All language subtitles for Brown Nation s01e08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,923 --> 00:00:08,093 It looks like we're gonna show a loss again this year. 2 00:00:08,175 --> 00:00:11,595 Loss? What about the sales from Triboro Tech? 3 00:00:11,678 --> 00:00:13,638 How many times can I show that one sale? 4 00:00:13,722 --> 00:00:17,892 All my clients are wondering how to hide sales from the IRS. 5 00:00:18,393 --> 00:00:19,943 You have the opposite problem. 6 00:00:20,020 --> 00:00:23,480 Listen, Alan, I have some great things lined up for next year. 7 00:00:23,565 --> 00:00:26,565 Citrus is rolling out its new national ad campaign. 8 00:00:26,652 --> 00:00:30,452 I've seen the newest version of the ad, and, Alan, it's great. 9 00:00:30,531 --> 00:00:33,991 This is the third year without any profits. 10 00:00:34,076 --> 00:00:37,076 They'll be questioning whether we're running a tax evasion scheme. 11 00:00:37,162 --> 00:00:41,422 Look, this shows the expenses for a Mr. Matt McGinley. 12 00:00:41,500 --> 00:00:43,840 This shows the sales he produced. 13 00:00:44,711 --> 00:00:46,461 Look, if I were you, 14 00:00:46,546 --> 00:00:51,836 I would make some drastic changes internally before it's too late. 15 00:00:51,927 --> 00:00:53,097 What are you suggesting? 16 00:00:53,178 --> 00:00:55,388 If you take out all these expenses, 17 00:00:55,472 --> 00:00:58,522 the company becomes profitable all of a sudden. 18 00:00:58,725 --> 00:01:00,595 Fire Matt? 19 00:01:01,311 --> 00:01:04,691 But, he's my national sales executive. He's my right-hand man. 20 00:01:04,773 --> 00:01:08,613 I'm just an accountant, Hasmukh, not your Human Resources guy. 21 00:01:09,236 --> 00:01:11,446 The numbers speak for themselves. 22 00:01:11,530 --> 00:01:14,530 Hasmukh, you gotta do what's right for the business. 23 00:01:17,035 --> 00:01:19,445 [theme music] 24 00:01:45,397 --> 00:01:48,607 This whole Hyder situation is driving me crazy. 25 00:01:48,692 --> 00:01:49,942 Why can't he just be honest? 26 00:01:50,027 --> 00:01:52,147 It's just lies after lies. 27 00:01:52,237 --> 00:01:53,777 How can I take him back? 28 00:01:54,156 --> 00:01:57,196 All men lie. They are all the same. 29 00:01:57,284 --> 00:01:58,874 He is what he is. 30 00:01:58,952 --> 00:02:00,412 I wish I was more like you. 31 00:02:00,495 --> 00:02:02,325 You can just settle. 32 00:02:02,664 --> 00:02:04,714 Hasmukh. This house. 33 00:02:04,791 --> 00:02:09,551 You don't have to travel from Paris to Greece to Spain, to Indonesia to be happy. 34 00:02:09,630 --> 00:02:12,510 You're so lucky. My life is such a roller-coaster. 35 00:02:12,591 --> 00:02:14,641 What do you mean "settle"? I don't settle. 36 00:02:14,718 --> 00:02:16,508 No, no, no. I don't mean it that way. 37 00:02:16,595 --> 00:02:18,425 You're in such a good spot in your life. 38 00:02:18,513 --> 00:02:21,223 You know, so many people would kill to be in your situation. 39 00:02:22,059 --> 00:02:23,979 Hasmukh's a really good husband, 40 00:02:24,061 --> 00:02:25,561 and I don't like traveling. 41 00:02:29,274 --> 00:02:30,534 Hasmukh! 42 00:02:31,777 --> 00:02:32,857 Where you at? 43 00:02:33,070 --> 00:02:34,910 [Hasmukh] I'm in the basement, Matt. 44 00:02:40,994 --> 00:02:42,294 Whoa! 45 00:02:42,871 --> 00:02:45,791 I had no idea we had so much space down here. 46 00:02:45,874 --> 00:02:47,584 Kitchen, bathroom? 47 00:02:48,001 --> 00:02:49,421 It's more space than my apartment. 48 00:02:50,379 --> 00:02:52,759 You could make a great bachelor pad out of that place. 49 00:02:53,090 --> 00:02:55,590 For those extra special nights, you know what I mean. Hmm. 50 00:02:55,675 --> 00:02:58,845 Yeah, let's just hold off on the bachelor pad for now, Matt. 51 00:02:58,929 --> 00:03:01,559 We're gonna need that extra space to store all these boxes. 52 00:03:01,640 --> 00:03:04,230 [sighs] What are you doing hanging on to old expense reports? 53 00:03:04,309 --> 00:03:06,729 I mean, you gotta let go, Hasmukh. 