All language subtitles for Brown Nation s01e06 tar.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:08,126 Coming next, right here right now is an amazing track from JJ Smooth. 2 00:00:08,217 --> 00:00:14,637 You are tuned to the finest, 98.9 AM DBS Radio. 3 00:00:14,724 --> 00:00:16,854 [music plays] 4 00:00:29,488 --> 00:00:31,568 The key's not coming out, I think it's broken. 5 00:00:31,658 --> 00:00:33,328 You have to put it in park first. 6 00:00:33,408 --> 00:00:35,328 -I did put it in park. -No, it's still in "D" for drive. 7 00:00:35,410 --> 00:00:37,660 Oh, how come the "D" looks like a "P" then? 8 00:01:11,781 --> 00:01:13,911 [in Hindi] Do you think I am blind? 9 00:01:13,992 --> 00:01:18,792 No matter how hard you try, you are not going to win him back from me. 10 00:01:18,871 --> 00:01:22,331 [in English] Why can't you just stay away from Rajeev? 11 00:01:22,416 --> 00:01:25,456 [in Hindi] He is mine. No matter how hard you try, 12 00:01:25,544 --> 00:01:28,424 you are not going to win him back from me. 13 00:01:28,505 --> 00:01:29,715 You're back. 14 00:01:29,799 --> 00:01:31,589 What took you so long? 15 00:01:31,676 --> 00:01:34,546 Well, your papa doesn't believe in driving over 15 miles an hour. 16 00:01:34,637 --> 00:01:37,847 I know, he was always used to having a chauffeur back home. 17 00:01:37,932 --> 00:01:40,692 Oh, trust me, he hasn't forgotten that luxury, now I'm his chauffeur. 18 00:01:40,768 --> 00:01:42,478 Listen, I have great news for you. 19 00:01:42,561 --> 00:01:44,561 I have an audition tomorrow. 20 00:01:44,647 --> 00:01:48,937 JJ Smooth. JJ Smooth music video, main girl. 21 00:01:49,027 --> 00:01:52,027 No, you have to take Papa for a driving lesson tomorrow. 22 00:01:52,112 --> 00:01:54,662 I know I was supposed to, I'm really really sorry, but I can't do it. 23 00:01:54,741 --> 00:01:56,451 Hyder and I are playing golf tomorrow. 24 00:01:57,910 --> 00:01:59,370 Since when do you play golf? 25 00:01:59,453 --> 00:02:00,663 It's our first lesson tomorrow. 26 00:02:01,914 --> 00:02:05,214 Okay so then just take Papaji with you, he'll drive you to the golf course, 27 00:02:05,292 --> 00:02:06,922 you play golf, he'll drive you back. 28 00:02:07,003 --> 00:02:08,633 That way two birds, one stone. 29 00:02:08,713 --> 00:02:10,883 It'll take us a week to get there if Papaji drives us. 30 00:02:11,883 --> 00:02:14,973 Okay, fine then. I'll just cancel my audition. 31 00:02:18,973 --> 00:02:20,523 Okay, I'll take him. 32 00:02:22,769 --> 00:02:26,399 See? This is why we work so well together. 33 00:02:26,480 --> 00:02:28,480 We need another car. 34 00:02:28,565 --> 00:02:30,145 I need my life back. 35 00:02:30,233 --> 00:02:33,323 [reciting dialogue in Hindi] 36 00:02:35,823 --> 00:02:38,533 [in English] Why can't you just stay away from Rajeev? 37 00:02:38,617 --> 00:02:41,997 [continues in Hindi] 38 00:02:50,462 --> 00:02:52,092 Oh, Hasmukh, where have you been? 39 00:02:53,340 --> 00:02:55,680 Hyder, this is my own home, I can't be late to my own home. 40 00:02:55,760 --> 00:02:59,720 How many times have I told you, 90% of all business transactions 41 00:02:59,806 --> 00:03:02,726 take place inside a golf course? 