Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,960
Previously on "brothers & sisters"...
2
00:00:01,970 --> 00:00:04,170
the, uh, golden plum deal is all signed.
3
00:00:04,180 --> 00:00:07,260
I gave you instructions to tell
graham that the deal was off.
4
00:00:07,270 --> 00:00:09,310
Maybe it's time for you to
have some faith in my judgment.
5
00:00:09,350 --> 00:00:10,800
Did you know this whole time?
6
00:00:10,820 --> 00:00:11,650
Did I know what?
7
00:00:11,680 --> 00:00:12,760
That you're my father.
8
00:00:12,770 --> 00:00:14,370
Why don't we file for
domestic partnership?
9
00:00:14,390 --> 00:00:16,380
That entitles you to the
insurance from my firm.
10
00:00:16,400 --> 00:00:17,940
I said I was gonna take
care of it, and I will.
11
00:00:17,950 --> 00:00:19,600
David's not my father.
12
00:00:19,610 --> 00:00:21,050
So you're--you're
still a walker.
13
00:00:21,060 --> 00:00:24,360
For a second, I couldn't tell if
you were happy or--or disappointed.
14
00:00:24,370 --> 00:00:26,300
Why wouldn't I be happy? It's wonderful.
15
00:00:26,310 --> 00:00:30,630
The doctor called me to tell me that
none of our embryos are viable, not one.
16
00:00:30,640 --> 00:00:32,170
I'm gonna take the red-eye out tonight.
17
00:00:32,180 --> 00:00:33,340
You're leaving?
18
00:00:33,360 --> 00:00:35,200
Golden plum just filed for bankruptcy.
19
00:00:35,230 --> 00:00:37,030
The bank's gonna call in the loan.
20
00:00:37,050 --> 00:00:39,250
$20 million.
21
00:00:47,900 --> 00:00:49,600
Would you stop staring at me?
22
00:00:49,630 --> 00:00:51,650
Believe me, I wish I didn't have to.
23
00:00:51,660 --> 00:00:55,250
I-I would like to think that
there is still some hope left here.
24
00:00:55,550 --> 00:00:57,180
- Well, we could sell the building.
- Yeah
25
00:00:57,190 --> 00:00:58,610
Not that that would save us.
26
00:00:58,620 --> 00:01:00,340
Look, sarah, it's hard
enough without you--
27
00:01:00,350 --> 00:01:02,730
without what, saul?
Without me being realistic?
28
00:01:02,740 --> 00:01:06,440
We have burned through every contact we have
trying to find a replacement for golden plum.
29
00:01:06,450 --> 00:01:07,630
It doesn't exist.
30
00:01:07,650 --> 00:01:11,970
We're stuck with all these export contracts,
and our loan is about to be called in.
31
00:01:11,980 --> 00:01:14,760
You don't know that. He's been on the
phone for 15 minutes with the bank.
32
00:01:14,780 --> 00:01:16,340
They're probably negotiating right now.
33
00:01:16,360 --> 00:01:18,750
Or he could be on hold.
34
00:01:18,760 --> 00:01:20,250
Saul, how could you?
35
00:01:20,280 --> 00:01:25,990
How could you go behind my back and sign off
on thideal when I explicitly told you not to?
36
00:01:28,930 --> 00:01:31,200
they're not budging.
37
00:01:32,850 --> 00:01:36,160
God. I can't believe this.
38
00:01:38,210 --> 00:01:40,350
There's nothing they can do.
39
00:01:40,870 --> 00:01:42,840
They c grant an extension on the loan.
40
00:01:42,850 --> 00:01:45,010
Come on. No, they can't afford to.
41
00:01:45,020 --> 00:01:48,500
The bank is losing $10 million
in write-downs every week.
42
00:01:48,510 --> 00:01:50,560
They won't risk it.
43
00:01:50,570 --> 00:01:52,740
So what's the bottom lin
44
00:01:56,450 --> 00:02:00,290
uh, we cover the loan in the next
48 hours or go into receivership.
45
00:02:00,300 --> 00:02:02,200
Look, look, there-- there
has to be another bank.
46
00:02:02,210 --> 00:02:05,700
Who'll give us $20 million in a credit
crunch? It's not gonna happen, saul.
47
00:02:05,710 --> 00:02:08,390
all right, can I say
something? This is not the end.
48
00:02:08,400 --> 00:02:11,060
The bank can't take your
knowledge, your experience.
49
00:02:11,070 --> 00:02:12,040
Is this what you do?
50
00:02:12,050 --> 00:02:15,630
You-- you decimate companies and--and
then, what, give them a pep talk?
51
00:02:15,640 --> 00:02:17,530
Okay, sarah, I--I'm
just trying to help.
52
00:02:17,550 --> 00:02:21,410
Then why don't you give us back the money
we paid you to get us into this mess?
53
00:02:21,440 --> 00:02:23,550
Because I'm a consultant.
54
00:02:23,560 --> 00:02:26,770
I'm not a fortune-teller. Nobody could've
predicted the hedge fund going under.
55
00:02:26,780 --> 00:02:31,840
And just for the record, that money you gave
me was to generate ideas, not make decisions.
56
00:02:31,860 --> 00:02:33,270
That's your joB.
57
00:02:33,280 --> 00:02:37,940
I mean, if there's some sort of familial
dysfunction when it comes to communicating,
58
00:02:37,950 --> 00:02:39,680
that's not my problem.
59
00:02:39,690 --> 00:02:42,040
Actually, graham, none
of this is your problem.
60
00:02:42,050 --> 00:02:44,570
Would you please excuse me?
I'd like to talk to saul alone.
61
00:02:44,580 --> 00:02:47,070
Fine. Fine by me.
62
00:02:55,700 --> 00:02:56,920
I gotta tell mom.
63
00:02:56,930 --> 00:02:59,400
No. No, no. No.
I'll--I'll do that.
64
00:02:59,410 --> 00:03:01,540
No, I'll do it.
65
00:03:01,550 --> 00:03:03,650
Losing ojai will be hard enough for mom.
66
00:03:03,660 --> 00:03:06,690
She doesn't have to know what
you did. Nobody ever does.
67
00:03:06,700 --> 00:03:10,680
No, saul. No.
68
00:03:13,510 --> 00:03:15,140
I'm sorry. I'm still not clear.
69
00:03:15,150 --> 00:03:17,980
- What exactly went wrong with
her...Cycle or-- - oh, honey, honey.
