Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,166 --> 00:02:06,122
Oh, my goodness.
2
00:02:06,376 --> 00:02:07,695
- What is it?
- It's a boat.
3
00:02:07,918 --> 00:02:10,716
- I know it's a boat. What's it doing here?
- Oh, my God.
4
00:02:22,553 --> 00:02:23,542
Are you all right?
5
00:02:25,388 --> 00:02:27,344
What happened? Oh, my God.
6
00:02:27,598 --> 00:02:30,192
Are you all right? Ma'am, you okay?
You okay? Anybody hurt?
7
00:02:30,475 --> 00:02:33,228
Sylvia, be quiet.
8
00:02:33,519 --> 00:02:34,554
I think I'm all right.
9
00:02:34,769 --> 00:02:37,761
- My hair. My dryer. Oh, my goodness.
- Are you all right, ma'am?
10
00:02:38,063 --> 00:02:39,052
Yeah. I'm fine.
11
00:02:39,773 --> 00:02:41,491
- Good God.
- Everybody's okay, right?
12
00:02:41,732 --> 00:02:43,131
I think I have whiplash.
13
00:02:43,358 --> 00:02:44,950
- Whiplash?
- Whiplash?
14
00:02:45,235 --> 00:02:46,827
Well, when I jumped up.
15
00:02:47,069 --> 00:02:49,708
No, ma'am. I think
you're gonna be all right.
16
00:02:49,988 --> 00:02:52,741
- Can I sue?
- Who?
17
00:02:54,074 --> 00:02:56,907
Hey, L.A.P.D. Nailed that sports car.
Is everybody okay?
18
00:02:57,201 --> 00:02:59,715
- Yeah. Did you call this in?
- Yeah.
19
00:02:59,994 --> 00:03:01,825
Okay, good. I'll get the ladies' names.
20
00:03:02,079 --> 00:03:05,196
Oh, me first. I'm Esther...
21
00:03:05,498 --> 00:03:08,058
- Esther. That's E-S-T-H-E-R.
- Yeah, yeah.
22
00:03:08,333 --> 00:03:11,609
- E-S-T-H-E-R.
- Okay. Last name?
23
00:03:11,919 --> 00:03:13,671
- M-A-N-N...
- But it wasn't my fault.
24
00:03:13,920 --> 00:03:15,990
Excuse me, just a minute.
It wasn't his fault.
25
00:03:16,255 --> 00:03:18,246
My partner and I saw it.
It was an accident.
26
00:03:18,507 --> 00:03:21,021
- N-N...
27
00:03:21,926 --> 00:03:25,999
...I- N-G-M...
28
00:03:26,345 --> 00:03:27,824
Oh, I'm sorry.
What's your name?
29
00:03:28,055 --> 00:03:30,444
Oh, Larson. Sven Larson.
30
00:03:30,723 --> 00:03:33,317
Sven Larson. See, Mr. Lar...
Wordner.
31
00:03:33,600 --> 00:03:36,751
Mr. Larson here was actually the victim
of a reckless driver.
32
00:03:37,102 --> 00:03:38,694
It wasn't his fault.
33
00:03:39,729 --> 00:03:42,118
I think I better call my attorney.
34
00:03:44,399 --> 00:03:48,074
My hair dryer is still off
and my hair is gonna frizzle.
35
00:03:48,735 --> 00:03:51,727
Nice. Oh, really nice.
36
00:03:52,029 --> 00:03:53,985
Hardly has a ding on it.
37
00:03:54,238 --> 00:03:55,307
It's a beauty, huh?
38
00:03:55,531 --> 00:03:57,442
I didn't think
you were interested in boats.
39
00:03:57,699 --> 00:04:00,259
Are you kidding?
Last weekend, water-skiing.
40
00:04:00,534 --> 00:04:02,889
Lake Nacimiento. Remember?
Nacimiento?
41
00:04:03,161 --> 00:04:05,072
- I'm an expert, Jon.
- Yeah. An expert, huh?
42
00:04:11,166 --> 00:04:13,885
- Hey, Jon, look, it's for sale.
- So?
43
00:04:14,168 --> 00:04:16,807
"So"? Water-skiing, you, me.
44
00:04:17,087 --> 00:04:20,204
What's this "you, me" stuff?
"Me" can't afford this thing.
45
00:04:20,673 --> 00:04:25,508
Hey, with all the damage and all,
we could probably get it at a good price.
46
00:04:25,884 --> 00:04:28,239
- A real bargain.
- Yeah.
47
00:04:28,928 --> 00:04:30,759
Well, what do you think?
48
00:04:31,930 --> 00:04:34,080
We'll discuss it later, all right?
49
00:04:34,432 --> 00:04:36,946
Oh, my gosh. My grandchildren.
50
00:04:37,434 --> 00:04:40,392
- They're playing outside.
- In the street?
51
00:04:40,686 --> 00:04:42,961
I told you...
52
00:04:48,107 --> 00:04:51,497
Looks like somebody missed
their port of call, huh, fellas?
53
00:04:51,818 --> 00:04:53,046
Yeah.
54
00:04:53,986 --> 00:04:56,375
Sure is a pretty boat.
I'd sure love to have it.
55
00:04:56,655 --> 00:05:00,728
Yeah, well, I would really love it
if you guys would get going.
56
00:05:01,074 --> 00:05:04,350
Webb and Fritz will be here shortly,
they can take care of this.
57
00:05:04,660 --> 00:05:06,412
So once again, goodbye, fellas.
58
00:05:06,953 --> 00:05:08,864
We're on our way, sarge.
59
00:05:16,501 --> 00:05:18,651
My grandchildren.