42 00:03:02,809 --> 00:03:05,389 You have no idea how many missed opportunities we could have had. 43 00:03:05,477 --> 00:03:07,227 It's the beginner's class. 44 00:03:07,312 --> 00:03:10,322 It's highly unlikely that we'll be missing any special deals. 45 00:03:10,399 --> 00:03:14,779 I went to the Meet and Greet at the club last night and I met a man named Chadda. 46 00:03:14,862 --> 00:03:17,242 Why does that name sound familiar to me? 47 00:03:17,322 --> 00:03:20,242 Well, if you've used an ATM machine in the tri-state area, 48 00:03:20,325 --> 00:03:22,235 you've likely touched some of his money. 49 00:03:22,327 --> 00:03:25,207 The man owns 20,000 ATM machines. 50 00:03:25,288 --> 00:03:28,418 He's a multimillionaire. Paid for his house in cash, the man is liquid. 51 00:03:28,500 --> 00:03:30,710 Well that's great, but what does that have to do with us? 52 00:03:30,795 --> 00:03:34,165 You were talking about maybe wanting to mingle with the big boys? 53 00:03:34,256 --> 00:03:35,926 This is our chance. 54 00:03:36,008 --> 00:03:38,048 I signed us up to play with Mr. Chadda. 55 00:03:38,136 --> 00:03:40,886 Hyder! I can barely swing a bat. 56 00:03:41,723 --> 00:03:44,893 Oh my God, for the last time, they're not call bats, they're called clubs. 57 00:03:44,976 --> 00:03:47,436 -You're gonna embarrass us, my God. -Hyder... 58 00:03:47,519 --> 00:03:52,229 The point of this game was to get us away from our work. 59 00:03:53,109 --> 00:03:56,739 Hasmukh, golf is not a game. 60 00:03:56,821 --> 00:03:57,861 No? 61 00:03:57,947 --> 00:04:00,487 Listen, we're gonna go mingle with Chadda, 62 00:04:00,574 --> 00:04:03,834 my sources tell me he's investing in business plans. 63 00:04:03,911 --> 00:04:06,831 We're going to pitch him the Passporter project. I think he will like it. 64 00:04:08,290 --> 00:04:09,620 Are we ready to go? 65 00:04:09,708 --> 00:04:12,168 Uh, go where Papaji? 66 00:04:12,252 --> 00:04:14,502 To the country club. 67 00:04:14,588 --> 00:04:16,378 -[Hyder laughs nervously] -I'm driving. 68 00:04:16,465 --> 00:04:18,965 Did you hear that, Hasmukh? 69 00:04:19,051 --> 00:04:22,181 Papaji thinks he's going to the country club. 70 00:04:22,262 --> 00:04:25,472 I'll, uh, I'll see you guys in the car. 71 00:04:43,868 --> 00:04:47,328 [music playing from car] 72 00:04:52,501 --> 00:04:55,801 Papaji, the speed limit is 35 miles an hour. 73 00:04:55,880 --> 00:04:57,010 Aree, the sign said 15. 74 00:04:57,089 --> 00:04:58,339 That was the route number. 75 00:04:58,423 --> 00:05:01,223 Uh, hey guys, we're 45 minutes late. 76 00:05:01,301 --> 00:05:04,061 Would you maybe like me to drive for you, Papaji? 77 00:05:04,138 --> 00:05:06,848 You want to take my driving test for me also? 78 00:05:09,768 --> 00:05:12,398 [under breath] I think I'll ask him to stay in the car later. 79 00:05:12,479 --> 00:05:16,439 I should've asked Lemont to go with me. Doesn't come with the baggage. 80 00:05:23,406 --> 00:05:24,486 Hello. 81 00:05:24,574 --> 00:05:27,494 Hi, um, the accounting office is on the 5th floor. 82 00:05:27,577 --> 00:05:29,327 No, no, no, I'm here for the audition. 83 00:05:29,412 --> 00:05:33,962 Oh, I guess JJ is getting a little desperate these days. 84 00:05:36,628 --> 00:05:38,208 You can take a seat. 85 00:05:45,554 --> 00:05:48,314 Mr. Chadda, Mr. Chadda. 