Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,571 --> 00:00:04,842
- Oh, wow.
- Yeah.
2
00:00:04,842 --> 00:00:05,959
Wow.
3
00:00:05,959 --> 00:00:08,825
It's amazing, isn't it...
4
00:00:08,825 --> 00:00:13,617
how two little words can make our
lovemaking even more passionate?
5
00:00:13,617 --> 00:00:14,624
Oh, God.
6
00:00:14,624 --> 00:00:17,422
When I say, "don't stop,
" you really don't stop.
7
00:00:17,422 --> 00:00:19,290
Not those two words.
8
00:00:21,177 --> 00:00:22,374
Je t'aime.
9
00:00:22,724 --> 00:00:23,778
I love you, too.
10
00:00:23,778 --> 00:00:28,722
I can't believe that
in three weeks, two days
11
00:00:28,722 --> 00:00:29,825
and... what time is it?
12
00:00:29,825 --> 00:00:33,722
Oh! Eight hours, if you don't have a visa,
13
00:00:33,722 --> 00:00:34,991
you'll be on a plane to France.
14
00:00:34,991 --> 00:00:36,147
Stop calculating.
15
00:00:36,147 --> 00:00:38,951
We promised to live in the present.
16
00:00:38,951 --> 00:00:39,857
Ugh. I am, I am.
17
00:00:39,857 --> 00:00:41,324
And right now in the present,
18
00:00:41,324 --> 00:00:43,577
I'm upset that my government,
19
00:00:43,577 --> 00:00:45,601
to whom I pay taxes, by the way,
20
00:00:45,601 --> 00:00:50,751
is lurking in my bedroom
waiting to ruin my life.
21
00:00:50,751 --> 00:00:52,243
I love how you think.
22
00:00:52,243 --> 00:00:54,832
The entire government
is out there to get you.
23
00:00:54,832 --> 00:00:57,464
Well, this is a very big problem.
24
00:00:57,464 --> 00:00:58,758
You know what I think?
25
00:00:58,758 --> 00:00:59,778
What?
26
00:00:59,778 --> 00:01:03,014
I think the problems of two little people
27
00:01:03,014 --> 00:01:05,837
don't amount to hill of
beans in this crazy world.
28
00:01:05,837 --> 00:01:07,532
As adorable as you are,
29
00:01:07,532 --> 00:01:10,623
imitating Humphrey Bogart
with your little French accent,
30
00:01:10,623 --> 00:01:13,200
I don't think we should quote
from "Casablanca" anymore,
31
00:01:14,358 --> 00:01:16,443
because I know how it ends...
32
00:01:18,359 --> 00:01:21,142
Two people in tears
33
00:01:21,142 --> 00:01:22,709
in an airport...
34
00:01:22,709 --> 00:01:24,960
On a foggy night.
35
00:01:27,990 --> 00:01:30,407
Don't say anything.
36
00:01:32,000 --> 00:01:38,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
37
00:01:43,069 --> 00:01:45,518
Good morning, leisure man.
38
00:01:45,518 --> 00:01:47,517
Good morning, hunky breadwinner.
39
00:01:47,517 --> 00:01:48,678
And just so you know,
40
00:01:48,678 --> 00:01:50,507
I'm not gonna be leisure man forever.
41
00:01:50,507 --> 00:01:52,014
There are many exciting careers
42
00:01:52,014 --> 00:01:53,563
just waiting for someone like me.
43
00:01:53,563 --> 00:01:55,622
- Such as?
- Well, I don't know yet.
44
00:01:55,622 --> 00:01:58,118
I have to finish my
careers assessment test..
45
00:01:58,118 --> 00:02:01,922
"Of the following, which
activities most appeal to you?
46
00:02:01,922 --> 00:02:04,794
Working on mathematical problems." No.
47
00:02:04,794 --> 00:02:06,691
"Recording customer complaints." No.
48
00:02:06,691 --> 00:02:09,810
Ooh. "Teaching needy children overseas."
49
00:02:09,810 --> 00:02:11,229
Yes.
50
00:02:11,229 --> 00:02:13,645
Uh, "giving orders to others." Yes.
51
00:02:13,645 --> 00:02:15,680
Mm... yes.
52
00:02:15,680 --> 00:02:19,123
"Tapping maple trees for sugar." Why not?
53
00:02:19,123 --> 00:02:21,693
Ooh. "Giving legal advice.
" No. Did that. Hated it.
54
00:02:21,693 --> 00:02:22,549
Not a chance.
55
00:02:22,549 --> 00:02:24,686
"Designing lamps." Absolutely.
56
00:02:24,686 --> 00:02:28,165
Wow. "Planning a political campaign."
57
00:02:28,165 --> 00:02:30,159
Bite your tongue, you stupid test.
58
00:02:33,263 --> 00:02:35,005
Wait. Scotty, look at this.
59
00:02:35,005 --> 00:02:37,946
I'm not suited for anything.
60
00:02:37,946 --> 00:02:40,950
Well, what about lamps and maple syrup?
61
00:02:40,950 --> 00:02:43,877
The only things I am suited
for are law and politics,
62
00:02:43,877 --> 00:02:45,284
and I don't want to go back to that.
63
00:02:45,284 --> 00:02:47,403
- I'm a complete failure.
- Stop it, Kevin,
64
00:02:47,404 --> 00:02:49,230
you are not a failure.
65
00:02:49,231 --> 00:02:51,446
name one thing I'm good at.
66
00:02:51,446 --> 00:02:53,704
Well, you were pretty
good in bed last night.
67
00:02:53,704 --> 00:02:56,522
Yes, I was, wasn't...
hey, let's do that again.
68
00:02:56,522 --> 00:02:57,908
Oh, I... I... I can't.
69
00:02:57,908 --> 00:03:00,042
I have a breakfast meeting
at San Estephe with my boss,
70
00:03:00,042 --> 00:03:01,160
- so I... I...
- Oh, come on.
71
00:03:01,160 --> 00:03:03,906
Daytime sex is one of the
few perks of unemployment.
72
00:03:03,906 --> 00:03:06,465
- Come on. Come on.
- Okay, but we have to be quick.
73
00:03:06,465 --> 00:03:09,572
Leisure man can be so
speedy when necessary.
74
00:03:11,123 --> 00:03:12,722
Ah! Don't answer that.
75
00:03:12,722 --> 00:03:13,655
The only people who call the landline
76
00:03:13,655 --> 00:03:15,271
are telemarketers and wrong number.
77
00:03:16,704 --> 00:03:17,988
What if it's my boss calling to cancel?
78
00:03:17,988 --> 00:03:19,933
Then maybe you should answer it.
79
00:03:22,993 --> 00:03:25,454
- Hello.
- Hi, Scotty. It's Sarah. Listen, um...
80
00:03:25,454 --> 00:03:27,176
Oh, yeah. Hi. Just a sec.
81
00:03:27,176 --> 00:03:28,899
It's Sarah.
82
00:03:28,899 --> 00:03:30,993
Why did...
83
00:03:32,404 --> 00:03:36,098
What kind of sneaky person
blocks their caller I.D.?
84
00:03:36,098 --> 00:03:37,804
Well, look, I'm in an emergency,
85
00:03:37,804 --> 00:03:40,617
and I didn't have time to play
your little voice mail game
86
00:03:40,617 --> 00:03:42,671
- so that you'd call me back.
- What emergency?
87
00:03:42,671 --> 00:03:47,822
Okay, listen, Kevin, you have got
to help Luc get his visa renewed.
88
00:03:47,822 --> 00:03:48,863
Come on. You're a lawyer.
89
00:03:48,863 --> 00:03:50,659
There's gotta be
something that you can do.
90
00:03:50,659 --> 00:03:53,227
Sarah, I'm not an
immigration lawyer, okay?
91
00:03:53,227 --> 00:03:56,090
I put a call in to the immigration
attorney at my old firm.
92
00:03:56,090 --> 00:03:57,231
That is all I can do.
93
00:03:57,231 --> 00:03:57,928
No, Kevin.
94
00:03:57,928 --> 00:03:59,599
There's got to be
something else you can do.
95
00:04:00,673 --> 00:04:01,547
Hello.
96
00:04:01,547 --> 00:04:02,464
Scotty, it's Kitty.
97
00:04:02,464 --> 00:04:06,372
- Hi, Kitty.
- She says it's an emergency.
98
00:04:06,372 --> 00:04:08,840
Hang on a
second. Kevin-1-1.
99
00:04:08,840 --> 00:04:09,845
What's your emergency?
100
00:04:09,845 --> 00:04:11,150
Very funny, Kevin. Look,
101
00:04:11,150 --> 00:04:12,981
I need you to go to a couple of campaign
102
00:04:12,981 --> 00:04:15,029
events with me today. Okay? Please.
103
00:04:15,029 --> 00:04:16,438
I am desperate.
104
00:04:16,438 --> 00:04:17,985
Kit, I do not work for you.
105
00:04:17,985 --> 00:04:19,287
Remember? You have staff.
106
00:04:19,287 --> 00:04:21,933
I know I have staff, but I hate my staff.
107
00:04:21,933 --> 00:04:24,315
So I promise you won't
have to do anything.
108
00:04:24,315 --> 00:04:25,865
I just need somebody with a sense
109
00:04:25,865 --> 00:04:27,217
of humor to hang out with me.
110
00:04:27,217 --> 00:04:29,329
Okay, what about Sarah? She
makes you laugh. Hang on.
111
00:04:29,329 --> 00:04:31,689
- Sarah, make Kitty laugh.
- Kitty?
112
00:04:31,689 --> 00:04:34,031
- Sarah?
- Kitty, I'm talking to Kevin.
113
00:04:34,031 --> 00:04:36,039
- Well, so was I.
- Well, I called him first.
114
00:04:32,820 --> 00:04:38,561
- I'm sorry sweetie, I have to go.
- Please, don't go.
115
00:04:38,561 --> 00:04:41,498
- I'm sorry. I love you.
- I love you, too.
116
00:04:41,498 --> 00:04:44,291
No, no, Kevin! Kevin. Kevin.
117
00:04:44,291 --> 00:04:47,987
Kev, Kev, Kevin! Kevin! Kevin?
118
00:04:47,987 --> 00:04:51,112
One demanding, needy,
high-maintenance sister
119
00:04:51,112 --> 00:04:54,576
- at a time, please.
- I heard about this other kind of visa...
120
00:04:54,576 --> 00:04:55,951
No, don't you call me
" high maintenance"...
121
00:04:55,951 --> 00:04:57,208
All right, come on, Nora.
122
00:04:57,208 --> 00:04:58,829
Just please run through
this one more time.
123
00:04:58,829 --> 00:04:59,788
Would you stop doing that? Come on.
124
00:04:59,788 --> 00:05:01,179
Just relax.