60
00:05:19,461 --> 00:05:20,450
In the street?
61
00:08:08,989 --> 00:08:11,583
Jon, you should've seen the ladies
I was with this weekend.
62
00:08:11,866 --> 00:08:15,256
Real outdoor types.
Sailing, water-skiing, swimming.
63
00:08:19,038 --> 00:08:20,232
Usually I have an inkling.
64
00:08:20,455 --> 00:08:22,685
I can't understand
why Getraer is calling us in.
65
00:08:22,957 --> 00:08:24,231
What do you mean, "inkling"?
66
00:08:24,458 --> 00:08:27,177
You know, feeling?
But this doesn't make sense.
67
00:08:27,460 --> 00:08:28,449
Yeah, inkling.
68
00:08:28,669 --> 00:08:31,979
I mean, it's been a righteous week.
Not a scratch on my motor...
69
00:08:32,296 --> 00:08:33,888
...not a tear in my uniform.
70
00:08:34,131 --> 00:08:36,804
Our activity's right up there,
all the cites we've written...
71
00:08:37,091 --> 00:08:39,685
...have been right-on.
Plus, no court time.
72
00:08:39,968 --> 00:08:42,357
Wait a minute. I got it.
73
00:08:42,637 --> 00:08:44,946
Maybe he wants to give us a promotion.
74
00:08:45,222 --> 00:08:46,735
- Promotion?
- Yeah.
75
00:08:46,973 --> 00:08:50,852
Baker? Poncherello? Is that you?
76
00:08:53,435 --> 00:08:56,154
That doesn't sound like a voice
who wants to promote. Come on.
77
00:08:59,147 --> 00:09:00,136
Hi, sarge.
78
00:09:00,357 --> 00:09:03,633
Hi, fellas. You wanna hold on
just one minute, please?
79
00:09:04,192 --> 00:09:06,183
Yeah. We have a little problem.
80
00:09:06,652 --> 00:09:08,244
I have a special assignment for you.
81
00:09:08,487 --> 00:09:11,559
I want you guys to go up
to the weigh station at Valencia...
82
00:09:11,864 --> 00:09:13,616
...for commercial vehicle orientation.
83
00:09:13,865 --> 00:09:15,423
- The scales.
- The scales.
84
00:09:15,658 --> 00:09:17,057
- Yeah. For a week.
- Thanks.
85
00:09:17,284 --> 00:09:20,003
- A week?
- Yeah. Starting this morning.
86
00:09:20,286 --> 00:09:23,039
This morning?
87
00:09:23,330 --> 00:09:24,729
Yeah, about that request...
88
00:09:25,165 --> 00:09:28,475
- The scales are boring.
- Hey, tell me about it. I know.
89
00:09:28,792 --> 00:09:30,908
Okay. Bye. Thanks, sir.
90
00:09:31,335 --> 00:09:33,803
I want you to pay special attention
while you're there...
91
00:09:34,087 --> 00:09:37,841
...because there's been a series
of truck hijackings in the area.
92
00:09:38,173 --> 00:09:43,293
Everything from prime rib to color TVs
have been stolen.
93
00:09:43,677 --> 00:09:46,350
A lot of the stolen merchandise
has been surfacing north.
94
00:09:46,637 --> 00:09:48,832
They've been going through
the weigh station, huh?
95
00:09:49,097 --> 00:09:52,453
- Yup, well, that's the possibility.
- We have to go up there now?
96
00:09:53,100 --> 00:09:56,695
Yeah. There is a Sergeant Vogt
who's expecting you.
97
00:09:57,019 --> 00:09:58,737
Is that it?
98
00:09:59,479 --> 00:10:00,992
That's it.
99
00:10:03,106 --> 00:10:05,859
Oh, and one more thing.
100
00:10:06,609 --> 00:10:11,239
It takes more than a righteous week
to get a promotion.
101
00:10:11,695 --> 00:10:14,368
So keep on trucking, huh, guys?
102
00:10:14,655 --> 00:10:16,452
Come on, Ponch.
103
00:11:02,896 --> 00:11:05,649
I'll bet there's a hundred grand
worth of calculators in there.
104
00:11:05,939 --> 00:11:08,976
Yeah, Vince.
The boss is gonna be real pleased.
105
00:12:10,607 --> 00:12:14,486
Okay, Demick.
Now let's make our delivery, huh?
106
00:12:53,719 --> 00:12:55,277
I got the number here in my pocket.
107
00:12:55,511 --> 00:12:57,502
If the price is right,
why don't we go for it?
108
00:12:57,763 --> 00:12:59,162
Come on. It's not just the boat.
109
00:12:59,389 --> 00:13:02,586
I mean, it's the trailer,
the launching fees, insurance...
110
00:13:02,891 --> 00:13:06,520
Hey, we'll share expenses, huh?
What do you say?
111
00:13:06,852 --> 00:13:07,841
Fifty-fifty?
112
00:13:08,478 --> 00:13:10,594
I mean, I never had a partner
that's an expert.
113
00:13:10,855 --> 00:13:13,494
Oh, excuse me, I mean, virtuoso.
114
00:13:13,773 --> 00:13:15,286
Come on.
115
00:13:17,651 --> 00:13:20,290
Who's Baker and who's Poncherello?
116
00:13:21,195 --> 00:13:22,787
Guess who?
117
00:13:27,157 --> 00:13:29,990
Hi, I'm Frank Poncherello
but friends call me Ponch.
118
00:13:30,284 --> 00:13:31,478
Okay.
119
00:13:31,702 --> 00:13:33,340
Yeah. I'm Jon Baker.
