Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,220 --> 00:00:02,060
This is the, uh, the sun room...
2
00:00:02,060 --> 00:00:06,760
which looks out on a garden that the current
owner has probably spent years cultivating,
3
00:00:06,760 --> 00:00:10,220
which I'll probably kill inside of a month.
4
00:00:10,220 --> 00:00:14,120
Well, that's impressive, 'cause it would
probably take me about two weeks.
5
00:00:14,120 --> 00:00:17,020
Okay, so, um, what's... what's, uh, that one?
6
00:00:17,020 --> 00:00:19,800
That is our blank room.
7
00:00:19,800 --> 00:00:20,760
A what?
8
00:00:20,760 --> 00:00:25,500
A blankroom... you know, the room with no
furniture where Ben and I launch rocket ships,
9
00:00:25,500 --> 00:00:29,560
because every 6 year old knows that
you cannot explore space with clutter.
10
00:00:29,560 --> 00:00:30,900
Of course. Of course.
11
00:00:30,900 --> 00:00:33,710
It makes perfect sense.
12
00:00:33,710 --> 00:00:35,480
Sorry.
13
00:00:36,190 --> 00:00:38,420
Hello, Sarah. How are you?
14
00:00:38,420 --> 00:00:40,300
I'm fine.
15
00:00:40,300 --> 00:00:41,580
Have you heard from Julia?
16
00:00:41,580 --> 00:00:43,160
No, I haven't. Why?
17
00:00:43,160 --> 00:00:46,450
Well, mom's all worried. Are you with someone?
18
00:00:46,450 --> 00:00:48,450
I'm at the park.
19
00:00:48,450 --> 00:00:51,470
You're with hot park guy.
20
00:00:51,840 --> 00:00:54,470
I probably will be about another half an hour.
21
00:00:54,470 --> 00:00:57,750
You're doing that flirty tilt-your-head thing. I can hear it.
22
00:00:57,750 --> 00:00:59,330
Okay. Great.
23
00:00:59,330 --> 00:01:02,330
I will call you later. Bye.
24
00:01:05,350 --> 00:01:07,190
Sorry.
25
00:01:07,860 --> 00:01:12,510
Okay, so California bungalow... you have a... a garden, you have a sun room,
26
00:01:12,510 --> 00:01:15,260
you have a room that you can get to the moon from.
27
00:01:15,260 --> 00:01:17,410
I d... I don't get it. What's the problem? What am I missing?
28
00:01:17,410 --> 00:01:20,360
Uh, nothing, nothing. I'm just not sure that it's the one, you know?
29
00:01:20,360 --> 00:01:24,220
Like when you're dating, and... and
you're dating all these people who are...
30
00:01:24,220 --> 00:01:31,580
what, they're kind and they're smart and they're
attractive, and, uh, they're just not the one, you know?
31
00:01:34,930 --> 00:01:38,310
Boy, the friends and family plan was definitely made for you.
I know.Sorry.
32
00:01:38,310 --> 00:01:40,350
Hi, mom. No, I haven't heard from Julia.
33
00:01:40,350 --> 00:01:41,850
It's not like I'm panicking.
34
00:01:41,850 --> 00:01:43,380
I just want to make sure she's okay.
35
00:01:43,380 --> 00:01:45,670
Have you called her?
Of course I've called her.
36
00:01:45,670 --> 00:01:50,540
Not obsessively, but today is my standing playdate
with Elizabeth, and they're not here.
37
00:01:50,540 --> 00:01:52,820
I'm sure that she just forgot. Tommy's gone.
38
00:01:52,820 --> 00:01:54,800
She's... she's got a lot on her plate.
39
00:01:54,800 --> 00:01:57,640
But it's just not like Julia. She always calls me back.
40
00:01:57,640 --> 00:02:00,650
I don't want to force myself on her, but do
you think maybe I should just stop by?
41
00:02:00,650 --> 00:02:02,970
Well, how is that not forcing yourself on her?
42
00:02:02,970 --> 00:02:05,810
Well, I'm not... you know, I have a little gift for Elizabeth...
43
00:02:05,810 --> 00:02:08,450
Ben, Ben, Ben, Ben!
44
00:02:09,960 --> 00:02:11,840
Oh, there goes your house.
What?
45
00:02:11,840 --> 00:02:14,940
Uh,n othing. Nothing, mom. I think you should go and see Julia.
46
00:02:14,940 --> 00:02:16,930
Go right over to her house.
47
00:02:16,930 --> 00:02:19,600
Great idea, Kitty. Thanks.
48
00:02:19,600 --> 00:02:20,860
So, uh...
49
00:02:20,860 --> 00:02:23,500
this is what my house looks like, uh, when a hurricane hits it.
50
00:02:23,500 --> 00:02:24,680
That settles it.
51
00:02:24,680 --> 00:02:28,000
I'm just gonna have to go over and see it in person.
52
00:02:28,000 --> 00:02:29,480
Really?
53
00:02:29,480 --> 00:02:31,120
There's an open house this afternoon.
54
00:02:31,120 --> 00:02:34,140
Oh, oh, we could go pretend to be crazy
neighbors and scare off any backup offers.
55
00:02:34,140 --> 00:02:37,410
Right, right, and Evan will be awake. Screaming infant... that ought to do it.
56
00:02:37,410 --> 00:02:40,630
Oh, oh, this is too perfect. All right, I'm gonna go get Ben's stuff.
57
00:02:44,660 --> 00:02:46,700
Hi, honey. I'm still at the park.
58
00:02:46,700 --> 00:02:49,820
Well, let me come keep you company. My conference call finished early,
59
00:02:49,820 --> 00:02:52,640
and I hear that the 3-month-and-under set can be a little dull.
60
00:02:52,640 --> 00:02:58,960
Well, you... you know, I've actually been talking to
a friend trying to buy this house, and I'm... I'm fine.
61
00:02:58,960 --> 00:03:01,290
You, uh, you don't have to worry about me.
62
00:03:01,290 --> 00:03:06,250
Well, I know you're fine. I just thought
we could spend some time together.
63
00:03:06,250 --> 00:03:08,470
It's just, you know, I have a lot
of errands I have to run today.
64
00:03:08,470 --> 00:03:10,790
The errands can wait. I mean, I'm going back to work soon.
65
00:03:10,790 --> 00:03:12,740
We should take advantage of this time while we have it.
66
00:03:12,740 --> 00:03:17,960
Uh, you're right. But y... you know, I'm always at the park, so, um,
67
00:03:19,060 --> 00:03:21,480
let... let... let's do something different.
68
00:03:21,480 --> 00:03:24,360
How about the pier? We could use a day by the water.
69
00:03:24,360 --> 00:03:25,780
Pier sounds great. I'll pick you up.
70
00:03:25,780 --> 00:03:29,290
Oh, and listen, tell your friend, we all have
to do our part to stimulate this economy.
71
00:03:29,290 --> 00:03:31,550
She should definitely buy that house.
72
00:03:31,550 --> 00:03:34,340
Right, right. Will...
73
00:03:35,110 --> 00:03:37,080
will do.
74
00:03:38,630 --> 00:03:40,540
Change of plans.
Yeah, I'm so sorry.
75
00:03:40,540 --> 00:03:43,060
I... I have this appointment that I completely forgot about.
76
00:03:43,060 --> 00:03:46,890
It's okay. I can always, you know, flip a coin.
77
00:03:47,480 --> 00:03:50,010
I... I could, um...
78
00:03:50,010 --> 00:03:52,010
go tomorrow.
79
00:03:52,010 --> 00:03:54,260
All right. Well, Ben will be in school,
80
00:03:54,260 --> 00:03:57,070
but, you know, you and I could go and look at the house.
81
00:03:57,070 --> 00:03:59,640
Maybe we could have some lunch afterwards.
There's this noodle place around the corner...
82
00:03:59,640 --> 00:04:03,200
the one I was telling you about.
Oh, I love noodles.
83
00:04:03,610 --> 00:04:05,020
It's a date.
84
00:04:05,020 --> 00:04:06,680
It's not a date. It's just, you know...
It's a plan.
85
00:04:06,680 --> 00:04:09,450
Thank you. Yes, a plan.
86
00:04:12,150 --> 00:04:14,200
I'll see you tomorrow.
87
00:04:15,080 --> 00:04:18,060
I am so sorry to keep you waiting. I was up
till midnight working on these mock-ups,
88
00:04:18,060 --> 00:04:20,250
and now I can't find them.
89
00:04:20,250 --> 00:04:21,590
Job hunting?
90
00:04:21,590 --> 00:04:22,850
Is it something I said?
91
00:04:22,850 --> 00:04:24,960
Oh, that's not mine.
92
00:04:24,960 --> 00:04:26,920
Actually, that's me. How you doing, Holly?
93
00:04:26,920 --> 00:04:29,170
Nice to see you again.
You, too.
94
00:04:29,170 --> 00:04:30,550
This your r�sum�?
95
00:04:30,550 --> 00:04:32,580
It is, not that it's doing much good.
96
00:04:32,580 --> 00:04:35,410
You have to be a rhodes scholar to deliver pizzas these days.
