All language subtitles for Brown Nation s01e03 Video Conference.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,633 [in Hindi] How long is it going to take? 2 00:00:03,713 --> 00:00:07,763 My servant would have cleaned up the whole neighborhood by now. 3 00:00:08,510 --> 00:00:09,840 You better keep quiet. 4 00:00:09,928 --> 00:00:13,678 All you do is sit and read anyway. 5 00:00:13,765 --> 00:00:15,975 [in Hindi] Do not think of my silence as my weakness. 6 00:00:16,099 --> 00:00:17,559 [in Hindi] Here, you keep this. 7 00:00:17,644 --> 00:00:20,614 I have been suffering this injustice for the past eight months. 8 00:00:20,688 --> 00:00:22,938 I won't tolerate it anymore! 9 00:00:23,065 --> 00:00:28,315 [in Hindi] Mom, enough with this nonsense! She is my wife. 10 00:00:28,445 --> 00:00:32,485 And in 7 more months, she will be the mother of my child. 11 00:00:36,328 --> 00:00:38,748 Come on. 12 00:00:38,831 --> 00:00:40,421 [in Hindi] They always do this at the end. 13 00:00:40,542 --> 00:00:42,632 [in English] Trying to boost ratings for the final show. 14 00:00:42,710 --> 00:00:45,170 [in Hindi] They think we won't know. 15 00:01:13,240 --> 00:01:17,120 No reimbursements for water bills and electricity bills. 16 00:01:18,830 --> 00:01:25,210 Company lunches and dinners to be approved by the CEO and receipts provided. 17 00:01:27,129 --> 00:01:28,799 This is excellent work, Balan. 18 00:01:28,881 --> 00:01:31,511 I've never seen a company travel policy typed up so neatly. 19 00:01:31,593 --> 00:01:33,393 Please, have a seat, hm? 20 00:01:33,468 --> 00:01:36,718 Thank you sir. There are so many costs to cut, really. 21 00:01:36,806 --> 00:01:40,226 That is wonderful, Balan. 22 00:01:40,810 --> 00:01:42,980 Oh my god, you just gave me goosebumps. 23 00:01:43,062 --> 00:01:44,522 Oh, that's good, that's good. 24 00:01:44,606 --> 00:01:46,686 Have you met the rest of the staff yet? 25 00:01:46,774 --> 00:01:50,404 Oh, yes, everyone is so nice. Very friendly, I like them. 26 00:01:50,485 --> 00:01:52,355 Not too friendly, Balan. 27 00:01:52,446 --> 00:01:54,656 -Not friendly? -No, no. 28 00:01:54,741 --> 00:01:56,741 I need you to keep an eye on things. 29 00:01:56,826 --> 00:01:57,986 Keep the eye... 30 00:01:58,077 --> 00:02:01,747 Make sure that everyone gets a copy of this travel policy, okay? 31 00:02:01,831 --> 00:02:03,501 Yes sir, yes. 32 00:02:03,582 --> 00:02:05,672 And I was looking at the company manual, 33 00:02:05,752 --> 00:02:08,052 you know, there's a lot of company history in it. 34 00:02:08,128 --> 00:02:12,168 Mm, that's great Balan. You can't know the future until you know the history. 35 00:02:12,257 --> 00:02:14,797 Yes, and sometimes, history repeats itself. 36 00:02:17,596 --> 00:02:18,766 Uh, hi Matt. 37 00:02:18,848 --> 00:02:20,558 Bilbo, how's it going? 38 00:02:20,642 --> 00:02:22,232 Yes... 39 00:02:22,309 --> 00:02:24,349 Hasmukh, you are going to love this. 40 00:02:24,436 --> 00:02:26,056 We have an incredible opportunity unfolding. 41 00:02:26,146 --> 00:02:28,146 Oh, wow, wow. 42 00:02:30,233 --> 00:02:32,113 Huge. 43 00:02:32,194 --> 00:02:35,494 They just fired their entire Citrus support team, 44 00:02:35,572 --> 00:02:37,492 they're on the lookout for another firm. 45 00:02:37,574 --> 00:02:39,664 Quick Tech, based in New Jersey? 46 00:02:39,744 --> 00:02:43,714 No, no, California. Silicon Valley. 47 00:02:43,790 --> 00:02:45,880 Now look, we've got to move fast to get this business. 