70
00:03:17,990 --> 00:03:19,980
our--our embryos
weren't viable.
71
00:03:19,990 --> 00:03:23,580
Once we did the genetic testing, we
found they were chromosomally abnormal.
72
00:03:23,590 --> 00:03:26,240
Senator, I know this
process can be frustrating.
73
00:03:26,250 --> 00:03:28,660
But next time, we're gonna get
kitty to produce fewer eggs,
74
00:03:28,680 --> 00:03:30,980
- hopefully get a better quality.
- Okay.
75
00:03:30,990 --> 00:03:33,400
We just need you to take
this cycle off, kitty.
76
00:03:33,410 --> 00:03:35,260
Let your body recover.
77
00:03:35,270 --> 00:03:38,740
Oh, so we won't be trying this month?
78
00:03:39,320 --> 00:03:41,910
What about the old-fashioned way?
79
00:03:41,930 --> 00:03:44,830
Are we allowed to, or is that
still out of the question?
80
00:03:44,840 --> 00:03:46,760
Honey, I.V.F.Didn't even worK.
81
00:03:46,770 --> 00:03:47,820
But we've been pregnant before.
82
00:03:47,830 --> 00:03:49,690
Well, yeah, but we had a miscarriage.
83
00:03:49,700 --> 00:03:52,770
Uh, first of all, yes, you
are allowed to have sex.
84
00:03:52,780 --> 00:03:56,000
As for getting pregnant, I'll be
honest, the statistics aren't great.
85
00:03:56,010 --> 00:03:59,220
But as we've discussed,
you are ovulating, kitty.
86
00:03:59,240 --> 00:04:01,150
It is your fertile window.
87
00:04:01,180 --> 00:04:03,230
fertile window.
88
00:04:03,250 --> 00:04:05,340
48 hours.
89
00:04:11,480 --> 00:04:14,000
Honey, honey, what about
the-- what about the kids?
90
00:04:14,030 --> 00:04:16,380
- They just landed. We have plenty of time.
- Okay.
91
00:04:17,760 --> 00:04:20,680
Wait a minute. I need to be horizontal.
92
00:04:21,860 --> 00:04:24,410
- Honey, the coffee table? -
Yeah. Remember the time we--
93
00:04:24,420 --> 00:04:27,280
I have to lie there for 30 minutes...
94
00:04:27,290 --> 00:04:29,210
with my legs in the air.
95
00:04:29,230 --> 00:04:32,550
Okay, what if your kids walk in? Is
that the image you want them to see?
96
00:04:32,560 --> 00:04:34,610
Bed. Done.
97
00:04:34,620 --> 00:04:37,780
Oh, my god. Have I missed that.
98
00:04:37,790 --> 00:04:41,150
Yeah. Yeah. Me, too.
99
00:04:42,400 --> 00:04:44,690
oh, my god. Oh, my god. It's the kids.
100
00:04:44,700 --> 00:04:46,160
Robert, I thought you said we had time.
101
00:04:46,170 --> 00:04:49,230
We did, technically. just a minute!
102
00:04:49,240 --> 00:04:50,700
Well, what am i supposed to do?
103
00:04:50,720 --> 00:04:52,620
I'm gonna tell 'em
you're in the bathroom.
104
00:04:52,650 --> 00:04:54,340
For 30 minutes?
105
00:04:54,350 --> 00:04:55,790
You're taking a nap.
106
00:04:55,800 --> 00:04:57,010
- In the bathroom?
- Just...
107
00:04:57,020 --> 00:05:00,130
stay there and, uh, marinate.
108
00:05:04,520 --> 00:05:06,970
so you realize there are 7 year
olds that can do this, right?
109
00:05:06,980 --> 00:05:08,140
Wait, so I didn't lose my music?
110
00:05:08,160 --> 00:05:10,560
You know, I'm no genius bar,
but I think that you're all set.
111
00:05:10,570 --> 00:05:13,240
It's resyncing and... resyncing.
112
00:05:13,250 --> 00:05:14,720
Cool.
113
00:05:14,730 --> 00:05:17,050
- Hey, at least I can use my camera, though, right?
- Yeah.
114
00:05:17,060 --> 00:05:18,860
Actually, you should see my new shots.
115
00:05:18,870 --> 00:05:20,090
Yeah, that--that'd
be cool.
116
00:05:20,100 --> 00:05:22,270
Come on. There's some
hanging in my room.
117
00:05:22,280 --> 00:05:25,180
Uh, you know what? I should,
uh, I should get going.
118
00:05:25,190 --> 00:05:27,460
- What, you're gonna sync and run?
- yeah.
119
00:05:27,470 --> 00:05:28,740
I thought we'd go do something.
120
00:05:28,750 --> 00:05:33,010
Yeah, you know, I-I just had some
odds and ends, stuff to do. That's all.
121
00:05:34,610 --> 00:05:37,290
Justin, you know, we haven't really
hung out since we went surfing,
122
00:05:37,310 --> 00:05:40,660
and, you know, I just-- I
want things to be normal again.
123
00:05:40,670 --> 00:05:42,930
Y-you don't think things are
normal? Things are normal.
124
00:05:42,940 --> 00:05:45,740
No, j--no, just, well--
well, what about tomorrow?
125
00:05:45,750 --> 00:05:49,150
Do you want to maybe go grab a
double-double, see something at the vista?
126
00:05:49,160 --> 00:05:50,770
Dinner and a movie?
127
00:05:50,780 --> 00:05:53,590
Isn't that what we always do?
128
00:05:54,540 --> 00:05:56,240
Justin, is something wrong?
129
00:05:56,250 --> 00:06:00,610
No, no, no, no. Um, I have a date.
130
00:06:01,450 --> 00:06:02,860
Yeah. Finally.
131
00:06:02,870 --> 00:06:04,470
- Oh, that's awesome.Great.
- Yeah. Yeah.
132
00:06:04,480 --> 00:06:05,740
No, great. Who is she?
133
00:06:05,750 --> 00:06:08,700
It's no one. I-I mean, you
know, someone, obviously.
134
00:06:08,710 --> 00:06:10,740
A chick. A hot chick.
135
00:06:10,750 --> 00:06:13,490
- But she--she's smart, too, and
she--she's cool...And we talk a lot. - good.