97
00:04:35,410 --> 00:04:38,890
Well, why don't you give Ojai a try?
98
00:04:38,890 --> 00:04:43,680
Um, I'm just not sure that I want
to be around there. No offense.
99
00:04:43,680 --> 00:04:45,330
Only a little taken.
100
00:04:45,330 --> 00:04:47,820
Yeah, but I didn't want to work
there, really, at the beginning,either,
101
00:04:47,820 --> 00:04:50,760
and seriously, you don't have to be
around the Walkers if you don't want to be.
102
00:04:50,760 --> 00:04:52,460
Is that the issue, the Walkers?
103
00:04:52,460 --> 00:04:54,930
I think Rebecca just wants me off her couch.
104
00:04:54,930 --> 00:04:57,440
May I? I mean,you never know. I might find something.
105
00:04:57,440 --> 00:05:00,240
You should consider it.
Look, I'm sure that it's a fantastic place,
106
00:05:00,240 --> 00:05:03,480
and I'm glad that you guys got over
whatever issues you had with the Walkers.
107
00:05:03,480 --> 00:05:09,900
But I'm just having a hard time wrapping my head around going to
work at the same place that son of a bitch went every day.
108
00:05:11,850 --> 00:05:12,920
Sorry.
109
00:05:12,920 --> 00:05:14,110
No, please.
110
00:05:14,110 --> 00:05:18,870
I've said a lot worse about William, many times.
111
00:05:19,420 --> 00:05:22,220
Well, I'm gonna go on this jog before it gets too hot.
112
00:05:22,220 --> 00:05:24,900
Okay. Have a good day.
113
00:05:26,750 --> 00:05:30,450
I didn't realize he felt so strongly about the Walkers.
114
00:05:30,450 --> 00:05:32,940
You have no idea.
115
00:05:35,940 --> 00:05:38,730
Mom, I'm not having this conversation till you put your ear bud in.
116
00:05:38,730 --> 00:05:39,980
Come on. You're gonna get a ticket.
117
00:05:39,980 --> 00:05:42,350
Oh, for goodness sakes!
118
00:05:42,350 --> 00:05:47,230
I'm telling you, I'm a bigger menace trying
to put this thing in while I'm driving
119
00:05:47,230 --> 00:05:51,980
than I would be if I just did it without
it, and besides that,I'm already here.
120
00:05:51,980 --> 00:05:53,120
Good.
121
00:05:53,120 --> 00:05:57,550
Um, will you tell Julia that I've actually
bought Elizabeth an adorable little toy pony?
122
00:05:57,550 --> 00:06:01,240
It actually neighs, moves its head and
is steady enough for her to sit on.
123
00:06:01,600 --> 00:06:04,010
What are you doing?
124
00:06:04,180 --> 00:06:10,030
I'm carrying in the adorable little toy pony I got Elizabeth.
125
00:06:10,030 --> 00:06:11,970
That is so unfair.
126
00:06:11,970 --> 00:06:14,770
W... where did you get yours? I had
to go to, like, three stores to find mine.
127
00:06:14,770 --> 00:06:17,580
Oh, honey. Don't feel bad.
128
00:06:17,580 --> 00:06:20,630
You can't compete against the world's greatest grandma.
129
00:06:20,630 --> 00:06:23,220
And I have a coffee mug that proves it.
130
00:06:23,220 --> 00:06:25,840
You know what? I'm gonna buy her a real pony.
131
00:06:25,840 --> 00:06:27,360
Oh, no.
132
00:06:27,360 --> 00:06:29,880
What's the matter? Did you break your pony?
133
00:06:29,880 --> 00:06:31,580
Oh, my God.
134
00:06:37,970 --> 00:06:39,580
I was just as shocked as you are.
135
00:06:39,580 --> 00:06:44,270
I had no idea Tommy had taken on a second
mortgage or missed any of the house payments.
136
00:06:44,270 --> 00:06:46,770
He was funneling everything into the Crawford Orchards deal.
137
00:06:46,770 --> 00:06:51,940
Tommy handled all the bills, and after he left,
I didn't even look at the mail for weeks.
138
00:06:51,940 --> 00:06:56,030
I can't believe I'm one of those wives you read
about who doesn't know how to handle their finances
139
00:06:56,030 --> 00:06:58,940
or what their husbands are up to until it's too late.
140
00:06:58,940 --> 00:07:01,580
Well, speaking as one of those wives, it's never too late.
141
00:07:01,580 --> 00:07:06,160
I mean, I was in my 60s when I finally learned
how to manage my own finances and got a job.
142
00:07:06,160 --> 00:07:07,840
You're a volunteer, mom.
143
00:07:07,840 --> 00:07:10,850
That's not the point. The point is, it's never too late.
144
00:07:10,850 --> 00:07:14,040
You have to live by your own lights, plow your own field...
145
00:07:14,040 --> 00:07:17,240
Yeah, pull yourself up by your bootstraps.
146
00:07:17,240 --> 00:07:18,390
Is that being helpful?
147
00:07:18,390 --> 00:07:22,560
Look, I'm gonna try and sort out this mortgage
mess, but if you are gonna plowour own field,
148
00:07:22,560 --> 00:07:27,420
I suggest you do it soon, 'cause I won't make
any headway with the bank unless you have a job.
149
00:07:27,420 --> 00:07:28,740
I've tried.
150
00:07:28,740 --> 00:07:34,130
I applied at the public schools, the private schools,
the charter schools... nobody's hiring teachers.
151
00:07:34,130 --> 00:07:35,590
I even looked out of state.
152
00:07:35,590 --> 00:07:37,240
I called people I went to college with.
153
00:07:37,240 --> 00:07:38,810
I... I have an idea.
154
00:07:38,810 --> 00:07:41,980
We've been talking about hiring a tutor for the kids at the center.
155
00:07:41,980 --> 00:07:43,540
I'll talk to Maggie about you.
156
00:07:43,540 --> 00:07:45,090
Nora, you don't have to do that.
157
00:07:45,090 --> 00:07:48,450
I'll just set up an interview. That's all.
158
00:07:49,260 --> 00:07:51,140
Thank you.
159
00:07:51,410 --> 00:07:53,140
What is this stuff, by the way?
160
00:07:53,140 --> 00:07:55,340
I moved all of Tommy's stuff out of the bedroom closet.
161
00:07:55,340 --> 00:07:57,070
I couldn't stand to look at it anymore.
162
00:07:57,070 --> 00:07:59,630
I'm surprised you didn't burn it.
163
00:07:59,900 --> 00:08:01,420
I'm going to call Justin.
164
00:08:01,420 --> 00:08:05,860
I'm gonna tell him to come over here,
get all this stuff and get it out of your way.
165
00:08:08,640 --> 00:08:10,990
It's my mom. I'll call her back.
166
00:08:10,990 --> 00:08:12,650
They must be worried sick.
167
00:08:12,650 --> 00:08:18,090
Yeah, but my parents' solution to everything is to have me
move back to Phoenix and live with them, which I'm not gonna do.
168
00:08:18,090 --> 00:08:22,110
You know, just... assure them that
we're taking good care of you.
169
00:08:22,110 --> 00:08:25,340
And they need not worry. I'm gonna call Justin right now...
170
00:08:27,280 --> 00:08:29,910
I'm sorry to inflict all my problems on you.
171
00:08:29,910 --> 00:08:32,100
Come on. You're like a sister to me.
172
00:08:32,100 --> 00:08:34,410
And Elizabeth, she's like a...
173
00:08:34,410 --> 00:08:36,800
niece to me.
174
00:08:36,800 --> 00:08:39,430
I'm just sorry Tommy let you down so badly.
175
00:08:39,430 --> 00:08:41,150
Everything's gonna look much better tomorrow.
176
00:08:41,150 --> 00:08:43,300
I promise.
177
00:08:43,300 --> 00:08:46,760
Thank you.
No problem.
178
00:08:47,060 --> 00:08:48,860
Bye.
179
00:08:52,490 --> 00:08:54,540
You're having an affair.
180
00:08:54,540 --> 00:08:57,070
Okay, okay, an emotional affair at best.
181
00:08:57,070 --> 00:08:59,780
I mean, and please don't say it. I know that it's worse.
182
00:08:59,780 --> 00:09:01,920
It can be.
183
00:09:02,430 --> 00:09:05,260
You know, I just thought it was a park
crush. I wasn't too concerned, but...
184
00:09:05,260 --> 00:09:07,370
well,alec is just someone that I can talk to.
185
00:09:07,370 --> 00:09:11,860
He's... he's... he's warm and he's present
and he's not trying to run the free world.
186
00:09:11,860 --> 00:09:13,640
You realize this is your pattern, Kitty.
187
00:09:13,640 --> 00:09:17,450
Oh, God, Sarah. No, come on. Please
do not talk about my patterns.
188
00:09:17,450 --> 00:09:21,280
every time somebody's disappointed you,
you're off looking for the next shiny thing.
189
00:09:21,280 --> 00:09:25,560
You lied to Robert, and if you don't feel guilty...
Well, no, I do.
190
00:09:25,560 --> 00:09:28,720
I do feel guilty. I feel guilty because I am guilty.
191
00:09:28,720 --> 00:09:32,260
I'm married. I have a new baby.