86 00:05:48,390 --> 00:05:50,180 Hey, sorry to keep you waiting. 87 00:05:50,268 --> 00:05:52,308 This is my friend Hasmukh. 88 00:05:52,394 --> 00:05:54,114 Has-muck, how do you do? 89 00:05:54,188 --> 00:05:58,028 Has-mukh. Very excited to meet you. I've heard so much about you. 90 00:05:58,109 --> 00:06:01,069 Believe everything you hear, the whole truth. 91 00:06:01,153 --> 00:06:04,033 -[both laugh] -I bet. Ooh. 92 00:06:07,952 --> 00:06:09,162 Beautiful shot. 93 00:06:09,245 --> 00:06:11,285 -It's a six. -At least. 94 00:06:11,371 --> 00:06:13,501 That's, uh, Mr. Singh, my partner. 95 00:06:13,582 --> 00:06:15,422 -Hey. -Hello. 96 00:06:15,500 --> 00:06:17,460 This is his first day at the course. 97 00:06:17,544 --> 00:06:20,674 He likes it so much, he's putting in an offer to buy it. 98 00:06:20,755 --> 00:06:22,255 Not anymore... 99 00:06:22,341 --> 00:06:23,681 [in Hindi] I am broke after the divorce. 100 00:06:24,759 --> 00:06:27,469 I'm sure it's more of a loss for your wife than it is for you. 101 00:06:27,554 --> 00:06:29,394 What do you mean? 102 00:06:31,183 --> 00:06:33,643 I mean, for you... 103 00:06:33,727 --> 00:06:34,977 Your wife... 104 00:06:36,272 --> 00:06:37,522 It's a loss. 105 00:06:39,399 --> 00:06:44,989 For everyone, it's a loss regardless... of what is lost. 106 00:06:45,072 --> 00:06:49,122 Who's the uncle who's coming over? He seems to be waving to you guys. 107 00:06:49,201 --> 00:06:52,041 -Uh... -[whispers] That's our Papaji. 108 00:06:52,121 --> 00:06:53,371 Personal caddy. 109 00:06:53,455 --> 00:06:55,035 This is our personal caddy. 110 00:06:55,124 --> 00:06:57,344 Ah, why is he dressed like that? 111 00:06:58,294 --> 00:07:01,054 Yeah, uh... 112 00:07:01,130 --> 00:07:02,880 He has mental issues. 113 00:07:02,965 --> 00:07:05,585 He has mental issues with his head, uh, so... 114 00:07:05,675 --> 00:07:08,885 But we bring him out, around for moral support, you know. 115 00:07:08,971 --> 00:07:10,561 Oh. 116 00:07:10,639 --> 00:07:13,139 Ah, yeah, that's--that's what it is. 117 00:07:13,225 --> 00:07:14,635 -That's what we do. -Yes. 118 00:07:21,441 --> 00:07:22,941 Thank you. 119 00:07:23,027 --> 00:07:24,947 -Right. -Thanks love. 120 00:07:25,654 --> 00:07:29,084 -We'll contact you. -Okay. I'm... the biggest fan. 121 00:07:32,494 --> 00:07:34,374 Same old stuff, mate. 122 00:07:34,454 --> 00:07:37,084 Why can't we find some originality in New York? 123 00:07:38,000 --> 00:07:39,090 Hello. 124 00:07:39,168 --> 00:07:40,418 What's your name, love? 125 00:07:40,502 --> 00:07:43,422 Dimple. 126 00:07:43,505 --> 00:07:45,505 All right, Dimple. 127 00:07:45,590 --> 00:07:47,180 Let's see what you have for us today. 128 00:07:52,722 --> 00:07:55,522 [in Hindi] Do you want to know what you mean to me? 129 00:07:55,600 --> 00:07:57,100 You really wanna know? 130 00:07:57,769 --> 00:08:01,899 Let me tell you what kind of a man you are. 131 00:08:03,858 --> 00:08:05,438 [in English] Yeah, yeah, keep going love. 132 00:08:06,611 --> 00:08:13,621 [in Hindi] You are that stray dog with lustful eyes. 133 00:08:15,162 --> 00:08:21,422 For you, every girl that crosses your eyes is a slut. 134 00:08:22,711 --> 00:08:28,511 Which is why I feel people like you must 135 00:08:28,591 --> 00:08:34,561 be castrated along with street dogs. 136 00:08:34,639 --> 00:08:36,849 To make you impotent! 