136
00:06:13,500 --> 00:06:15,640
Like, there's a lot
of, uh, conversation.
137
00:06:15,650 --> 00:06:18,030
- No, great.No, no, yeah.sounds like the compte
package. - Yeah, 'cause that's, like, an important--
138
00:06:18,040 --> 00:06:20,290
She totally is like a complete package.
139
00:06:20,300 --> 00:06:22,270
when do I get to meet her?
140
00:06:22,280 --> 00:06:23,420
- Um, you know-
- hey, becca.
141
00:06:23,430 --> 00:06:25,630
- Hi, justin.
- Oh, holly, hey.
142
00:06:25,640 --> 00:06:28,350
I'm, uh, I'm gonna go.
Uh, uh, good to see you.
143
00:06:28,360 --> 00:06:30,110
bye.
144
00:06:32,550 --> 00:06:34,560
Have fun.
145
00:06:35,130 --> 00:06:37,190
he sure left in a hurry.
146
00:06:37,200 --> 00:06:40,190
Yeah, guys seem to do
that a lot around here.
147
00:06:40,200 --> 00:06:44,110
If you're talking
about david, I'm sorry.
148
00:06:44,120 --> 00:06:46,590
It's not exactly what I wanted either.
149
00:06:46,600 --> 00:06:48,490
Uh, there's-- there's
no need to explain.
150
00:06:48,500 --> 00:06:50,420
Well, I wish I could.
151
00:06:50,450 --> 00:06:55,310
I haven't spoken to him since he
left, not that I should be surprised.
152
00:06:55,320 --> 00:06:59,170
I don't know. I thought it was
gonna be different this time.
153
00:07:00,000 --> 00:07:01,750
I know you liked him.
154
00:07:01,760 --> 00:07:02,840
No, it's no big deal.
155
00:07:02,850 --> 00:07:08,490
Listen, if you-- if you want to talk, there's
no reason why we can't be open about this.
156
00:07:08,510 --> 00:07:11,740
No, I think I know enough already.
157
00:07:14,280 --> 00:07:16,170
receivership?
158
00:07:16,180 --> 00:07:19,070
You told me ojai was doing well.
159
00:07:19,080 --> 00:07:21,350
We were doing okay.
160
00:07:21,360 --> 00:07:24,770
We thought that if we expanded
our operations into china--
161
00:07:24,780 --> 00:07:27,980
china?We're not a
multinational conglomerate.
162
00:07:28,010 --> 00:07:30,190
We're a small,
family-run fruit business.
163
00:07:30,200 --> 00:07:34,530
Mom, the only people making
money right now are exporters.
164
00:07:34,540 --> 00:07:36,680
It's a really tough business climate.
165
00:07:36,700 --> 00:07:39,110
I don't live in a news
blackout, sarah. I can read.
166
00:07:39,120 --> 00:07:41,440
Then you should know that
doing nothing was not an option.
167
00:07:41,450 --> 00:07:43,700
China is the biggest
market in the world.
168
00:07:43,720 --> 00:07:45,940
- Unfortunately-
- unfortunately?
169
00:07:45,950 --> 00:07:47,640
Unfortunately? No, no.
170
00:07:47,650 --> 00:07:52,100
Unfortunately is, "oops, I dented the car
fender. I spilled red wine on the sofa."
171
00:07:52,110 --> 00:07:56,110
Unfortunately is not
"I ruined ojai," sarah.
172
00:07:56,550 --> 00:07:58,710
How much do we owe?
173
00:08:00,640 --> 00:08:02,950
$20 million.
174
00:08:03,390 --> 00:08:06,350
no, no, no, no. This
is not gonna happen.
175
00:08:06,360 --> 00:08:07,640
You're gonna get on the phone now.
176
00:08:07,650 --> 00:08:10,050
You're gonna call the lawyers,
call the banks, call china.
177
00:08:10,060 --> 00:08:12,690
I don't care what time it is. Tell 'em you
want out of the deal, you want your money back.
178
00:08:12,700 --> 00:08:14,000
It doesn't work like that, mother.
179
00:08:14,020 --> 00:08:17,620
We have gone over every possible
scenario, every solution.
180
00:08:17,630 --> 00:08:20,190
What does tommy say?
181
00:08:21,220 --> 00:08:22,850
I wanted you to be the first to know.
182
00:08:22,860 --> 00:08:25,440
You just said you'd exhausted
every possible option.
183
00:08:25,450 --> 00:08:27,060
Well, tommy can't help us.
184
00:08:27,080 --> 00:08:28,300
You haven't even asked.
185
00:08:28,310 --> 00:08:32,810
Asked him what, mother? To put up the vineyard
as collateral, to take on all of ojai's debt?
186
00:08:32,820 --> 00:08:34,340
Walker landing is a young company.
187
00:08:34,360 --> 00:08:35,730
It would be financial suicide.
188
00:08:35,750 --> 00:08:38,600
What, are you too proud to
ask, sarah? Are you too jealous?
189
00:08:38,610 --> 00:08:41,920
I'm telling you, mom, he won't
do it. He shouldn't do it.
190
00:08:41,930 --> 00:08:45,420
And even if he wanted to do
it, holly would never let him.
191
00:08:45,430 --> 00:08:50,030
Going to them would just-- it
would be an exercise in humiliation.
192
00:08:50,360 --> 00:08:53,010
I'm sorry, sarah. You no
longer have a say in it.
193
00:08:53,100 --> 00:08:56,990
-=www.ydy.com/bbs=-
proudly presents
194
00:08:57,000 --> 00:09:00,990
-=www.ydy.com/bbs=-
sync:������
195
00:09:01,000 --> 00:09:02,490
Brothers&Sisters
Season02 Episode15
196
00:09:02,710 --> 00:09:05,480
mom, just send a messenger.
197
00:09:05,490 --> 00:09:10,090
Okay, fine. Send justin. Yep, he's
cheaper. Okay, just tell him 1:00.B--
198
00:09:10,480 --> 00:09:12,510
hey, I thought we were
having lunch today.
199
00:09:12,520 --> 00:09:16,940
Yes, we--yes, we were, ex--okay,
look, sarah's made a really bad deal.
200
00:09:16,950 --> 00:09:19,150
Mom is freaking out. I really
need to get into it, okay?
201
00:09:19,160 --> 00:09:21,000
I'm so sorry. I know we had a plan.