125
00:05:01,179 --> 00:05:03,008
Close your eyes and... here you go.
126
00:05:03,008 --> 00:05:07,161
Let's go out tonight for our own sake
127
00:05:07,161 --> 00:05:10,914
and visit a place that I call Narrow Lake
128
00:05:13,812 --> 00:05:16,686
where Saul can't pester me
to sing this stupid song...
129
00:05:16,686 --> 00:05:18,508
Oh, for... that's not
funny. I'm trying help you,
130
00:05:18,508 --> 00:05:21,544
- and you're... you're not taking it seriously.
- I'm sorry, I don't remember it.
131
00:05:21,956 --> 00:05:24,594
Honestly, when it gets to a point
132
00:05:24,594 --> 00:05:26,706
where our only hope of
finding this piece of property
133
00:05:26,706 --> 00:05:28,875
is if I can remember some stupid lyrics,
134
00:05:28,875 --> 00:05:30,336
well, I think we should just give up.
135
00:05:34,482 --> 00:05:36,234
we don't know it'll be worth anything.
136
00:05:36,234 --> 00:05:39,668
And we don't know that this is
actually what Dennis York is after.
137
00:05:39,668 --> 00:05:42,954
What are you talking about?
He filed to do business
138
00:05:42,954 --> 00:05:44,587
as Narrow Lake Development Group.
139
00:05:44,587 --> 00:05:46,181
There's nothing ambiguous about that.
140
00:05:46,181 --> 00:05:47,339
And furthermore,
141
00:05:47,339 --> 00:05:50,018
York was willing to pay
Holly more than Ojai is worth.
142
00:05:50,018 --> 00:05:51,548
There's no other conclusion to make.
143
00:05:51,548 --> 00:05:53,371
Well, then what's her waiting for, huh?
144
00:05:53,371 --> 00:05:56,648
Why doesn't he call me and make an
offer for our half of the company?
145
00:05:56,648 --> 00:05:58,911
I don't know. Maybe he
plans to make an end run
146
00:05:58,911 --> 00:06:00,391
and approach the kids first.
147
00:06:00,391 --> 00:06:03,134
No. No, I don't want
him to talk to the kids.
148
00:06:03,135 --> 00:06:05,672
Well, then I'll contact him.
I'll just set up a meeting
149
00:06:05,672 --> 00:06:06,647
and force his hand.
150
00:06:06,647 --> 00:06:08,848
No, I don't want you to
talk to him either, Saul.
151
00:06:08,848 --> 00:06:09,883
I don't trust him.
152
00:05:32,207 --> 00:06:10,797
And neither is Holly.
153
00:06:09,883 --> 00:06:11,551
Well, sweetheart, until we find out
154
00:06:11,551 --> 00:06:12,767
where and what Narrow Lake is,
155
00:06:12,767 --> 00:06:14,679
that man is holding all the cards.
156
00:06:18,850 --> 00:06:21,417
Okay, mom. What is going on? Seriously.
157
00:06:21,417 --> 00:06:22,875
God. You scared me.
158
00:06:22,875 --> 00:06:24,041
It's beautiful outside,
159
00:06:24,041 --> 00:06:26,123
it's Saturday, dad was
gone for, like, three weeks,
160
00:06:26,123 --> 00:06:29,135
and you're stuck in your
office with the shades drawn.
161
00:06:29,135 --> 00:06:32,274
When I open them, there's a
glare on my computer screen.
162
00:06:32,274 --> 00:06:33,573
Well, you shouldn't be on your computer.
163
00:06:35,881 --> 00:06:38,227
Mom, seriously, what is so important?
164
00:06:38,227 --> 00:06:39,915
I mean, like, what is...
what is all this stuff?
165
00:06:39,915 --> 00:06:42,203
Why are you look at files from 1975?
166
00:06:42,203 --> 00:06:44,280
That's from another project.
167
00:06:44,280 --> 00:06:46,011
They're all going back to storage today.
168
00:06:46,011 --> 00:06:48,550
Mom, what project involves
files from 35 years ago?
169
00:06:48,550 --> 00:06:50,543
You know, sweetie, you
really... you don't want to know.
170
00:06:50,543 --> 00:06:52,316
Trust me. It's just business.
171
00:06:52,316 --> 00:06:53,365
No, it's not just business
172
00:06:53,365 --> 00:06:55,153
when you're here on beautiful Saturdays.
173
00:06:55,153 --> 00:06:56,270
This is your life.
174
00:06:58,132 --> 00:06:59,801
Okay, mom...
175
00:06:59,801 --> 00:07:02,492
We have come way too far for this.
176
00:07:02,492 --> 00:07:04,232
You gotta tell me what's going on.
177
00:07:06,995 --> 00:07:10,212
Has David told you anything?
178
00:07:10,212 --> 00:07:14,710
Just that Ojai is in
more financial trouble.
179
00:07:14,710 --> 00:07:17,452
Yeah, that's true. The company is broke.
180
00:07:19,333 --> 00:07:20,474
And so am I.
181
00:07:20,474 --> 00:07:22,280
What?
182
00:07:22,280 --> 00:07:24,693
I made this terrible investment...
183
00:07:24,693 --> 00:07:27,693
Oh, God. Who am I kidding?
184
00:07:29,505 --> 00:07:32,187
I lost it all in a Ponzi scheme.
185
00:07:32,187 --> 00:07:35,269
Wh... when?
186
00:07:35,269 --> 00:07:36,426
A few months ago.
187
00:07:36,426 --> 00:07:39,028
A few mo... w... why didn't you tell me?
188
00:07:39,028 --> 00:07:40,555
I'm sorry. I should've told you.
189
00:07:40,555 --> 00:07:43,232
But I was afraid you would
worry. Oh, please don't worry.
190
00:07:43,232 --> 00:07:46,915
I have this idea of how
to make Ojai solvent again,
191
00:07:46,915 --> 00:07:48,795
and maybe if I am really lucky,
192
00:07:48,795 --> 00:07:51,707
I will make up some of
the personal money I lost.
193
00:07:51,707 --> 00:07:54,782
Mom, I am your daughter and I love you.
194
00:07:54,782 --> 00:07:56,494
Let me help you.
195
00:07:58,855 --> 00:08:00,668
Okay.
196
00:08:01,784 --> 00:08:02,515
Excuse me.
197
00:08:02,515 --> 00:08:03,825
What could I get for you?
198
00:08:09,538 --> 00:08:10,548
Nora.
199
00:08:10,548 --> 00:08:13,185
- I'm glad to see you.
- Hello, Dennis.
200
00:08:13,185 --> 00:08:15,526
I was so happy to get your call.
201
00:08:15,526 --> 00:08:17,947
Actually, I was just about to call you.
202
00:08:17,947 --> 00:08:19,373
I figured as much.
203
00:08:22,108 --> 00:08:24,047
When I turn the key,
there's a whirring noise,
204
00:08:24,047 --> 00:08:26,035
and it's a brand-new
battery, so it can't be that.
205
00:08:26,035 --> 00:08:27,121
Is it, like, a clicking sound?
206
00:08:27,121 --> 00:08:30,415
No, it's not a clicking
sound. It's more of a groan.
207
00:08:30,415 --> 00:08:31,758
Could you just tell me when you could get
208
00:08:31,758 --> 00:08:33,421
- here, please?
- ABout three hours.
209
00:08:33,421 --> 00:08:36,443
No! God, no. No, no. I
have a million things to do.
210
00:08:36,443 --> 00:08:37,456
I can't wait that long.
211
00:08:37,456 --> 00:08:39,069
I fixed it.
212
00:08:39,069 --> 00:08:41,472
Uh, just a sec. What's that?
213
00:08:41,472 --> 00:08:43,767
Yeah, it was the alternator.
It's all fine now.
214
00:08:43,767 --> 00:08:44,750
Just hang up the phone.
215
00:08:44,750 --> 00:08:46,504
Actually, my boyfriend fixed it.
216
00:08:46,504 --> 00:08:48,768
It was the alternator. Everything's fine.
217
00:08:48,768 --> 00:08:50,735
So thank you and au revoir.
218
00:08:50,735 --> 00:08:51,832
Sarah.
219
00:08:51,832 --> 00:08:54,606
I cannot get by without you.
220
00:08:54,606 --> 00:08:57,846
If you go back to France,
my life's gonna fall apart.
221
00:08:57,846 --> 00:09:00,995
The mailman just delivered it.
222
00:09:00,995 --> 00:09:02,560
It's from the state department.
223
00:09:04,148 --> 00:09:06,645
Kiss me. I'm legal.
224
00:09:06,645 --> 00:09:08,558
You're what?
225
00:09:08,558 --> 00:09:12,770
Oh, my God. Oh, my God.
226
00:09:12,770 --> 00:09:13,409
Really?
227
00:09:13,409 --> 00:09:14,282
Yeah.
228
00:09:14,282 --> 00:09:15,364
Mm. Really?
229
00:09:22,104 --> 00:09:22,805
How's your mother?
230
00:09:22,805 --> 00:09:24,650
Ida's fine, thanks.
231
00:09:24,650 --> 00:09:25,806
Uh-huh. And the kids?
232
00:09:25,806 --> 00:09:27,343
Everybody's fine, Dennis.
233
00:09:27,343 --> 00:09:30,042
Is Tommy still up in Seattle?
234
00:09:30,042 --> 00:09:32,460
That's none of your business.
235
00:09:32,460 --> 00:09:35,067
And I find it kind of disturbing
236
00:09:35,067 --> 00:09:36,011
you know that.
237
00:09:37,463 --> 00:09:39,182
You seem tougher than you used to be...
238
00:09:39,182 --> 00:09:41,289
Colder.
239
00:09:41,289 --> 00:09:43,798
But I guess you've been through
a lot the last few years.
240
00:09:43,798 --> 00:09:44,756
Oh, really? You think?
241
00:09:44,756 --> 00:09:48,103
Maybe cleaning up William's
mess might have changed me?
242
00:09:48,103 --> 00:09:50,098
I don't know.
243
00:09:50,098 --> 00:09:52,622
You seem to have adjusted well.
244
00:09:52,622 --> 00:09:55,303
You've made peace with Holly Harper.
245
00:09:55,303 --> 00:09:57,262
Let's just cut the small talk, all right?
246
00:09:58,747 --> 00:09:59,988
Dennis, I don't know
247
00:09:59,988 --> 00:10:01,885
why you want to buy the company so badly,
248
00:10:01,885 --> 00:10:03,067
but it's not gonna happen.
249
00:10:03,067 --> 00:10:05,193
Even if I wanted to sell it,
250
00:10:05,193 --> 00:10:05,514
I couldn't
251
00:10:06,683 --> 00:10:08,773
it belongs to you and your family.
252
00:10:08,773 --> 00:10:10,228
And they all have shares.