192
00:09:32,260 --> 00:09:37,010
I mean, believe me, I'm trying to convince
myself that Alec is wrong and that... that...
193
00:09:37,010 --> 00:09:41,220
he's just some stupid fantasy, but then
every time I see him, my... my heart races,
194
00:09:41,220 --> 00:09:47,840
and I feel... I feel pretty and I feel funny, and I feel...
195
00:09:48,280 --> 00:09:50,780
connected.
196
00:09:51,090 --> 00:09:56,350
I've been there, but I have to tell you, that
feeling is the beginning of the end of your marriage.
197
00:09:56,350 --> 00:09:59,040
What if my marriage is a mistake?
198
00:09:59,040 --> 00:10:02,010
What if Robert is never gonna be
the husband that I need him to be
199
00:10:02,010 --> 00:10:05,220
let alone a good father for Evan?
200
00:10:05,220 --> 00:10:07,960
I mean, y... you and Joe got a divorce...
201
00:10:07,960 --> 00:10:12,000
Yes, we did, which is why I know how horrific it is.
202
00:10:12,000 --> 00:10:13,300
Okay, so what are you saying, Sarah?
203
00:10:13,300 --> 00:10:15,720
I'm supposed to go home and I'm supposed to
pretend that I don't have any of these feelings?
204
00:10:15,720 --> 00:10:17,540
No, I'm not saying you have to pretend.
Because I don't think that I can do that.
205
00:10:17,540 --> 00:10:22,490
I'm not trying to deny your feelings.
I'm saying stay away from the park.
206
00:10:22,490 --> 00:10:24,300
No buts.
207
00:10:24,300 --> 00:10:28,270
Stop going to the damn park.
208
00:10:31,280 --> 00:10:34,070
Right, so when Oxford-Stanton financial went out of business,
209
00:10:34,070 --> 00:10:37,750
they sold the loan to the pioneer highland trust company,
210
00:10:37,750 --> 00:10:40,310
who in turn sold the loan to you, am I right?
211
00:10:40,310 --> 00:10:42,170
I would say I have a very strong case to say
212
00:10:42,170 --> 00:10:46,330
my client couldn't find you people to make her house payments.
213
00:10:46,330 --> 00:10:48,460
No, of course I'm not being funny. I'm being deadly serious.
214
00:10:48,460 --> 00:10:51,810
These are human beings who are having trouble...
215
00:10:52,530 --> 00:10:55,630
And that's it? That's the only way you'll stop the foreclosure?
216
00:10:55,630 --> 00:10:57,880
Okay, fine. Just give me the exact amount.
217
00:10:57,880 --> 00:11:00,080
Right. I'll deliver it today.
218
00:11:02,950 --> 00:11:05,270
You're writing a check?
219
00:11:06,390 --> 00:11:07,360
Yeah.
220
00:11:07,360 --> 00:11:10,040
It's... it's the only way. I've tried everything else.
221
00:11:10,040 --> 00:11:12,280
How much?
222
00:11:14,550 --> 00:11:16,910
$16,400?
223
00:11:16,910 --> 00:11:18,480
Jeez, Kevin.
What? It's a loan.
224
00:11:18,480 --> 00:11:21,340
We'll get paid back.
By whom... Tommy?
225
00:11:21,340 --> 00:11:24,280
I'm sorry, Kevin, but I've worked hard
so we can set aside some savings,
226
00:11:24,280 --> 00:11:26,920
not so I can become another victim in your brother's midlife crisis.
227
00:11:26,920 --> 00:11:29,840
What am I supposed to do, watch Julia and Elizabeth get evicted?
228
00:11:29,840 --> 00:11:30,960
They might have to go back to Phoenix.
229
00:11:30,960 --> 00:11:34,120
Is that what this is about, your desperate need to hold on to Elizabeth?
230
00:11:34,120 --> 00:11:35,850
No, it's about helping my brother's family.
231
00:11:35,850 --> 00:11:40,020
You know what? I'll take it out of my 41k. It won't cost you a cent.
232
00:11:41,690 --> 00:11:44,690
We gotta batten down the hatches, get through the next 12 months,
233
00:11:44,690 --> 00:11:46,190
but I think we're gonna do it.
234
00:11:46,190 --> 00:11:48,710
Thanks for your support, and I'm gonna
take you up on some of those ideas.
235
00:11:48,710 --> 00:11:52,020
Monique, Alan, thanks again. Thanks for your support.
236
00:11:55,830 --> 00:11:57,080
Well, that went well, I thought.
237
00:11:57,080 --> 00:12:00,150
What the hell was that?
238
00:12:00,150 --> 00:12:03,240
What?
Pulling out of the trade association?
239
00:12:04,300 --> 00:12:05,890
I thought that was a good idea.
240
00:12:05,890 --> 00:12:10,280
We gotta cut costs, Holly, and let's face it, they're only
interested in looking after the big boys in Chile and...
241
00:12:10,280 --> 00:12:13,750
this is not about the trade association.
242
00:12:13,750 --> 00:12:16,290
We were going to discuss it.
243
00:12:16,290 --> 00:12:17,990
I thought we just did, in the boardroom.
244
00:12:17,990 --> 00:12:24,320
No, I mean you and me, and then we were going to
bring it to the board with our recommendation.
245
00:12:24,320 --> 00:12:26,110
Holly, I didn't bring it up.
246
00:12:26,110 --> 00:12:29,050
But once it was on the table, what did you expect me to do?
247
00:12:29,050 --> 00:12:30,570
I weighed in, as did you.
248
00:12:30,570 --> 00:12:33,460
And they just so happened to side with you?
249
00:12:33,460 --> 00:12:34,430
What's your point?
250
00:12:34,430 --> 00:12:39,310
That you have to recognize that this is not an even playing field.
251
00:12:39,310 --> 00:12:42,780
You are a Walker.
252
00:12:42,780 --> 00:12:46,790
Do you want me to apologize for my name or change it?
253
00:12:48,210 --> 00:12:53,630
Sarah, ever since you got back, I
have been trying to work with you.
254
00:12:53,630 --> 00:12:59,300
But every time we have a disagreement,
suddenly I'm up against you and the board,
255
00:12:59,300 --> 00:13:04,600
because they will always defer to you, and you know it.
256
00:13:04,600 --> 00:13:06,120
It's a family business, Holly.
257
00:13:06,120 --> 00:13:08,890
I don't know what else to tell you.
258
00:13:10,000 --> 00:13:16,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
259
00:13:30,720 --> 00:13:34,460
Okay, your sand drawing did not do this justice.
260
00:13:34,460 --> 00:13:35,760
You don't think it's too Martha Stewart?
261
00:13:35,760 --> 00:13:38,560
Well, that... that's what makes it so perfect.
262
00:13:38,560 --> 00:13:40,770
Oh, my God.
263
00:13:40,770 --> 00:13:42,550
You have a porch swing.
264
00:13:42,550 --> 00:13:45,890
Oh, you have no idea how much I love porch swings.
265
00:13:45,890 --> 00:13:50,140
I have always wanted a house with a porch swing.
266
00:13:51,610 --> 00:13:57,200
I mean, think about it... life gets too complicated,
I just come out here, I sit on this swing,
267
00:13:57,200 --> 00:14:03,520
I sip some lemonade, and... and all
my problems, they just melt away.
268
00:14:03,730 --> 00:14:07,120
You know, I'm thinking I should just forget
the house and go with the porch swing.
269
00:14:07,720 --> 00:14:08,670
Oh, Alec.
270
00:14:08,670 --> 00:14:09,850
I didn't realize you were here.
271
00:14:09,850 --> 00:14:12,030
We were just, uh, admiring the swing.
272
00:14:12,030 --> 00:14:13,970
Yeah, yeah, it's great. It swings.
273
00:14:13,970 --> 00:14:15,210
Everybody loves that.
274
00:14:15,210 --> 00:14:17,240
Hi, Leanne Madison.
Kitty Walker.
275
00:14:17,240 --> 00:14:19,730
It's always good to get a woman's opinion.
276
00:14:20,060 --> 00:14:22,490
So let me show you the counteroffer.
277
00:14:22,490 --> 00:14:25,910
They gave in on all the upgrades,
so if you're ready to sign, it's yours.
278
00:14:25,910 --> 00:14:28,830
Well, what about the plumbing? Did you tell
them about the water stain on the ceiling?
279
00:14:28,830 --> 00:14:29,890
They're gonna take care of that.
280
00:14:29,890 --> 00:14:31,940
Excellent.
281
00:14:33,930 --> 00:14:35,390
So, uh...
282
00:14:35,390 --> 00:14:37,390
what do you think?
283
00:14:38,830 --> 00:14:41,770
But... yeah, but picture it strewn with...
284
00:14:41,770 --> 00:14:45,500
toys and... and dirty socks.
285
00:14:46,360 --> 00:14:49,330
No, it... it's, um...
286
00:14:49,330 --> 00:14:52,480
it's perfect.
287
00:14:55,200 --> 00:14:58,270
It's perfect.
288
00:15:01,440 --> 00:15:04,810
I completely understand your disdain for the Walkers.
