All language subtitles for CHiPs s01e05 Career Day.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,000 --> 00:01:33,592 Let's see if the van needs help. 2 00:01:33,836 --> 00:01:36,145 It's been helped. The tag? 3 00:01:39,551 --> 00:01:40,540 Oh, I didn't see it. 4 00:01:41,303 --> 00:01:44,693 It's a good thing this is training day. You can use it. 5 00:01:46,101 --> 00:01:49,093 Yeah, good chance to sleep through one of Getraer's slide shows. 6 00:02:33,825 --> 00:02:35,053 Here we go again. 7 00:02:47,550 --> 00:02:51,828 7 David, this is 7 Mary 3 request assistance for an 11-82... 8 00:02:52,181 --> 00:02:54,251 ...Hazelton and Olympic. 9 00:02:54,517 --> 00:02:57,873 7 Mary 3, 7 David in two. 10 00:03:21,550 --> 00:03:23,700 Hold it up. Hold it right there. 11 00:03:23,970 --> 00:03:27,326 Folks, nothing more here. Please get in your cars and move it out, please. 12 00:03:30,728 --> 00:03:32,161 Okay, come on out. 13 00:03:36,068 --> 00:03:37,581 I said, out. 14 00:03:53,422 --> 00:03:54,537 Good morning, officer. 15 00:03:54,924 --> 00:03:58,121 If you and your frat brothers keep this up, you might get the real thing. 16 00:04:02,225 --> 00:04:04,022 You can lose them. Let's pour it on. 17 00:04:04,269 --> 00:04:07,261 Are you kidding? This tank runs on embalming fluid. 18 00:04:36,600 --> 00:04:38,079 The cops are coming, man. 19 00:04:38,310 --> 00:04:41,029 - Step on it. - I suggest you go faster. 20 00:04:51,910 --> 00:04:53,741 Do you wanna drive? 21 00:04:54,163 --> 00:04:56,040 Do you wanna drive? 22 00:05:22,155 --> 00:05:23,554 Step out of the vehicle, please. 23 00:05:26,953 --> 00:05:29,183 Get in front of the car. 24 00:05:29,664 --> 00:05:32,417 Out of the vehicle. Out of the vehicle. 25 00:05:42,138 --> 00:05:44,049 You know... 26 00:05:44,599 --> 00:05:46,794 ...you guys just arrived at your own funeral. 27 00:05:50,607 --> 00:05:51,642 Turn around. 28 00:07:17,838 --> 00:07:19,749 Jon, you see the look on those guys' faces... 29 00:07:20,007 --> 00:07:22,521 ...when the booking sergeant called their dean? 30 00:07:22,802 --> 00:07:26,192 Yeah, I don't think L.A. Will see that hearse around here for a while. 31 00:07:34,567 --> 00:07:35,841 Hey, Ponch, check this out. 32 00:07:39,489 --> 00:07:42,879 And if he tells us he's only going one way, I'll write him two cites. 33 00:07:49,710 --> 00:07:51,348 Hey, pull o... 34 00:08:06,898 --> 00:08:07,967 You take him, Jon. 35 00:08:08,191 --> 00:08:09,783 I thought this was your out. 36 00:08:10,026 --> 00:08:11,379 Just take him, okay? Okay? 37 00:08:11,820 --> 00:08:14,209 Officers, I find this extremely regrettable. 38 00:08:14,490 --> 00:08:16,162 But I have an explanation. 39 00:08:16,701 --> 00:08:19,135 - Jon, talk to the man, please. - Okay, Ponch. 40 00:08:20,497 --> 00:08:22,089 Ponch? 41 00:08:22,333 --> 00:08:24,642 Say, is that...? 42 00:08:31,928 --> 00:08:34,123 Oh, Llewellyn. 43 00:08:34,431 --> 00:08:36,899 I love it. That's what the L stands for, huh? 44 00:08:37,184 --> 00:08:40,176 Well, it must be you. There's only room in the world for one. 45 00:08:40,480 --> 00:08:41,754 But look at you. 46 00:08:42,441 --> 00:08:43,590 It's nice to see you again. 47 00:08:44,068 --> 00:08:45,467 Well, I'm not so sure, Francis. 48 00:08:45,987 --> 00:08:48,547 I would have chosen a more fortuitous reunion. 49 00:08:48,824 --> 00:08:52,134 Hey, Llewellyn, are you gonna introduce me to your friend? 50 00:08:53,204 --> 00:08:55,764 - Mr. Singleton, sir, this is Officer... - Jon Baker. 51 00:08:56,041 --> 00:08:57,599 Jon, this is Mr. Singleton. 52 00:08:57,835 --> 00:09:00,065 The principal of Poly High. 53 00:09:00,546 --> 00:09:01,820 - Your alma mater? - Yes. 54 00:09:02,048 --> 00:09:04,562 As often as the truant officers could catch him. 55 00:09:06,220 --> 00:09:10,008 I must say, I never expected to see you on that side of the law. 56 00:09:10,725 --> 00:09:12,955 I still remember the number of probations you had. 57 00:09:13,687 --> 00:09:14,676 Probation, huh? 58 00:09:16,941 --> 00:09:19,614 - Yeah, I guess we had a few run-ins. - A few? 59 00:09:19,903 --> 00:09:23,452 You set the school all-time record for visits to my office. 60 00:09:24,200 --> 00:09:28,193 Wait a minute. You told me you set the all-time school record for basketball. 