202
00:09:21,010 --> 00:09:22,840
Kevin, it's--it's lunch,
not my bar mitzvah.
203
00:09:22,860 --> 00:09:25,760
Yeah, no. I-I just don't want you to
think that I don't respect your time,
204
00:09:25,770 --> 00:09:28,870
because I do, and I-- I will--I
will totally make this up to you.
205
00:09:28,880 --> 00:09:29,900
Good.
206
00:09:29,910 --> 00:09:32,670
How about changing our lightbulbs
for those eco ones I got?
207
00:09:32,680 --> 00:09:35,770
As soon as I get home, I'm--I'm--I'm
on it. And you know what? Not just that.
208
00:09:35,780 --> 00:09:40,630
But from now on, no more plastic bottles,
no more blasting the A.C., And what else?
209
00:09:40,660 --> 00:09:44,040
Uh, using the canvas bags
when you go grocery shopping?
210
00:09:44,060 --> 00:09:45,310
The canvas bag. I love that bag.
211
00:09:45,320 --> 00:09:49,050
Okay, kevin, there is no way you care this
much about the carbon footprint of this loft.
212
00:09:49,060 --> 00:09:51,560
I wish you did, but you don'T.
213
00:09:51,570 --> 00:09:55,140
I know why you've been acting guilty lately,
and I've been letting you go on in this
214
00:09:55,150 --> 00:09:58,410
"overapologizing, please
scotty" mode, but it's too much.
215
00:09:58,420 --> 00:09:59,240
What do you mean?
216
00:09:59,250 --> 00:10:02,770
Kevin, just because I didn't like the
incredibly lame way you pseudo proposed to me
217
00:10:02,780 --> 00:10:07,650
over a hospital bill doesn't mean I'm not happy
with our relationship exactly as it is now.
218
00:10:07,670 --> 00:10:08,880
- You are?
- Of course.
219
00:10:08,890 --> 00:10:11,290
We don't need to rush anything.
220
00:10:11,310 --> 00:10:13,200
I love how things have been going.
221
00:10:13,210 --> 00:10:15,640
So stop acting so
guilty... and go to work.
222
00:10:15,650 --> 00:10:18,010
Okay, look, I'll get home early. We'll
get ougreen on. Anything you want.
223
00:10:18,020 --> 00:10:20,630
- You're doing it again.
- Sorry.
224
00:10:20,980 --> 00:10:23,430
What exactly do you want us to do?
225
00:10:23,440 --> 00:10:24,680
There's thing we can do.
226
00:10:24,690 --> 00:10:27,190
Do you realize how
reckless this was, sarah?
227
00:10:27,200 --> 00:10:29,690
Nobody could've predicted this hedge
fund was gonna go down.It was the top--
228
00:10:29,700 --> 00:10:31,240
you just didn't do your homework.
229
00:10:31,250 --> 00:10:32,260
Tommy, this isn't helpful.
230
00:10:32,290 --> 00:10:36,560
She was sleeping with graham, okay? She lost
all objectivity. Those are the facts. I'm sorry.
231
00:10:36,570 --> 00:10:38,160
You're not above sleeping with
an employee yourself, tommy.
232
00:10:38,170 --> 00:10:40,560
She was an office manager, okay?
233
00:10:40,580 --> 00:10:42,370
I wasn't making
multimillion-dollar deals with her.
234
00:10:42,390 --> 00:10:46,270
- Plse let us just stick to the point.
- All right.
235
00:10:48,140 --> 00:10:51,080
So what exactly did you commit to?
236
00:10:51,090 --> 00:10:53,170
1,800 stores.
237
00:10:53,180 --> 00:10:55,790
That's a big investment.
238
00:10:55,810 --> 00:10:59,540
So you must have taken on a lot of
contracts to meet that kind of demand.
239
00:10:59,550 --> 00:11:01,280
That's right.
240
00:11:01,290 --> 00:11:04,980
We, um, leased dock space, shipping
containers, upped our processing and packaging--
241
00:11:04,990 --> 00:11:07,000
just tell us how much the loan was for.
242
00:11:07,010 --> 00:11:09,740
$20 million.
243
00:11:13,210 --> 00:11:15,350
$20 million?
244
00:11:15,360 --> 00:11:17,990
Can I just say, I wasn't the
only one behind this deal?
245
00:11:18,000 --> 00:11:19,550
Yeah, but you made the call.
246
00:11:19,560 --> 00:11:22,500
- You're the boss, right?
- Yes, tommy.
247
00:11:22,510 --> 00:11:26,250
I made the call. And
I'm trying to fix it.
248
00:11:26,260 --> 00:11:29,610
Sorry. We don't have 20 million
bucks just laying around.
249
00:11:29,620 --> 00:11:32,800
- I told you this was a waste of time, mother.
- Sarah, please. Sit down.
250
00:11:32,810 --> 00:11:34,360
Tommy, listen to me.
251
00:11:34,370 --> 00:11:36,860
I know how hard you've
worked to build your business.
252
00:11:36,870 --> 00:11:38,960
I watched your father do the same thing.
253
00:11:38,970 --> 00:11:44,250
But the truth is, there would be no
walker landing without ojai foods.
254
00:11:44,260 --> 00:11:50,970
Nora, I empathize with your predicament
and ojai's, but this is a huge undertaking.
255
00:11:51,400 --> 00:11:55,460
Do you have some kind of formal
proposal that we can look at?
256
00:11:56,330 --> 00:11:59,130
We're working one up at the moment.
257
00:11:59,140 --> 00:12:02,230
Well, get it to us as soon as possible.
258
00:12:02,240 --> 00:12:04,230
Thank you.
259
00:12:04,240 --> 00:12:07,830
Anything you can do to help, please.
260
00:12:09,000 --> 00:12:15,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
261
00:12:16,260 --> 00:12:19,120
This is the proposal
sarah's asked for, okay?
262
00:12:19,140 --> 00:12:21,080
I've marked where she
has to sign right here.
263
00:12:21,100 --> 00:12:25,140
This one's for her. This one's
for m-- are you even listening?
264
00:12:25,150 --> 00:12:29,130
Yeah, yeah, yeah. Uh, this one, uh, this one
goes to sarah, and this one, uh, goes to mom.
265
00:12:29,140 --> 00:12:31,410
No, other way.
266
00:12:31,750 --> 00:12:32,860
You all right?
267
00:12:32,880 --> 00:12:35,290
I don't know. No, I'm not.