54 00:03:06,812 --> 00:03:09,692 You're living in the past, you gotta be in the present, huh? 55 00:03:09,773 --> 00:03:11,903 This is the present, huh. 56 00:03:11,983 --> 00:03:13,693 This is this year's expenses. 57 00:03:13,777 --> 00:03:15,567 -Oh. -Mmm. 58 00:03:15,654 --> 00:03:18,874 Well, carry on then. Let me know if you need any help. 59 00:03:18,949 --> 00:03:20,239 Oh, oh, oh, oh! 60 00:03:20,325 --> 00:03:23,115 Look... I almost forgot why I came down here. 61 00:03:23,203 --> 00:03:25,623 Um... I need to take a half day today. 62 00:03:26,415 --> 00:03:29,575 Brazilian, 28, super hot. 63 00:03:29,668 --> 00:03:30,878 Barely speaks English. 64 00:03:33,964 --> 00:03:35,804 -Oh, hey Roli. -Hey. 65 00:03:47,018 --> 00:03:48,478 [dog barks] 66 00:03:53,191 --> 00:03:54,941 My career is going nowhere, Hasmukh. 67 00:03:56,027 --> 00:03:57,737 Yesterday, Samantha teased me. 68 00:03:57,821 --> 00:04:00,321 She said all I do is cook and clean all day. 69 00:04:00,407 --> 00:04:02,737 What's she talking about? You hardly cook or clean. 70 00:04:02,826 --> 00:04:04,906 She has no idea what I'm capable of. 71 00:04:04,995 --> 00:04:06,825 She thinks she's some hotshot traveler. 72 00:04:06,913 --> 00:04:08,753 All she is, is a glorified waitress in the air. 73 00:04:09,833 --> 00:04:11,633 I'm gonna call that agent. 74 00:04:11,710 --> 00:04:12,750 We can't afford an agent. 75 00:04:12,836 --> 00:04:14,336 We're on a budget freeze till next year. 76 00:04:14,421 --> 00:04:16,761 Stop running your family like you run your business, Hasmukh. 77 00:04:16,840 --> 00:04:18,880 Did I even ask you for any money? 78 00:04:18,967 --> 00:04:20,967 Something will come up. 79 00:04:21,052 --> 00:04:22,262 I'm sure of it. 80 00:04:22,345 --> 00:04:25,515 Well, let me tell you, Mr. Know-It-All, there are absolutely no initial fees. 81 00:04:25,599 --> 00:04:27,929 The agent just takes 60 percent of what I earn. 82 00:04:28,018 --> 00:04:29,228 Sixty percent?! 83 00:04:29,311 --> 00:04:33,021 Yeah, and the rest is all mine. Maybe I'll earn more money than you. 84 00:04:33,106 --> 00:04:34,936 How will that make you feel, huh? 85 00:04:36,234 --> 00:04:38,994 Excuse me, aren't you the girl from the JJ Smooth video? 86 00:04:39,070 --> 00:04:40,860 Yes, I am. 87 00:04:40,947 --> 00:04:42,527 That's great! I love that video. 88 00:04:42,616 --> 00:04:46,156 I hate to ask this, but do you think we can take a picture with you? 89 00:04:46,244 --> 00:04:48,874 -With me? -Yeah, if it's not too much trouble. 90 00:04:48,955 --> 00:04:52,245 Yeah, sure, anything for the fans. 91 00:04:52,334 --> 00:04:54,424 [mutters] I wish Samantha was here to see this. 92 00:04:55,253 --> 00:04:57,763 Uncle, can you take our picture? 93 00:04:59,299 --> 00:05:00,799 Sure, fine. Let's get in there. 94 00:05:03,845 --> 00:05:05,715 Okay, on the count of three. Here we go. 95 00:05:05,806 --> 00:05:08,226 One, two. I got it. I got it. There you go. 96 00:05:22,864 --> 00:05:23,874 [car alarm chirps] 97 00:05:25,450 --> 00:05:26,950 Oh, go ahead, Hasmukh. 98 00:05:27,035 --> 00:05:29,535 Ignore me too, like the rest of the world. 99 00:05:29,621 --> 00:05:31,831 I don't want to get involved, Hyder. 100 00:05:31,915 --> 00:05:34,535 I have too many things going on in my life right now. 101 00:05:34,626 --> 00:05:35,876 It's been two weeks. 102 00:05:35,961 --> 00:05:37,921 Two weeks since she talked to me. 103 00:05:38,004 --> 00:05:39,634 What is a man to do? 104 00:05:41,049 --> 00:05:42,629 Buy her some flowers or something. 105 00:05:42,717 --> 00:05:46,097 I don't know. Let's not do this outside my office right now. 106 00:05:46,179 --> 00:05:49,059 How many flowers can a man buy? 107 00:05:50,433 --> 00:05:53,023 It's like she sucks the life out of them and sends them back. 108 00:05:53,103 --> 00:05:55,653 You know, she's thinking of doing a restraining order on me. 109 00:05:55,730 --> 00:05:58,530 She's not the only one thinking of doing that. 110 00:05:58,608 --> 00:06:00,528 [typing on keyboard] 111 00:06:02,779 --> 00:06:04,409 [giggles] 112 00:06:05,365 --> 00:06:06,865 Roli. 113 00:06:06,950 --> 00:06:09,450 Roli, can we close the laptop, please? 