61 00:09:29,832 --> 00:09:32,824 What's happened to you, Francis? Have you turned over a new leaf? 62 00:09:33,128 --> 00:09:36,882 I mean, we must have done a great deal for you at Poly High. 63 00:09:37,758 --> 00:09:38,986 Yes, sir, I guess you did. 64 00:09:39,218 --> 00:09:43,211 And I'm sure you're still grateful for our continued interest in your welfare? 65 00:09:45,142 --> 00:09:46,541 Yes, sir, I am. 66 00:09:49,731 --> 00:09:52,768 But I still have to tell you, you were violating the law just now. 67 00:09:53,069 --> 00:09:54,661 I've got a great deal on my mind. 68 00:09:54,904 --> 00:09:57,862 For instance, the current crop of Francis Poncherellos. 69 00:09:59,910 --> 00:10:02,629 That's about the best excuse I've ever heard. 70 00:10:03,623 --> 00:10:05,022 Francis... 71 00:10:05,250 --> 00:10:07,320 ...are you going to write me a ticket? 72 00:10:16,764 --> 00:10:18,197 Yes. 73 00:10:19,142 --> 00:10:20,814 Mr. Singleton. 74 00:10:21,353 --> 00:10:22,706 Sir? 75 00:10:24,315 --> 00:10:25,304 Good. 76 00:10:25,608 --> 00:10:26,597 Good. 77 00:10:26,985 --> 00:10:28,418 You did learn from us. 78 00:10:29,238 --> 00:10:32,674 You're a fine man. I never thought I'd say this but I'm proud of you. 79 00:10:33,326 --> 00:10:34,395 Now, write the ticket. 80 00:10:34,619 --> 00:10:36,098 Yes, sir. 81 00:10:36,330 --> 00:10:37,968 Say, how's his spelling these days? 82 00:10:38,415 --> 00:10:39,404 What? 83 00:10:39,792 --> 00:10:41,225 Oh, it's... 84 00:10:42,295 --> 00:10:44,570 I see. No improvement. 85 00:10:54,143 --> 00:10:56,452 Now, these meters were installed last week. 86 00:10:56,729 --> 00:11:00,608 Caltrans expects to install more next week along the San Bernardino. 87 00:11:03,070 --> 00:11:04,264 Okay. 88 00:11:04,489 --> 00:11:06,639 Enough for metering on-ramp stop lights. 89 00:11:06,908 --> 00:11:08,421 Wanna take the screen down, please? 90 00:11:11,539 --> 00:11:12,938 All right, any questions? 91 00:11:14,334 --> 00:11:15,687 Baker, Poncherello? 92 00:11:15,919 --> 00:11:18,479 - So when the sequence of the meters... - Let me ask Getraer. 93 00:11:18,756 --> 00:11:22,431 Do we understand you correctly? When it's red, we stop, green, we go? 94 00:11:24,930 --> 00:11:26,409 Sit. 95 00:11:28,852 --> 00:11:29,841 Okay. 96 00:11:30,646 --> 00:11:32,682 One last word about the freeway burglar. 97 00:11:33,065 --> 00:11:34,896 The sheriff's office says he hit again... 98 00:11:35,151 --> 00:11:37,460 ...and cleaned out a residence along the San Berdoo. 99 00:11:38,280 --> 00:11:39,872 Is he still parking on the freeway? 100 00:11:40,366 --> 00:11:44,200 Yeah. The sheriff's office thinks he's making it look like his car is B.O. 101 00:11:44,538 --> 00:11:46,017 That's why we've been overlooking it. 102 00:11:46,373 --> 00:11:48,523 Wait a minute. You mean he's tagging himself? 103 00:11:49,210 --> 00:11:51,770 Yeah. We're gonna have to double-check all disableds... 104 00:11:52,047 --> 00:11:53,765 ...until we put the finger on this guy. 105 00:11:54,007 --> 00:11:55,804 We gotta check every tagged car we see? 106 00:11:57,261 --> 00:11:58,660 Only you, Poncherello. 107 00:11:58,888 --> 00:12:01,686 The rest of us will be checking out vans and trucks... 108 00:12:01,976 --> 00:12:04,695 ...since all he's been stealing is TVs and other big stuff. 109 00:12:05,855 --> 00:12:08,050 Okay. Take it. 110 00:12:19,121 --> 00:12:20,600 L.A. To the Ventura Freeway Unit: 111 00:12:20,832 --> 00:12:23,585 There's a traffic tie-up at the Ventura-Glendale Interchange. 112 00:12:23,877 --> 00:12:26,152 If there are units available, identify clearly. 113 00:12:38,854 --> 00:12:40,173 Leslie, breathe out. 114 00:12:40,397 --> 00:12:42,706 Come on, Gretchen, give me some stuff, yeah. 115 00:12:43,234 --> 00:12:45,543 All right, baby, relate to me. Come on. 116 00:12:47,614 --> 00:12:49,286 Yeah, good. 117 00:12:49,533 --> 00:12:50,886 Okay, come on. 118 00:12:51,828 --> 00:12:55,946 Okay. Everybody, come on. Give it to me. All at once, let's have it. 119 00:12:56,500 --> 00:12:58,058 Okay. 120 00:13:06,638 --> 00:13:08,594 Okay, give me a little more. 121 00:13:14,480 --> 00:13:17,119 Have you ever seen a happier traffic jam? 122 00:13:17,860 --> 00:13:19,737 You know, I... I wo... 123 00:13:21,364 --> 00:13:23,161 Oh, no. 124 00:13:24,075 --> 00:13:25,303 There's your answer. 125 00:13:25,536 --> 00:13:28,767 You know, if Getraer would have known this, he wouldn't have sent you. 126 00:13:29,082 --> 00:13:31,550 Yeah, he would have come himself. 127 00:13:32,669 --> 00:13:35,137 Hey, move it. 128 00:13:35,631 --> 00:13:37,462 I'm moving, officer. I'm moving. 