268
00:12:35,300 --> 00:12:36,960
There's something wrong with me, bro.
269
00:12:36,980 --> 00:12:38,740
Yeah, that's obvious.
270
00:12:38,760 --> 00:12:40,400
Look, you remember when we
went surfing the other day,
271
00:12:40,420 --> 00:12:44,100
you and tommy accused me of
hiding something about rebecca?
272
00:12:44,110 --> 00:12:45,710
Yeah, vaguely.
273
00:12:45,720 --> 00:12:50,020
There was a minute there where--where
she wasn't sure if she was our sister.
274
00:12:50,040 --> 00:12:53,930
- She's not? - No, she is.
She--she took a test, bu.
275
00:12:54,810 --> 00:12:58,440
when I--when I found that
out, I-I was--I was kinda...
276
00:12:58,450 --> 00:13:02,640
I was kinda into that
idea that she wasn'T.
277
00:13:02,660 --> 00:13:04,800
Why would you not want her
to be a part of the family?
278
00:13:04,810 --> 00:13:08,330
No, I-I do. I just...
279
00:13:10,140 --> 00:13:14,860
I-I wasn't unhappy with the
fact that-- that she wasn'T.
280
00:13:14,880 --> 00:13:16,990
- What are you talking about?
- God, kevin. How are you not getting this?
281
00:13:17,000 --> 00:13:19,030
Look, I-I know you're gay,
but you have eyes, you know.
282
00:13:19,040 --> 00:13:23,870
She--she's not, like,
un-unattractive, you know?
283
00:13:25,060 --> 00:13:26,580
You're attracted to our sister?
284
00:13:26,590 --> 00:13:29,230
- Because I thought she wasn'T. That's what I'm saying.
- shut up.
285
00:13:29,930 --> 00:13:33,290
my god, you are sick. What...
286
00:13:33,590 --> 00:13:35,340
- have you t- -
no!No! Of course not.
287
00:13:35,350 --> 00:13:39,500
Look, I swear, I only thought of this when--
when this whole paternity thing came up,
288
00:13:39,530 --> 00:13:41,560
and it was, like,
just a-- like a moment,
289
00:13:41,570 --> 00:13:43,690
and--and now I'm freaked out
because what if it happens again?
290
00:13:43,710 --> 00:13:44,780
You have to stay away from her.
291
00:13:44,790 --> 00:13:48,040
I know. I'm trying to-- to avoid her,
but she keeps wanting to hang out.
292
00:13:48,050 --> 00:13:52,130
Like, kev, I'm making up, like, hot chicks
that I'm supposedly dating so I can avoid her.
293
00:13:52,140 --> 00:13:55,200
- Stop talking.
- I told you. I'm the most disgusting person in the world.
294
00:13:55,210 --> 00:13:58,900
Okay, okay. Let's--let's just--
let's just talk about this rationally.
295
00:13:58,910 --> 00:14:03,830
It's-- it's not entirely abnormal that you
could possibly have these feelings, okay?
296
00:14:03,840 --> 00:14:04,700
You weren't raised together.
297
00:14:04,710 --> 00:14:08,430
You--your--you know, you met as adults,
and you clearly have boundary issues.
298
00:14:08,460 --> 00:14:09,070
No, I know, I know.
299
00:14:09,090 --> 00:14:13,340
So you just need a lile time-out to
stop thinking about... inbreeding.
300
00:14:13,350 --> 00:14:14,530
- Ke-kevin!
- What?
301
00:14:14,540 --> 00:14:16,590
I'm trying to be sup-- why
did you even tell me this?
302
00:14:16,600 --> 00:14:19,760
Because you asked me, kevin! You know
what? I'm j-- I'm just gonna tell her.
303
00:14:19,770 --> 00:14:21,350
I mean, I'm gonna get it out there
and make sure everything's okay-
304
00:14:21,360 --> 00:14:23,030
- Absolutely not.
-what?
305
00:14:23,040 --> 00:14:27,520
Do not talk to her about--
don't talk to anyone about this.
306
00:14:27,530 --> 00:14:30,430
Seriously, I love you, and I get
that because she's not a sister,
307
00:14:30,460 --> 00:14:33,660
you might have thought things might have
worked out a-a little more complicated,
308
00:14:33,690 --> 00:14:35,630
but she is, okay?
309
00:14:35,640 --> 00:14:39,900
So you just have to put that in a box or
behind you or somewhere and forget about it,
310
00:14:39,920 --> 00:14:43,500
and never, ever speak of this again.
311
00:14:45,720 --> 00:14:47,550
Look,
kev--
312
00:14:48,590 --> 00:14:50,390
Kevin,
I just--
313
00:14:53,040 --> 00:14:56,120
- Mom and saraH.
- Yeah, mom and sarah.
314
00:15:05,160 --> 00:15:08,450
Can I poke my head in, or
are you gonna chop it off?
315
00:15:08,460 --> 00:15:11,840
No, I don't have the energy.
316
00:15:12,190 --> 00:15:13,940
So how'd it go at walker landing?
317
00:15:13,950 --> 00:15:15,830
Awful. I'm glad my father's dead.
318
00:15:15,840 --> 00:15:19,090
It'd kill him to see what a
mistake it wa leaving me in charge.
319
00:15:19,100 --> 00:15:20,340
Oh, come on.
320
00:15:20,350 --> 00:15:23,320
If there's someone to
blame, it's your uncle.
321
00:15:23,340 --> 00:15:25,900
Why are you taking the fall?
322
00:15:25,910 --> 00:15:28,260
It's not that simple.
323
00:15:28,270 --> 00:15:29,450
Well--
it's family.
324
00:15:29,480 --> 00:15:32,790
Yeah, ties, you know,
but blind allegiance--
325
00:15:32,800 --> 00:15:35,500
look, uh, graham, I don't
expect you to understand.
326
00:15:37,210 --> 00:15:38,900
- Now don't do that.
- What?
327
00:15:38,910 --> 00:15:40,740
Don't try to shut me out.
328
00:15:40,750 --> 00:15:42,150
Shut you out of what, graham?
329
00:15:42,160 --> 00:15:43,770
Look around you. There's no money left.
330
00:15:43,780 --> 00:15:47,130
- There's nothing left to consult on.
- Oh, come on. You know what? Just stop. Cut it out.