289
00:15:04,810 --> 00:15:05,940
I figured you would.
290
00:15:05,940 --> 00:15:08,890
Yeah, I was very angry. I had a lot of resentment.
291
00:15:08,890 --> 00:15:12,190
I know exactly what you're talking about.
292
00:15:12,970 --> 00:15:16,680
You know, your father did write it
into the bylaws that any of his children
293
00:15:16,680 --> 00:15:20,210
who worked for Ojai would qualify for shares in the company.
294
00:15:20,210 --> 00:15:25,820
So if you worked here, you would actually
have voting rights with the board.
295
00:15:27,640 --> 00:15:28,900
What does that mean?
296
00:15:28,900 --> 00:15:33,350
Well, it means that this would be more than just a job.
297
00:15:33,350 --> 00:15:38,250
I think that there is a lot that you could accomplish here.
298
00:15:39,540 --> 00:15:44,020
Of course, you'd have to have Sarah
sign off on it, but from what I can tell,
299
00:15:44,020 --> 00:15:47,660
she's a big fan of yours.
300
00:15:48,830 --> 00:15:54,160
Yeah, maybe Rebecca was right. It
probably wouldn't hurt to give it a try.
301
00:15:54,160 --> 00:15:56,100
Right, so how does this work? I mean, should I talk to Sarah,
302
00:15:56,100 --> 00:15:57,880
or is that something you want to do?
303
00:15:57,880 --> 00:16:00,320
It'd be better coming from you.
304
00:16:00,320 --> 00:16:03,170
You're family.
305
00:16:04,240 --> 00:16:06,030
Right.
306
00:16:08,000 --> 00:16:10,730
Put the big one on there.
307
00:16:10,730 --> 00:16:12,460
I have to say...
308
00:16:12,460 --> 00:16:15,080
I haven't seen you this happy in quite a while.
309
00:16:15,080 --> 00:16:20,100
Well, as awful as everything is, it's kind of
thrilling to be Elizabeth's full-time day care.
310
00:16:20,100 --> 00:16:22,270
I've seen the budget at the center, Nora.
311
00:16:22,270 --> 00:16:24,440
There's not enough room for another salary.
312
00:16:24,440 --> 00:16:27,760
Well, all right. I'm going to subsidize
her wages, just for a little while.
313
00:16:27,760 --> 00:16:30,580
I'm telling you, be careful, Nora.
314
00:16:30,580 --> 00:16:32,470
Listen...
315
00:16:32,470 --> 00:16:35,660
when Tommy calls, I want to be able to say everything's all right.
316
00:16:35,660 --> 00:16:40,800
We took care of his house and his family,
and he has a home to come back to.
317
00:16:41,550 --> 00:16:44,140
Hi, everyone.
318
00:16:45,490 --> 00:16:49,540
Look what uncle Kevin brought you.
319
00:16:49,540 --> 00:16:54,560
Now we have a pony for grandma's house and for home.
320
00:16:54,560 --> 00:16:56,200
Guess what.
321
00:16:56,200 --> 00:16:59,310
This one's brand-new.
322
00:16:59,310 --> 00:17:00,940
You want to give him an apple?
323
00:17:00,940 --> 00:17:02,290
You want to give him an apple?
324
00:17:02,290 --> 00:17:03,890
What'd you do,lose the receipt?
325
00:17:03,890 --> 00:17:06,880
You can never have enough ponies.
Isn't that right, sweetheart?
326
00:17:06,880 --> 00:17:10,780
You know what? When I was your
age, I didn't even have one pony.
327
00:17:10,780 --> 00:17:14,220
Am I allowed to say she's the most
exquisite child ever to walk this earth?
328
00:17:14,220 --> 00:17:16,640
Go ahead. Nora's been saying it all day.
329
00:17:17,770 --> 00:17:19,900
Got a gift for you, too.
What?
330
00:17:25,270 --> 00:17:28,040
You want to take the foreclosure sign down?
331
00:17:28,040 --> 00:17:30,240
Oh, Kevin. Thank you.
332
00:17:30,240 --> 00:17:33,370
No problem.
Thank you.
333
00:17:33,590 --> 00:17:36,490
Okay, we... we have to sort this out.
334
00:17:37,530 --> 00:17:39,500
Sorry about that.
335
00:17:39,820 --> 00:17:41,600
Oh, no. That's okay.
336
00:17:41,600 --> 00:17:43,370
You sure you want to work here?
337
00:17:43,370 --> 00:17:46,500
Well, I... I was, but now you said it like that.
338
00:17:46,870 --> 00:17:50,710
Ryan, as William's son, you belong here as much as any of us.
339
00:17:50,710 --> 00:17:54,030
Oh, well, I don't... I don't know about that,
but I am willing to start at the ground level.
340
00:17:54,030 --> 00:17:57,330
I mean, I'm not expecting any favors or...
It's not a favor.
341
00:17:57,330 --> 00:17:59,890
This is a family business.
342
00:18:00,850 --> 00:18:03,500
Oh, you know what? This could be a problem.
343
00:18:03,500 --> 00:18:06,820
What?
As a family member working here,
344
00:18:06,820 --> 00:18:09,140
you would be entitled to shares.
345
00:18:09,140 --> 00:18:12,340
Wow, really?
And a vote on the board.
346
00:18:12,340 --> 00:18:14,340
Holly's feeling a little...
347
00:18:14,340 --> 00:18:17,480
Walker-phobic at the moment.
348
00:18:17,720 --> 00:18:20,930
Look, I... I don't want to step on anybody's toes.
349
00:18:20,930 --> 00:18:24,430
Let me talk to her, see if I can get her to relax a little bit.
350
00:18:24,430 --> 00:18:26,230
Maybe get her back on her meds.
351
00:18:26,230 --> 00:18:29,270
What's the worse she can do? Say no, right?
352
00:18:29,270 --> 00:18:32,720
Well, I'll keep my fingers crossed.
353
00:18:32,720 --> 00:18:37,940
I am all for intergalactic, um, exploration,
but I do think that that sun room is
354
00:18:37,940 --> 00:18:40,110
just too beautiful to be used as a blank room.
355
00:18:40,110 --> 00:18:42,160
Okay, the kitchen is now officially the blank room.
356
00:18:42,160 --> 00:18:43,930
We only eat takeout anyways, so...
357
00:18:43,930 --> 00:18:46,040
God, I cannot believe that I just bought a house.
358
00:18:46,040 --> 00:18:47,720
Come on. Buyer's remorse already?
359
00:18:47,720 --> 00:18:48,900
No, no, that's just it.
360
00:18:48,900 --> 00:18:52,970
I mean, I signed on the dotted line,
and I am not regretting a thing...
361
00:18:52,970 --> 00:18:54,670
Thanks to you.
It was you. You.
362
00:18:54,670 --> 00:18:57,100
You found the one.
363
00:18:57,100 --> 00:18:59,630
I did. Didn't I?
364
00:19:12,500 --> 00:19:14,850
Are you okay?
365
00:19:14,850 --> 00:19:17,100
Oh, my God.
366
00:19:17,100 --> 00:19:19,250
Oh, my God.
367
00:19:20,210 --> 00:19:21,460
Honey, I'm... I'm... I'm fine.
368
00:19:21,460 --> 00:19:24,650
I just... I have a... I have a couple
of burns on my arms. It's nothing.
369
00:19:24,650 --> 00:19:25,660
Okay, I'm coming to get you.
370
00:19:25,660 --> 00:19:26,910
No, Robert. I said I'm fine.
371
00:19:26,910 --> 00:19:28,090
Just tell me where you are.
372
00:19:28,090 --> 00:19:31,050
Oh, God. Robert, I just said I'm fine.
373
00:19:31,050 --> 00:19:37,190
I... I... I called the rental car company, and I... I just
wanted to let you know that I'm gonna be a little late.
374
00:19:37,190 --> 00:19:39,980
It's no big deal.
No big deal?
375
00:19:39,980 --> 00:19:42,740
I mean, thank God you were alone in the car.
376
00:19:42,740 --> 00:19:46,620
Can you imagine what it would've been like if Evan was with you?
377
00:19:46,990 --> 00:19:49,640
Yeah. Yeah, I know.
378
00:19:51,930 --> 00:19:56,520
You know, honey, I have to go because I... I have to
go get the other driver's insurance information, okay?
379
00:19:56,520 --> 00:20:00,210
So I'll see you in a little bit. Okay, bye.
380
00:20:03,260 --> 00:20:07,280
Not that I don't appreciate air bags, but, man.
381
00:20:07,450 --> 00:20:08,900
Let me... let me, uh, let me see yours.
382
00:20:08,900 --> 00:20:11,980
Oh, no. They're... they're okay. They're not that bad.
383
00:20:11,980 --> 00:20:14,030
Did you... did you call a cab?
384
00:20:14,030 --> 00:20:17,920
Uh, no, no.Thout that I'd ride
over to the body shop with you.
385
00:20:17,920 --> 00:20:22,970
Oh, oh, you know, I... I think it's
probably better if I just go on my own.
386
00:20:22,970 --> 00:20:25,210
Kitty, we didn't do anything wrong.
387
00:20:25,210 --> 00:20:27,100
No, I know. I know.