129 00:13:37,717 --> 00:13:39,594 Faster. 130 00:13:40,596 --> 00:13:42,712 - Can you blame him? - No. 131 00:13:42,974 --> 00:13:44,248 Come on. 132 00:14:05,918 --> 00:14:06,907 Hey. 133 00:14:07,128 --> 00:14:09,164 Hey, I'll take the girls, you take the teamster. 134 00:14:09,422 --> 00:14:10,411 What? 135 00:14:10,632 --> 00:14:12,384 The girls would stand around admiring you. 136 00:14:12,635 --> 00:14:14,273 We'd never get this straightened out. 137 00:14:14,512 --> 00:14:17,424 I'll tell you what, let's flip a coin, all right, huh? 138 00:14:18,100 --> 00:14:19,453 Okay. 139 00:14:23,648 --> 00:14:26,606 Sorry, partner, you take the trucker. 140 00:14:27,736 --> 00:14:29,806 You're a real killjoy, you know that? 141 00:14:30,073 --> 00:14:31,506 What can I say? 142 00:14:31,741 --> 00:14:34,175 Now, girls, a little more charm. A little more form. 143 00:14:34,453 --> 00:14:36,364 Susan. Susan, give me some ballet. 144 00:14:36,622 --> 00:14:38,578 Yeah, that's it. Okay. More. 145 00:14:38,833 --> 00:14:40,346 Arch your back, will you? Okay. 146 00:14:42,337 --> 00:14:43,372 Now, smile. 147 00:14:43,589 --> 00:14:44,863 Oh, yeah, yeah, I like that. 148 00:14:45,091 --> 00:14:46,444 Good. Good. 149 00:14:46,676 --> 00:14:48,155 Okay, give me some more. 150 00:14:48,386 --> 00:14:50,058 Come on, show us you love it. Thattagirl. 151 00:14:50,305 --> 00:14:52,500 Sir, do you think maybe I can see your permit? 152 00:14:52,767 --> 00:14:55,645 A permit? On public property? Surely, you jest. 153 00:14:55,937 --> 00:14:57,928 - Sir, your permit. - I don't have one. 154 00:14:59,191 --> 00:15:01,421 You're gonna have to move. You're tying up traffic. 155 00:15:01,694 --> 00:15:06,085 I am not responsible for the animal instincts of commuters. 156 00:15:07,952 --> 00:15:09,271 Hold it, friend. 157 00:15:09,496 --> 00:15:10,531 You can't park there. 158 00:15:10,747 --> 00:15:11,941 Oh, what's the big deal? 159 00:15:12,165 --> 00:15:13,723 They ain't going anyplace. 160 00:15:13,959 --> 00:15:15,677 Besides, my view from back there was lousy. 161 00:15:15,920 --> 00:15:18,912 I'm sorry, next time I'll try to get you a better seat. 162 00:15:19,216 --> 00:15:20,444 - But... - Hey. 163 00:15:20,676 --> 00:15:23,509 Towing a semi costs about $ 100 these days. 164 00:15:24,973 --> 00:15:28,568 Come on, listen, I told you we got the traffic tied up for at least two miles... 165 00:15:28,894 --> 00:15:29,883 A little more, Ginger. 166 00:15:30,104 --> 00:15:32,060 Thattagirl. 167 00:15:32,315 --> 00:15:33,748 I'm not gonna ask you again. 168 00:15:34,109 --> 00:15:35,986 Please, please. 169 00:15:36,236 --> 00:15:39,672 I'm gonna lose the sun. I need a little more time. 170 00:15:40,450 --> 00:15:43,806 You are through right now. 171 00:15:45,539 --> 00:15:48,372 Be reasonable. I have a deadline. New York is waiting. 172 00:15:48,668 --> 00:15:50,067 Yeah, well, so is half of L.A. 173 00:15:50,295 --> 00:15:52,286 Now pack up your equipment. 174 00:15:59,264 --> 00:16:01,903 Okay, put your little robes on and get into your cars. 175 00:16:02,185 --> 00:16:04,745 Girls. Girls, explain to him. 176 00:16:05,021 --> 00:16:06,773 L... I'm helpless. 177 00:16:07,024 --> 00:16:08,093 Look at it this way. 178 00:16:08,317 --> 00:16:10,114 We stopped those cars from speeding. 179 00:16:10,361 --> 00:16:13,239 And we're saving gasoline and preventing accidents, aren't we? 180 00:16:13,532 --> 00:16:14,567 Yeah. Yeah. 181 00:16:14,783 --> 00:16:18,332 Well, not exactly. I mean, you have two miles of traffic lined up back there... 182 00:16:18,663 --> 00:16:21,177 ...and I've been waiting. What are we supposed to do? 183 00:16:21,708 --> 00:16:22,823 You're a spoilsport. 184 00:16:23,419 --> 00:16:25,171 I've been called worse than that. 185 00:16:25,922 --> 00:16:27,275 Look. 186 00:16:29,969 --> 00:16:33,359 If that's your partner up there, you should be up there. 187 00:16:33,681 --> 00:16:34,909 That's right. 188 00:16:35,684 --> 00:16:38,596 The quicker you get back to your rig, the sooner I'll get up there. 189 00:16:38,896 --> 00:16:40,852 Come on, let's move. Hey, hold it there. 190 00:16:41,107 --> 00:16:42,426 Get over. 191 00:16:46,489 --> 00:16:49,208 You know, I'd hate to have to carry this any further. 192 00:16:49,659 --> 00:16:51,138 Do you mean jail? 193 00:16:51,370 --> 00:16:53,326 - Jail? - You wouldn't. 194 00:16:53,581 --> 00:16:55,299 - Come on. - I have to clear the area out. 195 00:16:55,541 --> 00:16:57,020 Oh, come on. 196 00:16:57,252 --> 00:17:00,562 Hey, come on. It's the kid's job, okay? Give me a break. 