120
00:13:33,578 --> 00:13:35,250
I'm v ogt. Welcome.
121
00:13:37,914 --> 00:13:41,111
The TV allows us to monitor
our incoming traffic.
122
00:13:41,417 --> 00:13:43,135
Directly in front of us are the scales.
123
00:13:43,376 --> 00:13:47,210
The inside lane is for loaded trucks,
the outside for empty rigs.
124
00:13:47,546 --> 00:13:52,256
The gross weight carried by each axle
cannot be over 20,000 pounds.
125
00:13:52,632 --> 00:13:56,386
The front steering axle
shall not exceed 12,500 pounds...
126
00:13:56,718 --> 00:14:00,393
...except in livestock trucks, tow trucks,
dump trucks, buses...
127
00:14:00,721 --> 00:14:03,918
...cranes, concrete trucks,
trucks with a fifth wheel, and so on.
128
00:14:04,223 --> 00:14:06,532
And then the weight
can be 20,000 pounds.
129
00:14:06,808 --> 00:14:11,086
Now, here is where we read the scales.
130
00:14:11,937 --> 00:14:14,292
Boy, those are hard to read.
131
00:14:14,814 --> 00:14:17,453
Comes easy with practice.
132
00:15:05,639 --> 00:15:08,437
I still think we should have
a ski boat of our own, you know.
133
00:15:08,724 --> 00:15:11,033
Lake Nacimiento.
134
00:15:14,061 --> 00:15:16,416
Yeah, maybe you're right, Ponch.
135
00:15:16,688 --> 00:15:19,361
- At least we'd meet some new girls?
- Oh, yeah.
136
00:15:19,648 --> 00:15:21,957
Why don't you call the guy
and see how much he wants?
137
00:15:22,233 --> 00:15:24,872
Hey, partner,
now you're saying something.
138
00:15:25,152 --> 00:15:27,063
Got it right here.
139
00:15:37,827 --> 00:15:39,738
Sven, old buddy?
140
00:15:39,995 --> 00:15:42,907
This is Frank Poncherello, remember?
141
00:15:43,205 --> 00:15:44,524
With the C.H.P.
142
00:15:44,748 --> 00:15:47,546
Oh, no. No, there's nothing wrong.
143
00:15:48,000 --> 00:15:51,675
I was just interested in buying your boat.
144
00:15:56,839 --> 00:15:59,433
I see. Really?
145
00:16:00,550 --> 00:16:04,259
Well, sorry to bother you. Thank you.
146
00:16:06,804 --> 00:16:08,476
He already sold it, huh?
147
00:16:08,722 --> 00:16:11,395
Yep. About an hour ago.
148
00:16:13,267 --> 00:16:15,462
Some other highway patrolman
bought it.
149
00:16:15,726 --> 00:16:18,763
Yeah, I bought it, all right.
150
00:16:19,270 --> 00:16:23,058
- Boy, she sure is a beaut, sarge.
- Yeah, she sure is.
151
00:16:23,398 --> 00:16:25,912
I got a lot of work to do on her
before she's shipshape.
152
00:16:26,192 --> 00:16:28,422
But, you know,
that shouldn't be a problem.
153
00:16:28,693 --> 00:16:32,606
- But you'll still have a lot of fun with it.
- Yeah, you bet I am.
154
00:16:38,200 --> 00:16:40,998
And now, the air brakes.
155
00:16:44,871 --> 00:16:49,387
We hook up his brakes to our system
and read them on this gauge.
156
00:16:58,546 --> 00:17:01,106
Hey, you. Crawl under.
157
00:17:03,216 --> 00:17:05,047
Right, sarge.
158
00:17:11,930 --> 00:17:14,524
When the brakes are on,
check the clearance.
159
00:17:15,057 --> 00:17:18,572
Attention. A red two-axle loaded
with PVC just passed the scales.
160
00:17:19,102 --> 00:17:21,775
- Hey, aren't you gonna go after him?
- I can't. I'm strapped.
161
00:17:22,062 --> 00:17:24,337
I must remain
by the scales while they're open.
162
00:17:24,605 --> 00:17:26,436
Besides, we're short-handed.
163
00:17:26,690 --> 00:17:28,442
Hey, we'll go.
164
00:17:29,191 --> 00:17:32,820
Okay. But don't take all day,
we got lots of work here.
165
00:17:34,028 --> 00:17:35,302
Come on, Ponch.
166
00:18:55,290 --> 00:18:57,201
Hey, what's the problem?
I wasn't speeding.
167
00:18:57,458 --> 00:18:58,937
You missed the scales back there.
168
00:18:59,167 --> 00:19:02,318
- Hey, I've been driving since...
- Your driver's license...
169
00:19:02,628 --> 00:19:05,506
...and registration, please?
- Sure, officer.
170
00:19:06,631 --> 00:19:08,542
There you go. Thank you.
171
00:19:12,176 --> 00:19:14,132
Hey, mister, your load is loose.
172
00:19:14,386 --> 00:19:17,822
It can't be.
I cinched those straps myself.
173
00:19:18,513 --> 00:19:20,390
Is that The Troubled World?
174
00:19:20,640 --> 00:19:23,313
I would appreciate it if you would
at least acknowledge that.
175
00:19:23,600 --> 00:19:26,194
Listen, can you tell me,
did Carrie go back to Bob?
176
00:19:26,477 --> 00:19:28,786
No, after Carrie had the baby...
177
00:19:29,062 --> 00:19:31,292
Baby? But I thought Bob couldn't.
178
00:19:31,564 --> 00:19:33,600
No, the doctor was wrong.
179
00:19:34,232 --> 00:19:35,506
- No.