114 00:06:11,246 --> 00:06:12,996 That's not the only thing she needs to close. 115 00:06:13,081 --> 00:06:15,421 [snickers] What? 116 00:06:15,500 --> 00:06:17,130 Everybody's thinking it. I'm just saying it. 117 00:06:17,210 --> 00:06:20,010 God... My God. 118 00:06:20,088 --> 00:06:22,878 Listen, guys, I have something I need to tell you. 119 00:06:24,926 --> 00:06:28,006 Unfortunately, we are in a predicament. 120 00:06:28,096 --> 00:06:31,016 As you can see, the expenses for our company 121 00:06:31,099 --> 00:06:33,689 have increased exponentially over the past year. 122 00:06:33,768 --> 00:06:36,438 -"Exponentially?" -[Hasmukh] Unfortunately, our sales 123 00:06:36,521 --> 00:06:39,231 have not increased at the same rate. 124 00:06:39,316 --> 00:06:44,196 We haven't signed a single new client in the past nine months. 125 00:06:44,279 --> 00:06:45,989 Nine months? "Nine months". 126 00:06:47,198 --> 00:06:48,068 Balan, Balan. 127 00:06:48,158 --> 00:06:50,538 You don't have to write down everything that I say that comes out of my mouth. 128 00:06:50,619 --> 00:06:53,079 -"Balan, don't write." -Balan, put the pen down, okay? 129 00:06:53,163 --> 00:06:56,503 Put it down, put it down! Listen, Balan! Listen. 130 00:06:56,583 --> 00:06:59,003 -Listening. Okay. -[Hasmukh] Yeah. 131 00:07:01,838 --> 00:07:02,958 We have come to a road... 132 00:07:04,341 --> 00:07:06,221 where there are two paths. 133 00:07:06,301 --> 00:07:09,681 And now, I must decide which path we are to take. 134 00:07:09,763 --> 00:07:12,723 It's like that poem by Robert Frost. 135 00:07:12,807 --> 00:07:14,517 He has to make a decision on what road to take. 136 00:07:14,601 --> 00:07:18,311 Smart and pretty. You should be in sales. 137 00:07:18,396 --> 00:07:20,316 -Oh. -[Matt and Roli chuckle] 138 00:07:20,398 --> 00:07:23,148 Right, before we start deciding on paths, can we decide on lunch? 139 00:07:23,234 --> 00:07:24,994 -It's gonna take 45 minutes to get here. -No. 140 00:07:25,070 --> 00:07:27,200 -My stomach is rumbling. -No. No. 141 00:07:27,280 --> 00:07:28,990 I don't feel like eating pizza again. 142 00:07:29,074 --> 00:07:31,334 -Maybe something spicy? -We should do the Olive Garden. 143 00:07:31,409 --> 00:07:35,499 Already on it in three, two, one. 144 00:07:35,580 --> 00:07:38,040 Delivery for Matt McGinny. 145 00:07:38,124 --> 00:07:40,094 Yep. Man, these guys are good. 146 00:07:40,168 --> 00:07:41,998 Hell yeah, Matt. That's what I'm talking about. 147 00:07:42,087 --> 00:07:43,627 -[Roli] Thanks, Matt. -[Balan] Thank you. 148 00:07:43,713 --> 00:07:47,553 Oh, don't thank me. Thank the company card. 149 00:07:47,634 --> 00:07:50,354 Hey, can I put a tip on that, too? 150 00:07:50,428 --> 00:07:52,888 -Yeah. -Great. Whatever you want. 151 00:07:55,809 --> 00:07:57,229 -No, you don't get any. -Hey. 152 00:07:57,310 --> 00:07:59,560 [Matt] Here, Roli, you can have some of mine. 153 00:07:59,646 --> 00:08:03,226 -Got the special... -[Balan] This is not none. 154 00:08:08,780 --> 00:08:12,200 The only reason why I agreed to see you is because JJ is such a good friend. 155 00:08:12,283 --> 00:08:15,003 I can't meet everyone. There would be a line around the block. 156 00:08:15,078 --> 00:08:16,578 I really appreciate this, sir. 157 00:08:16,663 --> 00:08:19,213 I want you to know that this means the world to me, sir. 158 00:08:19,290 --> 00:08:22,920 In our business, talent is only 20 percent. 159 00:08:23,003 --> 00:08:27,263 The connection I can make for you... that is the other 80 percent. 160 00:08:27,882 --> 00:08:29,842 You could be Sharukh Khan, yeah? 161 00:08:29,926 --> 00:08:35,016 But without the right representation, you'd be dancing on the subway stations. 162 00:08:35,098 --> 00:08:37,478 Yes, sir. You're right. I totally agree, sir. 163 00:08:37,809 --> 00:08:40,149 [in Hindi] Yeah. This guy, what's his name... 164 00:08:40,228 --> 00:08:41,558 [in English] Ranveer... Ranveer called last week. 165 00:08:41,646 --> 00:08:43,016 I love Ranveer. 