253
00:10:10,228 --> 00:10:12,248
Do you expect me to
convince them all to sell?
254
00:10:12,248 --> 00:10:14,008
Yes, I do.
255
00:10:14,008 --> 00:10:16,417
And you will.
256
00:10:16,417 --> 00:10:19,848
Or I'll tell them all what happened.
257
00:10:24,251 --> 00:10:26,176
I don't get it. My mom lives alone,
258
00:10:26,176 --> 00:10:27,539
and she always has a ton of leftovers.
259
00:10:27,539 --> 00:10:29,301
I know. It's mystifying. Here.
260
00:10:29,301 --> 00:10:31,825
Thanks.
261
00:10:31,825 --> 00:10:33,778
- Hey.
- Hey.
262
00:10:33,778 --> 00:10:36,451
Nora, I'm so sorry to barge in like this.
263
00:10:36,451 --> 00:10:37,111
I told Justin, it's... it's a little...
264
00:10:37,111 --> 00:10:38,125
Although I explained it to her,
265
00:10:38,125 --> 00:10:39,373
if you didn't want me to use my key,
266
00:10:39,373 --> 00:10:40,665
you woulda changed the
locks a long time ago.
267
00:10:46,578 --> 00:10:47,830
Um... wait. Um, before you go upstairs,
268
00:10:47,830 --> 00:10:50,255
um, Rebecca wants to talk
to you about something.
269
00:10:53,164 --> 00:10:55,199
Nothing. What is it, Rebecca?
270
00:10:55,199 --> 00:10:57,759
- O... okay.
- Well, Nora, you know how I felt
271
00:10:57,759 --> 00:11:01,154
when my mom gave me that
money from William's estate.
272
00:11:01,154 --> 00:11:04,262
You know, I was... I was angry
and ashamed and I... I kinda knew
273
00:11:04,262 --> 00:11:05,702
that everybody thought
I didn't deserve it.
274
00:11:05,702 --> 00:11:07,312
No one thought that.
275
00:11:07,312 --> 00:11:09,304
Nora, it was $2 million.
276
00:11:09,304 --> 00:11:11,244
Full disclosure... I thought
it was a little excessive.
277
00:11:11,244 --> 00:11:13,785
Exactly, which is why I
gave it to you to hold on to.
278
00:11:13,785 --> 00:11:15,121
But I think I know what I want
279
00:11:17,203 --> 00:11:19,503
well, my mom and I have
come a long way since then,
280
00:11:19,503 --> 00:11:22,993
and... I think I want to
give it to her and Ojai.
281
00:11:25,573 --> 00:11:27,664
How... how much of it do
you want to give to her?
282
00:11:27,664 --> 00:11:29,430
All of it.
283
00:11:29,430 --> 00:11:30,742
What?
284
00:11:30,742 --> 00:11:34,606
Ma, look, you know I... I stay
out of the whole Ojai thing,
285
00:11:34,606 --> 00:11:37,239
but we know the... the
company's in bad shape.
286
00:11:37,239 --> 00:11:39,304
Yeah, and we just found
out about Narrow Lake.
287
00:11:39,307 --> 00:11:40,907
Yeah, which kind of blows my mind.
288
00:11:40,908 --> 00:11:42,387
I mean, how come you
didn't tell us about that?
289
00:11:43,821 --> 00:11:46,091
Well, we don't know where Narrow Lake...
290
00:11:46,091 --> 00:11:47,767
it... it may not even exist.
291
00:11:47,767 --> 00:11:48,397
Well, exactly.
292
00:11:48,397 --> 00:11:49,919
And see, this is why I want
to give her the money...
293
00:11:49,919 --> 00:11:51,937
so it'll give her the
time to figure it out.
294
00:10:43,435 --> 00:11:53,381
Help yourself.
295
00:11:51,937 --> 00:11:54,038
You know, I mean, she has
a strong hunch about this.
296
00:11:54,038 --> 00:11:57,062
And I... and I really want to support her.
297
00:11:57,062 --> 00:12:00,164
Has... has your mother
ag... agreed to this?
298
00:12:00,164 --> 00:12:01,708
I haven't told her yet.
299
00:12:01,708 --> 00:12:03,344
I kind of wanted to take
care of this part first.
300
00:12:04,707 --> 00:12:07,761
Rebecca, what you want
to do is... is admirable.
301
00:12:07,761 --> 00:12:08,911
Honey, it's really admirable.
302
00:12:08,911 --> 00:12:10,983
But I have to tell you,
303
00:12:10,983 --> 00:12:13,640
the company is in a very
precarious situation,
304
00:12:13,640 --> 00:12:16,110
and anything could happen... anything.
305
00:12:16,110 --> 00:12:19,012
I... I really don't want you
to gamble away your future.
306
00:12:19,012 --> 00:12:21,953
Mom, this is Rebecca's money. All right?
307
00:12:21,953 --> 00:12:22,794
She wants to help out Holly.
308
00:12:22,794 --> 00:12:24,382
I'd do the same thing
for you in a heartbeat.
309
00:12:24,382 --> 00:12:25,638
I thought you'd be all over this.
310
00:12:25,638 --> 00:12:28,658
Well, I... I... I just
wasn't expecting this.
311
00:12:28,658 --> 00:12:30,163
It's out of the blue is all.
312
00:12:30,163 --> 00:12:31,124
Mom, what what's the matter with you?
313
00:12:31,124 --> 00:12:33,620
Nothing is the matter. Nothing.
314
00:12:33,620 --> 00:12:36,043
I'm... I'm crabby. I'm... I'm fine. Sorry.
315
00:12:37,410 --> 00:12:40,325
Sorry. I, um... of course.
316
00:12:40,325 --> 00:12:41,715
I will... I will, um...
317
00:12:41,715 --> 00:12:43,374
I'll take care of it. Whatever you want.
318
00:12:50,404 --> 00:12:53,123
So we've got about 50 members
of the Burbank Boosters Club.
319
00:12:53,123 --> 00:12:55,121
Okay. They're very receptive to
320
00:12:56,283 --> 00:12:57,716
oh, if you're gonna
talk about job creation,
321
00:12:57,716 --> 00:12:59,643
I might actually listen.
322
00:12:59,643 --> 00:13:01,110
I'm just so proud to be working with you.
323
00:13:01,110 --> 00:13:02,679
Mrs. Walker-McCallister.
324
00:13:02,679 --> 00:13:03,168
Well, thanks.
325
00:10:50,255 --> 00:13:05,170
Please let it be good news.
326
00:13:04,745 --> 00:13:06,295
And... and you, too, Mr. Walker.
327
00:13:06,295 --> 00:13:08,381
Oh, I'm not... I'm not working today.
328
00:13:08,381 --> 00:13:09,861
I'm just carrying Kitty's water.
329
00:13:09,861 --> 00:13:10,732
Oh, okay.
330
00:13:10,732 --> 00:13:13,960
- Uh, that's a figure of speech, Brad.
- Oh, okay.
331
00:13:13,960 --> 00:13:17,008
- But I actually am a little thirsty.
- I only brought one.
332
00:13:17,008 --> 00:13:18,653
That's okay. You know
what? He's my brother.
333
00:13:18,653 --> 00:13:20,657
- So it's... it's okay.
- Yeah, great.
334
00:13:20,657 --> 00:13:23,045
So why don't you go
ahead and introduce Kitty?
335
00:13:23,045 --> 00:13:24,916
Sure. Got it.
336
00:13:24,916 --> 00:13:27,661
I don't know why you
think your staff's not fun.
337
00:13:29,906 --> 00:13:32,240
Welcome to the Burbank Boosters Club.
338
00:13:35,766 --> 00:13:37,328
Now I'm very pleased to introduce
339
00:13:37,328 --> 00:13:38,218
our speaker for today...
340
00:13:38,218 --> 00:13:41,862
the next United States Senator
from the state of California,
341
00:13:41,862 --> 00:13:43,679
Kitty McCallister.
342
00:13:43,679 --> 00:13:45,094
Yes!
343
00:13:49,516 --> 00:13:51,614
- What the hell is that?
- I don't know.
344
00:13:53,710 --> 00:13:55,801
- What do I do?
- Say something.
345
00:13:55,801 --> 00:13:58,228
- No, what do I...
- Just take control. Calm them.
346
00:13:58,210 --> 00:14:02,509
- Uh, good morning.
- America for Americans!
347
00:14:02,509 --> 00:14:04,301
America for Americans!
348
00:14:04,301 --> 00:14:06,725
America for Americans!
349
00:14:06,725 --> 00:14:09,018
America for Americans!
350
00:14:09,018 --> 00:14:13,889
America for Americans!
351
00:14:13,889 --> 00:14:15,739
America for Americans!
352
00:14:19,727 --> 00:14:21,718
Sarah, you need to call me
353
00:14:21,605 --> 00:14:22,999
the minute you get this message.
354
00:14:22,999 --> 00:14:25,203
Somehow Robert and I got all tangled up
355
00:14:25,203 --> 00:14:26,507
in Luc's immigration problems,
356
00:14:26,507 --> 00:14:28,164
and it's turned intoa huge mess.
357
00:14:28,164 --> 00:14:30,486
So put on your clothes
and call me, please. Meow.
358
00:14:31,592 --> 00:14:33,952
Oh, I'm sorry. I guess
I get a little touchy
359
00:14:33,952 --> 00:14:35,308
when I'm accused of corruption.
360
00:14:35,308 --> 00:14:37,253
Have we figured out where
this is coming from yet?
361
00:14:37,253 --> 00:14:39,762
Half the right-wing
web sites have posted it
362
00:14:39,762 --> 00:14:41,532
without sourcing it. Wow. Look at this.
363
00:14:41,532 --> 00:14:44,223
"Mac & Cat pull strings
for sister's boy-toy!!"
364
00:14:44,223 --> 00:14:45,195
They called me Cat?
365
00:14:45,195 --> 00:14:45,710
Yeah.
366
00:14:45,710 --> 00:14:47,305
Oh, now I really hate them.
367
00:14:47,305 --> 00:14:49,634
Now you're sure that Sarah never asked you
368
00:14:49,634 --> 00:14:50,599
to reach out on Luc's behalf?
369
00:14:50,599 --> 00:14:51,955
No, and I never offered.
370
00:14:51,955 --> 00:14:52,571
What about you?
371
00:14:52,571 --> 00:14:54,039
What? No, no. The only thing
372
00:14:54,040 --> 00:14:56,399
I did was, I called Mario to
see if he could look into it.
373
00:14:56,399 --> 00:14:58,613
He's an immigration
attorney at my old firm.
374
00:14:58,613 --> 00:14:59,103
Okay, you know what? Get him on the phone.
375
00:14:59,103 --> 00:15:00,053
I want to talk to him.
376
00:15:00,053 --> 00:15:01,955
I already left a message.