48 00:02:45,958 --> 00:02:48,628 But, I've talked to them, they've already shown some interest. 49 00:02:48,711 --> 00:02:51,961 Fortunately, there was another ticket available to San Jose. 50 00:02:52,048 --> 00:02:54,088 Wait, you booked the ticket already? 51 00:02:54,174 --> 00:02:55,684 -Yeah, I had to. -How much did it cost? 52 00:02:55,760 --> 00:02:57,050 $6,000. 53 00:02:57,136 --> 00:03:00,216 -$6,000? -They only had first-class. 54 00:03:00,305 --> 00:03:02,885 Wait, wait, wait, Matt, why can't we go in a couple of weeks, 55 00:03:02,975 --> 00:03:05,225 in the off-season, when the costs are lower for the flight? 56 00:03:05,310 --> 00:03:07,560 Couple of weeks, you gotta be kidding me, couple of weeks. 57 00:03:07,646 --> 00:03:10,226 You can kiss this deal goodbye in a couple of days. 58 00:03:10,315 --> 00:03:12,895 Well, I understand that Matt, but we have to be better planned. 59 00:03:12,985 --> 00:03:15,525 Balan just wrote a new travel policy, I suggest that you read it. 60 00:03:15,612 --> 00:03:19,162 Hasmukh... in this business, you gotta take risks. 61 00:03:19,241 --> 00:03:21,791 You gotta spend money to make money. 62 00:03:21,869 --> 00:03:23,289 You gotta hustle. 63 00:03:24,287 --> 00:03:27,917 How about approaching clients in the Tri-state area, ones that we can drive to. 64 00:03:28,000 --> 00:03:30,840 I don't mind spending money, Matt, 65 00:03:30,920 --> 00:03:33,130 but what's the guarantee that we're going to get this business? 66 00:03:33,213 --> 00:03:36,553 So far I've been taking all the risks, where is the reward? 67 00:03:36,633 --> 00:03:38,513 You're the boss, I'll return the ticket. 68 00:03:39,971 --> 00:03:42,181 But I can't guarantee a full refund. 69 00:03:51,733 --> 00:03:53,863 Samantha? 70 00:03:53,943 --> 00:03:55,903 You landed? 71 00:03:55,987 --> 00:03:58,817 Hey. No, no, no, it's fine. 72 00:03:58,906 --> 00:04:02,406 Come, I mean, we weren't expecting you for another hour, but it's okay, right? 73 00:04:02,492 --> 00:04:05,122 It's fine, it's fine, yeah, yeah, yeah. Come, come, come. 74 00:04:05,204 --> 00:04:08,834 Looking forward to seeing you and Hyder. Hope you're hungry. 75 00:04:09,374 --> 00:04:11,384 They landed early. 76 00:04:11,460 --> 00:04:13,460 Good thing we started cooking this an hour ago. 77 00:04:13,545 --> 00:04:15,545 And I'm glad we're not making Pav Bhaji this time 78 00:04:15,630 --> 00:04:17,470 because remember how she made that sarcastic comment 79 00:04:17,549 --> 00:04:19,379 about how I only make Indian food. 80 00:04:32,481 --> 00:04:34,611 [speaking in foreign language] 81 00:04:39,529 --> 00:04:40,989 [humming to self] 82 00:04:41,073 --> 00:04:42,703 [Mookie] Looks like somebody made themselves comfortable already. 83 00:04:45,161 --> 00:04:47,581 You know, this is supposed to be my office. 84 00:04:47,662 --> 00:04:50,372 Oh really? Because Mr. Parikh said that I could 85 00:04:50,457 --> 00:04:53,707 stay here and use this office for my leisure. 86 00:04:53,795 --> 00:04:58,715 Mr. Parikh is my Jijaji, okay? We're related by blood, almost. 87 00:04:58,800 --> 00:04:59,880 Very lucky, you are. 88 00:04:59,967 --> 00:05:02,967 I found some punctuation issues and some major formatting errors 89 00:05:03,054 --> 00:05:04,104 on your expense policy. 90 00:05:04,180 --> 00:05:05,890 -Is that a Being Human t-shirt? -Why are you touching me? 91 00:05:05,973 --> 00:05:07,773 That’s Salman Khan’s foundation. 