00:32:43,335 --> 00:32:46,725 That's pretty expensive stuff to be out of balance by 3000 pounds. 315 00:32:47,046 --> 00:32:49,196 You know, you bust an axle, you can lose it all. 316 00:32:49,714 --> 00:32:51,545 Guess we made a mistake in hooking her up. 317 00:32:51,799 --> 00:32:53,949 We're running behind schedule. You know how it is. 318 00:32:54,217 --> 00:32:56,651 Yeah, but you're gonna have to adjust that fifth wheel. 319 00:32:56,927 --> 00:32:58,360 Do we have to do it right here? 320 00:32:59,012 --> 00:33:01,606 Hey, keep it down. Anything you say, officer. 321 00:33:01,889 --> 00:33:04,039 Okay, pull it over there and when we're done... 322 00:33:04,307 --> 00:33:06,537 ...we'll check out your brake and equipment list. 323 00:33:06,809 --> 00:33:08,367 Okay. 324 00:33:22,486 --> 00:33:26,320 Blue Balsam Fruit rig, pull into lane one for inspection. 325 00:33:42,457 --> 00:33:44,607 We better go over the list before they come back. 326 00:33:44,875 --> 00:33:47,787 Yeah. We wouldn't want them to think that we were just learning. 327 00:33:48,086 --> 00:33:49,360 No. 328 00:33:49,587 --> 00:33:54,297 Okay, we gotta check their stop lamps, identification sign, driver's log. 329 00:33:57,133 --> 00:33:59,806 Hey, pal, can you come here and give me a hand? 330 00:34:00,094 --> 00:34:01,527 Thanks. 331 00:34:09,475 --> 00:34:12,751 Emergency warning device, air governor, and the low pressure thing again... 332 00:34:13,061 --> 00:34:15,370 - Speaking about lists... - Yeah? 333 00:34:15,646 --> 00:34:17,045 We don't wanna forget anything. 334 00:34:17,272 --> 00:34:22,107 We got skis, trunks, extra gas, suntan oil, ski rope, soda, and lip balm. 335 00:34:25,110 --> 00:34:27,465 Take it easy, Vince. Inspectors right behind us. 336 00:34:28,404 --> 00:34:31,635 Hey, where are those guys? They're supposed to be balancing the load. 337 00:34:38,119 --> 00:34:39,552 Come on. 338 00:34:44,998 --> 00:34:47,307 - Hey, what happened to you? - Somebody clobbered me. 339 00:34:49,751 --> 00:34:52,106 My rig, where is it? 340 00:34:52,712 --> 00:34:54,270 Hey, Jon, the hijackers. 341 00:34:54,504 --> 00:34:56,938 Those guys did look a little hinky. Let's check it out. 342 00:34:57,215 --> 00:34:59,046 - Are you sure you're okay? - I'm all right. 343 00:34:59,299 --> 00:35:01,176 Okay. Come on, Ponch. 344 00:35:06,262 --> 00:35:08,617 - What's going on? - It's the hijackers. 345 00:35:12,308 --> 00:35:14,026 Newhall, this is 15, 7 Mary 3. 346 00:35:14,810 --> 00:35:17,085 10-4, 7 Mary 3. 347 00:35:17,353 --> 00:35:18,866 Attention all units... 348 00:35:19,104 --> 00:35:21,777 ...be on the lookout for a stolen blue tractor-trailer rig... 349 00:35:22,064 --> 00:35:25,818 ...identified as Balsam Fruit Coop heading north on I-5. 350 00:35:26,150 --> 00:35:27,868 Newhall, this is 78 Adam. 351 00:35:28,110 --> 00:35:30,465 I have that Balsam Fruit tractor-trailer in sight... 352 00:35:30,737 --> 00:35:33,888 ...exiting I-5 north at Klondike. 353 00:36:12,472 --> 00:36:13,951 Newhall, 7 Mary 3 and 4... 354 00:36:14,182 --> 00:36:16,332 ...in pursuit of stolen Balsam tractor-trailer... 355 00:36:16,600 --> 00:36:18,875 ...now exiting I-5 and proceeding west on Klondike. 356 00:36:20,019 --> 00:36:22,169 10-4, 7 Mary 3. Attention all units... 357 00:36:22,437 --> 00:36:27,386 ...7 Mary 3 and 4 in pursuit of stolen rig at Klondike, west of I-5. 358 00:36:55,334 --> 00:36:56,847 Hang on. 359 00:37:09,635 --> 00:37:12,388 - Make a run for it. - Where are we gonna run? 360 00:37:13,888 --> 00:37:16,960 Hey, get out of the truck and put your hands on your head. 361 00:37:19,058 --> 00:37:20,776 Turn around. 362 00:37:21,018 --> 00:37:22,690 Okay, back up. 363 00:37:22,936 --> 00:37:24,608 Come on, back up. 364 00:37:24,853 --> 00:37:26,411 That's good. Get down on your knees. 365 00:37:31,149 --> 00:37:32,502 Cross your legs. 366 00:37:36,361 --> 00:37:37,350 Okay, Ponch. 