166 00:08:43,106 --> 00:08:44,936 Yeah, he says, "I'm going to send you two actors." 167 00:08:45,859 --> 00:08:50,069 Eh? And Salman, he wants to introduce his cousin, Shiraz. 168 00:08:51,740 --> 00:08:54,280 I can barely take care of my clients right now. 169 00:08:56,411 --> 00:08:58,911 Sir, there's so much demand for Indian actors now. 170 00:08:58,997 --> 00:09:02,497 Look at every-- Every TV show has one Indian actor in it, so... 171 00:09:02,584 --> 00:09:03,634 One sec. 172 00:09:03,710 --> 00:09:05,340 Ah, Madhavan. 173 00:09:05,420 --> 00:09:07,630 [inhales deeply] Hello, Maddy! 174 00:09:08,757 --> 00:09:10,377 [in Hindi] How are you, son? 175 00:09:11,634 --> 00:09:14,054 Eh, huh? Golf today? No, man. 176 00:09:14,137 --> 00:09:17,217 [in English] I am in New York. I am meeting there back to back. 177 00:09:17,974 --> 00:09:22,104 Yeah. Hey, listen, let me hit you up when I'm in Augusta next. 178 00:09:22,187 --> 00:09:23,607 Ah, ciao. 179 00:09:23,688 --> 00:09:26,068 Okay, take care. Ciao, baby. Love you long time. 180 00:09:26,149 --> 00:09:27,029 Okay. 181 00:09:27,817 --> 00:09:30,317 Was that Madhavan from Three Idiots? 182 00:09:30,403 --> 00:09:31,613 [in Hindi] What an idiot. 183 00:09:31,988 --> 00:09:33,358 [in English] He calls me every day. 184 00:09:33,740 --> 00:09:36,620 Huh? The guy wants to play golf today. 185 00:09:36,701 --> 00:09:42,171 I mean, these people don't understand that we have a life too, you know. 186 00:09:43,666 --> 00:09:45,496 Anyways, let's get down to our business. 187 00:09:45,585 --> 00:09:47,455 [in Hindi] So what have you brought for me today? 188 00:09:47,545 --> 00:09:49,585 Headshots, resumes... What do you got? 189 00:09:50,757 --> 00:09:53,717 [in English] Oh, okay. 190 00:09:54,427 --> 00:09:57,137 Yeah, we have a lot of work to do. Okay? 191 00:10:01,476 --> 00:10:02,556 Cheers! 192 00:10:03,686 --> 00:10:05,606 It's so thoughtful to invite me over for a drink. 193 00:10:05,688 --> 00:10:07,728 Of course, Sammy. You're practically family. 194 00:10:07,816 --> 00:10:10,436 -Besides, today's a celebration. -Ooh! Celebration? 195 00:10:12,112 --> 00:10:13,362 I have an agent now. 196 00:10:13,446 --> 00:10:16,066 Bollywood 2 Hollywood, they're representing me. 197 00:10:16,157 --> 00:10:19,037 They represent all these big stars, like Sharukh's step-brother 198 00:10:19,119 --> 00:10:23,749 and Priyanka Chopra's third cousin, and Maddy, AKA, Madhavan! 199 00:10:23,832 --> 00:10:26,132 Hmm, good for you Dimple. I knew you could do it. 200 00:10:26,209 --> 00:10:28,209 -Thank you. -Oh by the way, I brought this for you. 201 00:10:30,755 --> 00:10:32,915 It's not my best picture, but they insisted I be on the cover. 202 00:10:34,342 --> 00:10:37,972 Oh, is this one of those internal magazines they have just for employees? 203 00:10:38,054 --> 00:10:41,434 I wish. They have over a million copies on the airline. I'm so embarrassed. 204 00:10:41,516 --> 00:10:43,016 [knocking on door] 205 00:10:43,685 --> 00:10:45,555 -[doorbell rings] -Oh, my God. It's Hyder. 206 00:10:45,645 --> 00:10:47,895 I'm going through the back door. You never saw me. 207 00:11:02,495 --> 00:11:05,245 [Alan's voice] Hasmukh, you gotta do what's right for the business. 208 00:11:08,751 --> 00:11:11,591 Hey, Matt. Please, come in, come in. 209 00:11:11,671 --> 00:11:13,091 Sit down. 210 00:11:14,507 --> 00:11:16,047 You okay, Hasmukh? You don't look good. 211 00:11:16,134 --> 00:11:17,514 Yeah, yeah. Listen, Matt, uh... 212 00:11:23,141 --> 00:11:24,601 I cannot say enough how... 213 00:11:28,396 --> 00:11:30,726 You're valuable, Matt. You know that. 214 00:11:30,815 --> 00:11:32,775 To this organization, to the people. 215 00:11:35,194 --> 00:11:37,494 Well, that's real nice of you, Hasmukh. Thanks. 216 00:11:37,572 --> 00:11:38,912 You're fired Matt. 217 00:11:38,990 --> 00:11:40,870 [laughs] Fired from what? 218 00:11:40,950 --> 00:11:42,240 Here. 219 00:11:45,747 --> 00:11:49,497 You're like my family, Hasmukh. You can't do this to me. 220 00:11:49,584 --> 00:11:52,174 I'm so sorry, Matt, but the business isn't going anywhere. 