197 00:17:00,881 --> 00:17:01,950 Jail? 198 00:17:02,174 --> 00:17:06,213 - It's becoming a very strong possibility. - Jail might be a very interesting idea. 199 00:17:06,555 --> 00:17:10,025 Long vertical bars, deeply lit shadows, could be a terrific offbeat layout. 200 00:17:10,351 --> 00:17:13,707 - Good setup. - We'll have you there in 10 minutes. 201 00:17:14,314 --> 00:17:16,544 - No, no. Not me, you won't. - Not me. 202 00:17:19,779 --> 00:17:21,292 Good thinking. 203 00:17:22,950 --> 00:17:24,269 Why don't you join them? 204 00:17:24,493 --> 00:17:27,371 I'm certainly gonna put a call through to your commissioner. 205 00:17:30,083 --> 00:17:31,721 Yeah, well... 206 00:17:31,961 --> 00:17:33,679 I'm sure he'd love to hear from you. 207 00:17:41,514 --> 00:17:44,267 At least you could have stalled them longer for your partner. 208 00:17:44,559 --> 00:17:45,594 I didn't need to. 209 00:17:45,811 --> 00:17:48,200 You didn't need to? What do you mean you didn't need to? 210 00:17:48,481 --> 00:17:51,120 Some gratitude. I'm down in the pits with charles Atlas. 211 00:17:51,401 --> 00:17:53,312 - You're up here with the angels? - Hey, Ponch. 212 00:17:53,570 --> 00:17:54,764 Relax, okay? 213 00:17:54,989 --> 00:17:56,820 Relax. 214 00:17:57,951 --> 00:18:00,146 Hey, I got their numbers. 215 00:18:01,038 --> 00:18:02,517 You did? 216 00:18:03,249 --> 00:18:04,284 Hey, Ponch. 217 00:18:04,500 --> 00:18:05,694 Ponch, you got a 10-21. 218 00:18:05,919 --> 00:18:07,068 - When? - Just now. 219 00:18:07,295 --> 00:18:09,855 Getraer wants you to call him as soon as possible. 220 00:18:10,132 --> 00:18:12,965 Oh, no. What do I have to explain now? 221 00:18:16,473 --> 00:18:18,031 Would you explain something to me? 222 00:18:18,267 --> 00:18:20,098 Hey, sarge, anything you want to know. 223 00:18:20,645 --> 00:18:24,638 Why am I sending one of my men, one of my uniformed officers... 224 00:18:24,984 --> 00:18:26,258 ...to his principal's office? 225 00:18:26,903 --> 00:18:29,497 - What? - Mr. Singleton called. 226 00:18:29,781 --> 00:18:32,170 That name mean anything to you, Frank? 227 00:18:32,910 --> 00:18:34,821 Oh, yeah. Wrong Way Singleton. 228 00:18:35,079 --> 00:18:37,513 - Wrong way? - Yeah, I pinched him this morning. 229 00:18:37,958 --> 00:18:40,597 Well, he didn't mention anything about a citation. 230 00:18:40,878 --> 00:18:44,473 He just asked that his former student... 231 00:18:44,799 --> 00:18:49,509 ...Francis Llewellyn Poncherello, report to his office as soon as possible. 232 00:18:51,099 --> 00:18:55,297 Well, one thing you can count on, sarge, he is not gonna talk me out of the cite. 233 00:18:56,188 --> 00:18:58,622 Anything you say, Frank. 234 00:18:58,900 --> 00:19:00,413 Just see the man. 235 00:19:00,652 --> 00:19:04,281 If he put up with you for three years, he deserves a little consideration. 236 00:19:04,949 --> 00:19:07,099 Okay, sarge. If you say so. 237 00:19:07,369 --> 00:19:09,360 I would appreciate it. 238 00:19:09,621 --> 00:19:11,339 Goodbye, Llewellyn. 239 00:19:28,394 --> 00:19:30,510 You know, Ponch, I think I know what it is. 240 00:19:32,399 --> 00:19:35,072 You got a book overdue, and now he knows where you are. 241 00:19:37,197 --> 00:19:39,757 Either that or they found out you forged your diploma. 242 00:19:40,743 --> 00:19:42,335 Funny. 243 00:19:42,703 --> 00:19:46,218 Singleton just figures he can get me back on his turf and knuckle me under. 244 00:19:46,541 --> 00:19:47,769 But no way. 245 00:19:48,377 --> 00:19:50,095 He didn't seem like that kind of guy. 246 00:19:50,504 --> 00:19:51,493 No? 247 00:19:51,714 --> 00:19:55,184 Then why do you think we called him the Frankenstein of Poly High? 248 00:19:55,719 --> 00:19:58,187 I don't know, maybe he had a secretary named Igor. 249 00:19:58,931 --> 00:20:00,649 Very funny. 250 00:20:47,824 --> 00:20:48,859 I'm not a kid anymore. 251 00:20:49,076 --> 00:20:52,864 I'm a trained killer. I've handled tougher guys than Singleton. 252 00:20:53,206 --> 00:20:54,958 Hey, are you listening to me? 253 00:20:55,208 --> 00:20:56,607 Yeah. 254 00:20:56,835 --> 00:20:59,827 Remember when I booked Herb Nessbaum, the mayor of El Segundo? 255 00:21:00,131 --> 00:21:01,120 How could I forget? 256 00:21:01,341 --> 00:21:04,094 Well, this ticket stands as written. 257 00:21:10,769 --> 00:21:12,805 Hey, killer. 