388
00:20:27,100 --> 00:20:29,680
Of... of course. I j... I just...
389
00:20:29,680 --> 00:20:34,720
I don't know. I just kind of feel like
being alone right now, that's all.
390
00:20:35,930 --> 00:20:37,030
Okay.
391
00:20:37,550 --> 00:20:39,180
Oh, thank you.
392
00:20:39,850 --> 00:20:40,500
Thank you.
393
00:20:40,540 --> 00:20:41,140
Sure.
394
00:20:41,670 --> 00:20:43,930
Um, if, uh...
395
00:20:44,580 --> 00:20:46,910
if you need anything, just...
396
00:20:47,190 --> 00:20:48,700
Thanks. You, too.
397
00:20:56,900 --> 00:20:58,070
It's great!
398
00:20:58,090 --> 00:20:59,290
Thank you.
399
00:20:59,960 --> 00:21:01,830
It's just a lot to take in.
400
00:21:01,840 --> 00:21:03,630
Look, it's not completely solved, okay?
401
00:21:03,640 --> 00:21:05,400
I just... I was able to buy you some time.
402
00:21:05,420 --> 00:21:07,260
And Maggie said the interview went great.
403
00:21:07,270 --> 00:21:07,980
She loves you.
404
00:21:07,990 --> 00:21:10,700
We could tell the bank that you're gainfully employed.
405
00:21:12,210 --> 00:21:15,540
Nora, I'm so grateful for everything that both of you have done.
406
00:21:15,580 --> 00:21:16,510
I just...
407
00:21:16,540 --> 00:21:19,320
I d... I don't feel comfortable taking the job.
408
00:21:19,840 --> 00:21:21,030
Why not?
409
00:21:21,710 --> 00:21:25,450
Because there's a grand total of zero
kids at the center that need tutoring.
410
00:21:25,460 --> 00:21:29,980
But there will be soon, and we need
someone to set up the curriculum.
411
00:21:31,070 --> 00:21:35,250
Can I just take some time to think it over I'm just really tired.
412
00:21:35,300 --> 00:21:36,560
Is that okay?
Of course.
413
00:21:36,570 --> 00:21:38,310
Well, look, we'll... we'll let ourselves out.
414
00:21:38,330 --> 00:21:39,070
Okay, that'd be great.
415
00:21:39,080 --> 00:21:40,540
I'll call you tomorrow.
416
00:21:42,420 --> 00:21:43,150
Is she all right?
417
00:21:43,160 --> 00:21:44,120
Yeah, she's fine.
418
00:21:44,130 --> 00:21:45,290
I'm sure she...
419
00:21:45,320 --> 00:21:47,320
She doesn't want to feel like
she's taking advantage of us.
420
00:21:47,330 --> 00:21:49,890
Kevin, airline tickets.
421
00:21:52,590 --> 00:21:53,500
Phoenix.
422
00:21:53,510 --> 00:21:55,870
Kevin, she's going home to live with her parents.
423
00:21:55,880 --> 00:21:58,130
We don't know that yet, okay?
424
00:21:58,220 --> 00:21:59,080
Let's just go.
425
00:21:59,090 --> 00:22:00,100
Let's just go.
426
00:22:02,340 --> 00:22:04,080
All right, so be honest.
427
00:22:04,110 --> 00:22:05,640
You were on your blackberry.
428
00:22:05,830 --> 00:22:06,570
I wasn't.
429
00:22:06,580 --> 00:22:07,240
I wasn't.
430
00:22:07,250 --> 00:22:08,540
I wasn't talking on the...
431
00:22:08,560 --> 00:22:10,000
The phone, and I...
432
00:22:10,010 --> 00:22:11,370
I wasn't texting.
433
00:22:11,390 --> 00:22:12,940
And you just didn't see the car?
434
00:22:12,970 --> 00:22:15,080
No, I didn't see the car. It wasn't my fault.
435
00:22:15,090 --> 00:22:17,320
He just... he just came outta nowhere.
436
00:22:17,350 --> 00:22:19,380
Well, I'm just glad you're okay.
437
00:22:19,590 --> 00:22:21,350
And now I get to take care of you.
438
00:22:21,720 --> 00:22:24,780
It's kind of a nice role reversal.
439
00:22:27,100 --> 00:22:28,030
How's that?
440
00:22:29,130 --> 00:22:31,150
It's better. Thank you.
441
00:22:32,870 --> 00:22:35,360
I don't know. You still look a little shaken up.
442
00:22:35,370 --> 00:22:38,310
Oh, I'm... I'm just tired, that's all.
443
00:22:38,350 --> 00:22:39,460
Why don't you take a nap?
444
00:22:39,490 --> 00:22:40,740
I'll go be with Evan.
445
00:22:40,770 --> 00:22:43,900
Okay, how about we, uh...
446
00:22:44,370 --> 00:22:47,700
have the sitter stay and we go out for dinner?
447
00:22:47,720 --> 00:22:50,410
I'll, uh, I'll treat you to sushi.
448
00:22:50,910 --> 00:22:51,700
You're on.
449
00:22:53,420 --> 00:22:55,720
And I promise, you can drive.
450
00:22:55,880 --> 00:22:56,750
Thanks.
451
00:23:00,050 --> 00:23:01,750
Thank you very much.
452
00:23:02,260 --> 00:23:05,470
Let me see if I have this right.
453
00:23:05,590 --> 00:23:10,850
You want me to authorize the hiring
of another one of William's children.
454
00:23:10,910 --> 00:23:12,340
I see you got my e-mail.
455
00:23:12,360 --> 00:23:14,940
Well, what makes you think I would even consider that?
456
00:23:14,970 --> 00:23:16,070
Because he's a good kid...
457
00:23:16,080 --> 00:23:18,480
who just happens to be William Walker's son.
458
00:23:18,490 --> 00:23:23,420
Oh, listen, Holly I'm sorry that my first
thought wasn't how this might threaten you.
459
00:23:24,700 --> 00:23:26,630
You know what? Just forget it.
460
00:23:27,520 --> 00:23:28,950
Look, Sarah...
461
00:23:29,000 --> 00:23:30,380
I believe you.
462
00:23:30,400 --> 00:23:35,210
But I can't ignore the fact that that would
put me at a further disadvantage here.
463
00:23:35,260 --> 00:23:40,850
If you want to hire him, then
maybe we need to even things out.
464
00:23:41,110 --> 00:23:43,080
What do you have in mind?
465
00:23:44,800 --> 00:23:47,770
Give Rebecca equal shares.
466
00:23:50,000 --> 00:23:51,640
Well, she's certainly deserving.
467
00:23:51,690 --> 00:23:53,100
Yeah, I think so,
468
00:23:53,140 --> 00:23:57,050
and from what I can see from Ryan,
he would make a nice fit around here.
469
00:23:59,440 --> 00:24:00,930
So that would settle it?
470
00:24:01,010 --> 00:24:02,490
Works for me.
471
00:24:41,530 --> 00:24:42,530
Hi, Evan.
472
00:24:46,880 --> 00:24:50,080
You, you are quite a young politician...
473
00:24:50,630 --> 00:24:52,600
making friends wherever you go.
474
00:25:00,630 --> 00:25:05,850
* Oh,oh magnificent *
475
00:25:12,000 --> 00:25:15,650
* I was born *
476
00:25:16,160 --> 00:25:21,980
* I was born to be with you *
477
00:25:22,330 --> 00:25:26,960
* In this space and time after that *
478
00:25:28,270 --> 00:25:34,520
* And ever after I haven't had a clue *
479
00:25:34,590 --> 00:25:40,430
* only to break rhyme this foolishness *
480
00:25:40,640 --> 00:25:46,500
* can leave a heart black and blue *
481
00:25:48,490 --> 00:25:49,450
They're here.
482
00:25:49,480 --> 00:25:50,870
Okay, great.
483
00:25:50,890 --> 00:25:53,740
Would you please take this thing off of here?
484
00:25:54,860 --> 00:25:57,430
Okay, look, let's just try and be a little sensitive, okay?
485
00:25:57,440 --> 00:25:59,280
Let's not criticize her parents.
486
00:25:59,300 --> 00:26:00,960
Well, of course I'll be sensitive,
487
00:26:00,970 --> 00:26:03,470
and besides, her parents are lovely people.
488
00:26:03,490 --> 00:26:05,110
Well, I've played golf with the father.
489
00:26:05,120 --> 00:26:05,770
He's not lovely.
490
00:26:05,780 --> 00:26:08,300
Yes, and her mother smokes, but that's not the point.
491
00:26:08,320 --> 00:26:11,510
The point is, Julia said she didn't want to move back to Arizona.
492
00:26:11,530 --> 00:26:14,510
Right, so I say this completely with love, okay?
493
00:26:14,520 --> 00:26:18,060
We don't know what she wants to tell
us, so please let me do the talking.
494
00:26:18,130 --> 00:26:19,310
All right, fine.
495
00:26:19,320 --> 00:26:20,690
Good. Thank you.
496
00:26:22,460 --> 00:26:23,160
How are you?
497
00:26:23,170 --> 00:26:24,090
Good.