221 00:11:52,253 --> 00:11:54,133 We haven't had any profit in the last three years. 222 00:11:54,213 --> 00:11:55,423 Relax, Hasmukh. 223 00:11:56,257 --> 00:11:58,507 You're letting all this stress get to you, you know? 224 00:11:58,593 --> 00:12:00,393 Remember what I told you about letting go? 225 00:12:00,470 --> 00:12:01,720 Huh? 226 00:12:01,804 --> 00:12:04,184 You bottle everything up like a teenage girl 227 00:12:04,265 --> 00:12:07,345 and then it breaks out into all these emotions. 228 00:12:07,435 --> 00:12:09,935 I'm fine, I'm fine. It's Goldberg the accountant, 229 00:12:10,021 --> 00:12:12,231 he said I have to let you go if I wanna make a profit. 230 00:12:12,315 --> 00:12:14,395 -Goldberg? The accountant Goldberg? -Goldberg. 231 00:12:14,484 --> 00:12:16,444 Yes, that's what I said, the accountant Goldberg! 232 00:12:16,527 --> 00:12:19,237 Hasmukh, what's happened to you? We are in the business of sales! 233 00:12:19,322 --> 00:12:22,492 How can you let an accountant run this company? 234 00:12:23,701 --> 00:12:25,541 What happened to the Hasmukh I used to know, huh? 235 00:12:27,413 --> 00:12:29,583 Remember that drive we took five years ago? 236 00:12:30,375 --> 00:12:32,245 Visiting account after account. 237 00:12:32,335 --> 00:12:35,335 Closing deal after deal. 238 00:12:35,421 --> 00:12:37,171 We were a team, Hasmukh. 239 00:12:41,469 --> 00:12:42,929 I don't know what to do, Matt. 240 00:12:44,639 --> 00:12:46,099 -I'm torn. -I know. 241 00:12:46,182 --> 00:12:48,942 Well, you're just a little stressed out. You should take a vacation. 242 00:12:49,018 --> 00:12:51,768 We've only closed one deal so far, Matt. Triboro Tech. 243 00:12:51,854 --> 00:12:53,734 So far, Hasmukh. 244 00:12:53,815 --> 00:12:54,975 So far. 245 00:12:55,858 --> 00:12:58,608 Profit is-- It's not a destination. 246 00:12:59,404 --> 00:13:00,244 It's a journey. 247 00:13:00,321 --> 00:13:02,531 And I think we both know... 248 00:13:02,615 --> 00:13:05,275 it's the journey that counts, hmm? 249 00:13:06,577 --> 00:13:07,657 I promise, Hasmukh. 250 00:13:07,745 --> 00:13:10,535 I'll have a new client by the end of the week. 251 00:13:11,708 --> 00:13:13,538 I got a couple deals I'm working on. 252 00:13:13,626 --> 00:13:15,086 [stammers] 253 00:13:15,169 --> 00:13:16,299 You're fired, Matt. 254 00:13:16,379 --> 00:13:18,089 You're... You're-- I fired-- 255 00:13:18,172 --> 00:13:20,052 You're fired, Matt-- You-- 256 00:13:32,395 --> 00:13:35,565 When the moon hits your eye 257 00:13:35,648 --> 00:13:38,608 Like a big old papaya-- 258 00:13:38,693 --> 00:13:40,573 Get out! Are you crazy?! 259 00:13:40,653 --> 00:13:42,363 I just want to talk to you. 260 00:13:42,447 --> 00:13:43,907 What is wrong with you? 261 00:13:43,990 --> 00:13:46,530 -Please, listen, listen, listen! -[plays guitar] 262 00:13:46,617 --> 00:13:50,157 Music, music-- 263 00:13:50,246 --> 00:13:51,746 Leave! Leave. 264 00:13:51,831 --> 00:13:53,831 [Dimple] Hello. 265 00:13:59,130 --> 00:14:00,340 Whoo! 266 00:14:00,423 --> 00:14:02,303 How was your day? Did you fire Matt? 267 00:14:02,383 --> 00:14:03,683 No. 268 00:14:03,760 --> 00:14:06,220 I thought I did, but I didn't. 269 00:14:06,304 --> 00:14:08,514 Oh. Well, maybe you can try again tomorrow. 270 00:14:08,598 --> 00:14:11,268 -What's all this? -Oh. New head shots. 271 00:14:11,350 --> 00:14:14,480 And new clothes for my auditions. The agent said I needed all this. 272 00:14:14,562 --> 00:14:17,272 Let me tell you, this guy is legit. Maddy called him while I was with him. 273 00:14:17,356 --> 00:14:18,436 Maddy? Who's Maddy? 274 00:14:19,734 --> 00:14:21,694 R. Madhavan from Three Idiots. 275 00:14:21,778 --> 00:14:25,488 All his friends call him Maddy. Get with the program, Hasmukh. 276 00:14:25,573 --> 00:14:28,163 Look, I thought we had a conversation about spending money. 277 00:14:28,242 --> 00:14:29,412 How much did all this cost? 278 00:14:29,494 --> 00:14:32,294 Oh, my God. There you go, talking about expenses again. 