- Yeah.
180
00:19:35,733 --> 00:19:38,201
And Bob split with that chick, Ann.
181
00:19:38,485 --> 00:19:40,237
- The stewardess?
- Right.
182
00:19:40,486 --> 00:19:42,397
But Judy got wind of this.
183
00:19:42,654 --> 00:19:44,485
Don't tell me she left her boyfriend?
184
00:19:44,989 --> 00:19:48,823
Yeah. Well, you know, right after that,
her career went right down the tubes.
185
00:19:49,159 --> 00:19:51,719
- Oh, no. Really?
- Yeah.
186
00:19:51,994 --> 00:19:54,554
Okay, Fred.
You're getting cited for two violations.
187
00:19:54,829 --> 00:19:58,663
One for watching TV, which is against
the v ehicle code while you're driving.
188
00:19:58,998 --> 00:20:01,637
The other one is for missing the scales.
189
00:20:02,209 --> 00:20:04,962
Well, they say good things
come in pairs.
190
00:20:05,253 --> 00:20:07,209
I tell you what.
They could come in threes...
191
00:20:07,462 --> 00:20:10,215
...if you don't follow us to the scales
to check out your load.
192
00:20:10,506 --> 00:20:12,337
Hey, wait a minute, officers.
193
00:20:12,591 --> 00:20:14,547
Now, I told you...
194
00:20:14,800 --> 00:20:20,272
...I cinched each
and every one of these straps...
195
00:20:20,679 --> 00:20:21,953
...by myself.
196
00:20:22,180 --> 00:20:25,809
Like I said, I cinched each
and every strap myself.
197
00:20:26,141 --> 00:20:28,052
- Yeah. But, sir, you can't go to...
- Look...
198
00:20:28,309 --> 00:20:30,140
I know exactly what I'm doing.
199
00:20:30,394 --> 00:20:32,112
All you got...
200
00:21:44,693 --> 00:21:47,491
And I thought this assignment
was gonna be boring.
201
00:21:47,778 --> 00:21:50,770
Yeah. I wonder if we can
get a bite to eat somewhere.
202
00:21:52,448 --> 00:21:55,326
- Well, what do you think?
- Let's go.
203
00:22:20,967 --> 00:22:25,597
- Hey, what's the matter, Ponch?
- Getraer. I just know he bought my boat.
204
00:22:26,554 --> 00:22:30,752
- What do you mean, your boat?
- It could've been mine. I mean, ours.
205
00:22:32,766 --> 00:22:34,245
What are you doing?
206
00:22:34,476 --> 00:22:37,309
I'm gonna call him.
I'm gonna give him a piece of my mind.
207
00:22:37,603 --> 00:22:38,956
Do you think that's wise?
208
00:22:39,187 --> 00:22:42,577
Hey, this is not a C.H.P. Matter,
it's personal.
209
00:22:42,898 --> 00:22:45,287
Don't worry, I'll handle it with finesse.
210
00:22:46,484 --> 00:22:50,477
"Finesse, virtuoso, inkling"?
211
00:23:02,703 --> 00:23:05,854
- Hey, Getraer here.
- Sarge, this is Ponch.
212
00:23:06,163 --> 00:23:07,596
Frank.
213
00:23:07,831 --> 00:23:10,106
How's everything going
up at the weigh station, huh?
214
00:23:10,374 --> 00:23:12,569
Well, it's no playground up here.
215
00:23:12,834 --> 00:23:15,473
Are you getting oriented
in commercial vehicles?
216
00:23:15,753 --> 00:23:17,584
Oh, yeah. Vogt is relentless.
217
00:23:18,004 --> 00:23:20,882
Listen, not to change the subject,
but can I ask you a question?
218
00:23:21,173 --> 00:23:22,401
Yeah, sure. Go ahead.
219
00:23:22,632 --> 00:23:25,544
Did you or did you not buy that ski boat
right out from under me?
220
00:23:26,218 --> 00:23:28,095
- Out from under you?
- Yeah.
221
00:23:29,012 --> 00:23:32,322
Honest, Frank, I didn't know
you were serious about boats.
222
00:23:32,931 --> 00:23:36,048
Are you kidding? Hey, I'm a fish,
and if I'm out of water too long...
223
00:23:36,350 --> 00:23:38,466
...I have a problem breathing.
- Really, Frank?
224
00:23:38,726 --> 00:23:40,318
I just didn't know you were serious.
225
00:23:40,561 --> 00:23:44,190
Well, I just wanted to let you know
that I thought that was a cheap shot.
226
00:23:47,024 --> 00:23:49,822
Take it easy, Ponch, easy.
Let me talk to him.
227
00:23:51,652 --> 00:23:54,485
Hello, sarge. Yeah.
228
00:23:55,237 --> 00:23:57,273
No, this is Jon.
229
00:23:57,989 --> 00:24:00,298
Hey, he didn't mean it.
I mean, he was...
230
00:24:00,574 --> 00:24:01,848
Yeah.
231
00:24:02,534 --> 00:24:04,126
I know, right.
232
00:24:04,535 --> 00:24:08,767
But, hey, money is hard to come by
these days, but I'm sure we can render it.
233
00:24:10,205 --> 00:24:11,957
Oh, sure, of course.
234
00:24:12,582 --> 00:24:16,495
All right, it's a deal.
Okay, talk to you then.
235
00:24:24,923 --> 00:24:26,117
What's a deal?
236
00:24:26,341 --> 00:24:28,616
- You got a boat.
- I do?
237
00:24:28,884 --> 00:24:30,761
We do.
238
00:24:31,636 --> 00:24:34,355
You mean Getraer
actually sold us the boat?