He hasn't called me back.
377
00:15:02,819 --> 00:15:06,488
Look at this. This one
posted Luc's passport photo.
378
00:15:06,488 --> 00:15:08,207
Why the hell do you think
they put him in a beard?
379
00:15:08,207 --> 00:15:08,950
Well, b... because...
380
00:15:08,950 --> 00:15:11,466
because he's fidel
Castro's illegitimate son.
381
00:15:11,466 --> 00:15:12,099
What?
382
00:15:12,099 --> 00:15:14,058
Unbelievable. They really have no shame.
383
00:15:14,058 --> 00:15:15,952
This is anonymous character assassination,
384
00:15:15,953 --> 00:15:17,663
plus guilt by association.
385
00:15:17,664 --> 00:15:20,328
It's just the conservative purity police
386
00:15:20,329 --> 00:15:21,561
trying to purge the party of lily...
387
00:15:21,561 --> 00:15:23,395
livered republican moderates.
388
00:15:23,395 --> 00:15:24,841
Yeah, well, they're gonna have to decide,
389
00:15:24,841 --> 00:15:26,984
because I can't be
lily-livered and Hitler
390
00:15:26,984 --> 00:15:27,976
all at the same time.
391
00:15:27,976 --> 00:15:30,163
No, I'm lily-livered. You are Hitler.
392
00:15:30,163 --> 00:15:33,034
Every web site is linked
to every other website.
393
00:15:33,034 --> 00:15:35,263
But blog, it just spreads exponentially.
394
00:15:36,512 --> 00:15:38,401
Oh, my God.
395
00:15:38,401 --> 00:15:40,093
Trudy's truths.
396
00:15:40,093 --> 00:15:42,980
Trudy. Trudy
what? T-r-u-d-y?
397
00:15:42,980 --> 00:15:44,881
Yeah, she was an assistant
at my old law firm.
398
00:15:44,881 --> 00:15:46,667
She used to pray every
night that I wouldn't be gay.
399
00:15:46,667 --> 00:15:48,514
Spends her weekends in the desert
400
00:15:48,514 --> 00:15:51,468
securing the Mexican
border from alien invaders.
401
00:15:51,468 --> 00:15:53,412
She must have started it on her blog.
402
00:15:53,412 --> 00:15:55,879
She must have found out that
I called Mario for advice
403
00:15:55,879 --> 00:15:57,689
and made the rest up.
404
00:15:57,689 --> 00:16:02,355
I think these elites who don't
believe in our constitution
405
00:16:02,355 --> 00:16:03,919
and don't love this country
406
00:16:03,919 --> 00:16:07,004
should follow the laws our
soldiers fought and died for
407
00:16:07,004 --> 00:16:09,275
and stop taking jobs away from Americans.
408
00:16:09,275 --> 00:16:11,430
Wow. She's good.
409
00:16:11,430 --> 00:16:14,654
She had "elites," the constitution,
love of country, dead soldiers,
410
00:16:14,654 --> 00:16:16,395
immigration and jobs all in one sentence.
411
00:16:16,395 --> 00:16:18,215
I am so getting her fired.
412
00:16:18,215 --> 00:16:19,929
Don't, don't, 'cause then we're, you know,
413
00:16:19,929 --> 00:16:22,500
accused of silencing
Trudy the truth teller.
414
00:16:22,500 --> 00:16:23,965
We need to prepare a statement,
415
00:16:23,965 --> 00:16:26,187
because this is gonna
spread to mainstream media.
416
00:16:26,187 --> 00:16:28,520
You say "we." You're looking at me.
417
00:16:28,520 --> 00:16:30,811
Well, yeah. I'm late
for the motorcycle club.
418
00:16:30,811 --> 00:16:34,175
And I have a flight to
Sacramento in 20 minutes.
419
00:16:34,175 --> 00:16:37,266
W... wait. W... I... I
don't even work here anymore.
420
00:16:37,266 --> 00:16:39,315
You know, this is Sarah's prob...
421
00:16:39,315 --> 00:16:40,747
- I shouldn't even be here, Kit.
- Kevin, I need your help.
422
00:16:40,747 --> 00:16:44,326
When Sarah needed a favor,
you sure hopped to it.
423
00:16:44,326 --> 00:16:45,764
Yeah, look how that turned out.
424
00:16:45,766 --> 00:16:49,285
Just write the statement please,
oki? And I'll call you later.
425
00:16:51,065 --> 00:16:52,576
Yes, mein fuhrer.
426
00:16:52,576 --> 00:16:53,448
Not funny.
427
00:16:56,399 --> 00:16:56,961
Holly.
428
00:16:56,961 --> 00:16:58,571
Oh, hey, Nora.
429
00:16:58,571 --> 00:16:59,943
Rebecca told me you
were working here today.
430
00:16:59,943 --> 00:17:00,885
I tried to call you. Why didn't you
431
00:17:00,886 --> 00:17:01,881
- answer your phone?
- Yeah, she told me...
432
00:17:01,881 --> 00:17:04,727
thank you so much for
facilitating all of this.
433
00:17:04,727 --> 00:17:05,558
Why did you tell her?
434
00:17:05,558 --> 00:17:09,405
I lost my money months ago.
It's time that she knew...
435
00:17:09,405 --> 00:17:10,712
No, I mean about the damn lake.
436
00:17:10,712 --> 00:17:15,224
Oh, no, I didn't say one
word about Dennis York.
437
00:17:15,224 --> 00:17:18,104
I told you I wanted to keep
the kids out of it, all of it.
438
00:17:18,104 --> 00:17:21,284
Well, I'm sorry. I didn't
think it would be any harm
439
00:17:21,284 --> 00:17:24,468
to tell her about Narrow
Lake. I mean, that's good news.
440
00:15:15,952 --> 00:17:25,549
Plus guilt by association.
441
00:17:24,468 --> 00:17:26,433
What possible harm could come from that?
442
00:17:26,433 --> 00:17:29,597
Oh, Holly. You met Dennis.
443
00:17:29,597 --> 00:17:31,299
Do I really have to answer that question?
444
00:17:31,299 --> 00:17:35,440
I didn't realize that
you had an objection.
445
00:17:35,440 --> 00:17:37,006
I apologize.
446
00:17:46,747 --> 00:17:48,661
Well, obviously, you're...
447
00:17:48,661 --> 00:17:51,003
you're not going to accept
Rebecca's money, are you?
448
00:17:51,003 --> 00:17:52,977
Well, yes, I am.
449
00:17:52,977 --> 00:17:55,125
But I'm not gonna spend a penny of it
450
00:17:55,125 --> 00:17:56,939
until I'm sure she'll get it all back.
451
00:17:56,939 --> 00:17:59,092
I can't believe you'd take
your own child's money.
452
00:17:59,092 --> 00:18:05,009
Nora, Rebecca and I have
never had an easy relationship.
453
00:18:05,009 --> 00:18:07,003
And how the hell does this
help your relationship?
454
00:18:07,003 --> 00:18:09,018
I gave her the money.
455
00:18:08,993 --> 00:18:11,558
The only reason that you have it is,
456
00:18:11,558 --> 00:18:13,481
she was so mad at me at the time,
457
00:18:13,481 --> 00:18:14,879
that she refused to accept it.
458
00:18:14,879 --> 00:18:18,601
This is not about $2 million.
459
00:18:18,601 --> 00:18:22,372
This is about her accepting me again.
460
00:18:22,372 --> 00:18:25,414
The only thing I don't understand
461
00:18:25,414 --> 00:18:27,509
is why you're so upset about it.
462
00:18:27,509 --> 00:18:29,059
I... is that because you're trying
463
00:18:29,060 --> 00:18:31,908
- to protect Justin's interest, then you should know...
- Oh, this isn't about Justin.
464
00:18:31,908 --> 00:18:33,169
- This has nothing to do with Justin.
- Then what is it?
465
00:18:33,169 --> 00:18:35,892
It's nothing. All right? It's nothing.
466
00:18:39,252 --> 00:18:40,975
I'm sorry. It's...
467
00:18:40,975 --> 00:18:43,530
whenever money's involved,
468
00:18:43,530 --> 00:18:45,970
things just... get more complicated.
469
00:18:45,970 --> 00:18:46,596
That's all.
470
00:18:49,105 --> 00:18:50,303
I'll talk to you later.
471
00:18:51,792 --> 00:18:54,692
Maybe we could take a
little trip to New York
472
00:18:54,692 --> 00:18:55,763
- in July.
- Oh, I'll take you to new York.
473
00:18:55,763 --> 00:18:58,711
I know all the best
restaurants and art galleries.
474
00:18:58,711 --> 00:18:59,301
You will love it.
475
00:18:59,302 --> 00:19:02,129
- You know, that it sounds so good.
- Why are there so many people...
476
00:19:02,600 --> 00:19:04,877
Oh, God.
477
00:19:04,877 --> 00:19:07,899
I hope some celebutant
hasn't moved onto my block
478
00:19:07,899 --> 00:19:09,090
- Excuse me.
- Hey.
479
00:19:09,090 --> 00:19:10,159
What's going on here?
480
00:19:10,159 --> 00:19:11,733
You're Sarah Walker, right?
481
00:19:11,733 --> 00:19:12,861
And you're Luc Laurent?
482
00:19:12,861 --> 00:19:13,765
What's going on, man?
483
00:19:13,765 --> 00:19:16,044
Luc, did you know Sarah was related
to a senator when you started dating?
484
00:19:16,044 --> 00:19:17,352
Wait. Uh, this is about Kitty?
485
00:19:17,352 --> 00:19:18,918
Did you ask your sister to help you?
486
00:19:18,919 --> 00:19:19,949
Help me with what?
487
00:19:18,918 --> 00:19:21,545
Hey, Sarah, how long have you known Luc?
488
00:19:21,546 --> 00:19:22,433
Forget it. Let's go.
489
00:19:22,579 --> 00:19:24,842
Did Kitty McCallister tell you she
could pull strings to get you a visa?
490
00:19:24,842 --> 00:19:25,551
Sarah is Kitty's sister.
491
00:19:25,551 --> 00:19:26,241
Luc, don't answer that.
492
00:19:26,241 --> 00:19:27,128
Why don't you want him to answer that?
493
00:19:27,128 --> 00:19:29,020
Okay, I don't know where you
people got your information,
494
00:19:29,020 --> 00:19:31,722
but my sister did not use
any influence to help Luc.
495
00:19:31,722 --> 00:19:32,952
Turn the camera off.
496
00:19:32,952 --> 00:19:33,823
- Sarah, how much older are you than him?
- Excuse me?
497
00:19:33,823 --> 00:19:34,850
Excuse me.
498
00:19:34,850 --> 00:19:35,322
Do you always date younger men?