279 00:14:32,372 --> 00:14:33,622 Don't worry about it. 280 00:14:33,706 --> 00:14:37,036 A doctor needs a stethoscope. An actor needs her tools. It's the same thing. 281 00:14:37,126 --> 00:14:39,126 How much did this cost, Dimple? 282 00:14:39,212 --> 00:14:42,222 Seven hundred and fifty for the headshots and $500 for the clothes. 283 00:14:42,298 --> 00:14:45,428 But he gave my headshots to Karan Joher. 284 00:14:45,510 --> 00:14:46,590 [cell phone rings] 285 00:14:48,763 --> 00:14:50,143 Hello? Hi. 286 00:14:50,223 --> 00:14:52,063 Yeah. 287 00:14:52,141 --> 00:14:53,601 Yeah! 288 00:14:53,684 --> 00:14:55,144 Yeah, sure! 289 00:14:55,228 --> 00:14:56,598 Yes, I can come tomorrow. 290 00:14:56,687 --> 00:14:58,897 Okay, thank you. Bye. 291 00:14:58,981 --> 00:15:00,441 Bye! 292 00:15:02,985 --> 00:15:04,485 He already got me a gig. 293 00:15:04,570 --> 00:15:07,370 See? This is the kind of sales agent you need for your office. 294 00:15:07,448 --> 00:15:10,988 If I had an extra $750, I'd have that sales person. 295 00:15:11,077 --> 00:15:11,947 Hmm? 296 00:15:43,359 --> 00:15:44,239 Good news. 297 00:15:45,403 --> 00:15:47,613 I sent your pictures to an ad agency. 298 00:15:47,697 --> 00:15:49,867 A pharmaceutical company has liked them. 299 00:15:49,949 --> 00:15:51,779 They want to license it. 300 00:15:51,868 --> 00:15:53,288 So, what about Karan Joher? 301 00:15:55,037 --> 00:15:56,907 Um, yeah, I called him. 302 00:15:56,998 --> 00:15:59,328 He hasn't finalized a story for his next film yet. 303 00:15:59,417 --> 00:16:01,247 He wants to work on the costumes first. 304 00:16:01,335 --> 00:16:03,295 Yeah, that's how he works, okay? 305 00:16:03,379 --> 00:16:05,009 But don't worry about it. We'll get it done. 306 00:16:05,089 --> 00:16:07,589 I know his driver's uncle very well, 307 00:16:07,675 --> 00:16:10,385 personally, owes be a big favor. Don't worry. 308 00:16:10,470 --> 00:16:12,970 So, do you think this is the right move for me? 309 00:16:13,055 --> 00:16:14,675 I mean, billboard ads? 310 00:16:14,765 --> 00:16:17,185 I want to be known as a serious actress. 311 00:16:17,268 --> 00:16:18,808 Hey, hold on. 312 00:16:18,895 --> 00:16:21,765 Listen, this billboard advertising is not a small thing, okay? 313 00:16:21,856 --> 00:16:25,856 Yeah, Priyanka Chopra she did that before she got noticed. 314 00:16:25,943 --> 00:16:30,163 Aishwarya, Preeti, Kajol, they've all done it. 315 00:16:30,239 --> 00:16:32,069 It's not a small thing. 316 00:16:39,373 --> 00:16:40,923 [man] Hey, what do you want? 317 00:16:41,000 --> 00:16:42,080 I'll have a beer. 318 00:16:42,168 --> 00:16:45,168 We have 100 beers. What kind? 319 00:16:45,254 --> 00:16:47,724 What difference does it make? They all taste the same... 320 00:16:47,798 --> 00:16:49,718 bitter just like the women. 321 00:16:49,800 --> 00:16:51,840 [scoffs] Whoa. 322 00:16:51,928 --> 00:16:53,678 What's got you feeling down? 323 00:16:53,763 --> 00:16:58,063 Oh, you know how women get when they think you're trying to poison them. 324 00:16:58,142 --> 00:17:00,272 She hasn't spoken to me in weeks. 325 00:17:00,353 --> 00:17:03,903 You try to do something good for people and they only see the bad side. 326 00:17:03,981 --> 00:17:05,401 Yeah, yeah, I hear you man. 327 00:17:05,483 --> 00:17:07,193 -Sorry about that. -Thanks. 328 00:17:07,276 --> 00:17:09,026 If it's not one thing its another. 329 00:17:09,111 --> 00:17:11,031 So, what brings you here? 330 00:17:11,113 --> 00:17:12,533 Job. 331 00:17:12,615 --> 00:17:18,155 I gave it all I got for three years, but I think I'm gonna get fired. 332 00:17:19,622 --> 00:17:23,252 Maybe it's my mistake. My boss thinks I spend too much money. 333 00:17:23,334 --> 00:17:25,884 Oh, don't blame yourself, man. 334 00:17:25,962 --> 00:17:27,882 It's the whole corporate system. 335 00:17:27,964 --> 00:17:29,884 It's designed for you to fail. 336 00:17:30,758 --> 00:17:34,388 You try to do something good for people, and they only see the bad side. 337 00:17:34,470 --> 00:17:35,810 We're like the same. 338 00:17:35,888 --> 00:17:37,348 So... 339 00:17:38,683 --> 00:17:40,233 do you love this woman? 