239
00:24:34,638 --> 00:24:37,436
Well, not exactly. I mean,
we're partners. A third each.
240
00:24:37,724 --> 00:24:39,954
Partners with Getraer?
You gotta be kidding, Jon.
241
00:24:40,225 --> 00:24:42,614
Ponch, come on.
You can save money, okay?
242
00:24:42,894 --> 00:24:46,091
Oh, man. That's like going to the sea
with Captain Bligh.
243
00:24:46,396 --> 00:24:48,671
What do you wanna do, sell your share?
244
00:24:48,939 --> 00:24:50,816
Sell? No way. Never.
245
00:24:51,066 --> 00:24:54,502
Okay, then. We're partners,
the three of us. Come on.
246
00:25:03,157 --> 00:25:05,273
Are you really police officers?
247
00:25:05,534 --> 00:25:06,853
No, Beverly, no.
248
00:25:07,076 --> 00:25:08,953
That's okay. Yeah, we really are.
249
00:25:09,203 --> 00:25:11,512
Have you ever heard of green slime?
250
00:25:11,788 --> 00:25:13,460
No, Beverly. Don't.
251
00:25:13,706 --> 00:25:15,936
Oh, that's okay. That's okay.
252
00:25:17,291 --> 00:25:19,168
No, I never heard of green slime.
253
00:25:19,418 --> 00:25:21,170
Then put out your hand.
254
00:25:21,419 --> 00:25:23,171
Okay.
255
00:25:26,422 --> 00:25:27,571
Oh, no.
256
00:25:47,269 --> 00:25:49,544
Fifteen, 6 Mary White, go ahead.
257
00:27:39,135 --> 00:27:41,729
Okay, you just steered yourself into jail.
Now get out.
258
00:28:14,491 --> 00:28:17,801
All West L.A. Units, for information,
a brush fire on the right shoulder.
259
00:28:18,119 --> 00:28:22,158
Okay, hot dog, the race is over
and you lost. Now turn around.
260
00:28:26,583 --> 00:28:27,652
Frank.
261
00:28:27,875 --> 00:28:31,629
Frank, you wanna rub her down
fore and aft below the freeboard...
262
00:28:31,961 --> 00:28:34,270
...before you put the resin on, huh?
263
00:28:34,880 --> 00:28:36,791
Do you mind repeating that?
264
00:28:37,423 --> 00:28:41,211
Clean the boat. I thought you said
you worked around boats a lot, huh?
265
00:28:41,551 --> 00:28:46,341
Yeah, Ponch. I thought you were
the expert. Remember, Lake Nacimiento.
266
00:28:53,058 --> 00:28:55,936
No. Frank. Frank. Frank.
Below the freeboard.
267
00:28:56,894 --> 00:28:59,931
- Oh, yeah. Sorry. Below the freeboard.
- Yeah. Below.
268
00:29:00,230 --> 00:29:02,380
You hear any more
about the hijacking, sarge?
269
00:29:03,273 --> 00:29:06,743
Yeah. There were a few more rip-offs
last week.
270
00:29:07,067 --> 00:29:09,297
The hijackers seem to be putting
their emphasis...
271
00:29:09,569 --> 00:29:13,118
...on those ocean land-type containers.
They seem to be a professional bunch.
272
00:29:13,447 --> 00:29:16,325
We can't seem to get a lead on them.
So keep your eyes peeled.
273
00:29:16,615 --> 00:29:18,094
Okay.
274
00:29:21,410 --> 00:29:24,368
This is gonna be a top-notch vessel
once we get her into shape.
275
00:29:24,662 --> 00:29:26,857
She's got good lines...
276
00:29:27,122 --> 00:29:30,592
...a good sound bottom,
and an engine that won't quit.
277
00:29:31,959 --> 00:29:34,109
Sounds like Stella at Dispatch.
278
00:29:34,586 --> 00:29:39,216
Yeah, look, once you get those plugs
changed, check out the points...
279
00:29:39,589 --> 00:29:42,979
- ... and see if the bilge pump's hooked up.
- Aye, aye, captain.
280
00:29:43,300 --> 00:29:46,178
"Captain. " Yeah, I like that.
281
00:29:46,468 --> 00:29:49,426
It reminds me of my Navy days.
282
00:29:49,721 --> 00:29:51,154
Yeah...
283
00:29:51,889 --> 00:29:54,278
...but you were only
a Third Class Petty Officer.
284
00:29:54,557 --> 00:29:56,354
Yeah, well...
285
00:29:58,226 --> 00:30:00,501
...my time was up
before they gave me my promotion.
286
00:30:04,897 --> 00:30:06,171
Hey, Frank.
287
00:30:06,398 --> 00:30:08,150
- Yeah?
- Come here.
288
00:30:08,400 --> 00:30:11,836
You said you worked around fiberglass
and boats before, huh?
289
00:30:12,152 --> 00:30:13,141
Yeah. Well, sort of.
290
00:30:13,361 --> 00:30:15,875
Yeah, well, why don't you
patch this hole up, huh?
291
00:30:16,155 --> 00:30:19,465
- Oh, sure. No problem.
- But be careful. That resin sets fast.
292
00:30:19,782 --> 00:30:21,613
Yeah, I know. I know.
293
00:30:32,332 --> 00:30:33,731
Well...
294
00:30:33,958 --> 00:30:35,152
...how do they look?
295
00:30:35,376 --> 00:30:36,695
Oh, they're gonna be fine.
296
00:30:36,918 --> 00:30:40,957
Okay. Let's have a look
at the bow, huh?
297
00:30:43,423 --> 00:30:45,857
- Okay, sarge.