92 00:05:07,850 --> 00:05:10,100 What no, this friend got this for me? 93 00:05:10,186 --> 00:05:12,266 Look. 94 00:05:12,354 --> 00:05:14,074 Same, but different. 95 00:05:14,148 --> 00:05:16,028 Incredible fashion sense, Roli. 96 00:05:16,108 --> 00:05:17,148 Awesome. 97 00:05:17,235 --> 00:05:20,235 You guys want to see something? I've not shown anyone yet. 98 00:05:23,740 --> 00:05:28,370 Yeah. Me and Salman. And this guy. 99 00:05:28,453 --> 00:05:31,213 What the hell is going on right now? 100 00:05:31,290 --> 00:05:33,000 You don't know who Salman Khan is? 101 00:05:33,084 --> 00:05:35,504 He only listens to Wu-Tang Clan. 102 00:05:35,585 --> 00:05:40,085 Salman is the best--the greatest actor of all time. 103 00:05:40,925 --> 00:05:45,755 Comedy, drama, romance, action, science-fiction, he all-rounder. 104 00:05:46,721 --> 00:05:48,271 Look at--look. 105 00:05:48,348 --> 00:05:51,848 [singing in foreign language] 106 00:05:57,440 --> 00:06:01,240 So much talent but so much humility. 107 00:06:02,029 --> 00:06:06,529 Yeah. You've seen Dabangg? No? Dabangg 2? 108 00:06:06,616 --> 00:06:08,786 Wanted? Andaz Apna Apna? 109 00:06:08,870 --> 00:06:11,330 Jaagrurti? Maine Pyar Kiya? 110 00:06:12,747 --> 00:06:14,707 Oh my goodness. 111 00:06:16,252 --> 00:06:17,712 I will help you. 112 00:06:19,629 --> 00:06:23,339 I will make a mixtape for you. Of Salman. 113 00:06:28,306 --> 00:06:31,266 Aloha Dimple! Aloha Papaji! 114 00:06:31,350 --> 00:06:32,600 Oh, uh, hello-ah. 115 00:06:32,684 --> 00:06:35,734 Hi, you guys look really relaxed. 116 00:06:35,812 --> 00:06:37,192 How was Hawaii? 117 00:06:37,273 --> 00:06:40,073 Incredible, the rental property was breathtaking. 118 00:06:40,151 --> 00:06:41,901 We brought you a gift for your home. 119 00:06:41,986 --> 00:06:44,156 Oh, thank you so much. 120 00:06:45,156 --> 00:06:47,236 Yes, we visited the Obama childhood home. 121 00:06:47,325 --> 00:06:49,525 He had very humble beginnings. 122 00:06:49,618 --> 00:06:53,158 It reminded me a lot of my childhood, we're very similar. 123 00:06:53,247 --> 00:06:54,957 Oh, look, pineapples. 124 00:06:55,041 --> 00:06:57,671 Hyder chopped down all the pineapples on the property. 125 00:06:57,751 --> 00:07:00,671 Technically we did own the property for a week, didn't we? 126 00:07:00,754 --> 00:07:03,014 Ho, ho, that's my boy. 127 00:07:03,090 --> 00:07:05,340 You and Hasmukh should go on vacation. 128 00:07:05,425 --> 00:07:07,215 I think you need it, it's been so long. 129 00:07:07,303 --> 00:07:10,683 No, we went to Miami last year. It was really nice. 130 00:07:10,764 --> 00:07:15,194 I actually like Miami more than Hawaii. Miami has a lot of culture. 131 00:07:15,269 --> 00:07:17,849 Wasn't that during hurricane season? 132 00:07:19,856 --> 00:07:21,606 What's that smell? 133 00:07:21,691 --> 00:07:23,951 The enchiladas are ready. 134 00:07:24,028 --> 00:07:25,198 Enchiladas? 135 00:07:33,037 --> 00:07:35,287 It's okay, it's looking good. 136 00:07:36,123 --> 00:07:40,173 It's okay, we actually ate lunch... in Hawaii. 137 00:07:41,295 --> 00:07:42,915 Volume one. 138 00:07:48,760 --> 00:07:51,100 [music plays] 139 00:07:55,351 --> 00:07:56,731 Nice pants, Gautam. 140 00:07:58,770 --> 00:07:59,810 Hello sir. 141 00:07:59,896 --> 00:08:01,226 Balan, you're not going out for lunch? 142 00:08:01,315 --> 00:08:02,935 No, I always cook my own lunch. 143 00:08:03,025 --> 00:08:05,815 I do not like to eat out. It's bad for health. 