499
00:19:35,323 --> 00:19:37,838
Okay, you guys are really
starting to piss me off.
500
00:19:37,839 --> 00:19:39,462
- Forget it.
- Is it true he wouldn't marry you,
501
00:19:39,463 --> 00:19:40,830
so you had to go to your
sister to keep him around?
502
00:19:40,971 --> 00:19:44,795
Oh, that's nice!
503
00:19:44,795 --> 00:19:46,419
Is this what you douche
bags do for a living
504
00:19:46,419 --> 00:19:49,457
or is harassing private
citizens your idea of fun?
505
00:19:49,457 --> 00:19:52,295
It is people like you that
give this country a bad name.
506
00:19:52,295 --> 00:19:53,598
Thank you, Sarah. Have a great day.
507
00:19:53,598 --> 00:19:54,941
- Be sure to stretch.
- Go, cougar.
508
00:20:10,420 --> 00:20:10,970
Tommy.
509
00:20:11,020 --> 00:20:11,630
Mom.
510
00:20:12,140 --> 00:20:15,060
- Hi.
- Hey. Uh, you all right?
511
00:20:15,110 --> 00:20:17,160
- Yeah.
- What's with the, uh, sudden trip?
512
00:20:17,480 --> 00:20:20,110
- Oh. I'm glad to see you. I'll tell you all about it.
- Okay.
513
00:20:21,280 --> 00:20:23,180
Thanks.
514
00:20:30,620 --> 00:20:32,660
So how are you?
515
00:20:32,880 --> 00:20:35,250
How am I? Let's see.
516
00:20:35,480 --> 00:20:39,000
Well, I'm pretty much
treading water right now.
517
00:20:39,390 --> 00:20:43,800
I, uh, got a job at a grocery
wholesaler a few weeks ago.
518
00:20:43,880 --> 00:20:45,780
Well, Tommy, that's wonderful.
519
00:20:46,070 --> 00:20:46,970
Really?
520
00:20:47,240 --> 00:20:50,090
Back to the, uh,
rose-colored glasses already?
521
00:20:50,210 --> 00:20:53,090
What about Julia and
Elizabeth? How's that?
522
00:20:53,140 --> 00:20:55,670
Yeah, that's pretty much
gone from bad to worse.
523
00:20:55,770 --> 00:20:57,990
Julia will barely speak to me,
524
00:20:58,260 --> 00:21:01,230
and I'm getting less and
less time with Elizabeth.
525
00:21:02,330 --> 00:21:05,760
Yeah, I thought getting
a job would help...
526
00:21:06,220 --> 00:21:09,370
You know, show Julia that I've changed.
527
00:21:09,420 --> 00:21:13,080
But... no, it's not.
528
00:21:17,810 --> 00:21:20,750
Tommy, maybe it's time
for you to come home.
529
00:21:20,780 --> 00:21:24,720
Is that what this is about,
getting me to come home?
530
00:21:26,220 --> 00:21:30,150
What, mom? What...
what... what's going on?
531
00:21:30,180 --> 00:21:32,430
I... I know you talk
to Sarah all the time.
532
00:21:32,480 --> 00:21:35,260
Did she tell you someone
tried to buy Ojai foods?
533
00:21:35,360 --> 00:21:36,670
Yeah, Obstfeld something or other?
534
00:21:36,671 --> 00:21:37,400
Obstfeld group.
535
00:21:37,400 --> 00:21:38,040
Yeah, Obstfeld something or other?
536
00:21:38,060 --> 00:21:39,940
Yeah, but that didn't happen.
537
00:21:40,010 --> 00:21:43,380
No, but the Obstfeld group was a front.
538
00:21:43,420 --> 00:21:45,620
It's Dennis York.
539
00:21:47,790 --> 00:21:50,270
- W... why?
- I don't know.
540
00:21:50,420 --> 00:21:51,690
Why would he want to buy Ojai?
541
00:21:51,740 --> 00:21:53,280
It's never been in worse shape.
542
00:21:53,420 --> 00:21:58,550
Tommy, have you ever heard
of a place called Narrow Lake?
543
00:22:01,250 --> 00:22:02,780
No.
544
00:22:03,730 --> 00:22:05,870
Well, I've managed to talk
Sarah down off the ledge,
545
00:22:05,920 --> 00:22:07,580
because in addition to everything else,
546
00:22:07,630 --> 00:22:10,890
she wasn't aware he was a porn star.
547
00:22:11,750 --> 00:22:13,140
He was a porn star?
548
00:22:13,190 --> 00:22:14,430
No, of course he wasn't a porn star.
549
00:22:14,450 --> 00:22:17,330
- That's what they're saying.
- Oh, my God. Thank God.
550
00:22:17,330 --> 00:22:19,180
Thank God he's not a porn star.
551
00:22:19,280 --> 00:22:21,470
You know, I'm just... I'm
still actually very surprised
552
00:22:21,470 --> 00:22:25,060
that... that Miss Sarah La-di-da
has not called me to apologize.
553
00:22:25,080 --> 00:22:26,520
Well, keep in mind,
you know, it hasn't been
554
00:22:26,540 --> 00:22:28,440
a walk on the beach for her today either.
555
00:22:28,540 --> 00:22:30,740
Okay, here she comes. Just
please... just be nice.
556
00:22:30,780 --> 00:22:34,200
- Kitty's on the phone.
- Oh, about time. Hey.
557
00:22:34,250 --> 00:22:36,560
- Hey. How are you holding up?
- Uh, okay.
558
00:22:36,880 --> 00:22:39,710
The kids called from Joe's.
Cooper thinks it's awesome.
559
00:22:39,730 --> 00:22:42,120
But Paige wants to
expire from embarrassment.
560
00:22:42,140 --> 00:22:45,160
- Well, business as usual.
- No, Kitty. I wouldn't say that.
561
00:22:45,200 --> 00:22:46,340
Yeah, well, you should just be happy
562
00:22:46,380 --> 00:22:49,410
- they're not drawing moustaches on your face.
- I would prefer that
563
00:22:49,460 --> 00:22:52,140
than being called " the
famous Pasadena cougar."
564
00:22:52,380 --> 00:22:54,430
And for the record, I'm not
that much older than Luc.
565
00:22:54,460 --> 00:22:55,990
Maybe you should've
thought of that, Sarah,
566
00:22:55,990 --> 00:22:58,230
when you decided to call
the cameraman a douche bag.
567
00:22:58,300 --> 00:22:59,520
I mean, what the hell were you thinking?
568
00:22:59,550 --> 00:23:02,740
You know what? Had I known that I was
about to be swarmed by paparazzi, Kitty,
569
00:23:02,760 --> 00:23:04,030
I might have been able to prepare
570
00:23:04,080 --> 00:23:05,880
- a more appropriate response.
- Right, right.
571
00:23:05,930 --> 00:23:08,370
Because I have complete control
over what the paparazzi does.
572
00:23:08,440 --> 00:23:09,930
And besides, you know what
I did? I did try to call you.
573
00:23:09,930 --> 00:23:11,300
But you didn't answer your phone.
574
00:23:12,810 --> 00:23:15,100
Well, that is not my fault, is it?
575
00:23:15,120 --> 00:23:16,830
No, Kitty, apparently
nothing is your fault
576
00:23:16,850 --> 00:23:17,410
okay, you know what?
577
00:23:17,440 --> 00:23:18,970
There are so many people to hate in this.
578
00:23:19,000 --> 00:23:21,530
Let's not waste time and energy
hating each other, please.
579
00:23:21,830 --> 00:23:25,850
Okay, okay. You know what?
Look, I... I totally agree.
580
00:23:25,920 --> 00:23:29,380
Here's the thing, Sarah...
the entire blogosphere
581
00:23:29,380 --> 00:23:31,330
is screaming for Luc's visa to be revoked
582
00:23:31,330 --> 00:23:33,480
until there's an investigation,
and sooner or later,
583
00:23:33,530 --> 00:23:35,770
the state department is gonna
have to give in to the pressure.
584
00:23:35,870 --> 00:23:38,160
Well, then fight them. Don't
let them get away with it.
585
00:23:38,210 --> 00:23:40,640
The best way to fight them
is to hand it in voluntarily
586
00:23:40,690 --> 00:23:41,570
and prove to them that we
587
00:23:41,570 --> 00:23:43,710
- have nothing to hide.
- Okay, I'm hanging up now.
588
00:23:43,740 --> 00:23:45,910
- No, no, no, s...
- Look, just don't waste your breath, Kevin.
589
00:23:45,930 --> 00:23:46,930
We're not gonna do it.
590
00:23:46,980 --> 00:23:49,130
Just tell her that I
will drive down there,
591
00:23:49,170 --> 00:23:52,050
we will sit down... Luc, Sarah
and I... and we will discuss it.
592
00:23:52,050 --> 00:23:52,860
Okay, she's gonna come
593
00:23:54,150 --> 00:23:56,100
no, she can't come over here.
594
00:23:56,150 --> 00:23:57,750
Luc is much nicer than I am, and I
595
00:23:57,800 --> 00:24:00,750
- don't want him to cave.
- You have to go somewhere else.
596
00:24:00,830 --> 00:24:02,750
Okay, fine. Mom's house, two hours.
597
00:24:02,750 --> 00:24:05,120
But I'm calling the nanny,
so Sarah better be there.
598
00:24:05,160 --> 00:24:07,820
- Mom's, two hours?
- Okay.
599
00:24:07,990 --> 00:24:09,700
Yeah, okay. But I'm not coming with.
600
00:24:09,700 --> 00:24:11,990
- Oh, damn straight you are.
- Yes, you are.
601
00:24:12,040 --> 00:24:13,740
- Wh... haven't I suffered enough?
- No.
602
00:24:13,790 --> 00:24:15,450
No.
603
00:24:17,250 --> 00:24:19,030
So, uh, where'd you see him?
604
00:24:19,110 --> 00:24:21,180
At his hotel.
605
00:24:21,890 --> 00:24:23,320
He wants Ojai, Tommy.
606
00:24:23,350 --> 00:24:25,350
He demanded that we sell it to him.
607
00:24:25,740 --> 00:24:28,660
York is not the type to make idle threats.
608
00:24:28,660 --> 00:24:30,390
I mean, I... I'd hate
to think what kind of...
609
00:24:30,420 --> 00:24:32,120
what kind of dirt he has on dad.
610
00:24:32,290 --> 00:24:34,070
I just can't stand any
more of William's scandals.
611
00:24:34,120 --> 00:24:37,140
I want it to go away. I
want William to stay buried.
612
00:24:37,240 --> 00:24:40,560
Mom... why'd you come here?
613
00:24:42,530 --> 00:24:45,940
I can convince all the
kids to sell except Sarah.
614
00:24:46,990 --> 00:24:48,550
You know what Ojai means to her.