- All right.
298
00:31:01,893 --> 00:31:03,326
- Okay, it's hooked up.
- Good.
299
00:31:03,561 --> 00:31:06,519
Hey. Take it easy, will you?
300
00:31:06,980 --> 00:31:10,336
- Oh, sorry, sarge.
- Yeah.
301
00:31:10,857 --> 00:31:12,495
Now...
302
00:31:13,192 --> 00:31:14,261
Look...
303
00:31:14,485 --> 00:31:19,240
...get the engine back together,
and then we'll start it up, all right?
304
00:31:20,989 --> 00:31:22,866
Yeah, okay...
305
00:31:23,115 --> 00:31:24,594
...captain.
306
00:31:58,680 --> 00:32:00,716
Hey, Ralph,
that one's a good 3000 over.
307
00:32:00,974 --> 00:32:05,013
Metro Cargo to Inspection Shed.
Lane three.
308
00:32:07,520 --> 00:32:08,509
Ponch here.
309
00:32:08,729 --> 00:32:13,245
Yeah. Metro Cargo is 3000 over in
the rear. Check it out, will you?
310
00:32:13,607 --> 00:32:15,563
Will do, sarge.
311
00:32:16,859 --> 00:32:19,248
Come on, Baker. We got a hot one.
312
00:32:28,867 --> 00:32:31,256
Hi, may I see your papers, please?
313
00:32:41,876 --> 00:32:43,104
Computer equipment?
314
00:32:43,335 --> 00:32:46,725
That's pretty expensive stuff
to be out of balance by 3000 pounds.
315
00:32:47,046 --> 00:32:49,196
You know, you bust an axle,
you can lose it all.
316
00:32:49,714 --> 00:32:51,545
Guess we made a mistake
in hooking her up.
317
00:32:51,799 --> 00:32:53,949
We're running behind schedule.
You know how it is.
318
00:32:54,217 --> 00:32:56,651
Yeah, but you're gonna have to adjust
that fifth wheel.
319
00:32:56,927 --> 00:32:58,360
Do we have to do it right here?
320
00:32:59,012 --> 00:33:01,606
Hey, keep it down.
Anything you say, officer.
321
00:33:01,889 --> 00:33:04,039
Okay, pull it over there
and when we're done...
322
00:33:04,307 --> 00:33:06,537
...we'll check out
your brake and equipment list.
323
00:33:06,809 --> 00:33:08,367
Okay.
324
00:33:22,486 --> 00:33:26,320
Blue Balsam Fruit rig,
pull into lane one for inspection.
325
00:33:42,457 --> 00:33:44,607
We better go over the list
before they come back.
326
00:33:44,875 --> 00:33:47,787
Yeah. We wouldn't want them to think
that we were just learning.
327
00:33:48,086 --> 00:33:49,360
No.
328
00:33:49,587 --> 00:33:54,297
Okay, we gotta check their stop lamps,
identification sign, driver's log.
329
00:33:57,133 --> 00:33:59,806
Hey, pal, can you come here
and give me a hand?
330
00:34:00,094 --> 00:34:01,527
Thanks.
331
00:34:09,475 --> 00:34:12,751
Emergency warning device, air governor,
and the low pressure thing again...
332
00:34:13,061 --> 00:34:15,370
- Speaking about lists...
- Yeah?
333
00:34:15,646 --> 00:34:17,045
We don't wanna forget anything.
334
00:34:17,272 --> 00:34:22,107
We got skis, trunks, extra gas, suntan
oil, ski rope, soda, and lip balm.
335
00:34:25,110 --> 00:34:27,465
Take it easy, Vince.
Inspectors right behind us.
336
00:34:28,404 --> 00:34:31,635
Hey, where are those guys? They're
supposed to be balancing the load.
337
00:34:38,119 --> 00:34:39,552
Come on.
338
00:34:44,998 --> 00:34:47,307
- Hey, what happened to you?
- Somebody clobbered me.
339
00:34:49,751 --> 00:34:52,106
My rig, where is it?
340
00:34:52,712 --> 00:34:54,270
Hey, Jon, the hijackers.
341
00:34:54,504 --> 00:34:56,938
Those guys did look a little hinky.
Let's check it out.
342
00:34:57,215 --> 00:34:59,046
- Are you sure you're okay?
- I'm all right.
343
00:34:59,299 --> 00:35:01,176
Okay. Come on, Ponch.
344
00:35:06,262 --> 00:35:08,617
- What's going on?
- It's the hijackers.
345
00:35:12,308 --> 00:35:14,026
Newhall, this is 15, 7 Mary 3.
346
00:35:14,810 --> 00:35:17,085
10-4, 7 Mary 3.
347
00:35:17,353 --> 00:35:18,866
Attention all units...
348
00:35:19,104 --> 00:35:21,777
...be on the lookout
for a stolen blue tractor-trailer rig...
349
00:35:22,064 --> 00:35:25,818
...identified as Balsam Fruit Coop
heading north on I-5.
350
00:35:26,150 --> 00:35:27,868
Newhall, this is 78 Adam.
351
00:35:28,110 --> 00:35:30,465
I have that Balsam Fruit tractor-trailer
in sight...
352
00:35:30,737 --> 00:35:33,888
...exiting I-5 north at Klondike.
353
00:36:12,472 --> 00:36:13,951
Newhall, 7 Mary 3 and 4...
354
00:36:14,182 --> 00:36:16,332
...in pursuit
of stolen Balsam tractor-trailer...
355
00:36:16,600 --> 00:36:18,875
...now exiting I-5
and proceeding west on Klondike.