498
00:26:24,540 --> 00:26:25,420
Where's Elizabeth?
499
00:26:25,440 --> 00:26:26,730
Oh, I left her with the sitter.
500
00:26:26,740 --> 00:26:28,200
She had a... a playdate.
501
00:26:29,160 --> 00:26:30,610
You got her another pony?
502
00:26:31,480 --> 00:26:32,490
Kevin did.
503
00:26:32,790 --> 00:26:34,940
Now she has one for both houses.
504
00:26:35,800 --> 00:26:37,110
Right? Come in. Come on.
505
00:26:37,120 --> 00:26:38,620
I'll grab you some coffee.
506
00:26:39,570 --> 00:26:41,600
Listen, I know I was a little weird last night.
507
00:26:41,630 --> 00:26:45,010
I just had a lot of stuff to sort through, and I was up all night thinking...
508
00:26:45,020 --> 00:26:46,700
Julia, we saw the plane tickets.
509
00:26:46,730 --> 00:26:47,350
Great.
510
00:26:47,520 --> 00:26:50,250
Look... please, please, just hear us out before you decide...
511
00:26:50,260 --> 00:26:53,170
Wait, wait, Nora, I told you, those tickets don't mean anything.
512
00:26:53,180 --> 00:26:54,900
My parents sent me those weeks ago.
513
00:26:54,910 --> 00:26:57,130
I... I'm not going back to Phoenix.
514
00:26:58,220 --> 00:26:58,890
Well, thank God.
515
00:26:58,900 --> 00:27:01,260
See? She was practically having a nervous breakdown.
516
00:27:01,290 --> 00:27:06,620
I just did sense a bit of hesitancy
about the job at the center is all.
517
00:27:06,660 --> 00:27:08,350
Well, you were right.
518
00:27:09,110 --> 00:27:13,190
My mentor from college, she started a private school in Seattle.
519
00:27:13,230 --> 00:27:16,800
Yesterday she offered me a job there, and this morning...
520
00:27:17,380 --> 00:27:18,650
I accepted.
521
00:27:18,860 --> 00:27:20,870
She needs me to start next week.
522
00:27:21,430 --> 00:27:22,040
In Seattle?
523
00:27:22,050 --> 00:27:23,340
Y... you're moving to Seattle?
524
00:27:23,350 --> 00:27:26,010
It's a real teaching job at a real school, and...
525
00:27:26,020 --> 00:27:27,040
Well, the center is real.
526
00:27:27,050 --> 00:27:28,730
Who else do you know up there?
527
00:27:28,860 --> 00:27:29,470
Nobody.
Right.
528
00:27:29,480 --> 00:27:31,260
So what, you're gonna go up all by yourself?
529
00:27:31,270 --> 00:27:32,580
Be a single mother in a strange city?
530
00:27:32,600 --> 00:27:34,830
It's not my fault I'm a single mother, Kevin.
531
00:27:34,840 --> 00:27:35,620
I didn't say it was.
532
00:27:35,630 --> 00:27:37,840
I'm just saying, I have Elizabeth's best interests at heart.
533
00:27:37,850 --> 00:27:38,740
I'm her mother.
534
00:27:38,750 --> 00:27:41,050
I think I know what's in her best interest.
535
00:27:41,090 --> 00:27:45,180
Nora, you're the one that told me to
live by my own lights and be independent.
536
00:27:45,190 --> 00:27:47,410
Yes, but you don't have to move to Seattle to do that.
537
00:27:47,420 --> 00:27:49,000
Yes, I do.
538
00:27:49,170 --> 00:27:51,940
You're all helpful until things don't go your way.
539
00:27:51,990 --> 00:27:54,130
And up until a month ago, I would've been fine with that.
540
00:27:54,140 --> 00:27:57,870
Julia, as unforgivable as Tommy's
behavior has been, and it has been,
541
00:27:57,880 --> 00:27:59,380
but he lives here.
542
00:27:59,390 --> 00:28:01,050
Elizabeth is his daughter.
543
00:28:01,060 --> 00:28:03,680
He has a right to have his daughter when he comes back.
544
00:28:03,690 --> 00:28:05,990
I don't believe he's coming back.
545
00:28:06,490 --> 00:28:08,610
But at least you're finally being honest.
546
00:28:08,650 --> 00:28:10,890
It's Elizabeth you want to keep around, not me.
547
00:28:10,940 --> 00:28:11,760
It's not that.
548
00:28:11,770 --> 00:28:12,500
I gotta go.
549
00:28:12,520 --> 00:28:13,440
Julia, Julia...
550
00:28:13,450 --> 00:28:14,570
Julia...
551
00:28:14,600 --> 00:28:16,150
Don't... please...
552
00:28:17,040 --> 00:28:18,240
You'll build up to it. I've got every con...
553
00:28:18,250 --> 00:28:19,600
You needed to see me.
554
00:28:22,400 --> 00:28:25,370
Rebecca, meet your new colleague.
555
00:28:25,520 --> 00:28:28,130
Ryan's starting on the loading dock on Monday.
556
00:28:31,120 --> 00:28:32,130
Congratulations.
557
00:28:32,140 --> 00:28:33,120
Thanks.
558
00:28:33,230 --> 00:28:35,030
I thought I might give it a try.
559
00:28:35,060 --> 00:28:39,100
The reason that we asked you here,
Rebecca, is that Ryan, as William's son,
560
00:28:39,110 --> 00:28:41,740
is entitled to shares on top of his salary.
561
00:28:41,780 --> 00:28:43,210
Oh, I... I didn't know that.
562
00:28:43,240 --> 00:28:47,720
Now your mother and I have come to the
conclusion that you deserve the same thing.
563
00:28:47,740 --> 00:28:52,350
Sarah's already taken it to the
board, and they are backing us.
564
00:28:52,370 --> 00:28:53,190
Congratulations.
565
00:28:53,200 --> 00:28:56,310
We'll go over all the details once we get the paperwork.
Thank you.
566
00:28:56,320 --> 00:28:59,790
So why don't you take him to accounting and help him get started?
567
00:28:59,820 --> 00:29:01,570
Oh, you'll need this.
568
00:29:01,590 --> 00:29:02,620
Yeah, okay.
569
00:29:02,650 --> 00:29:03,470
Thank you.
570
00:29:03,640 --> 00:29:05,690
And I'm really looking forward to Monday.
571
00:29:10,370 --> 00:29:12,190
I think we did the right thing.
572
00:29:17,010 --> 00:29:19,120
I'm sorry I reacted that way about the money.
573
00:29:19,140 --> 00:29:21,020
I know you were just trying to
make sure they're gonna be okay.
574
00:29:21,030 --> 00:29:22,610
You had every reason to be worried about the money.
575
00:29:22,620 --> 00:29:23,300
But I'm not.
576
00:29:23,310 --> 00:29:25,100
I mean, I am, a little.
577
00:29:27,020 --> 00:29:27,900
It's you I'm worried about.
578
00:29:27,910 --> 00:29:28,620
I'm fine.
579
00:29:28,640 --> 00:29:31,050
You know, I'm just a little tired of feeling I have to make up for Tommy
580
00:29:31,060 --> 00:29:32,960
being such a failure as a father.
581
00:29:32,970 --> 00:29:34,450
I did everything he wanted.
582
00:29:34,470 --> 00:29:38,300
I was a sperm donor when I had
some serious reservations about it.
583
00:29:38,310 --> 00:29:42,500
He was so eager for a child, and he promised me
584
00:29:42,510 --> 00:29:45,630
I wouldn't have to find out who the biological father was.
585
00:29:47,720 --> 00:29:49,700
Then he made me sign this...
586
00:29:50,030 --> 00:29:52,960
stupid contract saying I'd never tell Elizabeth the truth,
587
00:29:52,970 --> 00:29:56,800
all under this promise of being a great father.
588
00:29:57,310 --> 00:29:59,000
And then he left.
589
00:30:01,400 --> 00:30:02,940
He'll come back...
590
00:30:03,230 --> 00:30:04,450
Eventually.
591
00:30:04,710 --> 00:30:05,980
It doesn't matter.
592
00:30:07,110 --> 00:30:07,790
Too much has happened.
593
00:30:07,800 --> 00:30:10,990
Even if he did come back, I could never forgive him.
594
00:30:12,260 --> 00:30:13,140
It's over.
595
00:30:13,300 --> 00:30:15,540
Kevin, I am so sorry.
596
00:30:19,310 --> 00:30:22,340
The road to hell is paved with good intentions.
597
00:30:22,360 --> 00:30:23,370
Oh, please, Nora.
598
00:30:23,380 --> 00:30:24,530
It's not hell.
599
00:30:24,550 --> 00:30:25,740
It's Seattle.
600
00:30:26,770 --> 00:30:27,400
Yeah, well, she's right.
601
00:30:27,410 --> 00:30:30,550
I don't want her to leave and take my
granddaughter thousands of miles away.
602
00:30:30,560 --> 00:30:36,070
I want her to stay here so that Tommy has a
wife and a child and a home to come back to.
603
00:30:37,040 --> 00:30:38,880
Nora, you have to let go...
604
00:30:39,000 --> 00:30:40,490
Even Tommy.