258 00:21:13,898 --> 00:21:16,287 I think you forgot your kickstand. 259 00:21:20,447 --> 00:21:24,486 - Ready? - On three. One, two, three. 260 00:21:25,704 --> 00:21:27,217 Okay. 261 00:21:28,832 --> 00:21:32,029 Ponch, you broke the sparkplug off. 262 00:21:33,755 --> 00:21:36,315 The carburetor's leaking around the diaphragm. 263 00:21:36,592 --> 00:21:39,550 If old man Singleton would have accepted his ticket like a man... 264 00:21:39,846 --> 00:21:41,245 ...this wouldn't have happened. 265 00:21:41,473 --> 00:21:43,703 Yeah, I'll call for a tow. 266 00:21:45,603 --> 00:21:47,753 This is it. I've had it with him. 267 00:21:48,023 --> 00:21:51,333 This is high noon and this is the last showdown. 268 00:21:52,403 --> 00:21:56,078 Central L.A. 15, 7 Mary 3, would you send the motorcycle trailer... 269 00:21:56,408 --> 00:21:58,683 ...to the Administration Building, Poly High? 270 00:21:58,952 --> 00:22:01,910 - 15, 7 Mary 3, 10-4. - Hey, Jon, bring me my baton. 271 00:22:02,206 --> 00:22:04,959 Ponch, you don't need the baton, all right? 272 00:22:05,252 --> 00:22:07,720 Hey, maintain. 273 00:22:14,805 --> 00:22:17,365 One way is one way. You were there. You saw the violation. 274 00:22:17,642 --> 00:22:20,952 - He can fight this to the Supreme Court. - Come on, Ponch, take it easy. 275 00:22:21,271 --> 00:22:22,989 Francis, good to see you. 276 00:22:23,232 --> 00:22:25,223 I'm here. But it's not gonna do you any good. 277 00:22:25,485 --> 00:22:28,557 There's no way you can scare me into avoiding that ticket. Understand? 278 00:22:28,864 --> 00:22:32,334 - Of course, you're absolutely right. - I don't care if you hire a lawyer and... 279 00:22:33,036 --> 00:22:34,469 Of course? 280 00:22:35,914 --> 00:22:38,348 - I'm right? - I'm proud of what you've become. 281 00:22:38,626 --> 00:22:42,016 Look at you, from the lowest depths to the highest heights. 282 00:22:42,672 --> 00:22:45,630 I think you'd be an inspiration to the entire student body... 283 00:22:45,926 --> 00:22:48,235 ...and I'd like you to address them on Career Day. 284 00:22:48,680 --> 00:22:49,669 Me? 285 00:22:49,890 --> 00:22:52,199 Yours is an amazing success story, Francis. 286 00:22:53,310 --> 00:22:54,299 Really? 287 00:22:54,729 --> 00:22:59,041 Frankly, I think you would even relate to some of our more difficult cases. 288 00:22:59,401 --> 00:23:00,800 You could talk their language. 289 00:23:01,028 --> 00:23:04,498 As a matter of fact, I remember you could write their language on the walls. 290 00:23:04,824 --> 00:23:05,973 Hey. 291 00:23:06,201 --> 00:23:07,680 For the old alma mater. 292 00:23:07,911 --> 00:23:08,946 For you, Mr. Singleton. 293 00:23:10,122 --> 00:23:11,271 Why not? 294 00:23:11,499 --> 00:23:15,287 Fine. Thank you, Francis. We'll see you on Friday in the auditorium at 1: 15. 295 00:23:16,005 --> 00:23:18,075 Right, 1315 hours. 296 00:23:24,432 --> 00:23:27,504 Hear that? How's it gonna feel like to ride with a returning hero? 297 00:23:27,811 --> 00:23:31,963 Yeah, well, that depends if the returning hero gets his bike fixed. 298 00:23:32,316 --> 00:23:34,876 You wanna deprive some kid of his inspiration? 299 00:24:38,522 --> 00:24:39,671 Hey, Lou. 300 00:24:39,898 --> 00:24:40,887 Lou. 301 00:24:41,108 --> 00:24:43,622 - What do you need, sarge? - On your report here, I... 302 00:24:43,903 --> 00:24:47,737 - I can't read this address, help me out. - Yeah, sure. 303 00:25:02,342 --> 00:25:04,936 I don't believe it. 304 00:25:26,455 --> 00:25:29,845 You're gonna tell him your success story before or after he chews you out? 305 00:25:30,168 --> 00:25:32,762 Before. There may not be an after. 306 00:25:33,631 --> 00:25:34,905 How're you doing, sarge? 307 00:25:35,132 --> 00:25:37,771 Before you say anything, I've got great news for the Patrol. 308 00:25:38,053 --> 00:25:40,328 You're resigning, going into the wrecking business? 309 00:25:41,348 --> 00:25:42,337 Sarge, believe me. 310 00:25:42,558 --> 00:25:45,994 This mechanical problem is nothing compared to the terrific P.R. Opportunity. 311 00:25:46,313 --> 00:25:47,905 Don't talk. Just listen. 312 00:25:48,148 --> 00:25:50,981 We have nearly 100 vehicles operating out of Central. 313 00:25:51,277 --> 00:25:53,871 Ninety-nine of them spend most of their time on the street. 314 00:25:54,156 --> 00:25:56,909 One of them spends most of its time in the repair shop. 315 00:25:57,201 --> 00:25:59,032 Do you know who that vehicle belongs to? 316 00:25:59,287 --> 00:26:00,925 Sarge, let me explain. 