356
00:36:20,019 --> 00:36:22,169
10-4, 7 Mary 3. Attention all units...
357
00:36:22,437 --> 00:36:27,386
...7 Mary 3 and 4 in pursuit
of stolen rig at Klondike, west of I-5.
358
00:36:55,334 --> 00:36:56,847
Hang on.
359
00:37:09,635 --> 00:37:12,388
- Make a run for it.
- Where are we gonna run?
360
00:37:13,888 --> 00:37:16,960
Hey, get out of the truck
and put your hands on your head.
361
00:37:19,058 --> 00:37:20,776
Turn around.
362
00:37:21,018 --> 00:37:22,690
Okay, back up.
363
00:37:22,936 --> 00:37:24,608
Come on, back up.
364
00:37:24,853 --> 00:37:26,411
That's good.
Get down on your knees.
365
00:37:31,149 --> 00:37:32,502
Cross your legs.
366
00:37:36,361 --> 00:37:37,350
Okay, Ponch.
367
00:37:39,738 --> 00:37:42,616
- Put your right hand back.
- Put your right hand back.
368
00:37:54,206 --> 00:37:57,004
Officer, there's a car over the bank
with some people inside.
369
00:37:57,291 --> 00:37:59,600
There's a car over the bank
with some people inside.
370
00:37:59,877 --> 00:38:01,390
- Where at?
- Down here. Come on.
371
00:38:01,628 --> 00:38:03,584
Okay. Take these.
We'll be a minute.
372
00:38:10,342 --> 00:38:11,900
Help us, please.
373
00:38:12,301 --> 00:38:14,019
Please hurry. Help us.
374
00:38:17,972 --> 00:38:19,849
Help us, please.
375
00:38:20,098 --> 00:38:21,577
- Hurry.
- Calm yourself. Relax.
376
00:38:21,808 --> 00:38:22,797
Try and calm yourself.
377
00:38:23,600 --> 00:38:25,716
Help us, please.
378
00:38:25,977 --> 00:38:28,696
- There's a little baby in there too, Ponch.
- Please help me.
379
00:38:28,979 --> 00:38:31,049
We're gonna have to get some rope
or something.
380
00:38:31,314 --> 00:38:33,111
- I got some in the camper.
- Go get it.
381
00:38:37,109 --> 00:38:38,588
- Help us.
- Let's take the chain.
382
00:38:38,819 --> 00:38:41,538
- Easy, don't tug on that. It's gonna go.
- Please hurry.
383
00:38:41,821 --> 00:38:43,732
We'll be there in a minute, ma'am.
384
00:38:44,406 --> 00:38:47,842
Oh, no. We're gonna have to
go down the side some way.
385
00:38:48,158 --> 00:38:49,591
I go, Jon.
386
00:38:49,826 --> 00:38:51,578
You're gonna have to go down
the car.
387
00:38:51,827 --> 00:38:53,738
All right. Gotta get that kid out.
388
00:38:54,537 --> 00:38:57,051
Please, please hurry.
389
00:38:57,331 --> 00:39:00,368
- Cover me, partner.
- Okay, Ponch.
390
00:39:00,833 --> 00:39:02,630
You got it back there?
391
00:39:14,134 --> 00:39:16,090
Please, please hurry.
392
00:39:17,678 --> 00:39:19,270
Please hurry!
393
00:39:21,847 --> 00:39:24,202
Wait. Wait a minute, Ponch!
394
00:39:33,355 --> 00:39:35,744
Slow yourself down in there.
395
00:39:37,316 --> 00:39:39,307
Please hurry. Help us.
396
00:39:39,567 --> 00:39:41,205
Help us.
397
00:39:43,278 --> 00:39:44,950
What do we got?
398
00:39:45,196 --> 00:39:48,905
We got a mother and a child down there.
I don't know. Ponch is going on in.
399
00:39:49,240 --> 00:39:51,708
Get the child out,
I'll get the sheriff's rescue.
400
00:39:51,992 --> 00:39:53,107
Okay.
401
00:39:55,870 --> 00:40:00,705
L.A. 78 S1, roll one sheriff's rescue unit
to my location.
402
00:40:01,081 --> 00:40:03,390
10-4, 78 S 1.
403
00:40:08,378 --> 00:40:12,166
- Please help. Please.
- Ma'am, hand me the child, please.
404
00:40:14,048 --> 00:40:15,481
Come on.
405
00:40:15,716 --> 00:40:17,866
- Hang on.
- Come on, little lady.
406
00:40:18,134 --> 00:40:21,410
- I got you. It's gonna be all right.
- Just hang on.
407
00:40:24,847 --> 00:40:26,326
Give him a hand. I'll take this.
408
00:40:26,556 --> 00:40:28,114
- You got it?
- Yeah. I got it.
409
00:40:28,349 --> 00:40:30,465
I'm gonna go help him a little.
410
00:40:30,726 --> 00:40:32,478
Hang on, Ponch.
411
00:40:43,609 --> 00:40:45,645
Okay, take it easy.
412
00:40:45,902 --> 00:40:47,176
You're doing real well.
413
00:40:48,404 --> 00:40:49,917
Okay, come on.
414
00:40:50,155 --> 00:40:52,225
Put your arms around my neck, all right?
415
00:40:52,490 --> 00:40:53,525
That's a girl.
416
00:41:10,961 --> 00:41:12,952
- Hold on. That's a girl.
- You're doing okay.
417
00:41:13,212 --> 00:41:15,089
There we go.
418
00:41:20,175 --> 00:41:21,403
Ma'am, listen to me.
419
00:41:21,634 --> 00:41:24,785
I want you to take this
and tie it around your waist.