137 00:08:44,733 --> 00:08:46,243 That was amazing, darling. 138 00:08:46,318 --> 00:08:49,158 -You see this is what I'm talking about. -Exactly. 139 00:08:49,238 --> 00:08:52,408 -This is the real deal. -You're right Smooth, I felt it. 140 00:08:52,491 --> 00:08:56,251 See, my last two albums were called Desire and Destiny. 141 00:08:56,328 --> 00:08:59,868 My new LP is called Justice. 142 00:08:59,956 --> 00:09:02,576 Yes, yes, of course, who hasn't heard JJ Smooth. 143 00:09:03,793 --> 00:09:05,753 I kept it real in this song. 144 00:09:05,837 --> 00:09:10,757 Back to my roots. More raw. The hardship. 145 00:09:10,842 --> 00:09:13,352 The stuff that my old producer just didn't want to do. 146 00:09:13,429 --> 00:09:16,719 And so I ask him, like, mate... 147 00:09:16,806 --> 00:09:18,676 how much of the mushy love stuff can I do? 148 00:09:20,602 --> 00:09:24,522 Your energy really captures the essence of my new joint. 149 00:09:25,316 --> 00:09:29,646 I'm getting so many ideas right now my brain is literally buzzing. 150 00:09:29,736 --> 00:09:33,156 Yo, A.K., write this down. I see fire. 151 00:09:34,616 --> 00:09:37,826 And I'm freestyling, and then smoke... 152 00:09:38,620 --> 00:09:40,500 and an explosion on both sides of me, like... 153 00:09:45,544 --> 00:09:47,804 This is good stuff. 154 00:09:47,879 --> 00:09:50,919 So, does this mean I got the part? 155 00:09:52,050 --> 00:09:56,100 Yeah love, you got the part. 156 00:09:56,180 --> 00:09:57,180 Thank you sir! 157 00:09:57,264 --> 00:09:58,894 -You're welcome. -Thank you, thank you very much. 158 00:09:58,973 --> 00:10:01,103 Thank you. 159 00:10:01,185 --> 00:10:03,095 Hyder, Hyder. 160 00:10:03,187 --> 00:10:04,897 I-I don't know what I'm doing. 161 00:10:04,979 --> 00:10:08,149 You're doing fine, just remember, distance and direction. 162 00:10:08,234 --> 00:10:11,494 -Just aim for the red flag. -Okay, oh, here they come. 163 00:10:12,737 --> 00:10:14,487 -Gentlemans! -Hello. 164 00:10:14,573 --> 00:10:18,543 Hey, he tells me you're in the market to sell your IT company to Google. 165 00:10:18,618 --> 00:10:19,868 Yeah. 166 00:10:19,953 --> 00:10:22,003 Yeah, you could say that. 167 00:10:22,080 --> 00:10:24,580 Uh, we have a lot of offers on the table, 168 00:10:24,666 --> 00:10:27,626 but we really want to do what's best for the company. 169 00:10:27,710 --> 00:10:31,340 Oh, that's good. I have a couple of assets to sell myself. 170 00:10:31,423 --> 00:10:33,263 Homes, boats, 171 00:10:33,342 --> 00:10:35,222 -cars. -Cars! 172 00:10:35,302 --> 00:10:38,892 You know, Hasmukh here is in the market for a car for his, uh, caddy. 173 00:10:38,972 --> 00:10:41,982 -Yeah. -Oh, tell you what. 174 00:10:42,058 --> 00:10:45,478 I have an old Volvo that's sitting in the garage, occupying some space. 175 00:10:45,563 --> 00:10:47,693 It would suit the old man well. 176 00:10:47,772 --> 00:10:49,862 No, I couldn't. 177 00:10:49,941 --> 00:10:51,941 You know, $6,000 cash. 178 00:10:52,026 --> 00:10:55,776 No pressure, I have a couple of buyers already. 