340 00:17:41,060 --> 00:17:43,810 I mean, what's not to love about her? 341 00:17:45,356 --> 00:17:46,726 She's a flight attendant. 342 00:17:46,816 --> 00:17:51,106 Whoa, man, she's hot! You are a lucky man. 343 00:17:51,195 --> 00:17:52,695 I would put a ring on this. 344 00:17:52,780 --> 00:17:55,660 I mean, don't take this the wrong way, but she may find somebody... 345 00:17:55,741 --> 00:17:59,041 more, you know... in her league. 346 00:18:00,913 --> 00:18:03,463 Oh, like another flight attendant. Perhaps. 347 00:18:03,541 --> 00:18:05,671 No, I wouldn't worry about the flight attendants. 348 00:18:06,627 --> 00:18:09,207 I would worry about pilots. 349 00:18:09,297 --> 00:18:12,717 You know, there is this one pilot she's always talking about. 350 00:18:14,385 --> 00:18:16,255 Juan Carlos. 351 00:18:18,431 --> 00:18:19,521 Juan Carlos. 352 00:18:23,436 --> 00:18:25,396 This is a courtesy call for Samantha. 353 00:18:25,479 --> 00:18:26,809 Is this Samantha? 354 00:18:26,897 --> 00:18:28,267 [Samantha] Hello? 355 00:18:29,275 --> 00:18:31,235 -Samantha. -Hyder? 356 00:18:31,319 --> 00:18:32,489 Yes, it's your beloved Hyder. 357 00:18:32,570 --> 00:18:35,280 I blocked your number for a reason. Don't call me again. 358 00:18:35,364 --> 00:18:38,034 No, no, no. I-- Can I just come over tomorrow to talk? 359 00:18:38,117 --> 00:18:40,287 I'm leaving to Spain tomorrow. 360 00:18:40,369 --> 00:18:42,409 Spain? Who's the pilot on that flight? 361 00:18:43,205 --> 00:18:44,995 Juan Carlos? 362 00:18:45,082 --> 00:18:46,332 Juan Carlos. 363 00:18:49,253 --> 00:18:51,423 -I can't believe him. I'm so over it. -I know! 364 00:18:51,505 --> 00:18:53,625 It's terrible. 365 00:18:53,716 --> 00:18:55,756 Hey, thanks for coming with me. 366 00:18:55,843 --> 00:18:59,013 Besides, I think you need a little shopping spree after all that, right? 367 00:18:59,096 --> 00:19:04,886 Yeah. Wait, isn't Urban Outfitters on Flatbush Avenue? 368 00:19:04,977 --> 00:19:07,767 Yeah, technically, it is, but I know a shortcut. 369 00:19:08,564 --> 00:19:10,574 Where are we? 370 00:19:14,320 --> 00:19:16,030 You're fired. 371 00:19:17,114 --> 00:19:21,244 Your position is terminated... Matt. 372 00:19:21,327 --> 00:19:23,407 Hasmukh, got a second? 373 00:19:24,538 --> 00:19:26,748 Matt, I was looking for you. Please, take a seat. 374 00:19:26,832 --> 00:19:29,092 We have to talk. We have to talk... now. 375 00:19:33,130 --> 00:19:35,260 Now, listen, Matt, 376 00:19:35,341 --> 00:19:37,471 for the first time in my life, 377 00:19:37,551 --> 00:19:39,261 I've been able to differentiate 378 00:19:39,345 --> 00:19:41,845 between business matters and my own my personal feelings. 379 00:19:41,931 --> 00:19:43,351 [both talking at once] 380 00:19:43,432 --> 00:19:46,892 I have a new business prospect for us. A new client. 381 00:19:46,977 --> 00:19:48,097 A new client? 382 00:19:48,187 --> 00:19:51,107 They're in the office. Outside. Right now. 383 00:19:51,190 --> 00:19:54,150 Right now? No, Matt, I'm not even dressed properly for a business meeting. 384 00:19:54,235 --> 00:19:56,815 -I'm wearing peach, for God's sake. -You're dressed perfectly fine. 385 00:19:56,904 --> 00:20:00,374 You're just gonna need to think outside the box on this one. 386 00:20:02,034 --> 00:20:04,084 Rock and roll, Matt. Rock and roll. 387 00:20:04,161 --> 00:20:06,121 Rock and roll! 388 00:20:09,291 --> 00:20:11,041 So, yeah... 389 00:20:15,297 --> 00:20:17,257 [quietly] Oh, my God. 390 00:20:17,341 --> 00:20:19,891 Oh, my God! What are you doing on that billboard?! 391 00:20:19,969 --> 00:20:21,219 Is that your ad? 392 00:20:22,138 --> 00:20:24,768 You look so pretty! 393 00:20:25,933 --> 00:20:29,483 You look so amazing. I love it. It's like the best you've ever looked! 394 00:20:29,562 --> 00:20:32,062 -I'm just gonna take the subway home. - Why?! 395 00:20:32,148 --> 00:20:34,148 Dimple! 