420
00:41:26,429 --> 00:41:28,067
I can't move. I can't do it.
421
00:41:28,305 --> 00:41:30,341
Yes, you can.
Everything is gonna be all right.
422
00:41:30,599 --> 00:41:34,433
- Take this and tie it around your waist.
- No, just leave me here. Leave me alone.
423
00:41:34,768 --> 00:41:36,599
Listen, I'm not gonna leave you alone.
424
00:41:36,853 --> 00:41:39,321
- Please just leave me here.
- You got a child up there.
425
00:41:39,604 --> 00:41:41,196
- Think of your child.
- Please.
426
00:41:41,939 --> 00:41:44,499
- Okay, sarge.
- Okay, Baker.
427
00:41:47,318 --> 00:41:49,627
All right. Take it slow.
428
00:42:03,287 --> 00:42:04,879
No. Just leave me here, please.
429
00:42:05,788 --> 00:42:07,426
Loose chain.
430
00:42:08,624 --> 00:42:10,057
Great.
431
00:42:11,792 --> 00:42:13,669
I'm coming, Ponch.
432
00:42:16,796 --> 00:42:17,911
Go slow.
433
00:42:20,798 --> 00:42:22,390
Just leave me here.
434
00:42:22,633 --> 00:42:23,986
Baker.
435
00:42:24,843 --> 00:42:28,631
Please calm yourself. We'll get you out.
We'll get you out.
436
00:42:29,471 --> 00:42:30,460
Please.
437
00:42:30,972 --> 00:42:32,690
Give me a little more slack.
438
00:42:32,931 --> 00:42:34,523
Here she comes.
439
00:42:51,485 --> 00:42:53,043
- What have you got?
- Bring it in.
440
00:42:53,278 --> 00:42:56,668
We got three of them out there.
That lady's giving a little trouble.
441
00:43:00,116 --> 00:43:01,515
We'll get our gear, give a hand.
442
00:43:01,742 --> 00:43:03,494
- Be right back.
- Hold on.
443
00:43:04,952 --> 00:43:06,863
She's a little hysterical.
444
00:43:10,498 --> 00:43:12,136
Okay.
445
00:43:17,294 --> 00:43:18,807
Get the bottom.
446
00:43:24,507 --> 00:43:25,735
Okay.
447
00:44:02,782 --> 00:44:04,454
All right, you're okay.
448
00:44:05,701 --> 00:44:07,453
- Can't believe I panicked.
- You're okay.
449
00:44:07,702 --> 00:44:09,454
You wanna walk her down
to the car?
450
00:44:09,703 --> 00:44:13,582
Thank you. I'm sorry... I'm sorry
I gave you such a hard time. I really am.
451
00:44:14,081 --> 00:44:15,275
Mommy. Mommy.
452
00:44:17,875 --> 00:44:20,992
Come on. Mommy's okay.
453
00:44:21,294 --> 00:44:23,125
It's all right.
454
00:44:29,383 --> 00:44:30,975
It's all right.
455
00:44:32,051 --> 00:44:35,361
Fifteen S6 just came through.
The runway's clear.
456
00:44:36,679 --> 00:44:38,112
Gentlemen...
457
00:44:38,347 --> 00:44:40,224
...it appears that among other things...
458
00:44:40,474 --> 00:44:44,023
...the two of you have become
very good commercial-vehicle officers.
459
00:44:44,351 --> 00:44:45,625
Well, we had a good teacher.
460
00:44:46,436 --> 00:44:49,314
I was thinking that maybe you
could put in for permanent duty...
461
00:44:49,605 --> 00:44:50,799
...work with me full-time.
462
00:44:52,648 --> 00:44:54,957
No, thanks, sarge,
but we'll stick to the road.
463
00:44:55,233 --> 00:44:57,827
Yeah, thanks a lot.
But two wheels are enough, you know.
464
00:44:58,110 --> 00:45:00,578
Baker, Poncherello...
465
00:45:02,738 --> 00:45:04,171
Ponch.
466
00:45:08,158 --> 00:45:10,274
Thanks a lot, sarge.
467
00:45:28,880 --> 00:45:31,235
Okay, sarge, we got it.
468
00:45:40,138 --> 00:45:44,177
Sure glad you were in the Navy, because
you did a great job of fixing her up.
469
00:45:44,516 --> 00:45:47,076
- She's in pristine condition now.
- "Pristine"?
470
00:45:47,643 --> 00:45:48,871
Yeah, it looks terrific.
471
00:45:49,102 --> 00:45:50,455
Yeah, thanks, guys.
472
00:45:50,686 --> 00:45:52,165
Oh, I gave her a name.
473
00:45:52,396 --> 00:45:53,431
- You did?
- Yeah.
474
00:45:53,647 --> 00:45:56,445
- What is it?
- Joe and Friends. Good, huh?
475
00:45:56,732 --> 00:45:59,485
Hey, unequivocal, sarge. Unequivocal.
476
00:45:59,776 --> 00:46:02,370
- Can we get this thing loaded?
- Yeah, get in. Start her up.
477
00:46:02,653 --> 00:46:04,564
I'll cast off.
478
00:46:10,616 --> 00:46:12,652
Oh, Frank.
479
00:46:12,909 --> 00:46:14,865
Just stuff something in there, come on.
480
00:46:15,119 --> 00:46:17,394
I'll get it. Don't worry, sarge.
I'll plug it up.
481
00:46:17,662 --> 00:46:19,618
- Hand the stuff out. Hand it out.
- Come on.
482
00:46:28,086 --> 00:46:29,997
Skis, skis.
483
00:46:30,047 --> 00:46:34,597
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.