144 00:08:06,695 --> 00:08:08,445 Good Balan, listen, 145 00:08:08,530 --> 00:08:11,490 we need to update the company travel policy. 146 00:08:11,574 --> 00:08:13,834 We forgot to mention flight costs for meetings. 147 00:08:13,910 --> 00:08:14,910 -Flight costs. -Mm. 148 00:08:14,996 --> 00:08:16,496 But why do we fly for meeting? 149 00:08:16,579 --> 00:08:17,909 We can do video conference. 150 00:08:17,999 --> 00:08:20,079 Oh, no, no, no. 151 00:08:20,167 --> 00:08:23,207 I don't want to invest any more money in video conferencing equipment. 152 00:08:23,295 --> 00:08:26,085 Oh, no need to invest, sir, we have equipment right here. 153 00:08:26,173 --> 00:08:29,093 It will take ten minutes only. Very easy, sir. 154 00:08:29,176 --> 00:08:31,256 I won't have to invest any money? 155 00:08:31,345 --> 00:08:34,135 Trust me, sir. We have capacity. 156 00:08:35,932 --> 00:08:37,602 Are you sure you're not hungry? 157 00:08:37,684 --> 00:08:39,944 Don't worry about it. Cooking enchiladas can be hard work. 158 00:08:40,021 --> 00:08:41,731 Okay, but you have to come over next week, 159 00:08:41,813 --> 00:08:44,903 I have this amazing Greek recipe that I'm dying to try. 160 00:08:44,983 --> 00:08:46,533 No, no, no, Dimple, don't worry about it. 161 00:08:46,609 --> 00:08:48,529 I'll order take out, it will be easier on all of us. 162 00:08:48,611 --> 00:08:49,611 Especially you. 163 00:08:49,696 --> 00:08:50,946 But I like to cook. 164 00:08:54,326 --> 00:08:56,996 I don't know, I've never been a big fan of video chats. 165 00:08:57,079 --> 00:09:00,619 You just can't replace that... in person experience, you know? 166 00:09:00,707 --> 00:09:02,167 It will work, Matt. 167 00:09:02,251 --> 00:09:05,751 That Balan might not look like much, but he's a real genius. 168 00:09:05,837 --> 00:09:08,547 We will have that personal touch, don't worry. 169 00:09:08,631 --> 00:09:13,011 Listen, I'll kick off the meeting with a brief history of Sree Ganesh, 170 00:09:13,095 --> 00:09:14,635 then I'll introduce the whole team 171 00:09:14,721 --> 00:09:17,681 and I'll do a brief introduction of their backgrounds and qualifications. 172 00:09:17,766 --> 00:09:19,726 You know why they fired the last company, right? 173 00:09:19,809 --> 00:09:22,349 -Why? -They got tired of outsourcing. 174 00:09:22,438 --> 00:09:24,148 They don't want to have to deal with India anymore. 175 00:09:24,231 --> 00:09:27,361 But we're not in India, we're in America. 176 00:09:27,443 --> 00:09:29,323 This company is run by an American citizen, 177 00:09:29,403 --> 00:09:30,573 what's more American than that? 178 00:09:30,653 --> 00:09:33,163 Yes, but it has to appear American too. 179 00:09:33,698 --> 00:09:34,908 They're going to take one look around here 180 00:09:34,991 --> 00:09:37,241 and think the whole place is run out of Bangalore. 181 00:09:37,328 --> 00:09:39,748 [Balan sings to self] 182 00:09:53,469 --> 00:09:57,099 Just for once I'd like to post our vacation pictures on Facebook. 183 00:09:58,432 --> 00:10:01,062 Why don't you post the pictures from our honeymoon in Florida? 184 00:10:01,143 --> 00:10:03,273 -Really? You want me to post them? -Yeah. 185 00:10:03,354 --> 00:10:05,114 We had to move out of our hotel into a shelter, 186 00:10:05,189 --> 00:10:07,399 I have pictures of the shelter, you want me to post that? 187 00:10:07,483 --> 00:10:11,033 Dimple, how was I supposed to know that a hurricane was gonna blow in that weekend? 