605
00:30:42,010 --> 00:30:44,160
Julia needs to move on.
606
00:30:46,410 --> 00:30:47,830
How do I do that?
607
00:30:48,720 --> 00:30:51,050
Start by wishing her well.
608
00:30:55,480 --> 00:30:57,420
I could give her a dinner.
609
00:30:57,460 --> 00:30:59,040
There you go.
610
00:31:24,760 --> 00:31:26,840
You could've died in that car.
611
00:31:27,490 --> 00:31:32,310
And all I'd be left with is a motherless
little boy and the image of my wife in a car
612
00:31:32,320 --> 00:31:35,000
with some man that I had never even heard of.
613
00:31:36,090 --> 00:31:36,970
It's not what you think.
614
00:31:36,980 --> 00:31:43,020
This is so much bigger than being about whatever
you and that guy were doing or not doing.
615
00:31:43,090 --> 00:31:45,070
I know things have been difficult.
616
00:31:45,180 --> 00:31:47,690
I know that I have my flaws.
617
00:31:47,760 --> 00:31:49,420
But I have been trying.
I know.
618
00:31:49,440 --> 00:31:50,410
And I wonder...
No, Robert, I...
619
00:31:50,420 --> 00:31:51,390
Why I've even bothered.
620
00:31:51,400 --> 00:31:52,930
Do you want this marriage?
621
00:31:53,230 --> 00:31:54,150
Of course I do.
622
00:31:54,170 --> 00:31:56,000
I think that we just have to figure things out.
623
00:31:56,010 --> 00:31:58,000
We don't need to figure anything out.
624
00:31:58,040 --> 00:31:59,180
You do.
625
00:32:00,090 --> 00:32:00,700
Wait, wait, wait.
626
00:32:00,710 --> 00:32:03,450
Robert, wait, please. Please, just...
627
00:32:05,830 --> 00:32:07,270
I'm sorry.
628
00:32:08,420 --> 00:32:09,980
Do you love him?
629
00:32:18,420 --> 00:32:20,840
Then we don't have anything to talk about.
630
00:32:31,170 --> 00:32:32,780
Nora, is this wild King Salmon?
631
00:32:32,800 --> 00:32:36,570
Yes, flown in fresh today from Seattle in honor of Julia.
632
00:32:36,590 --> 00:32:39,200
Hey, Julia, the house... any interest yet?
633
00:32:39,210 --> 00:32:40,300
Not yet.
634
00:32:40,350 --> 00:32:42,960
But thanks to Kevin, I can wait for a decent offer.
635
00:32:42,990 --> 00:32:44,270
Oh, well done.
636
00:32:44,300 --> 00:32:46,460
Kitty, would you like me to make a plate for Robert?
637
00:32:46,470 --> 00:32:47,680
I have some chicken soup.
638
00:32:47,700 --> 00:32:49,440
Why, is Robert sick?
No.
639
00:32:49,450 --> 00:32:50,920
Well, yeah... no, he is.
640
00:32:50,930 --> 00:32:51,900
No, he's not.
Yes, he is.
641
00:32:51,910 --> 00:32:53,360
Yeah, he has a cold.
Well, he called me 12 times today.
642
00:32:53,370 --> 00:32:54,210
He didn't sound sick.
643
00:32:54,220 --> 00:32:55,110
He has a cold.
644
00:32:55,130 --> 00:32:56,780
He didn't sound sick to me.
645
00:32:57,030 --> 00:32:58,210
Excuse me.
646
00:32:58,380 --> 00:33:03,020
I'm actually gonna call him and,
uh, see if he's feeling any better.
647
00:33:04,380 --> 00:33:06,550
Sarah, when does Ryan start?
648
00:33:06,820 --> 00:33:07,530
Start what?
649
00:33:07,550 --> 00:33:10,520
Ryan's gonna be working at Ojai. He starts Monday.
650
00:33:10,780 --> 00:33:11,570
You are kidding me.
651
00:33:11,590 --> 00:33:12,460
What?
652
00:33:12,480 --> 00:33:14,230
Well, don't tell me he's a shareholder now, too.
653
00:33:14,770 --> 00:33:15,380
I think it's great.
654
00:33:15,390 --> 00:33:17,230
He's interested in the family business.
655
00:33:17,260 --> 00:33:17,910
That's great, mom.
656
00:33:17,920 --> 00:33:20,080
Why don't you just hand him keys to the entire kingdom?
657
00:33:20,090 --> 00:33:20,980
Oh, just settle down.
658
00:33:20,990 --> 00:33:23,450
The only keys he's gonna have is to
the loading dock. What's your problem?
659
00:33:23,460 --> 00:33:25,400
The kid's a... the kid's a fake, all right?
660
00:33:25,410 --> 00:33:27,380
I can't believe you guys are buying into his act.
661
00:33:27,390 --> 00:33:30,470
He has all you women clucking around
like you're... you're female chickens.
662
00:33:30,480 --> 00:33:32,480
Hens, dear.
663
00:33:33,010 --> 00:33:33,940
Does Rebecca know?
664
00:33:33,960 --> 00:33:36,140
Yeah, I heard her clucking.
665
00:33:36,690 --> 00:33:37,990
That's really funny.
666
00:33:38,930 --> 00:33:40,010
Anyone want more wine?
667
00:33:40,020 --> 00:33:40,630
I'll have some.
668
00:33:40,640 --> 00:33:41,560
Yes, please.
Thank you.
669
00:33:41,570 --> 00:33:43,090
Bring two bottles.
670
00:33:46,820 --> 00:33:49,830
The old "need more wine" exit ruse...
671
00:33:49,860 --> 00:33:52,300
amazing how they never catch on.
672
00:33:53,830 --> 00:33:56,080
Sorry. I just... I, um...
673
00:33:56,190 --> 00:33:57,980
had to get out of there.
674
00:33:58,830 --> 00:34:01,370
Robert doesn't have a cold, does he?
675
00:34:01,830 --> 00:34:02,700
No.
676
00:34:03,240 --> 00:34:05,110
No. He, uh...
677
00:34:05,900 --> 00:34:08,190
he found out about Alec.
678
00:34:08,490 --> 00:34:10,000
Oh, God, no.
679
00:34:10,140 --> 00:34:11,510
You should've seen his face, Sarah.
680
00:34:11,520 --> 00:34:15,610
He was so hurt, and he was so angry, and I don't blame him.
681
00:34:15,620 --> 00:34:17,930
And you were so right.
682
00:34:18,820 --> 00:34:20,000
It's horrific.
683
00:34:20,040 --> 00:34:23,010
No, listen, I forgot to say the most important thing,
684
00:34:23,030 --> 00:34:25,990
which is one, I am on your side...
685
00:34:26,970 --> 00:34:31,180
and two, you will get through this no matter what happens.
686
00:34:31,950 --> 00:34:33,050
You will.
687
00:34:37,670 --> 00:34:39,390
So this is what you were doing all day.
688
00:34:39,410 --> 00:34:41,030
I didn't know that you were a chef, too.
689
00:34:41,050 --> 00:34:43,680
Yeah, well, I am a one-dish wonder.
690
00:34:43,710 --> 00:34:48,870
Hopefully when I make my, uh, first paycheck,
I'll be able to take you out on a real date.
691
00:34:49,450 --> 00:34:50,800
Or not.
692
00:34:53,320 --> 00:34:54,160
What's wrong?
693
00:34:54,180 --> 00:34:54,980
No, n... nothing.
694
00:34:54,990 --> 00:34:58,710
I just, um, think I'm still trying to wrap my head around...
695
00:34:58,730 --> 00:34:59,810
you working at Ojai.
696
00:34:59,820 --> 00:35:02,550
I mean, yesterday you couldn't have
been more opposed to the idea,
697
00:35:02,560 --> 00:35:03,580
and... and now...
698
00:35:03,590 --> 00:35:05,600
Now I'm an employee and a shareholder.
699
00:35:05,610 --> 00:35:06,680
I know. It's crazy, right?
700
00:35:06,700 --> 00:35:08,440
No, it's... I mean, I... I think it's great.
701
00:35:08,450 --> 00:35:09,440
It's a great idea.
702
00:35:09,460 --> 00:35:13,010
I just... I want to make sure that it's good for you.
703
00:35:13,110 --> 00:35:15,660
Are you kidding? It's perfect.
704
00:35:15,700 --> 00:35:17,800
And I owe it all to you and your mom.
705
00:35:17,830 --> 00:35:21,770
Trust me, she's gonna know how grateful
I am when I get into that boardroom.
706
00:35:22,610 --> 00:35:23,740
What do you mean?
707
00:35:25,240 --> 00:35:28,240
Well, those shares we got give us voting power, right?
708
00:35:29,720 --> 00:35:32,130
So you're automatically gonna vote with her?
709
00:35:32,160 --> 00:35:33,930
I can't wait to see the look on Sarah's face.
710
00:35:33,950 --> 00:35:37,350
She's gonna have a coronary right there in the boardroom.
711
00:35:41,140 --> 00:35:42,110
Can I tell you something, Kevin?
712
00:35:42,120 --> 00:35:45,940
This chilean chardonnay... it's the best thing I've ever tasted.