317 00:26:01,164 --> 00:26:02,279 No, let me explain. 318 00:26:02,499 --> 00:26:05,457 Your job is not to keep the mechanics busy. 319 00:26:05,753 --> 00:26:08,187 Your job is to patrol. 320 00:26:08,465 --> 00:26:11,138 And you cannot patrol the freeways on foot. 321 00:26:11,427 --> 00:26:14,100 - I know. - No, no, you don't know, Frank. 322 00:26:14,389 --> 00:26:17,267 Otherwise, you wouldn't be wearing out the tow trailer... 323 00:26:17,559 --> 00:26:19,948 ...and overworking the repair crew. 324 00:26:20,730 --> 00:26:22,561 Maybe you should join the Mounties, Frank. 325 00:26:23,108 --> 00:26:25,747 If you treated your horse the way you treat your motorcycle... 326 00:26:26,028 --> 00:26:27,461 ...at least he could bite back. 327 00:26:28,739 --> 00:26:32,334 Sarge, you'll feel a whole lot different once you hear the whole story. 328 00:26:51,392 --> 00:26:52,507 Excuse me, guys. 329 00:27:25,225 --> 00:27:26,260 But you didn't hear me. 330 00:27:26,476 --> 00:27:29,468 I know all your excuses by heart. I even have them numbered. 331 00:27:29,772 --> 00:27:31,410 And that looked like number 24. 332 00:27:31,649 --> 00:27:33,958 Sarge, what's the plan? Will Ponch get a new bike? 333 00:27:34,236 --> 00:27:36,591 There aren't any more bikes right now. 334 00:27:36,864 --> 00:27:38,741 Well, hey, what about your bike? 335 00:27:38,992 --> 00:27:40,061 No way. 336 00:27:40,285 --> 00:27:43,755 The last time I lent you my bike it... 337 00:27:44,081 --> 00:27:46,072 Never mind. Baker, you go back on patrol. 338 00:27:46,334 --> 00:27:48,928 Poncherello, you take the desk. 339 00:27:49,421 --> 00:27:52,060 - Desk? - I'm short a desk officer. 340 00:27:52,341 --> 00:27:53,615 You're short a bike. 341 00:27:53,843 --> 00:27:56,198 I'm allergic to paperwork, sarge. I'll get a rash. 342 00:27:56,471 --> 00:27:58,268 Just don't drive your chair over 90. 343 00:27:59,308 --> 00:28:00,457 Hi, Joe. 344 00:28:00,685 --> 00:28:01,674 How are you? 345 00:28:01,894 --> 00:28:04,488 - Fine. Yourself, Marty? - Good, I need an observer. 346 00:28:04,773 --> 00:28:06,570 - You got any? - I'll check the roster... 347 00:28:06,817 --> 00:28:08,489 - I'm available. - No, wait a minute. 348 00:28:08,736 --> 00:28:11,045 I know. Normally, you'd have somebody else available. 349 00:28:11,323 --> 00:28:13,075 But you just said you're shorthanded. 350 00:28:13,325 --> 00:28:15,202 I'd be happy to help you out. 351 00:28:15,453 --> 00:28:18,365 What's the use? Okay, Frank. Go. 352 00:28:18,665 --> 00:28:20,895 Thanks, sarge. Oh, watch my helmet, okay? 353 00:28:21,168 --> 00:28:22,965 Yeah, one thing, Frank: 354 00:28:23,212 --> 00:28:24,281 Go easy on the chopper. 355 00:28:24,505 --> 00:28:26,257 We don't have that many. 356 00:29:09,352 --> 00:29:10,341 Prowler! 357 00:29:12,480 --> 00:29:14,311 Negative. That's a pool cleaner. 358 00:29:18,655 --> 00:29:20,964 L.A. To the Golden State units and Helicopter 5. 359 00:29:21,783 --> 00:29:26,698 The sheriff reports a lost boy, last seen vicinity of Valleyheart and Ethel... 360 00:29:27,082 --> 00:29:29,471 ...wearing a red T-shirt and blue jeans. 361 00:29:29,751 --> 00:29:32,663 Any unit available identify to L.A. 362 00:29:32,964 --> 00:29:36,434 L.A. 7 Mary 3 will respond to location. 363 00:29:37,928 --> 00:29:40,317 Helicopter 5, 10-4. 364 00:29:56,743 --> 00:29:59,974 Helicopter 5, this is 7 Mary 3. Do you copy? 365 00:30:00,831 --> 00:30:02,344 Come in, 7 Mary 3. 366 00:30:02,583 --> 00:30:04,539 Valleyheart runs next to the L.A. River. 367 00:30:04,794 --> 00:30:06,386 Most kids can't stay away from it. 368 00:30:07,047 --> 00:30:08,685 We'll check it. 369 00:31:34,528 --> 00:31:37,281 There he is. Down there by the wall. 370 00:31:38,700 --> 00:31:42,136 Los Angeles, this is Helicopter 5, lost boy is located. 371 00:31:42,455 --> 00:31:45,174 L.A. River at Sepulveda Basin. 372 00:31:46,585 --> 00:31:49,657 7 Mary 3, copy. ETA of two. 373 00:31:54,052 --> 00:31:55,565 Son, please move back. 374 00:31:55,971 --> 00:31:57,165 We're coming down. 375 00:32:34,894 --> 00:32:36,725 - Hi there. - Are you gonna arrest me? 376 00:32:37,689 --> 00:32:40,647 - No, I wanna talk to you about fishing. - Fishing? 377 00:32:40,943 --> 00:32:43,252 Yeah, one time in this very spot in this river... 378 00:32:43,529 --> 00:32:47,522 ...I heard that they caught the biggest piece of cement, and they... 379 00:32:48,368 --> 00:32:49,960 - What's your name? - Mikie. 