615
00:24:48,580 --> 00:24:50,530
The two of you grew up in that company
616
00:24:50,550 --> 00:24:51,820
working for your father.
617
00:24:51,840 --> 00:24:54,260
I'm afraid to even talk
to her about it, Tommy.
618
00:24:54,280 --> 00:24:55,940
I need you to convince Sarah to sell.
619
00:24:55,940 --> 00:24:58,470
Mom, I'm up here getting my life together.
620
00:24:58,670 --> 00:25:00,690
And you're... you're
dragging me back into this?
621
00:25:00,720 --> 00:25:01,840
I don't ask you this lightly.
622
00:25:01,860 --> 00:25:03,740
I swear, I don't ask you this lightly.
623
00:25:03,760 --> 00:25:05,420
I have no one else to turn to.
624
00:25:05,420 --> 00:25:08,400
Holly just wants the money
she thinks that's there.
625
00:25:08,760 --> 00:25:10,930
It's not her family that's at risk, Tommy.
626
00:25:11,030 --> 00:25:13,300
It's ours.
627
00:25:14,150 --> 00:25:17,100
Look, you want me to sell my Ojai shares?
628
00:25:17,170 --> 00:25:18,800
Fine. I'll do it.
629
00:25:19,020 --> 00:25:21,480
But I am not going down there.
630
00:25:21,630 --> 00:25:23,310
Ojai foods is ground zero
631
00:25:23,360 --> 00:25:26,000
for everything that went wrong in my life.
632
00:25:26,360 --> 00:25:28,360
I'm sorry. I can't.
633
00:25:36,420 --> 00:25:38,180
Hey, where's mom?
634
00:25:38,330 --> 00:25:39,030
Good question.
635
00:25:39,060 --> 00:25:40,500
Why is it so cold in here?
636
00:25:40,710 --> 00:25:42,840
Because the thermostat
was turned down to 50.
637
00:25:42,910 --> 00:25:44,030
Nobody knows where mom is.
638
00:25:44,080 --> 00:25:45,860
She's not answering her cell phone.
639
00:25:46,270 --> 00:25:47,050
I'm a little worried.
640
00:25:47,100 --> 00:25:48,830
Well, I'm sure she hasn't been kidnapped
641
00:25:48,860 --> 00:25:50,170
unless the guy's really eco-conscious.
642
00:25:50,170 --> 00:25:51,780
Okay, I'm telling you, I was here earlier,
643
00:25:51,810 --> 00:25:52,980
and she's like, "nothing's wrong,"
644
00:25:53,000 --> 00:25:54,170
but something is definitely wrong.
645
00:25:54,220 --> 00:25:56,360
So I'm gonna stay here
until she gets back.
646
00:25:56,510 --> 00:25:57,830
You might want to reconsider that.
647
00:25:57,830 --> 00:25:59,480
There is gonna be some unpleasantness
648
00:25:59,480 --> 00:26:01,260
coming through that door any minute now.
649
00:26:01,310 --> 00:26:03,020
What do you mean, unpleasantness?
650
00:26:05,020 --> 00:26:06,310
Where's mom?
651
00:26:06,360 --> 00:26:07,330
- She's not here.
- She's not here.
652
00:26:07,380 --> 00:26:10,700
- It's cold in here.
- Sarah, look, I... I just want to say, I'm...
653
00:26:10,720 --> 00:26:13,330
I'm really sorry for what
you and Luc are going through.
654
00:26:14,620 --> 00:26:17,620
- Thanks, Justin.
- But can I ask you a question?
655
00:26:17,640 --> 00:26:18,200
What's that?
656
00:26:18,230 --> 00:26:20,960
Is Luc trying to get citizenship
so he can buy the Lakers?
657
00:26:21,930 --> 00:26:22,590
No.
658
00:26:22,590 --> 00:26:25,080
Okay. Yeah. Is he ambidextrous?
659
00:26:25,080 --> 00:26:27,420
- No, Justin.
- Okay. Well, then this last thing...
660
00:26:27,470 --> 00:26:29,430
he probably never worked
in a French brothel.
661
00:26:29,460 --> 00:26:32,100
This is character assassination.
662
00:26:32,130 --> 00:26:33,530
Hello. Hey.
663
00:26:34,660 --> 00:26:36,360
- Where's mom?
- She's not here.
664
00:26:36,830 --> 00:26:37,920
It's freezing in here.
665
00:26:37,950 --> 00:26:39,580
Yeah.
666
00:26:39,650 --> 00:26:42,290
Look at this. There's a
free Luc Laurent web page.
667
00:26:42,430 --> 00:26:43,650
You can buy, like, free Luc t-shirts,
668
00:26:43,650 --> 00:26:44,960
- free Luc coffee mugs.
- Justin, are you...
669
00:26:45,000 --> 00:26:47,160
Yeah, and for the record,
he's not going to jail, okay?
670
00:26:47,210 --> 00:26:49,900
No, it means "free him from the claws
671
00:26:49,930 --> 00:26:51,960
of the oversexed housewife."
672
00:26:52,110 --> 00:26:53,160
I guess that's me.
673
00:26:53,160 --> 00:26:56,910
Okay, Kitty, would you
please apologize to Sarah?
674
00:26:57,060 --> 00:26:58,570
Why? That's not my web site.
675
00:26:58,620 --> 00:27:00,010
I know. Just do it.
676
00:27:00,200 --> 00:27:02,570
Okay. Okay, fine.
677
00:27:02,600 --> 00:27:05,390
Sarah, I am very sorry
that because of my campaign,
678
00:27:05,440 --> 00:27:08,370
you got sucked up into
this political firestorm,
679
00:27:08,420 --> 00:27:10,680
and you have had to pay a personal price
680
00:27:10,710 --> 00:27:13,440
through almost no fault of your own.
681
00:27:14,830 --> 00:27:16,000
That's your apology?
682
00:27:16,020 --> 00:27:18,900
Wow. You're unbelievable.
683
00:27:18,990 --> 00:27:20,940
Unbelievable? Where
the hell is my apology?
684
00:27:21,040 --> 00:27:23,410
I am fighting for my
political life with a bunch of
685
00:27:23,430 --> 00:27:25,920
ultraconservative yahoos who want my head
686
00:27:26,000 --> 00:27:27,430
because you decided to
fall in love with a guy
687
00:27:27,430 --> 00:27:29,520
who has immigration
issues, and apparently,
688
00:27:32,080 --> 00:27:37,230
okay, Sarah, please just apologize
to Kitty so we can move on.
689
00:27:38,860 --> 00:27:39,910
No.
690
00:27:40,370 --> 00:27:42,470
I don't even know why I'm here.
691
00:27:42,690 --> 00:27:44,960
I'm sorry that Kitty
has political problems,
692
00:27:45,000 --> 00:27:47,340
- but they're not mine to solve.
- Of course not.
693
00:27:47,810 --> 00:27:50,730
She did just say she was sorry.
694
00:27:50,970 --> 00:27:51,510
Did not.
695
00:27:51,730 --> 00:27:52,760
Technically, I heard "sorry."
696
00:27:53,900 --> 00:27:55,460
I didn't mean it either.
697
00:27:55,850 --> 00:27:58,560
You know who deserves an apology here? Me.
698
00:27:58,700 --> 00:28:00,700
There are two things... no,
I have said I want no part...
699
00:28:00,730 --> 00:28:02,430
- Oh, Kevin, seriously, this is not about you.
- Oh, my God.
700
00:28:02,480 --> 00:28:05,060
- Honest to God.
- I have made it clear I want no part of two things...
701
00:28:05,110 --> 00:28:08,030
law and politics... both of
which I've been doing all day...
702
00:28:08,060 --> 00:28:09,690
For the two of you. Have I
703
00:28:09,690 --> 00:28:11,030
- heard a word of thanks?
- Blah, blah, blah, blah.
704
00:28:11,060 --> 00:28:12,800
Luc, Luc, speaking of apologies,
705
00:28:12,830 --> 00:28:14,470
he's the one taking the most hits here.
706
00:28:14,520 --> 00:28:16,150
Yes, a poor innocent
caught up in this insanity.
707
00:28:16,180 --> 00:28:19,200
- I'm so sorry.
- I need to talk to you.
708
00:28:19,250 --> 00:28:21,300
- Hey, Luc, don't listen to all this stupid...
- Yeah.
709
00:28:21,300 --> 00:28:22,710
Internet chatter and stuff.
710
00:28:22,760 --> 00:28:23,690
It's stupid. Is everything okay?
711
00:28:23,730 --> 00:28:26,510
Yeah, um, I'm sorry.
But about this one thing,
712
00:28:26,660 --> 00:28:27,050
it's, uh, it's true.
713
00:28:27,100 --> 00:28:29,050
Oh, please, God. Let him be ambidextrous.
714
00:28:29,150 --> 00:28:32,360
I'm sorry, Kitty. It's true
about the Maison de Joie...
715
00:28:33,050 --> 00:28:35,630
Uh, whorehouse.
716
00:28:44,580 --> 00:28:47,020
Well, a... after my father lost his job,
717
00:28:47,050 --> 00:28:50,350
my parents started to have problems.
718
00:28:50,790 --> 00:28:56,220
So one day they say to me that it's a
good idea for a boy to experience the city.
719
00:28:56,250 --> 00:28:58,950
So they sent you to a whorehouse?
720
00:28:58,980 --> 00:29:02,170
Well, no. They sent me to
my uncle Tony in Marseille.
721
00:29:02,250 --> 00:29:05,380
They thought Tony was an hotelier
722
00:29:05,420 --> 00:29:07,020
and he owned his own hotel.
723
00:29:07,070 --> 00:29:08,290
Ah.
724
00:29:08,440 --> 00:29:10,630
Well, I guess they weren't that far off.
725
00:29:10,680 --> 00:29:13,410
I never lived in the...
726
00:29:13,980 --> 00:29:14,780
Whorehouse.
727
00:29:14,820 --> 00:29:17,940
No. I... I, um, I just
ran errands for people.
728
00:29:18,630 --> 00:29:23,980
I'd bring cigarettes and wine,
swept the floor and washed dishes.
729
00:29:25,500 --> 00:29:27,160
I'm sorry, Sarah.
730
00:29:27,720 --> 00:29:29,110
I didn't know that it
would ever matter to anyone.
731
00:29:29,160 --> 00:29:31,940
No, come on. I'm sorry.
732
00:29:32,220 --> 00:29:34,280
Luc, none of this is your fault.
733
00:29:34,470 --> 00:29:37,300
And as much as I would
like to blame Kitty...
734
00:29:38,440 --> 00:29:40,720
It's not her fault either.
735
00:29:41,660 --> 00:29:43,620
Now she's furious at me.
736
00:29:43,650 --> 00:29:46,920
Kevin's furious at me.