179 00:10:55,864 --> 00:10:57,664 So, just letting you know. 180 00:10:57,740 --> 00:11:00,490 $6,000? That's a steal. He will take it. 181 00:11:00,578 --> 00:11:04,038 We'd want to come over to your house to discuss the details. 182 00:11:04,122 --> 00:11:05,372 -Sure. -No other reason. 183 00:11:05,457 --> 00:11:08,957 You know, I think the wind has changed, so I might wait a moment. 184 00:11:09,043 --> 00:11:10,253 [in Hindi] This is going to be a long day. 185 00:11:11,921 --> 00:11:13,921 [clears throat] 186 00:11:14,007 --> 00:11:16,427 -What are you doing? -Networking. 187 00:11:16,510 --> 00:11:18,390 Uh, yeah, but not with my money, Hyder. 188 00:11:18,470 --> 00:11:21,100 You can't just buy a car like you're buying some peanuts. 189 00:11:21,182 --> 00:11:24,272 What do you want to do, do you want to drive your caddy around all day long? 190 00:11:26,144 --> 00:11:28,564 Yeah, you're right, we do need a car. 191 00:11:28,647 --> 00:11:30,647 But eventually, Hyder. 192 00:11:30,732 --> 00:11:32,612 Well look, what's the problem. 193 00:11:32,692 --> 00:11:35,322 We get this car, your problems are solved, 194 00:11:35,404 --> 00:11:37,454 we get in good with these guys, 195 00:11:37,531 --> 00:11:39,071 two birds, one stone. 196 00:11:39,157 --> 00:11:40,907 [in Hindi] Just hit it, man. 197 00:11:40,992 --> 00:11:42,492 This guy's kind of scary. 198 00:12:07,603 --> 00:12:09,853 Oh... that's not good. 199 00:12:20,324 --> 00:12:22,374 Oh my god. 200 00:12:25,870 --> 00:12:27,460 What happened to you guys? 201 00:12:27,539 --> 00:12:29,329 A learning experience happened. 202 00:12:29,416 --> 00:12:33,796 Yes, we learned that Hasmukh should never be allowed to play golf. 203 00:12:33,878 --> 00:12:35,168 We had a bit of an accident. 204 00:12:35,256 --> 00:12:37,046 You broke your bat? 205 00:12:37,131 --> 00:12:38,721 No, he broke my nose. 206 00:12:38,800 --> 00:12:41,600 -What happened? -Ask your husband. 207 00:12:42,429 --> 00:12:45,849 He tells me to sit in a corner, then he throws his bat at my face. 208 00:12:45,932 --> 00:12:48,772 I was taking a swing, the bat slipped out of my hands. 209 00:12:48,851 --> 00:12:50,521 I've said I'm sorry over 500 times. 210 00:12:51,229 --> 00:12:53,189 Papa, are you okay? Are you fine now? 211 00:12:53,274 --> 00:12:54,694 The doctor said everything is fine, 212 00:12:54,774 --> 00:12:56,534 he can even take the bandage off if he wants. 213 00:12:56,610 --> 00:12:59,320 Trust me Dimple, it's not as bad as it looks. 214 00:12:59,405 --> 00:13:02,195 Let me throw this bat at your face and see how you feel. 215 00:13:02,283 --> 00:13:03,703 -Shh. -Uh, if I could interject 216 00:13:03,783 --> 00:13:06,753 for just a second, this is all not bad news. 217 00:13:06,828 --> 00:13:08,368 You know, he bought Papaji a car today. 218 00:13:08,455 --> 00:13:11,665 Oh, I don't need his car, I wouldn't trust driving it. 219 00:13:12,584 --> 00:13:14,594 You bought Papa a car because you feel guilty? 220 00:13:14,670 --> 00:13:18,090 No, I was going to buy a car even before this incident happened. 221 00:13:18,172 --> 00:13:21,932 I spend my whole day driving people around, all day long. 222 00:13:23,470 --> 00:13:27,270 There's nothing wrong with that, as a taxi driver, anyway. 223 00:13:27,349 --> 00:13:29,439 He has a point, my friend needs his life back. 224 00:13:29,518 --> 00:13:32,558 Hasmukh, I have a shoot tomorrow, I have to be there early. 