331
00:15:47,140 --> 00:15:49,920
You know I'm not talking
about my next paycheck.
332
00:15:50,650 --> 00:15:53,150
I care about you.
333
00:15:55,020 --> 00:15:59,660
Graham, I don't know what
I'm feeling right now.
334
00:16:01,720 --> 00:16:03,020
Don't put pressure on me.
335
00:16:03,030 --> 00:16:05,150
I didn't mean to.
336
00:16:05,900 --> 00:16:08,060
It's just, uh...
337
00:16:08,070 --> 00:16:11,080
you don't have to do this to yourself.
338
00:16:17,200 --> 00:16:19,200
Hello?
339
00:16:20,880 --> 00:16:23,240
Nora?
340
00:16:25,970 --> 00:16:27,600
Rebecca.
341
00:16:27,610 --> 00:16:28,770
Uh, what are you doing here?
342
00:16:28,780 --> 00:16:30,850
Uh, I was just returning
your mom's mini chop.
343
00:16:30,870 --> 00:16:33,690
I love using it, but I hate cleaning it.
344
00:16:37,680 --> 00:16:39,220
wait, what are you doing?
345
00:16:39,250 --> 00:16:41,050
Uh, just making a sandwich?
346
00:16:41,060 --> 00:16:43,290
Don't you have a date?
347
00:16:43,630 --> 00:16:46,180
Oh, yeah. Um, she, uh,
she had to cancel, so...
348
00:16:46,190 --> 00:16:47,460
well, why didn't you call me?
349
00:16:47,470 --> 00:16:49,790
Oh, I'm--I'm really
okay with it. Thanks.
350
00:16:49,800 --> 00:16:53,740
No, about doing something. I
mean, we talked about plans.
351
00:16:53,750 --> 00:16:55,720
Oh, rit.
352
00:16:56,970 --> 00:16:59,180
Are you sure nothing's bothering you?
353
00:16:59,200 --> 00:17:01,810
No, I'm good. I'm good.
354
00:17:02,880 --> 00:17:05,260
Let's go to the movies.
355
00:17:12,020 --> 00:17:14,790
So I've gone over your proposal.
356
00:17:15,500 --> 00:17:17,770
Come on, kevin. Just yell at me, please.
357
00:17:17,780 --> 00:17:20,660
Far too easy. I'd rather yell at
that idiot consultant of yours.
358
00:17:20,670 --> 00:17:22,810
Oh, come oN. He was just
doing what he's paid to do.
359
00:17:22,820 --> 00:17:25,270
Yeah, catastrophically.
Please tell me you fired him.
360
00:17:25,280 --> 00:17:28,030
I think he knows he's out of a job.
361
00:17:30,570 --> 00:17:31,530
You haven't?
362
00:17:31,540 --> 00:17:33,560
He still has loose ends to tie up.
363
00:17:33,580 --> 00:17:36,680
What, and--and if he didn't,
you'd--you'd somehow create them,
364
00:17:36,700 --> 00:17:40,000
because, incredibly, you still
have feelings for this guy.
365
00:17:40,020 --> 00:17:42,160
I didn't say that.
366
00:17:42,170 --> 00:17:45,170
You know what? I am gonna yell at you,
actually, because after what he did,
367
00:17:45,180 --> 00:17:48,640
he shouldn't be within
a mile of this place.
368
00:17:49,500 --> 00:17:51,430
Are you still sleeping with him?
369
00:17:51,440 --> 00:17:52,920
No, nothing's
happened since th--
370
00:17:52,930 --> 00:17:55,360
wow, how restrained of you.
371
00:17:55,370 --> 00:17:56,550
What's wrong with you people?
372
00:17:56,570 --> 00:18:00,100
Look, kevin, I had
a fling-- one fling--
373
00:18:00,110 --> 00:18:03,100
after my incredibly
excruciating divorce.
374
00:18:03,110 --> 00:18:07,630
And yes, for a minute,
I was... I was having fun.
375
00:18:07,640 --> 00:18:10,640
I was actually having a good time.
376
00:18:11,920 --> 00:18:12,940
Come on, kevin.
377
00:18:12,960 --> 00:18:17,280
Isn't there anything that you can do to
get us out of these contracts? Some...
378
00:18:18,410 --> 00:18:21,230
loophole, anything?
379
00:18:22,880 --> 00:18:25,650
Not that I can see.
380
00:18:25,660 --> 00:18:27,230
you needed me?
381
00:18:27,240 --> 00:18:29,590
Oh, saul. Thank god you're here.
382
00:18:29,600 --> 00:18:31,960
Maybe you can find
something in this mess.
383
00:18:31,980 --> 00:18:34,170
Look at this. These
are william's old files.
384
00:18:34,180 --> 00:18:35,670
Yes, I dragged them out of storage.
385
00:18:35,690 --> 00:18:38,680
I thought maybe there was an asset
or an account that we overlooked--
386
00:18:38,690 --> 00:18:42,380
anything that could help undo
this disaster that sarah's created.
387
00:18:42,390 --> 00:18:44,920
I never thought she was capable
of doing something like this.
388
00:18:44,930 --> 00:18:46,210
She didn't do it.
389
00:18:46,220 --> 00:18:48,930
Oh, saul... please don'T.
390
00:18:48,940 --> 00:18:51,940
You always stick up for her.
I appreciate it, but not now.
391
00:18:51,950 --> 00:18:54,810
She didn't do it. This
is my fau. I did this.
392
00:18:54,820 --> 00:18:56,380
What are you talking about?
393
00:18:56,390 --> 00:18:58,820
She didn't want to tell you.
394
00:19:00,000 --> 00:19:03,400
she wanted to go slower, she
wanted to be more cautious.
395
00:19:03,410 --> 00:19:06,620
Sarah told me to kill the deal.
396
00:19:06,630 --> 00:19:09,610
Instead, I signed off on it myself.
397
00:19:09,620 --> 00:19:12,000
You signed off on it, after she said no?
398
00:19:12,030 --> 00:19:17,570
I-I thought I saw an opportunity, you know, one
that was gonna benefit the company and also maybe...
399
00:19:18,190 --> 00:19:20,860
change my life.
400
00:19:22,860 --> 00:19:24,460
Where are you going?
What--what are you doing?
401
00:19:24,470 --> 00:19:26,770
I've gotta talk to sarah.
402
00:19:26,780 --> 00:19:30,080
My god, saul, what have you done?