396 00:20:34,233 --> 00:20:35,783 Gentlemen. 397 00:20:35,860 --> 00:20:39,320 This is our CEO, Mr. Hasmukh Parikh. 398 00:20:39,405 --> 00:20:41,695 -Hello, nice to meet you. -[man] Hello. Nice to meet you. 399 00:20:41,782 --> 00:20:44,082 Welcome, nice to have you here. Please, take a seat. 400 00:20:44,160 --> 00:20:46,620 -[man 1] Thank you. -[man 2] Thank you. Thank you. 401 00:20:46,704 --> 00:20:47,914 [clears throat] 402 00:20:49,707 --> 00:20:53,457 -You have a nice office. -[Hasmukh] Thank you very much. 403 00:20:53,544 --> 00:20:56,304 So, uh... how are you guys going today? 404 00:20:56,380 --> 00:20:58,220 -[man 1] Good, good. -[Hasmukh] First of all, thank you 405 00:20:58,299 --> 00:21:01,799 for being here today. What was the name of your company again? 406 00:21:01,886 --> 00:21:03,966 I am from Royal Indian Groceries. 407 00:21:04,054 --> 00:21:08,024 I am doing part-time now. He'll be joining there too soon. 408 00:21:08,100 --> 00:21:11,480 Good, good. 409 00:21:11,562 --> 00:21:13,732 I'm not sure if Matt has told you about our company. 410 00:21:14,857 --> 00:21:18,857 We are Sree Ganesh Computer Technologies, Limited. 411 00:21:18,944 --> 00:21:20,784 And we're founded five years ago. 412 00:21:20,863 --> 00:21:22,283 We're a software support company. 413 00:21:22,364 --> 00:21:27,544 We specialize in Citrus software and are the leading provider in the country. 414 00:21:27,620 --> 00:21:30,660 As you can imagine, we have an excellent relationship with Citrus 415 00:21:30,748 --> 00:21:34,378 and have faster implementation rates, more than anyone in the nation. 416 00:21:34,460 --> 00:21:37,420 Hasmukh, they like the company, 417 00:21:37,505 --> 00:21:40,085 but they're interested in a slightly different capacity. 418 00:21:40,174 --> 00:21:44,304 Um, they want to rent the space in the basement. 419 00:21:47,681 --> 00:21:49,231 Rent? What? 420 00:21:49,308 --> 00:21:52,268 Yes, rent... and deposit. 421 00:21:52,353 --> 00:21:54,653 This is agreement, signed. 422 00:21:56,273 --> 00:21:59,783 Gentlemen, just give us one minute, okay? I'll be right back. 423 00:21:59,860 --> 00:22:02,610 Okay. Step outside, Matt, for a second, please. 424 00:22:02,696 --> 00:22:04,526 -[Matt] One second, guys. -Yeah, one second. Be right back. 425 00:22:06,992 --> 00:22:08,872 Matt, please update me as to what is going on. 426 00:22:08,953 --> 00:22:11,043 They're paying $1600 for the basement. 427 00:22:11,121 --> 00:22:15,841 I'll reduce my 20 percent commission, that's still $1200 a month. 428 00:22:15,918 --> 00:22:18,208 Plus, I already cleaned out the basement yesterday, 429 00:22:18,295 --> 00:22:20,965 -to take that headache away from you. -We are a software company, 430 00:22:21,048 --> 00:22:23,128 not an apartment complex, for God's sake. 431 00:22:23,217 --> 00:22:25,007 We are in the business of Citrus sales. 432 00:22:25,094 --> 00:22:26,264 We have principles. 433 00:22:26,345 --> 00:22:29,175 What they are paying is over three units of Citrus sales. 434 00:22:29,265 --> 00:22:32,265 Coming in every month, guaranteed. 435 00:22:32,351 --> 00:22:34,521 Now, Citrus don't sell like that. 436 00:22:36,480 --> 00:22:38,360 -Twelve hundred a month. -Yeah. 437 00:22:38,440 --> 00:22:41,940 You have to do what's best for the company. 438 00:22:42,027 --> 00:22:43,857 Hmm... 439 00:22:55,040 --> 00:22:56,880 [mariachi band plays] 440 00:23:14,018 --> 00:23:15,388 [man sings in Spanish] 441 00:23:32,703 --> 00:23:35,463 Gentlemen, enjoy the apartment. 442 00:23:35,539 --> 00:23:37,749 -Pleasure doing business with you. -Thank you. 443 00:23:37,833 --> 00:23:39,043 Thank you. 444 00:23:40,711 --> 00:23:41,841 Made my quota. 445 00:23:42,963 --> 00:23:44,303 We're cool now. Right? 446 00:23:45,883 --> 00:23:46,973 Yes. 447 00:23:53,265 --> 00:23:55,015 -Hi, Papji. -Hello, Beta. 448 00:24:04,610 --> 00:24:08,200 Hey that's my brand. Do you get discounts? 449 00:24:13,911 --> 00:24:15,541 [theme music] 450 00:24:15,591 --> 00:24:20,141 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.