737
00:29:46,950 --> 00:29:49,480
This whole thing is such a disaster.
738
00:29:49,520 --> 00:29:51,380
I don't know what to do.
739
00:29:51,420 --> 00:29:55,580
See, none of this would've ever
happened if it weren't for me.
740
00:29:55,620 --> 00:29:59,770
I cannot let this go on any longer.
741
00:30:00,580 --> 00:30:02,380
I have to make it right.
742
00:30:05,770 --> 00:30:06,990
No, is this what you do for a living...
743
00:30:07,770 --> 00:30:09,250
- Hey.
- Hi.
744
00:30:09,690 --> 00:30:12,380
- Your idea of fun?
- You should turn that off,
745
00:30:12,420 --> 00:30:13,960
'cause it's gonna make you crazy.
746
00:30:13,980 --> 00:30:15,960
Yeah, well, did you hear
the latest bombshell?
747
00:30:17,350 --> 00:30:18,710
About the brothel?
748
00:30:18,830 --> 00:30:21,810
- Oh, my God. You already know about it?
- Is it true?
749
00:30:21,860 --> 00:30:23,070
Apparently.
750
00:30:23,250 --> 00:30:25,070
I mean, it's not as bad as it sounds,
751
00:30:25,070 --> 00:30:26,150
but... but I'm telling you,
752
00:30:26,170 --> 00:30:28,900
- Sarah is completely freaking out.
- You better call her.
753
00:30:29,020 --> 00:30:32,390
I know. I know I should,
but I don't know what to say.
754
00:30:32,580 --> 00:30:34,430
I mean, you know we
can't control this crap
755
00:30:34,480 --> 00:30:35,550
that they put on the Internet.
756
00:30:35,600 --> 00:30:37,460
And if we do some big sort of denial,
757
00:30:37,460 --> 00:30:39,990
it'll just cross over
into the mainstream media.
758
00:30:40,020 --> 00:30:42,480
Well, it's already crossed
over to the mainstream media.
759
00:30:42,570 --> 00:30:44,940
The networks are calling for an interview.
760
00:30:45,300 --> 00:30:48,860
And I've just been told that
Luc's visa has been revoked.
761
00:30:49,060 --> 00:30:51,150
Great. Great. Of course. Of course.
762
00:30:51,200 --> 00:30:52,320
And he's only got three weeks left,
763
00:30:52,370 --> 00:30:54,270
so he's right back where
he started, and I...
764
00:30:54,300 --> 00:30:56,520
you know, what... what... oy.
765
00:30:56,570 --> 00:30:58,710
- What do you think we should do?
- We could schedule
766
00:30:58,710 --> 00:31:01,100
on-camera interviews
tomorrow for both of us.
767
00:31:01,290 --> 00:31:03,390
Tell the truth, defend the family,
768
00:31:03,550 --> 00:31:05,450
demand Luc's visa be reinstated
769
00:31:05,480 --> 00:31:07,520
and talk about what you believe in
770
00:31:07,550 --> 00:31:08,970
and hope that another scandal comes along
771
00:31:08,970 --> 00:31:10,580
and makes people forget about it.
772
00:31:12,520 --> 00:31:14,280
I love you.
773
00:31:15,720 --> 00:31:17,450
You think they'll believe us?
774
00:31:17,480 --> 00:31:18,720
I don't know.
775
00:31:19,090 --> 00:31:20,260
I mean, they've done a
good job of spinning it
776
00:31:20,260 --> 00:31:22,940
even though we have the truth on our side.
777
00:31:23,740 --> 00:31:26,940
It's Kevin. Hi, Kevin.
778
00:31:27,860 --> 00:31:30,820
No, you're kidding me.
Well, no, no. I'm on my way.
779
00:31:30,850 --> 00:31:32,030
I'll... I'll... I...
I will meet you there.
780
00:31:32,060 --> 00:31:33,660
I will meet you there. Wh...
781
00:31:33,790 --> 00:31:35,910
- I gotta go.
- Well, where you going?
782
00:31:35,910 --> 00:31:38,610
LAX. I gotta go. Okay.
783
00:31:41,730 --> 00:31:44,420
Okay, hit it really hard. One, two, three.
784
00:31:44,450 --> 00:31:47,480
- Whoa! Whoo!
- There it goes, right through the middle.
785
00:31:47,520 --> 00:31:49,750
- Whoa! Almost.
- Oh, my goodness. Let's see where it went.
786
00:31:49,800 --> 00:31:51,510
- Hey, mom, coffee.
- Where is it?
787
00:31:51,650 --> 00:31:53,310
Here!
788
00:31:53,410 --> 00:31:55,410
Is it there? There it is!
789
00:31:55,500 --> 00:31:58,450
Oh, my goodness. You have
to hit it in that hole now.
790
00:31:58,620 --> 00:32:00,980
Okay. Yeah, that's a good idea.
791
00:32:01,020 --> 00:32:02,920
Move it where you want it.
792
00:32:02,950 --> 00:32:05,300
Oh, God, Tommy, she's so adorable.
793
00:32:05,300 --> 00:32:08,130
And she's so smart... so smart.
794
00:32:08,180 --> 00:32:11,080
I know. I feel so lucky.
795
00:32:11,120 --> 00:32:13,780
You know what the hardest part is?
796
00:32:13,850 --> 00:32:16,780
It's feeling like she...
like she deserves more.
797
00:32:16,820 --> 00:32:19,420
Oh, Tommy, stop it.
To her, you're perfect.
798
00:32:19,450 --> 00:32:22,350
You are her one and only perfect daddy.
799
00:32:22,380 --> 00:32:26,270
And then she'll hit adolescence
and discover all your flaws.
800
00:32:26,360 --> 00:32:26,950
Yeah.
801
00:32:27,000 --> 00:32:31,090
In dad's case, the flaws just
keep on coming, don't they?
802
00:32:31,170 --> 00:32:32,780
Yeah.
803
00:32:32,820 --> 00:32:36,820
He was a whole lot less
than we all deserved.
804
00:32:36,850 --> 00:32:41,870
You know, the hardest
thing about letting go is...
805
00:32:42,450 --> 00:32:44,680
Letting go of him...
806
00:32:45,010 --> 00:32:48,080
the hope that...
807
00:32:48,120 --> 00:32:52,320
he was the father that I wanted him to be.
808
00:32:52,350 --> 00:32:54,300
You know, we've all been telling ourselves
809
00:32:54,320 --> 00:32:56,380
this story, this big fairy tale,
810
00:32:56,420 --> 00:32:58,730
that the wonderful
business that William built
811
00:32:58,780 --> 00:33:01,320
somehow made up for
all the pain he caused,
812
00:33:01,320 --> 00:33:03,660
that... that the very best part of William
813
00:33:03,710 --> 00:33:04,880
was his damn company.
814
00:33:04,880 --> 00:33:06,070
It's not true.
815
00:33:06,190 --> 00:33:09,090
The very best part of William's you...
816
00:33:09,120 --> 00:33:10,170
all of his children.
817
00:33:10,240 --> 00:33:11,550
And I don't want you to suffer anymore.
818
00:33:11,550 --> 00:33:14,920
I don't want the sins of the
father to haunt you anymore, Tommy.
819
00:33:19,920 --> 00:33:23,950
If I... come down...
820
00:33:24,180 --> 00:33:26,130
help convince the others
to sell the company,
821
00:33:26,330 --> 00:33:28,620
is that...
822
00:33:28,760 --> 00:33:30,620
is that the end of it?
823
00:33:30,660 --> 00:33:35,220
Yes, short of burning it to the ground.
824
00:33:36,560 --> 00:33:38,680
Okay.
825
00:33:39,340 --> 00:33:42,620
I guess it's time for me to come home.
826
00:33:42,650 --> 00:33:44,580
Thank you.
827
00:33:56,500 --> 00:33:58,540
There's everything but the fog.
828
00:33:58,820 --> 00:34:00,060
Why would there be fog?
829
00:34:00,110 --> 00:34:02,600
In the movie, "Casablanca,"
830
00:34:02,640 --> 00:34:06,200
there's fog when they said good-bye.
831
00:34:07,420 --> 00:34:09,870
Looks like we're in our own movie.
832
00:34:10,200 --> 00:34:12,900
Oh, my God. He's actually filming us.
833
00:34:12,940 --> 00:34:14,670
Look, just ignore him.
834
00:34:15,120 --> 00:34:16,640
Wonder how they'll twist this around.
835
00:34:16,670 --> 00:34:18,670
They'll probably say you're dumping me.
836
00:34:18,930 --> 00:34:21,870
Just don't look at him. Just look at me.
837
00:34:26,610 --> 00:34:28,480
It's time, Sarah. I gotta go.
838
00:34:28,530 --> 00:34:30,240
I know.
839
00:34:30,530 --> 00:34:32,070
I know.
840
00:34:32,410 --> 00:34:34,100
I gotta go through security.
841
00:34:36,430 --> 00:34:37,650
You gonna be okay here?
842
00:34:37,700 --> 00:34:42,370
As long as you don't say,
"here's looking at you, kid."
843
00:34:42,940 --> 00:34:43,890
I love you.
844
00:34:43,980 --> 00:34:46,170
I love you, too.
845
00:34:51,590 --> 00:34:53,670
Okay, go.
846
00:34:57,780 --> 00:34:59,440
Thank God I caught you.
847
00:34:59,470 --> 00:35:01,540
- Kit, they're in here.
- Kevin, I'm sorry. I have to go.
848
00:35:01,570 --> 00:35:05,040
- Sit down. You're not going anywhere.
- Kevin...
849
00:35:05,100 --> 00:35:07,040
Oh, my God! Oh, my God. I...
850
00:35:07,040 --> 00:35:09,040
I can't believe I found you.
851
00:35:09,040 --> 00:35:11,580
Do you know how many bars
there are in this airport?
852
00:35:11,630 --> 00:35:12,820
What are you doing here, Kitty?
853
00:35:12,820 --> 00:35:16,400
Oh, Sarah. I c... I could
never let you guys do this.
854
00:35:16,450 --> 00:35:18,500
- Oh, Kitty.
- Oh, Sarah. I'm so sorry.
855
00:35:18,540 --> 00:35:20,670
- No, I'm sorry. I'm sorry.
- No, I'm sorry.
856
00:35:20,700 --> 00:35:23,060
I never should've let these
crazy people walk all over us...
857
00:35:23,080 --> 00:35:24,790
I should've just kept my mouth shut.
858
00:35:24,790 --> 00:35:26,370
No, you shouldn't have, and that's all...
859
00:35:26,400 --> 00:35:29,170
Girls, just get on with it. Please.
860
00:35:29,200 --> 00:35:32,340
Right. Right. Listen, Luc.
I... I don't want you to leave.