403
00:19:36,770 --> 00:19:40,130
Um, so we should probably just
get the combo to share, right?
404
00:19:40,140 --> 00:19:42,930
Uh, actually, I like to get my own.
405
00:19:42,940 --> 00:19:44,870
But it's cheaper the other way.
406
00:19:44,880 --> 00:19:46,250
Yeah, like $1.
407
00:19:46,260 --> 00:19:48,340
Besides, I got, like, this--
this throat tickle thing.
408
00:19:48,350 --> 00:19:50,220
You know, your--your hand's
in, it's in your mouth,
409
00:19:50,230 --> 00:19:53,140
and it's like a bucket of
germs, you know? So let'S...
410
00:19:53,150 --> 00:19:55,010
okay, popcorn nazi.
411
00:19:55,020 --> 00:19:56,270
You two together?
412
00:19:56,300 --> 00:19:57,880
- Yeah.
- No.
413
00:19:57,890 --> 00:20:00,230
I mean, ac-actually, we're--
we're paying separately.
414
00:20:00,240 --> 00:20:03,070
Right, yeah, of course. Go ahead.
415
00:20:06,140 --> 00:20:07,680
I have to hand it to your sister.
416
00:20:07,690 --> 00:20:09,960
This proposal is thorough.
417
00:20:09,970 --> 00:20:13,230
Far-fetched, but thorough.
418
00:20:14,250 --> 00:20:16,710
$20 million.
419
00:20:16,720 --> 00:20:19,970
- It's not your mistake, tommy.
- I know.
420
00:20:22,040 --> 00:20:27,250
But how would my dad have felt if I
just stood by and watched ojai go under?
421
00:20:27,260 --> 00:20:28,820
Your family will be fine.
422
00:20:28,830 --> 00:20:30,580
What about the people that work there?
423
00:20:30,600 --> 00:20:33,570
But people depend on us here, too.
424
00:20:33,580 --> 00:20:37,630
If we go in and ve ojai and something
would happen to walker landing,
425
00:20:37,650 --> 00:20:39,900
we can't even go to a bank.
426
00:20:39,910 --> 00:20:42,980
We would be completely overextended.
427
00:20:46,310 --> 00:20:48,320
I don't know how to tell them.
428
00:20:48,330 --> 00:20:50,990
So put it on me.
429
00:21:01,250 --> 00:21:03,060
where's your popcorn?
430
00:21:03,080 --> 00:21:05,030
I finished it.
431
00:21:05,040 --> 00:21:06,600
You know what? Why don't you
just go ahead and take it?
432
00:21:06,610 --> 00:21:09,860
I'm done with it. It's all yours.
433
00:21:10,900 --> 00:21:12,990
- What, does my breath smell or something?
- What?
434
00:21:13,000 --> 00:21:15,730
No. I'm just-- I'm
watching the movie.
435
00:21:19,500 --> 00:21:20,550
Will you just not touch me?
436
00:21:20,560 --> 00:21:23,900
- justin- -
sorry.be quiet.
437
00:21:23,910 --> 00:21:26,080
- What is going on with you?
- Nothing.
438
00:21:26,430 --> 00:21:28,230
- Sorry.
- Will you just talk?
439
00:21:38,330 --> 00:21:39,510
where are you going?
440
00:21:39,520 --> 00:21:41,760
The bathroom. I don't
know. Stop following me.
441
00:21:41,770 --> 00:21:43,080
Following you? You're my ride.
442
00:21:43,090 --> 00:21:45,550
I need some space, okay?
443
00:21:45,560 --> 00:21:47,720
Justin, you've been
acting like I repulse you.
444
00:21:47,730 --> 00:21:50,500
- I mean, what did I do?
- Nothing. Nothing.
445
00:21:51,280 --> 00:21:52,920
Is it--is it that
girl? Because I get it.
446
00:21:52,930 --> 00:21:55,850
- If you don't have enough time for me,
I-I totally get it. - There's no girl.
447
00:21:56,660 --> 00:21:57,540
What about the hot chick?
448
00:21:57,550 --> 00:22:01,050
I made her up because I didn't
want to go to the movies with you.
449
00:22:01,060 --> 00:22:03,200
So what, you just decided you
didn't want to hang out with me?
450
00:22:03,230 --> 00:22:05,480
Like all of a sudden, I'm this
annoying, tagalong little sister?
451
00:22:05,490 --> 00:22:08,440
You don't feel like my sister.
452
00:22:08,450 --> 00:22:10,140
- Justin, I told
you- - I know.
453
00:22:10,150 --> 00:22:14,180
But when you were talking about
david maybe being your father,
454
00:22:14,190 --> 00:22:18,870
something-- I-I don't know what--happened,
where I was hoping that we weren'T...
455
00:22:20,850 --> 00:22:23,390
that we're not related.
456
00:22:26,170 --> 00:22:29,370
And I had this weird moment ere I
thought I had feelings for you, okay?
457
00:22:29,380 --> 00:22:33,230
And I know it's sick and it's
wrong, but it was just a moment.
458
00:22:33,240 --> 00:22:35,390
And I need to make sure
that doesn't happen again,
459
00:22:35,400 --> 00:22:39,640
but it doesn't help when you're
just-- are around me all the time.
460
00:22:42,600 --> 00:22:45,190
Do you-- do
you understand?
461
00:22:45,800 --> 00:22:46,780
- Oh, god. Look, I'm sorry.
- I gotta go.
462
00:22:46,790 --> 00:22:49,480
Rebecca, no-- I'm sorry.
I'm so sorry. This...
463
00:23:00,090 --> 00:23:01,310
Mom, what are you doing here?
464
00:23:01,320 --> 00:23:03,300
Oh, sarah.
465
00:23:03,550 --> 00:23:06,150
Saul told me everything.
466
00:23:08,540 --> 00:23:10,480
He, uh, wasn't supposed to do that.
467
00:23:10,500 --> 00:23:11,770
Well, why didn't you tell me?
468
00:23:11,780 --> 00:23:14,400
You let me say such
horrible things to you.
469
00:23:14,410 --> 00:23:15,720
You didn't do anything wrong.
470
00:23:15,750 --> 00:23:16,860
Well, that's not true, mom.
471
00:23:16,880 --> 00:23:21,800
I asked saul to pass on a message,
like some 16-year-old girl with a crush.