380 00:32:50,204 --> 00:32:51,717 Mikie. 381 00:32:51,956 --> 00:32:53,071 Tell me something, Mikie. 382 00:32:53,291 --> 00:32:56,203 Did you find the same thing down here that all the other kids did? 383 00:32:57,546 --> 00:33:03,064 Nothing. This dumb old cement river has absolutely nothing anyone would want. 384 00:33:05,180 --> 00:33:06,932 Yeah, you probably guessed that. 385 00:33:07,183 --> 00:33:08,775 - I guess so. - Yeah. 386 00:33:09,311 --> 00:33:12,348 And we wouldn't wanna get your mother upset over nothing, right? 387 00:33:13,023 --> 00:33:15,218 - I guess not. - Okay, now, listen. 388 00:33:15,485 --> 00:33:18,875 You've been down here now, so there's no reason to come back again. 389 00:33:19,198 --> 00:33:20,756 - Right? - I suppose so, yes. 390 00:33:20,991 --> 00:33:24,108 Okay, now, let's make a deal with you and me, all right? 391 00:33:24,412 --> 00:33:26,767 That it's time to go home. 392 00:33:27,917 --> 00:33:30,226 - It's a deal. - Okay. 393 00:33:30,503 --> 00:33:32,414 How would you like to ride in a helicopter? 394 00:33:32,672 --> 00:33:34,025 Far out. 395 00:33:34,842 --> 00:33:36,480 How about a motorcycle? 396 00:33:37,053 --> 00:33:40,568 None of my friends have ridden in a whirlybird. 397 00:33:44,603 --> 00:33:46,833 Can't win them all, partner. 398 00:35:11,835 --> 00:35:13,029 Hey, Ponch. 399 00:35:13,253 --> 00:35:15,847 That's a good human-interest story for the students of Poly High. 400 00:35:16,132 --> 00:35:19,602 Are you kidding? I'll let them in on the big stuff, the excitement of the CHP. 401 00:35:19,928 --> 00:35:21,122 Oh, yeah? Like what? 402 00:35:21,346 --> 00:35:23,814 The time I saved that driver from the burning gas truck. 403 00:35:24,100 --> 00:35:26,568 Or the time I delivered twins on the Harbor Freeway. 404 00:35:26,853 --> 00:35:29,765 Wait. I was the one that delivered the twins and saved the driver. 405 00:35:30,065 --> 00:35:32,579 Hey, Jon. This is a high school audience. 406 00:35:32,860 --> 00:35:35,010 You think they're gonna be interested in details? 407 00:35:35,614 --> 00:35:38,572 Well, that depends on what you consider details. 408 00:35:38,868 --> 00:35:42,019 Well, so far, I've got about a dozen inspiring points for my speech. 409 00:35:42,330 --> 00:35:43,922 You think you got time for a dozen? 410 00:35:44,166 --> 00:35:45,235 Hey, old buddy. 411 00:35:45,459 --> 00:35:48,178 They'll just have to cut their applause short. 412 00:35:49,005 --> 00:35:50,916 Applause, huh? 413 00:35:51,591 --> 00:35:53,627 Yeah, that could be a problem. 414 00:35:55,346 --> 00:35:56,779 I'm sorry. 415 00:35:57,307 --> 00:35:58,581 Hey, Ponch. 416 00:35:58,809 --> 00:36:01,482 If we don't get back on patrol, L.A. Will think we're lost. 417 00:36:01,771 --> 00:36:03,807 - I'll catch you later, hero. - All right, Jon. 418 00:36:04,065 --> 00:36:07,057 Marty, could you give me a few pointers? I'm giving a talk at Poly High. 419 00:36:07,361 --> 00:36:11,832 I think the kids will really be interested in hearing how we fly those things. 420 00:36:37,189 --> 00:36:39,908 Circle back, Marty. I wanna check something. 421 00:36:44,448 --> 00:36:46,200 Helicopter 5 to Ventura Freeway units. 422 00:36:46,450 --> 00:36:49,760 Anybody tag a light blue van stalled on eastbound shoulder at Winnetka? 423 00:36:50,872 --> 00:36:53,670 Helicopter 5, this is 7 Adam. Negative. 424 00:36:54,627 --> 00:36:56,618 Helicopter 5, 7 Mary 3. 425 00:36:56,879 --> 00:36:59,154 A negative on stalled vehicle. 426 00:36:59,966 --> 00:37:04,084 Helicopter 5, 15, 7 David. Negative. 427 00:37:04,847 --> 00:37:07,725 Only three units on the Ventura west today. 428 00:37:08,018 --> 00:37:09,417 It could be our 459 van. 429 00:37:09,979 --> 00:37:11,810 7 Mary 3, would you check it out? 430 00:37:12,649 --> 00:37:16,324 10-4, Helicopter 5. Westbound at Haskell. 431 00:37:39,306 --> 00:37:43,015 Attention all units. I have spotted possible 459 suspects on Ventura. 432 00:37:43,353 --> 00:37:45,264 Suspects are moving to the van. 433 00:37:59,163 --> 00:38:03,122 Helicopter 5, 7 Mary 3 has an ETA of two. 434 00:38:06,840 --> 00:38:09,912 459 suspects are now heading west on Ventura, near Ledge... 435 00:38:10,219 --> 00:38:13,894 ...in a light blue late model van. Available units, please roll. 436 00:38:15,558 --> 00:38:17,230 I'm with you, 5. 437 00:38:41,090 --> 00:38:45,003 459 suspects are now heading south off Ventura onto Ledge. 