713
00:35:45,970 --> 00:35:48,110
I know. It doesn't have that overpowering oak taste.
714
00:35:48,120 --> 00:35:50,780
Oh, excuse me. Is that a little slight against Walker Landing?
715
00:35:50,800 --> 00:35:53,680
I just wanted Julia to have a night free of Tommy reminders.
716
00:35:53,930 --> 00:35:55,010
I'm sorry, Julia.
717
00:35:55,040 --> 00:35:57,750
No, it's okay. He is pretty much the elephant in the room.
718
00:35:57,770 --> 00:36:00,650
Will all of you please just behave?
719
00:36:00,670 --> 00:36:02,850
Sorry, Julia. Tonight is your dinner.
720
00:36:02,860 --> 00:36:04,420
No, don't apologize.
721
00:36:04,440 --> 00:36:06,720
I'm actually gonna miss these dinners.
722
00:36:06,750 --> 00:36:09,130
You know, I hear the people in Seattle...
they're much nicer than we are.
723
00:36:09,140 --> 00:36:10,430
Yeah, they're almost canadian.
724
00:36:10,440 --> 00:36:11,170
Almost.
725
00:36:11,190 --> 00:36:11,860
Yes.
726
00:36:13,520 --> 00:36:14,780
I'd like to propose a toast.
727
00:36:14,800 --> 00:36:17,550
No, absolutely not, because tonight we're toasting you.
728
00:36:18,150 --> 00:36:19,140
To Julia.
729
00:36:19,160 --> 00:36:20,570
No, I want to toast all of you.
730
00:36:20,580 --> 00:36:22,240
I never get to do that at these dinners.
731
00:36:22,250 --> 00:36:23,760
Well, that's because Kevin never let you get a word in edgewise.
732
00:36:23,770 --> 00:36:24,890
Oh, shut up.
733
00:36:24,910 --> 00:36:26,990
That's not true. You always interrupted.
734
00:36:41,460 --> 00:36:45,350
This move is one of the hardest decisions I've ever had to make.
735
00:36:45,380 --> 00:36:50,300
But I've watched all of you make really hard decisions in your lives.
736
00:36:50,330 --> 00:36:53,960
You've gotten through them by supporting each other,
737
00:36:54,180 --> 00:36:56,140
and that's what you've done for me.
738
00:36:56,170 --> 00:37:00,890
And I know that you'll do that for Tommy, too, whatever happens.
739
00:37:03,890 --> 00:37:09,650
So really this is a toast to all of you and to making hard choices.
740
00:37:11,250 --> 00:37:11,950
To hard choices.
741
00:37:13,350 --> 00:37:15,550
Cheers.
Cheers.
742
00:37:17,580 --> 00:37:20,090
Okay, I'm gonna let go before I start to cry.
743
00:37:21,510 --> 00:37:23,990
I can't believe you're leaving me with these crazy Walkers.
744
00:37:24,000 --> 00:37:26,370
Well, we'll always have Facebook.
745
00:37:28,340 --> 00:37:29,990
I'll, uh, wait for you in the car.
746
00:37:30,730 --> 00:37:32,440
Bye.
Bye, Scotty.
747
00:37:32,930 --> 00:37:35,690
Kevin, I just want to say, thank you so much.
748
00:37:36,030 --> 00:37:38,600
I eat mortgage brokers for lunch.
749
00:37:39,750 --> 00:37:41,470
I've made a decision.
750
00:37:41,510 --> 00:37:43,530
I'm gonna tell Elizabeth the truth.
751
00:37:43,560 --> 00:37:48,710
You gave her life twice, and you and she are connected,
752
00:37:48,720 --> 00:37:51,480
and I... I gotta make sure it stays that way.
753
00:37:52,700 --> 00:37:53,900
Thank you.
754
00:37:54,740 --> 00:37:56,600
I couldn't find her other blankie.
755
00:37:56,620 --> 00:37:58,790
Oh, I found it. It's in her bag.
756
00:37:59,530 --> 00:38:00,380
Is everyone gone?
757
00:38:00,400 --> 00:38:01,850
Yeah, it's just us.
758
00:38:02,580 --> 00:38:03,760
Hi, baby.
759
00:38:03,780 --> 00:38:05,160
You want to go to mama?
760
00:38:05,180 --> 00:38:06,350
Come here, baby girl.
761
00:38:06,370 --> 00:38:07,620
I've been dreading this moment.
762
00:38:07,640 --> 00:38:09,900
I know.
Me, too.
763
00:38:11,780 --> 00:38:13,500
Bye, baby girl.
764
00:38:15,820 --> 00:38:16,440
Bye, mama.
765
00:38:16,460 --> 00:38:17,740
Bye.
766
00:38:17,900 --> 00:38:19,430
Why don't we help you to the car?
767
00:38:19,440 --> 00:38:20,470
Oh, no, no, it's fine.
768
00:38:20,490 --> 00:38:23,140
I gotta learn to do this myself, right?
769
00:38:25,430 --> 00:38:26,450
All right. Bye.
770
00:38:26,460 --> 00:38:27,380
Bye.
771
00:38:30,200 --> 00:38:30,840
Bye.
772
00:38:33,780 --> 00:38:35,080
Can you say bye bye?
773
00:38:35,100 --> 00:38:35,780
Bye bye.
774
00:38:35,820 --> 00:38:37,500
That's a good girl.
775
00:38:37,700 --> 00:38:39,420
All right. Bye.
776
00:38:39,470 --> 00:38:44,530
* Who dreamed of a little home for me *
777
00:38:45,930 --> 00:38:49,140
* I played pretend between the trees *
778
00:38:49,150 --> 00:38:52,500
* And fed my houseguests bark and leaves *
779
00:38:52,510 --> 00:38:56,330
* And laughed in my pretty bed of green *
780
00:38:56,340 --> 00:38:57,640
Or hello.
781
00:38:58,030 --> 00:39:00,180
I'm sorry. I... I need to talk to you.
782
00:39:00,220 --> 00:39:02,990
I... I'm sorry. I don't know how to say this.
783
00:39:03,530 --> 00:39:05,050
Uh, it... it's okay.
784
00:39:05,070 --> 00:39:06,300
Just... just go ahead.
785
00:39:06,320 --> 00:39:08,640
It's about Ryan. We just had dinner.
786
00:39:08,660 --> 00:39:10,380
You know what? Look, I know we're friends now,
787
00:39:10,410 --> 00:39:11,900
but I don't need a play-by-play of your love life.
788
00:39:11,910 --> 00:39:14,200
Oh, no. It's nothing like that.
789
00:39:16,160 --> 00:39:20,640
Do you remember when you told me that
there was something about him you didn't trust?
790
00:39:22,820 --> 00:39:24,680
Justin, I think you were right.
791
00:39:24,880 --> 00:39:30,480
* I asked god who I'm supposed to be *
792
00:39:31,360 --> 00:39:36,260
* The stars smiled down on me god answered...*
793
00:39:36,270 --> 00:39:37,620
What is all this?
794
00:39:37,750 --> 00:39:39,600
Tommy's things.
795
00:39:40,280 --> 00:39:41,570
He doesn't have a home any more,
796
00:39:41,580 --> 00:39:44,570
so I'm gonna get a place ready for him for when he gets back.
797
00:39:44,590 --> 00:39:47,080
Nora, don't do this.
798
00:39:47,110 --> 00:39:48,720
He's my son.
799
00:39:48,830 --> 00:39:50,630
I can't give up hope.
800
00:39:51,240 --> 00:39:56,140
* Highest tree I had a dream *
801
00:40:41,420 --> 00:40:44,680
I guess I probably should've brought a pitcher of lemonade.
802
00:40:46,550 --> 00:40:50,110
Well... I, uh...
803
00:40:50,840 --> 00:40:53,000
brought you these instead.
804
00:40:53,030 --> 00:40:54,950
You left your escrow papers in the car.
805
00:40:54,970 --> 00:40:56,150
Thank you.
806
00:40:57,370 --> 00:40:58,810
I was gonna mail 'em, but...
807
00:40:58,830 --> 00:41:01,860
* I don't know what's left to say *
808
00:41:01,870 --> 00:41:07,590
* about this life I'm willing to leave *
809
00:41:08,540 --> 00:41:09,790
* I lived it full *
810
00:41:09,810 --> 00:41:11,050
But?
811
00:41:12,460 --> 00:41:14,540
Well, it, uh...
812
00:41:16,680 --> 00:41:18,370
turns out that...
813
00:41:18,420 --> 00:41:22,280
a porch swing doesn't actually solve all your problems.
814
00:41:22,550 --> 00:41:23,600
No.
815
00:41:24,060 --> 00:41:32,320
* to fly from the highest wing *
816
00:41:33,980 --> 00:41:37,610
* I had a dream *
817
00:41:44,110 --> 00:41:44,830
What are we gonna do?
818
00:41:44,850 --> 00:41:46,370
I don't know.
819
00:41:47,470 --> 00:41:48,940
I don't know.
820
00:41:49,305 --> 00:41:55,301
-= www.OpenSubtitles.org =-
821
00:41:55,351 --> 00:41:59,901
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.