188 00:10:11,112 --> 00:10:14,072 You knew, that's why you booked it, because it was cheap. 189 00:10:14,156 --> 00:10:16,196 Here he comes, right on cue. 190 00:10:16,283 --> 00:10:18,123 Papa, please, just give us a moment. 191 00:10:18,910 --> 00:10:21,460 I just came to say that we've run out of dog food. 192 00:10:21,539 --> 00:10:23,499 If anyone cares. 193 00:10:26,000 --> 00:10:28,750 Listen, Dimple, look, I know we need a vacation, 194 00:10:28,837 --> 00:10:31,917 I know you need a vacation, I need one too. It'll happen, okay? 195 00:10:32,632 --> 00:10:35,092 I've just hired this new guy at the office, he's great. 196 00:10:35,177 --> 00:10:37,467 He's a wizard, saving money. 197 00:10:37,555 --> 00:10:40,265 And we're going to go through all of our expenses for the entire year, 198 00:10:40,349 --> 00:10:43,189 and why are we going to do that? It's very simple, Dimple. 199 00:10:43,810 --> 00:10:45,600 So that this comp-- 200 00:10:49,065 --> 00:10:52,775 Sir, can you see me? Sir, can you see me? 201 00:10:52,861 --> 00:10:54,651 Where is the picture now, Balan, what is this? 202 00:10:54,737 --> 00:10:56,657 I thought you said this was going to be easy. 203 00:10:57,740 --> 00:11:01,500 Sir, can you hear me? Can you hear me, sir? 204 00:11:01,579 --> 00:11:03,249 Where's the voice? 205 00:11:03,330 --> 00:11:05,210 Uh... 206 00:11:06,292 --> 00:11:09,552 One second, sir, one second, please. 207 00:11:10,504 --> 00:11:13,174 -Hello. -Can you see me now, sir? Can you see me? 208 00:11:14,090 --> 00:11:18,180 Ah, there you go man, picture perfect. Huh? 209 00:11:19,846 --> 00:11:22,556 No, no, no. 210 00:11:22,641 --> 00:11:26,561 No more flying back and forth, it's like he's right here. 211 00:11:26,645 --> 00:11:27,975 I am here. 212 00:11:28,062 --> 00:11:32,112 The video is stuck. We must reboot. I... one second. 213 00:11:38,240 --> 00:11:40,370 -Hi. -What's up bro? 214 00:11:42,118 --> 00:11:46,038 Hey... what's going on with Roli, man? 215 00:11:46,122 --> 00:11:48,172 Has she gotten hotter in the past couple of weeks? 216 00:11:49,000 --> 00:11:51,170 Somebody is getting desperate... 217 00:11:51,253 --> 00:11:52,713 Hey, speak for yourself. 218 00:11:53,547 --> 00:11:55,877 I think she's got a boyfriend anyway. 219 00:11:55,965 --> 00:11:59,215 I mean I could probably get her to dump him if I sweet talked her a little, 220 00:11:59,303 --> 00:12:01,433 but I mean, do I want to do that? 221 00:12:01,513 --> 00:12:03,813 That's a good question, man. 222 00:12:03,890 --> 00:12:05,770 Mookie, where are the cards? 223 00:12:05,850 --> 00:12:10,230 They're almost ready. I just have to... start them. 224 00:12:13,733 --> 00:12:15,403 Matt.. 225 00:12:15,486 --> 00:12:19,486 I have a plan. We don't need to introduce the entire team. 226 00:12:19,573 --> 00:12:22,163 Look, I'll just do a brief introduction of Sree Ganesh Limited 227 00:12:22,243 --> 00:12:25,253 and then I'll talk about my father's peanut oil business in Ahmedabad 228 00:12:25,329 --> 00:12:27,329 and how he split it amongst his three sons 229 00:12:27,414 --> 00:12:29,464 and how I took my share of the peanut business 230 00:12:29,541 --> 00:12:32,671 and invested it in IT consulting. 231 00:12:32,752 --> 00:12:33,962 Absolutely not. 232 00:12:35,004 --> 00:12:36,884 It'll kill the deal, Hasmukh. 233 00:12:36,965 --> 00:12:40,335 My father's peanut oil company was one of a kind, Matt. 234 00:12:40,427 --> 00:12:42,597 Everyone in Ahmedabad knows about his nuts. 235 00:12:42,680 --> 00:12:45,680 But what do peanuts have to do with Citrus? 