367 00:37:39,738 --> 00:37:42,616 - Put your right hand back. - Put your right hand back. 368 00:37:54,206 --> 00:37:57,004 Officer, there's a car over the bank with some people inside. 369 00:37:57,291 --> 00:37:59,600 There's a car over the bank with some people inside. 370 00:37:59,877 --> 00:38:01,390 - Where at? - Down here. Come on. 371 00:38:01,628 --> 00:38:03,584 Okay. Take these. We'll be a minute. 372 00:38:10,342 --> 00:38:11,900 Help us, please. 373 00:38:12,301 --> 00:38:14,019 Please hurry. Help us. 374 00:38:17,972 --> 00:38:19,849 Help us, please. 375 00:38:20,098 --> 00:38:21,577 - Hurry. - Calm yourself. Relax. 376 00:38:21,808 --> 00:38:22,797 Try and calm yourself. 377 00:38:23,600 --> 00:38:25,716 Help us, please. 378 00:38:25,977 --> 00:38:28,696 - There's a little baby in there too, Ponch. - Please help me. 379 00:38:28,979 --> 00:38:31,049 We're gonna have to get some rope or something. 380 00:38:31,314 --> 00:38:33,111 - I got some in the camper. - Go get it. 381 00:38:37,109 --> 00:38:38,588 - Help us. - Let's take the chain. 382 00:38:38,819 --> 00:38:41,538 - Easy, don't tug on that. It's gonna go. - Please hurry. 383 00:38:41,821 --> 00:38:43,732 We'll be there in a minute, ma'am. 384 00:38:44,406 --> 00:38:47,842 Oh, no. We're gonna have to go down the side some way. 385 00:38:48,158 --> 00:38:49,591 I go, Jon. 386 00:38:49,826 --> 00:38:51,578 You're gonna have to go down the car. 387 00:38:51,827 --> 00:38:53,738 All right. Gotta get that kid out. 388 00:38:54,537 --> 00:38:57,051 Please, please hurry. 389 00:38:57,331 --> 00:39:00,368 - Cover me, partner. - Okay, Ponch. 390 00:39:00,833 --> 00:39:02,630 You got it back there? 391 00:39:14,134 --> 00:39:16,090 Please, please hurry. 392 00:39:17,678 --> 00:39:19,270 Please hurry! 393 00:39:21,847 --> 00:39:24,202 Wait. Wait a minute, Ponch! 394 00:39:33,355 --> 00:39:35,744 Slow yourself down in there. 395 00:39:37,316 --> 00:39:39,307 Please hurry. Help us. 396 00:39:39,567 --> 00:39:41,205 Help us. 397 00:39:43,278 --> 00:39:44,950 What do we got? 398 00:39:45,196 --> 00:39:48,905 We got a mother and a child down there. I don't know. Ponch is going on in. 399 00:39:49,240 --> 00:39:51,708 Get the child out, I'll get the sheriff's rescue. 400 00:39:51,992 --> 00:39:53,107 Okay. 401 00:39:55,870 --> 00:40:00,705 L.A. 78 S1, roll one sheriff's rescue unit to my location. 402 00:40:01,081 --> 00:40:03,390 10-4, 78 S 1. 403 00:40:08,378 --> 00:40:12,166 - Please help. Please. - Ma'am, hand me the child, please. 404 00:40:14,048 --> 00:40:15,481 Come on. 405 00:40:15,716 --> 00:40:17,866 - Hang on. - Come on, little lady. 406 00:40:18,134 --> 00:40:21,410 - I got you. It's gonna be all right. - Just hang on. 407 00:40:24,847 --> 00:40:26,326 Give him a hand. I'll take this. 408 00:40:26,556 --> 00:40:28,114 - You got it? - Yeah. I got it. 409 00:40:28,349 --> 00:40:30,465 I'm gonna go help him a little. 410 00:40:30,726 --> 00:40:32,478 Hang on, Ponch. 411 00:40:43,609 --> 00:40:45,645 Okay, take it easy. 412 00:40:45,902 --> 00:40:47,176 You're doing real well. 413 00:40:48,404 --> 00:40:49,917 Okay, come on. 414 00:40:50,155 --> 00:40:52,225 Put your arms around my neck, all right? 415 00:40:52,490 --> 00:40:53,525 That's a girl. 416 00:41:10,961 --> 00:41:12,952 - Hold on. That's a girl. - You're doing okay. 417 00:41:13,212 --> 00:41:15,089 There we go. 418 00:41:20,175 --> 00:41:21,403 Ma'am, listen to me. 419 00:41:21,634 --> 00:41:24,785 I want you to take this and tie it around your waist. 420 00:41:26,429 --> 00:41:28,067 I can't move. I can't do it. 421 00:41:28,305 --> 00:41:30,341 Yes, you can. Everything is gonna be all right. 422 00:41:30,599 --> 00:41:34,433 - Take this and tie it around your waist. - No, just leave me here. Leave me alone. 423 00:41:34,768 --> 00:41:36,599 Listen, I'm not gonna leave you alone. 