861
00:35:32,370 --> 00:35:34,400
You have three more
weeks on your old visa,
862
00:35:34,440 --> 00:35:36,800
and I think that we
should totally fight this.
863
00:35:36,840 --> 00:35:40,200
I... I'm sorry, Kitty, but I
think I've caused enough damage.
864
00:35:40,240 --> 00:35:43,300
- I... I...
- Listen, Kitty, I don't think I'm up for the fight.
865
00:35:43,340 --> 00:35:45,650
These... these people, they're relentless.
866
00:35:45,680 --> 00:35:47,700
And then there's a
zillion crazies out there
867
00:35:47,730 --> 00:35:50,670
- making up all kinds of lies.
- Kevin.
868
00:35:50,720 --> 00:35:53,300
- Yeah.
- Get me the douche bag.
869
00:35:53,340 --> 00:35:54,840
Okay, those are four words
870
00:35:54,870 --> 00:35:57,480
I never want to hear
from my sister. Kevin.
871
00:35:57,550 --> 00:35:59,270
- What?
- Just... just go. Get him.
872
00:35:59,300 --> 00:36:00,840
- Okay. Fine, fine.
- Kitty, what are you doing?
873
00:36:00,910 --> 00:36:01,720
Well, you know what?
874
00:36:01,740 --> 00:36:03,760
They hijacked our story,
and we're gonna reclaim it,
875
00:36:03,890 --> 00:36:05,400
even if it's just for us.
876
00:36:05,450 --> 00:36:07,130
So what, you're gonna tell that guy?
877
00:36:07,370 --> 00:36:09,000
Yeah, why not? Why not?
878
00:36:09,050 --> 00:36:11,200
I might be one voice
in the cyber wilderness,
879
00:36:11,220 --> 00:36:13,640
but better one than nothing.
880
00:36:13,680 --> 00:36:15,840
He made me promise you
wouldn't break his camera.
881
00:36:15,870 --> 00:36:17,420
I'll try to control myself.
882
00:36:17,430 --> 00:36:19,900
Oh, give me a break.
This isn't fun for me.
883
00:36:19,940 --> 00:36:21,780
Okay, let's roll it.
884
00:36:21,830 --> 00:36:23,950
Hi, I'm Kitty Walker-McCallister.
885
00:36:23,970 --> 00:36:26,700
And, uh, and... and this,
this is Sarah Walker.
886
00:36:26,740 --> 00:36:28,340
Hi.
887
00:36:28,750 --> 00:36:31,450
And she is a professional businesswoman,
888
00:36:31,500 --> 00:36:35,040
taxpayer, soccer mom and my sister.
889
00:36:35,070 --> 00:36:37,800
A... and this, this is Luc... Luc Laurent.
890
00:36:40,200 --> 00:36:44,070
And, other who takes no
jobs citizen from Americans.
891
00:36:44,100 --> 00:36:46,670
He loves Sarah and Sarah loves him.
892
00:36:46,700 --> 00:36:47,870
Hey.
893
00:36:47,900 --> 00:36:51,000
Wow. That was a big scene
at the airport today.
894
00:36:51,420 --> 00:36:53,510
- You saw it?
- It's popping up everywhere.
895
00:36:53,540 --> 00:36:55,290
I think you're about to go viral.
896
00:36:56,240 --> 00:36:57,850
You might want to rephrase that.
897
00:36:57,850 --> 00:37:01,400
Oh, right. That didn't come
out like I wanted it to.
898
00:37:01,440 --> 00:37:04,040
So how are you? How's life?
899
00:37:04,040 --> 00:37:06,380
I didn't want to wake you
when I came in last night,
900
00:37:06,430 --> 00:37:07,800
and all hell broke loose this morning.
901
00:37:07,850 --> 00:37:09,600
I feel like I haven't
seen you in two days.
902
00:37:09,720 --> 00:37:11,310
Well, remember that, uh, meeting
903
00:37:11,360 --> 00:37:13,480
- that I had with my boss the other day?
- Yeah.
904
00:37:13,770 --> 00:37:15,570
Uh, he closed the restaurant... for good.
905
00:37:15,890 --> 00:37:18,330
We're out of business. So that's how I am.
906
00:37:18,400 --> 00:37:22,200
Oh, no. I'm so sorry. Are you okay?
907
00:37:22,230 --> 00:37:26,840
Yeah. I mean, timing could
not suck more, but I'm okay.
908
00:37:29,760 --> 00:37:31,680
Can I offer you some advice
909
00:37:31,730 --> 00:37:33,290
based on the last two days?
910
00:37:33,370 --> 00:37:36,740
- Don't answer the phone.
- No, I'm actually being serious.
911
00:37:37,530 --> 00:37:39,000
I swore up and down
912
00:37:39,000 --> 00:37:41,530
I was through with politics and lawyering,
913
00:37:41,530 --> 00:37:44,400
and I've done nothing
but for the past two days.
914
00:37:44,700 --> 00:37:47,840
But I'm glad I did,
because I'm good at it.
915
00:37:47,870 --> 00:37:49,940
And I wasn't working for anyone else.
916
00:37:49,970 --> 00:37:51,870
I was doing it for me
917
00:37:51,900 --> 00:37:54,500
and for my family, for love.
918
00:37:55,280 --> 00:37:58,590
It's time for you to
open your own restaurant.
919
00:37:58,640 --> 00:38:00,840
Oh, Kevin, that's a lovely thought.
920
00:38:00,870 --> 00:38:02,300
But collectively, we're jobless,
921
00:38:02,340 --> 00:38:03,860
we spent the majority of our savings
922
00:38:03,860 --> 00:38:06,100
- trying to make a baby...
- I know it'll be hard,
923
00:38:06,130 --> 00:38:08,930
but we'll figure out
a way to make it work.
924
00:38:09,640 --> 00:38:12,700
It's time for you to start dreaming big
925
00:38:12,930 --> 00:38:14,670
and do what you want to do.
926
00:38:15,100 --> 00:38:16,800
And you're ready for it.
927
00:38:17,440 --> 00:38:18,830
And you know I'm right.
928
00:38:18,920 --> 00:38:19,700
Kevin, look at you.
929
00:38:19,800 --> 00:38:20,920
You're making moves in the background
930
00:38:20,950 --> 00:38:22,290
for everybody else.
931
00:38:22,290 --> 00:38:25,160
You need to start doing what you love.
932
00:38:25,210 --> 00:38:26,260
I just need to figure out
933
00:38:26,310 --> 00:38:29,210
- exactly what that is first.
- Well, take your time.
934
00:38:29,230 --> 00:38:31,060
I can pick up some catering shifts
935
00:38:31,090 --> 00:38:32,960
to tide us over.
936
00:38:36,010 --> 00:38:37,110
Wait. Did you watch all of it?
937
00:38:37,160 --> 00:38:38,670
Uh, no, not yet.
938
00:38:38,690 --> 00:38:42,620
Oh, well, then you
haven't seen the best part.
939
00:38:44,180 --> 00:38:46,830
Now see, we come from a
very close-knit family.
940
00:38:46,860 --> 00:38:48,660
And we all look out for one another.
941
00:38:48,710 --> 00:38:51,120
And... and over the last
few days, I have had to watch
942
00:38:51,150 --> 00:38:53,580
Sarah and Luc suffer because
I happen to be running
943
00:38:53,580 --> 00:38:55,580
in a very noxious political climate.
944
00:38:55,630 --> 00:38:57,680
- And hey, listen.
- I'm sorry. Could I just interrupt?
945
00:38:57,700 --> 00:39:01,240
- Sure.
- Kitty never, ever intervened on Luc's behalf.
946
00:39:01,260 --> 00:39:03,940
No. And if... you can just
look at my platform to see
947
00:39:03,990 --> 00:39:06,500
that I actually believe
in legal immigration.
948
00:39:06,500 --> 00:39:07,430
I mean, in fact,
949
00:39:07,450 --> 00:39:09,470
I believe in increasing
our border control.
950
00:39:09,500 --> 00:39:11,160
Which I disagree with, actually.
951
00:39:11,180 --> 00:39:12,500
Well, yes, of course you do,
952
00:39:12,500 --> 00:39:14,450
because my sister is a flaming liberal.
953
00:39:14,500 --> 00:39:16,500
Ugh, but if you heard
her views on amnesty...
954
00:39:16,540 --> 00:39:18,900
- I mean, they're crazy.
- Uh, uh, Sarah.
955
00:39:18,940 --> 00:39:20,420
Not crazy. But very,
956
00:39:20,420 --> 00:39:22,960
- very... conservative.
- Conservative, yes.
957
00:39:22,980 --> 00:39:24,860
I'm a conservative. I know who I am.
958
00:39:24,930 --> 00:39:26,590
So if you are looking for a person
959
00:39:26,640 --> 00:39:28,250
- who believes in all that claptrap...
- Claptrap?
960
00:39:28,290 --> 00:39:30,140
- This is your woman.
- Sarah, that is not...
961
00:39:30,170 --> 00:39:31,590
Uh, you know what? You know what?
962
00:39:31,660 --> 00:39:32,830
Uh, let me interrupt here for a second.
963
00:39:32,850 --> 00:39:34,000
You see, this right here
964
00:39:34,020 --> 00:39:35,530
is what's so great about our family.
965
00:39:35,560 --> 00:39:38,120
We can despise each
other's political opinions,
966
00:39:38,140 --> 00:39:39,600
but we don't despise each other.
967
00:39:41,160 --> 00:39:43,650
And that is the spirit that
I want to take to Washington.
968
00:39:43,820 --> 00:39:45,160
You see, if I ever get to the point
969
00:39:45,160 --> 00:39:46,720
where my ideology is so rigid
970
00:39:46,800 --> 00:39:48,840
that I can't see another point of view
971
00:39:48,840 --> 00:39:52,040
or if my loyalty lies with my
party instead of my country,
972
00:39:52,040 --> 00:39:55,670
- well, then I want the voters to send me home.
- Yeah!
973
00:39:59,370 --> 00:40:01,200
And a couple of more things.
974
00:40:01,320 --> 00:40:02,830
She loves to be called Cat,
975
00:40:02,880 --> 00:40:04,780
so please do that as often as possible,
976
00:40:04,860 --> 00:40:06,170
and she's also very generous.
977
00:40:06,200 --> 00:40:09,170
So, ladies and gentlemen,
please step up to the bar,
978
00:40:09,220 --> 00:40:14,100
because drinks and food
are on her tab. Thanks, Cat.
979
00:40:15,940 --> 00:40:18,340
You want to get a drink?
980
00:40:29,134 --> 00:40:32,376
Sync by yyets.net - corrected by chamallow35
Transcript by addic7ed.com
981
00:40:33,305 --> 00:40:39,919
-= www.OpenSubtitles.org =-
982
00:40:39,969 --> 00:40:44,519
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
74691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.