236 00:12:46,975 --> 00:12:48,135 I mean, this is never going to work, 237 00:12:48,226 --> 00:12:49,646 I should just really fly out there by myself. 238 00:12:49,728 --> 00:12:52,478 No, no, no, no. Okay. 239 00:12:54,023 --> 00:12:56,363 You do all the talking. 240 00:12:56,443 --> 00:12:59,413 I'll just work some of the finer points. 241 00:13:01,155 --> 00:13:03,525 Can we at least get a decent TV in here? 242 00:13:03,617 --> 00:13:05,487 I want to see who the hell I'm talking to. 243 00:13:13,042 --> 00:13:17,302 [in Hindi and English] Come soon, food is ready. 244 00:13:17,381 --> 00:13:19,971 Mm, very nice. 245 00:13:20,049 --> 00:13:21,839 I made chappathi, Papa, no junk food. 246 00:13:23,595 --> 00:13:26,055 [in Hindi] I heard Anil Kapoor is making an appearance on Dancing With the Stars. 247 00:13:26,139 --> 00:13:27,139 Come, let's check it out. 248 00:13:27,223 --> 00:13:29,983 I love Anil Kapoor, that's why I told Hasmukh to grow a mustache. 249 00:13:39,528 --> 00:13:40,898 Where's our TV? 250 00:13:40,987 --> 00:13:42,947 What else are you stealing from this house? 251 00:13:43,031 --> 00:13:45,831 It's just for a day, Dimple, I'll bring the TV back right after the meeting. 252 00:13:45,908 --> 00:13:47,698 You know it's the season finale, 253 00:13:47,786 --> 00:13:49,826 you know we've been looking forward to watching it for one week now, 254 00:13:49,912 --> 00:13:51,212 where did you take our TV? 255 00:13:51,289 --> 00:13:53,879 And I invited Samantha to watch it, it's super embarrassing. 256 00:13:53,958 --> 00:13:56,958 If I book this client, I'll buy you 20 televisions. 257 00:13:57,045 --> 00:14:01,335 I'm doing this for us, for Papaji. For Bobby. 258 00:14:01,425 --> 00:14:04,925 I don't need 20 TVs, just bring back our one TV. That's all I ask. 259 00:14:05,011 --> 00:14:06,811 My poor Papa. 260 00:14:06,888 --> 00:14:09,638 Dimple, the old TV works perfectly fine, 261 00:14:09,725 --> 00:14:10,725 I'm going to bring it up from the basement, 262 00:14:10,809 --> 00:14:12,939 just adjust for a day. 263 00:14:19,025 --> 00:14:20,485 How's it going, Balan, how are we looking on time? 264 00:14:20,569 --> 00:14:23,449 It's very good sir, very good, I check, 100% good. 265 00:14:23,530 --> 00:14:25,410 That's great. Check again. 266 00:14:25,491 --> 00:14:28,121 This is a really big client, Balan. 267 00:14:28,201 --> 00:14:30,911 Could really put Shree Ganesh on the map. 268 00:14:32,246 --> 00:14:33,956 -Too close. Too close. -Too close? 269 00:14:34,040 --> 00:14:37,210 Is it good sir? -Balan, a bit lower. Yeah, lower. 270 00:14:37,293 --> 00:14:39,173 No, Balan, that's too low. 271 00:14:39,253 --> 00:14:40,803 -Too low. Too low. -Too low. Too low. 272 00:14:40,880 --> 00:14:43,010 -Up, good. A little bit higher. -Yes. 273 00:14:44,385 --> 00:14:46,255 That's great. 274 00:14:46,344 --> 00:14:50,644 Oh, yeah. Uh, Balan, I'm looking really dark, man. 275 00:14:50,724 --> 00:14:53,024 -You're Indian, sir. -Increase the white balance. 276 00:14:53,101 --> 00:14:56,101 Yeah, yeah, yeah, that's good. 277 00:14:56,187 --> 00:14:57,477 Good, sir. 278 00:14:57,564 --> 00:14:59,154 First-class. 279 00:15:05,531 --> 00:15:06,911 Could you do this somewhere else? 280 00:15:06,989 --> 00:15:09,449 Son, do you think to be here, writing on top of a damn stove? 281 00:15:09,535 --> 00:15:13,455 Huh? My desk is too small, and Jijaji gave Balan the new office. 