424 00:41:36,853 --> 00:41:39,321 - Please just leave me here. - You got a child up there. 425 00:41:39,604 --> 00:41:41,196 - Think of your child. - Please. 426 00:41:41,939 --> 00:41:44,499 - Okay, sarge. - Okay, Baker. 427 00:41:47,318 --> 00:41:49,627 All right. Take it slow. 428 00:42:03,287 --> 00:42:04,879 No. Just leave me here, please. 429 00:42:05,788 --> 00:42:07,426 Loose chain. 430 00:42:08,624 --> 00:42:10,057 Great. 431 00:42:11,792 --> 00:42:13,669 I'm coming, Ponch. 432 00:42:16,796 --> 00:42:17,911 Go slow. 433 00:42:20,798 --> 00:42:22,390 Just leave me here. 434 00:42:22,633 --> 00:42:23,986 Baker. 435 00:42:24,843 --> 00:42:28,631 Please calm yourself. We'll get you out. We'll get you out. 436 00:42:29,471 --> 00:42:30,460 Please. 437 00:42:30,972 --> 00:42:32,690 Give me a little more slack. 438 00:42:32,931 --> 00:42:34,523 Here she comes. 439 00:42:51,485 --> 00:42:53,043 - What have you got? - Bring it in. 440 00:42:53,278 --> 00:42:56,668 We got three of them out there. That lady's giving a little trouble. 441 00:43:00,116 --> 00:43:01,515 We'll get our gear, give a hand. 442 00:43:01,742 --> 00:43:03,494 - Be right back. - Hold on. 443 00:43:04,952 --> 00:43:06,863 She's a little hysterical. 444 00:43:10,498 --> 00:43:12,136 Okay. 445 00:43:17,294 --> 00:43:18,807 Get the bottom. 446 00:43:24,507 --> 00:43:25,735 Okay. 447 00:44:02,782 --> 00:44:04,454 All right, you're okay. 448 00:44:05,701 --> 00:44:07,453 - Can't believe I panicked. - You're okay. 449 00:44:07,702 --> 00:44:09,454 You wanna walk her down to the car? 450 00:44:09,703 --> 00:44:13,582 Thank you. I'm sorry... I'm sorry I gave you such a hard time. I really am. 451 00:44:14,081 --> 00:44:15,275 Mommy. Mommy. 452 00:44:17,875 --> 00:44:20,992 Come on. Mommy's okay. 453 00:44:21,294 --> 00:44:23,125 It's all right. 454 00:44:29,383 --> 00:44:30,975 It's all right. 455 00:44:32,051 --> 00:44:35,361 Fifteen S6 just came through. The runway's clear. 456 00:44:36,679 --> 00:44:38,112 Gentlemen... 457 00:44:38,347 --> 00:44:40,224 ...it appears that among other things... 458 00:44:40,474 --> 00:44:44,023 ...the two of you have become very good commercial-vehicle officers. 459 00:44:44,351 --> 00:44:45,625 Well, we had a good teacher. 460 00:44:46,436 --> 00:44:49,314 I was thinking that maybe you could put in for permanent duty... 461 00:44:49,605 --> 00:44:50,799 ...work with me full-time. 462 00:44:52,648 --> 00:44:54,957 No, thanks, sarge, but we'll stick to the road. 463 00:44:55,233 --> 00:44:57,827 Yeah, thanks a lot. But two wheels are enough, you know. 464 00:44:58,110 --> 00:45:00,578 Baker, Poncherello... 465 00:45:02,738 --> 00:45:04,171 Ponch. 466 00:45:08,158 --> 00:45:10,274 Thanks a lot, sarge. 467 00:45:28,880 --> 00:45:31,235 Okay, sarge, we got it. 468 00:45:40,138 --> 00:45:44,177 Sure glad you were in the Navy, because you did a great job of fixing her up. 469 00:45:44,516 --> 00:45:47,076 - She's in pristine condition now. - "Pristine"? 470 00:45:47,643 --> 00:45:48,871 Yeah, it looks terrific. 471 00:45:49,102 --> 00:45:50,455 Yeah, thanks, guys. 472 00:45:50,686 --> 00:45:52,165 Oh, I gave her a name. 473 00:45:52,396 --> 00:45:53,431 - You did? - Yeah. 474 00:45:53,647 --> 00:45:56,445 - What is it? - Joe and Friends. Good, huh? 475 00:45:56,732 --> 00:45:59,485 Hey, unequivocal, sarge. Unequivocal. 476 00:45:59,776 --> 00:46:02,370 - Can we get this thing loaded? - Yeah, get in. Start her up. 477 00:46:02,653 --> 00:46:04,564 I'll cast off. 478 00:46:10,616 --> 00:46:12,652 Oh, Frank. 479 00:46:12,909 --> 00:46:14,865 Just stuff something in there, come on. 480 00:46:15,119 --> 00:46:17,394 I'll get it. Don't worry, sarge. I'll plug it up. 481 00:46:17,662 --> 00:46:19,618 - Hand the stuff out. Hand it out. - Come on. 482 00:46:28,086 --> 00:46:29,997 Skis, skis. 483 00:46:30,047 --> 00:46:34,597 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.