225 00:13:32,646 --> 00:13:35,516 So you want me to take you? See, Hyder. 226 00:13:35,607 --> 00:13:37,027 This what I'm talking about. 227 00:13:37,108 --> 00:13:40,068 No, I'm calling up Sunny. He's going to take me to the DMV. 228 00:13:40,153 --> 00:13:41,703 I don't want to go anywhere with him. 229 00:13:41,780 --> 00:13:44,370 Hasmukh, did you hear me, I have my shoot tomorrow. 230 00:13:44,450 --> 00:13:45,740 We'll see if Sunny will turn up 231 00:13:45,825 --> 00:13:47,745 first thing in the morning to pick you up, Papaji. 232 00:13:48,870 --> 00:13:51,670 Wait... you booked the gig? 233 00:13:51,749 --> 00:13:52,789 I booked the gig. 234 00:14:03,926 --> 00:14:05,756 Cut, cut. 235 00:14:05,845 --> 00:14:07,175 JJ, this isn't working. 236 00:14:08,766 --> 00:14:09,966 There's just no life to it. 237 00:14:11,184 --> 00:14:13,404 I think I've figured out what it is. 238 00:14:13,479 --> 00:14:15,979 Love, I'm so sorry, we need to reschedule your part. 239 00:14:16,064 --> 00:14:17,154 Something's not working. 240 00:14:17,231 --> 00:14:20,441 But--but I haven't even had a chance yet, let me at least try, please, 241 00:14:20,527 --> 00:14:22,277 I-I--is it something I'm doing wrong? 242 00:14:22,363 --> 00:14:24,783 No, not at all, I just need to get something. 243 00:14:32,080 --> 00:14:34,870 So, how's your caddy doing? 244 00:14:34,957 --> 00:14:37,207 He's much better. 245 00:14:37,293 --> 00:14:39,963 -Yeah, yeah much better. -Thanks for asking. 246 00:14:40,046 --> 00:14:42,166 That was some swing. 247 00:14:42,256 --> 00:14:45,586 Ho, ho, yeah. Backwards. 248 00:14:45,677 --> 00:14:49,597 Oh, yeah, my hands were especially sweaty that day. 249 00:14:49,681 --> 00:14:52,351 I'll set up another time for us to play at the club. 250 00:14:52,434 --> 00:14:55,234 Sure, sure, so, how's the car looking? 251 00:14:55,311 --> 00:15:00,191 It's great. It's got the... engine and everything. 252 00:15:00,274 --> 00:15:05,074 Yeah, it's a fantastic car, I got for my son a few years ago. 253 00:15:05,154 --> 00:15:07,324 But, between you and me, 254 00:15:07,408 --> 00:15:12,408 he did not like it, and so his mom got him a BMW instead. 255 00:15:12,496 --> 00:15:13,906 Oh... 256 00:15:13,996 --> 00:15:16,076 And it's a personal family issue for a while now. 257 00:15:16,165 --> 00:15:17,625 Understandably. 258 00:15:17,709 --> 00:15:21,049 Well, I'm hoping that this car can solve some of my family issues. 259 00:15:22,506 --> 00:15:24,546 Here's the registration. 260 00:15:26,593 --> 00:15:27,853 Here's the cash. 261 00:15:27,927 --> 00:15:29,467 And, here is a gift. 262 00:15:29,555 --> 00:15:31,215 A gift. Wow. 263 00:15:31,305 --> 00:15:33,265 It's a, uh, a product I am working on. 264 00:15:33,349 --> 00:15:35,229 It's called the Passporter. 265 00:15:35,309 --> 00:15:38,399 It's a travel wallet, you can use it to hold your passport, 266 00:15:38,480 --> 00:15:40,820 your driver's license, your boarding pass. 267 00:15:40,899 --> 00:15:43,739 There's not a product like it on the market today. 268 00:15:43,819 --> 00:15:47,529 And it even has this little light that helps you find things in the dark. 269 00:15:47,614 --> 00:15:49,834 Hyder, what are you doing? 