282 00:15:13,539 --> 00:15:14,999 Hey guys. 283 00:15:16,124 --> 00:15:17,924 Hey Roli. 284 00:15:18,000 --> 00:15:20,500 Gautam, haven't seen you around for a while. 285 00:15:20,587 --> 00:15:22,507 You know, been around, doing my thing. 286 00:15:22,589 --> 00:15:24,839 This guy is going to be the next Mark Zuckerberg. 287 00:15:24,924 --> 00:15:27,894 That's pretty cool, I've got a couple of things in the mix or two, 288 00:15:27,969 --> 00:15:30,219 I'm pretty much driving this whole Accutech thing. 289 00:15:30,304 --> 00:15:31,854 I heard Hasmukh's going crazy. 290 00:15:31,931 --> 00:15:34,561 Yeah, I wish he'd just let me fly out to the sales call. 291 00:15:34,643 --> 00:15:36,563 I think I would be a good salesman. 292 00:15:36,645 --> 00:15:38,515 Yeah? 293 00:15:38,605 --> 00:15:40,055 Maybe we should go to some meetings together. 294 00:15:40,148 --> 00:15:41,728 We can... see what you got. 295 00:15:41,817 --> 00:15:43,857 Really? I would love that. 296 00:15:43,943 --> 00:15:45,783 Yeah, I'll put in a good word with Hasmukh. 297 00:15:45,863 --> 00:15:47,783 It'll sound good coming from upper management. 298 00:15:51,242 --> 00:15:53,332 [warbled audio] 299 00:15:53,411 --> 00:15:56,161 So this is Love? 300 00:15:56,247 --> 00:15:58,707 No, that's not Love, Love is over there. 301 00:15:58,792 --> 00:16:01,752 That's Raju, that's Amit over there. 302 00:16:03,004 --> 00:16:04,634 Here, try these. 303 00:16:04,715 --> 00:16:05,965 I think I have a headache. 304 00:16:11,513 --> 00:16:13,523 I think Hasmukh did this on purpose. 305 00:16:13,599 --> 00:16:15,979 No Papa, why would he do this on purpose? 306 00:16:16,058 --> 00:16:18,018 Then why did he take the TV today of all days? 307 00:16:18,102 --> 00:16:19,152 Shh. 308 00:16:20,814 --> 00:16:24,364 I didn't want to tell you this, but my belt is missing. 309 00:16:26,862 --> 00:16:28,492 And a couple of my new underwears also. 310 00:16:35,244 --> 00:16:37,004 Oh hey, Hasmukh. 311 00:16:37,079 --> 00:16:40,709 You think Roli could start coming with me on some sales calls? 312 00:16:40,792 --> 00:16:42,752 I mean, she's really talented. 313 00:16:42,836 --> 00:16:46,086 Matt, it's 10 minutes to 10, can we talk about this a bit later? 314 00:16:46,172 --> 00:16:48,302 Yeah, sorry, yes. I'll schedule a meeting. 315 00:16:48,382 --> 00:16:49,432 Okay, great, are we all set? 316 00:16:49,510 --> 00:16:51,390 Yeah, yeah, I made some notes, don't worry. 317 00:16:51,469 --> 00:16:53,889 Okay, Matt, I've modified the company description 318 00:16:53,972 --> 00:16:55,682 to make it sound more American like you told me. 319 00:16:55,766 --> 00:16:57,476 Good, good, that's really smart Hasmukh. 320 00:16:57,559 --> 00:16:59,769 -I know, I know. -Good. 321 00:16:59,853 --> 00:17:01,613 -So Matt, you do all the talking, okay? -All right. 322 00:17:01,688 --> 00:17:04,188 And uh, Mookie? Mookie! 323 00:17:04,273 --> 00:17:06,283 -Yo. -Mookie, you hold the cards out, okay? 324 00:17:06,359 --> 00:17:08,239 But to the side, not in the shot. 325 00:17:08,319 --> 00:17:09,609 And Balan, Balan, come here Balan. 326 00:17:09,696 --> 00:17:11,656 -I'm Balan. -Balan... 327 00:17:11,740 --> 00:17:13,620 You record the entire video conference. 328 00:17:13,700 --> 00:17:16,580 We'll use that video on our website to attract new customers. 329 00:17:16,662 --> 00:17:19,002 Yes sir, we have recording capacity. 