438 00:39:37,658 --> 00:39:40,775 7 Mary 3, suspects now going west on Kanan Road. 439 00:39:51,509 --> 00:39:52,942 Jon, do you copy? 440 00:39:54,179 --> 00:39:55,532 I'm with you, Ponch. 441 00:40:15,204 --> 00:40:16,956 Hang tight. 442 00:40:23,381 --> 00:40:24,655 Your 10-20, 7 Mary 3? 443 00:40:27,845 --> 00:40:31,235 7 Mary 3 and 7 Mary David are just east of the tunnels. 444 00:40:47,577 --> 00:40:50,091 Suspects have apparently made a U-turn in the tunnel. 445 00:40:50,914 --> 00:40:52,791 Yeah, regular Houdinis. 446 00:41:48,318 --> 00:41:50,388 C-18. Unit C-18. 447 00:41:50,654 --> 00:41:52,929 Suspects will be heading your way. 448 00:42:04,838 --> 00:42:08,877 Turn right at the next intersection. Repeat, at the next intersection. 449 00:42:35,750 --> 00:42:37,786 Freeze. Freeze, right there. 450 00:42:38,587 --> 00:42:40,225 You're not going anyplace. 451 00:42:42,258 --> 00:42:45,216 Put your hands on your head. Spread your legs. 452 00:43:01,615 --> 00:43:02,764 - Hey, Bar. - Yeah. 453 00:43:02,992 --> 00:43:06,302 I think these nice people would like to check in to the Greybar Motel. 454 00:43:06,621 --> 00:43:07,610 Yeah. 455 00:43:07,831 --> 00:43:10,265 I think we can find a couple of vacancies. 456 00:43:11,752 --> 00:43:13,344 Hey, not bad, partner. 457 00:43:14,840 --> 00:43:16,990 I think I'll mention you in my speech, old buddy. 458 00:43:18,260 --> 00:43:19,375 Thanks. 459 00:43:35,114 --> 00:43:36,342 There he is, students. 460 00:43:36,574 --> 00:43:41,284 Francis Llewellyn Poncherello, as he appeared in our school's yearbook. 461 00:43:41,873 --> 00:43:45,548 And here he is today, one of california's finest. 462 00:43:46,670 --> 00:43:50,060 It's with great pride on this career Day that I introduce to you... 463 00:43:50,383 --> 00:43:53,580 ...one of Poly High's most prominent alumni: 464 00:43:54,221 --> 00:43:56,781 Mr. Francis, or as we say today: 465 00:43:57,058 --> 00:43:59,447 Frank Poncherello. 466 00:44:01,313 --> 00:44:02,348 Are you nervous? 467 00:44:02,564 --> 00:44:04,794 Are you kidding? This is gonna be a piece of cake. 468 00:44:05,067 --> 00:44:06,500 Watch. 469 00:44:10,324 --> 00:44:12,235 Thank you, Mr. Singleton. 470 00:44:18,292 --> 00:44:20,408 And now, my fellow... 471 00:44:30,348 --> 00:44:31,747 I... 472 00:44:49,204 --> 00:44:51,035 I... 473 00:44:57,506 --> 00:45:01,545 Hi, my name is Jon Baker and this is my partner, Francis Llew... 474 00:45:05,099 --> 00:45:06,578 Well, we just call him Ponch. 475 00:45:06,809 --> 00:45:09,721 He's the kind of guy that's too modest to talk about himself. 476 00:45:10,480 --> 00:45:13,916 You know, last week, he closed down almost the entire L.A. Freeway system... 477 00:45:14,235 --> 00:45:18,308 ...to save a shaggy dog stranded in the middle of the freeway and when... 478 00:45:23,997 --> 00:45:26,465 Okay, I know what you're thinking. Chippie, the badge... 479 00:45:26,750 --> 00:45:29,981 ...the gun, the whole bit, but really, in all seriousness... 480 00:45:30,296 --> 00:45:34,528 ...Ponch here, yesterday, single-handedly directed an air-to-ground search... 481 00:45:34,885 --> 00:45:38,116 ...and because of that, saved the life of a 6-year-old child. 482 00:45:53,449 --> 00:45:54,848 And... 483 00:45:55,076 --> 00:45:59,115 ...he's also responsible for saving the lives of two elderly people... 484 00:45:59,457 --> 00:46:01,129 ...that were in a runway bus, and... 485 00:46:01,376 --> 00:46:02,809 That was nothing. 486 00:46:03,044 --> 00:46:06,514 You should've been there when I was chasing this car full of bank robbers. 487 00:46:06,841 --> 00:46:10,356 Oh, I mean, it was a ride. It was a chase. 488 00:46:10,679 --> 00:46:13,591 These dudes, eight... Nine guys in one car. 489 00:46:13,891 --> 00:46:16,359 Shooting down the freeway, and I'm coming on my cycle. 490 00:46:16,644 --> 00:46:19,954 And I make this hairpin turn to the left. 491 00:46:20,649 --> 00:46:22,401 I anticipated they'd come up this ramp. 492 00:46:23,319 --> 00:46:26,197 I came out the other side and I got them... And I pulled them out. 493 00:46:26,490 --> 00:46:29,209 You should've been there. They were going, like, 85... 494 00:46:29,493 --> 00:46:31,882 I was gonna call it in but I decided I'm gonna go for it. 495 00:46:32,163 --> 00:46:34,723 And I'm going at them, and I make this hairpin turn. 496 00:46:35,000 --> 00:46:38,231 And they cut to the left, and then they suddenly go to the right. 497 00:46:38,281 --> 00:46:42,831 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.