270 00:15:49,908 --> 00:15:53,238 I've heard from my contact in the reputable region of Chinatown 271 00:15:53,327 --> 00:15:56,537 that I can produce these for only $1.25 a unit. 272 00:15:56,623 --> 00:15:58,003 Papa! 273 00:15:58,082 --> 00:16:01,002 Where is my old car? It's not in the garage. 274 00:16:01,085 --> 00:16:02,835 -I just sold it. -What? 275 00:16:02,921 --> 00:16:05,881 How could you sell my car? I need it for the video. 276 00:16:05,965 --> 00:16:08,925 When did anything I give you become that important? 277 00:16:09,010 --> 00:16:11,760 That car was symbolic to me, Papa. 278 00:16:11,847 --> 00:16:14,177 It was my struggle to fit in to society. 279 00:16:14,265 --> 00:16:17,685 Stop with that British accent. You're not British. 280 00:16:17,769 --> 00:16:20,899 And what's with the struggle, you have a private school in Princeton. 281 00:16:20,980 --> 00:16:23,360 Tennis lessons and everything. 282 00:16:23,441 --> 00:16:25,741 I don't even want to talk to you right now, where is Mommy? 283 00:16:25,819 --> 00:16:27,529 Stop, do not even go there. 284 00:16:27,613 --> 00:16:29,323 You are not getting anything from her today. 285 00:16:29,405 --> 00:16:31,025 I put an end to that. 286 00:16:31,115 --> 00:16:32,825 Clearly all I'm looking for is about $50,000 in-- 287 00:16:32,910 --> 00:16:34,040 Excuse me, guys. 288 00:16:36,830 --> 00:16:39,000 -You're gonna break the light. -Stop it. 289 00:16:39,081 --> 00:16:42,501 Ha ha ha, hear that engine roar. 290 00:16:42,586 --> 00:16:45,836 Thank you, Hyder. I could have never done this without you. 291 00:16:45,923 --> 00:16:49,763 Don't--don't mention it. I just wish that Chadda had heard our proposal. 292 00:16:49,843 --> 00:16:51,013 I feel like that was a missed opportunity. 293 00:16:51,093 --> 00:16:53,853 Don't worry about Chadda, there will be other Chaddas. 294 00:16:53,931 --> 00:16:55,641 There's a Chadda everywhere you go, there's a Chadda. 295 00:16:55,724 --> 00:16:56,984 I see Chaddas night and day. 296 00:16:57,058 --> 00:17:02,098 Mates! Mates, is he telling the truth? Did you just buy this car? 297 00:17:02,188 --> 00:17:05,318 Yes. And we got a great deal. 298 00:17:05,399 --> 00:17:09,149 I know this sounds weird, but this car means a lot to me. 299 00:17:09,237 --> 00:17:11,487 It was a big part of my childhood. 300 00:17:11,573 --> 00:17:12,873 Could I buy it back from you? 301 00:17:12,950 --> 00:17:15,660 It's for a project of mine. 302 00:17:15,744 --> 00:17:19,214 I'm sorry, but a lot is riding on this car for me. 303 00:17:20,164 --> 00:17:24,174 How about this, can I just rent it from you? 304 00:17:24,252 --> 00:17:26,002 I only need it for a week. 305 00:17:26,087 --> 00:17:27,967 I would if I could, but I can't, so-- 306 00:17:28,047 --> 00:17:30,797 Hasmukh, Hasmukh, let's think about this for a second. 307 00:17:30,884 --> 00:17:33,854 Look, this is a great opportunity. What's one more week? 308 00:17:33,929 --> 00:17:35,599 I'll do the talking. 309 00:17:35,681 --> 00:17:39,941 Six thousand dollars, not a penny less, one week. 310 00:17:40,018 --> 00:17:42,138 Yeah, yeah, no problem mate. 311 00:17:42,228 --> 00:17:45,648 You guys have no idea how much you're helping me right now. 312 00:17:48,694 --> 00:17:50,074 Oh my God. 313 00:17:50,152 --> 00:17:51,612 Are these all twenties? 