330 00:17:19,080 --> 00:17:21,460 Oh that's great, I like it. I like it a lot. 331 00:17:21,542 --> 00:17:22,582 I really do. 332 00:17:26,504 --> 00:17:29,344 Sree... Ganesh? 333 00:17:30,551 --> 00:17:33,431 I'm sorry, I thought we weren't doing any more outsourcing. 334 00:17:33,511 --> 00:17:35,301 It's an east coast firm, Courtney. 335 00:17:35,388 --> 00:17:38,428 The, uh, their lead guy, a Matthew McGinley 336 00:17:38,516 --> 00:17:40,516 has been hounding me for the past month. 337 00:17:40,602 --> 00:17:42,852 Well his email says that it's run by American citizens 338 00:17:42,938 --> 00:17:44,938 and his Citrus implementation rates are the lowest. 339 00:17:46,024 --> 00:17:48,824 It can't be any worse than what we experienced last time, right? 340 00:17:49,570 --> 00:17:51,280 -Matt, if I may-- -Oh yeah, please, please. 341 00:17:51,362 --> 00:17:52,992 -Fix that. Great. -Yeah. 342 00:17:53,072 --> 00:17:55,492 -Is it straight? Great, thank you. -Yeah, I gotta get the dimple. 343 00:17:55,576 --> 00:17:56,656 Thank you. 344 00:17:56,743 --> 00:17:58,833 -Okay, ready? -Yeah, I'm ready. 345 00:17:58,912 --> 00:18:01,332 -All right, want to push it? Yep. -Yeah, I'll push it. 346 00:18:04,585 --> 00:18:07,045 Good morning gentlemen, how are you doing today? 347 00:18:07,128 --> 00:18:09,798 We're doing well, Matt, good to finally see you, how are you? 348 00:18:09,881 --> 00:18:13,551 I'm doing great. Yeah. 349 00:18:13,635 --> 00:18:16,845 Why don't you tell us a little bit about your company to get started, 350 00:18:16,930 --> 00:18:19,520 And uh, then we'll begin discussing our goals and objectives. 351 00:18:19,600 --> 00:18:22,310 Okay. 352 00:18:23,185 --> 00:18:25,395 Mookie. 353 00:18:25,479 --> 00:18:29,229 Sree Ganesh Computer Technology Limited Incorporated 354 00:18:29,317 --> 00:18:33,697 is a ten year old company that is fully-owned by an American citizen 355 00:18:33,780 --> 00:18:37,620 based in a very city, Jackson Heights. 356 00:18:40,078 --> 00:18:44,328 The seeds of this company were sown by the late Mr. Pope Parikh, 357 00:18:44,415 --> 00:18:50,665 who had a successful peanut business in the city of Ahme... 358 00:18:50,756 --> 00:18:53,166 -Ahmedabad. -Ahmedabad. 359 00:18:53,257 --> 00:18:56,637 The torch was then passed onto the late Mr. Cam Parikh, 360 00:18:56,720 --> 00:19:00,100 who took the business to the next level with a peanut oil 361 00:19:00,181 --> 00:19:02,891 import/export company internationally. 362 00:19:02,976 --> 00:19:05,016 Now, Mr. Hasmukh Parikh... 363 00:19:05,103 --> 00:19:06,193 Hello everyone. 364 00:19:06,270 --> 00:19:12,030 Now keeps that torch burning brightly by expanding... 365 00:19:14,780 --> 00:19:17,280 his division, to information technology. 366 00:19:17,365 --> 00:19:19,655 At this time we'd like to share with you 367 00:19:19,743 --> 00:19:22,163 some key accomplishments our company has made. 368 00:19:22,244 --> 00:19:24,334 Balan, Balan, roll, roll. 369 00:19:24,413 --> 00:19:27,003 Record, record. 370 00:19:33,214 --> 00:19:34,934 [music plays] 371 00:19:44,475 --> 00:19:48,305 Okay, Balan, stop it, stop it, Balan. Cut it, cut it. 372 00:19:48,396 --> 00:19:49,896 Now, cut it out. 373 00:19:53,819 --> 00:19:55,739 -It's not stopping. -Stop it, Balan. Cut it, cut it. 374 00:19:55,821 --> 00:19:57,821 Just cut it. 375 00:19:58,740 --> 00:20:01,790 -Oh, my god. -[chuckles] 376 00:20:01,840 --> 00:20:06,390 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.