314 00:17:53,531 --> 00:17:56,871 That was great, girls, thank you all so much. 315 00:17:56,952 --> 00:17:58,412 Dimple, could I have a word, love? 316 00:17:59,453 --> 00:18:03,003 You were amazing. 317 00:18:03,082 --> 00:18:05,462 I really saw the intensity in your eyes. 318 00:18:05,543 --> 00:18:07,133 Yeah, I didn't think I had it in me. 319 00:18:10,007 --> 00:18:12,797 The camera really catches your fire. 320 00:18:12,884 --> 00:18:15,554 You're a natural. Here. 321 00:18:15,637 --> 00:18:17,717 This is my agent's card. 322 00:18:17,806 --> 00:18:19,426 Tell them I told you to call. 323 00:18:19,515 --> 00:18:24,225 You're going to be big, love. Absolute superstar. 324 00:18:25,104 --> 00:18:26,234 Thank you. 325 00:18:32,738 --> 00:18:36,198 You are looking at the proud owner of a new driver's license. 326 00:18:36,282 --> 00:18:39,582 Oh, you got your license, that's wonderful. 327 00:18:39,661 --> 00:18:41,411 Yay! He got his license. 328 00:18:42,873 --> 00:18:46,043 Papaji, I have an announcement to make. 329 00:18:47,335 --> 00:18:50,705 To celebrate the fact that you've passed your driver's license exam, 330 00:18:53,591 --> 00:18:55,721 I got you a present. 331 00:18:55,802 --> 00:18:57,602 I don't need anyone's gift. 332 00:18:57,679 --> 00:18:59,889 Come on Papa, take it, open it. Don't be like that. 333 00:19:03,977 --> 00:19:06,937 A number plate? You bought me a number plate? 334 00:19:07,022 --> 00:19:08,692 No, I bought you a whole car. 335 00:19:10,651 --> 00:19:12,901 Where's the rest? 336 00:19:12,986 --> 00:19:15,066 It'll be here in about a week. 337 00:19:15,154 --> 00:19:19,744 Or so... I'm just getting it polished up and waxed so it'll look real nice. 338 00:19:20,827 --> 00:19:23,037 I'll believe it when I see it. 339 00:19:23,121 --> 00:19:27,001 Counting down to the number one most anticipated video of this season. 340 00:19:27,084 --> 00:19:29,254 I've seen this video guys, and it is hot. 341 00:19:29,335 --> 00:19:32,795 So get ready for the world premiere of JJ Smooth's new video. 342 00:19:32,881 --> 00:19:34,471 Dimple, your song is coming on. 343 00:19:34,548 --> 00:19:37,258 -My song. -Her song. 344 00:19:44,183 --> 00:19:46,393 Dimple, is that you? 345 00:19:53,902 --> 00:19:55,492 Hey, I think I know that guy. 346 00:19:55,569 --> 00:19:57,279 That's JJ Smooth. He's hot. 347 00:20:00,616 --> 00:20:02,486 That's me. 348 00:20:04,412 --> 00:20:06,082 Congratulations, Dimple. 349 00:20:06,164 --> 00:20:07,174 Shh. 350 00:20:07,248 --> 00:20:08,668 Hasmukh... 351 00:20:10,334 --> 00:20:11,884 I think that's Chadda's son. 352 00:20:14,255 --> 00:20:16,085 And that's our car. 353 00:20:17,466 --> 00:20:20,046 Papaji, look, that's the car that I bought for you. 354 00:20:20,137 --> 00:20:22,297 -That's your car. -What car? 355 00:20:22,388 --> 00:20:24,518 That's your car, Papaji. 356 00:20:24,598 --> 00:20:26,768 Your story changes, first it's out for waxing, 357 00:20:26,852 --> 00:20:28,152 now it's in this video? 358 00:20:28,227 --> 00:20:29,897 [in Punjabi] You guys are unbelievable. 359 00:20:29,947 --> 00:20:34,497 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.