472
00:23:21,820 --> 00:23:24,610
- Well, you trusted him to handle it.
- It doesn't matter.
473
00:23:25,730 --> 00:23:28,550
And you've got every right
to be furious with me.
474
00:23:28,560 --> 00:23:30,410
I'm furious with me.
475
00:23:30,420 --> 00:23:33,740
I wouldn't be surprised if none
of you talked to me ever again.
476
00:23:33,750 --> 00:23:35,590
Oh, sarah.
477
00:23:37,310 --> 00:23:39,940
You know what? We're all grown-ups.
478
00:23:39,950 --> 00:23:41,290
We can take care of ourselves.
479
00:23:41,300 --> 00:23:45,420
Maybe we won't be as
well-off, but we'll survive.
480
00:23:46,860 --> 00:23:49,530
This is dad's legacy, mom.
481
00:23:49,540 --> 00:23:52,340
He put me in charge.
482
00:23:52,350 --> 00:23:53,940
He left it up to me.
483
00:23:53,950 --> 00:23:55,590
Well, maybe he shouldn't have, sarah.
484
00:23:55,610 --> 00:23:58,360
Ojai was his company, not yours.
485
00:23:58,370 --> 00:24:02,070
You should never have been
pressured to walk in his footsteps.
486
00:24:02,090 --> 00:24:05,010
He never gave you that
choice. He picked you.
487
00:24:05,020 --> 00:24:08,800
From the time you were a little
girl, he saw something in you.
488
00:24:09,360 --> 00:24:11,830
And I...
489
00:24:12,420 --> 00:24:15,510
I let him have you.
490
00:24:18,870 --> 00:24:21,760
Sarah, listen to me.
491
00:24:21,770 --> 00:24:24,540
If ojai goes down...
492
00:24:26,400 --> 00:24:30,510
maybe it's a good thing.
Maybe it's time to let it go.
493
00:24:30,970 --> 00:24:32,830
And then...
494
00:24:32,840 --> 00:24:35,180
finally, you could be your own person.
495
00:24:35,190 --> 00:24:37,560
I am, mom.
496
00:24:37,570 --> 00:24:41,270
Dad didn't force this
on me. I wanted it.
497
00:24:43,500 --> 00:24:46,040
I always did.
498
00:24:50,300 --> 00:24:52,070
Where you been?
499
00:24:52,080 --> 00:24:53,440
I didn't feel like coming home.
500
00:24:53,450 --> 00:24:57,980
Oh, rebecca. What is going on?
501
00:24:57,990 --> 00:25:01,580
You keep making these digs at
me every chance you can get.
502
00:25:01,590 --> 00:25:03,580
What are you so angry about?
503
00:25:03,600 --> 00:25:05,730
- Really, you don't know?
- No.
504
00:25:05,740 --> 00:25:08,750
David splits for no reason, I've
been avoiding you since he left,
505
00:25:08,760 --> 00:25:11,580
and--and you still
can't figure it out?
506
00:25:14,160 --> 00:25:16,840
I took a paternity test.
507
00:25:17,650 --> 00:25:18,630
Yeah, that's right.
508
00:25:18,640 --> 00:25:23,560
I-I took some gross stubble from david's razor
and--and walked into some lab, and guess what?
509
00:25:25,620 --> 00:25:30,060
I never knew.I-I
thought william--
510
00:25:30,070 --> 00:25:33,050
yeah, but you knew there
was a possibility he wasn'T.
511
00:25:33,060 --> 00:25:35,170
I mean, mom, you were clearly
whoring it up with both of them.
512
00:25:35,180 --> 00:25:39,690
I asked you, i begged you to tell me if there
was even a chance that david was my father.
513
00:25:39,710 --> 00:25:43,540
- And you--and you lied to my face! - But you
already thought that william was your father.
514
00:25:43,550 --> 00:25:45,750
- I was trying to protect
you- - no, you weren'T.
515
00:25:45,760 --> 00:25:48,270
You were protecting your--
your business and your money.
516
00:25:48,280 --> 00:25:50,780
Our money. That's right.
517
00:25:50,790 --> 00:25:53,530
I didn't want that
threatened. I still don'T.
518
00:25:53,540 --> 00:25:56,660
I want you to have all the
things that I didn't have.
519
00:25:56,670 --> 00:25:59,520
Oh, that's why you let william walker
die thinking that I was his kid?
520
00:25:59,530 --> 00:26:03,700
How could you do that? He put us up
in this house. He put you in his will.
521
00:26:03,710 --> 00:26:06,550
You--you let his family
believe. You let me believe.
522
00:26:06,560 --> 00:26:08,800
You wanted to believe.
523
00:26:08,820 --> 00:26:12,010
How could you do that
to someone that you love?
524
00:26:12,020 --> 00:26:14,430
Then again, you know what? Maybe
you're incapable of loving anybody.
525
00:26:14,440 --> 00:26:18,110
I mean, look how everybody leaves you.
526
00:26:27,010 --> 00:26:30,510
You sent him away,
didn't you--david?
527
00:26:30,520 --> 00:26:33,120
That's why he left.
528
00:26:33,870 --> 00:26:37,070
- You know, at least he cared.
- What?
529
00:26:37,080 --> 00:26:38,400
He knew what that family meant to me.
530
00:26:38,410 --> 00:26:40,990
I walked into that house and--and
looked at those photographs--
531
00:26:41,000 --> 00:26:45,450
some--some lost girl looking for roots--
and--and they accepted me and they loved me.
532
00:26:45,460 --> 00:26:47,430
You know, you are right.
533
00:26:47,440 --> 00:26:50,700
I-I cannot compete with the walkers.
534
00:26:50,710 --> 00:26:54,380
No, you can't compete. You're
not a mother, not like nora.
535
00:26:54,390 --> 00:26:58,100
Nora had a husband
and a family and money.
536
00:26:58,110 --> 00:27:00,390
I scraped together everything for us.
537
00:27:00,410 --> 00:27:04,280
I took care of you every
single day of your life.
538
00:27:04,290 --> 00:27:08,190
Do you know I wasn't much older
than you when I got pregnant?
539
00:27:08,200 --> 00:27:13,030
Can you imagine that, being here by
yourself and trying to support a child?
540
00:27:13,040 --> 00:27:15,210
But I did it.
541
00:27:15,220 --> 00:27:18,800
And if I had to give up
some of my dreams, so be it,
542
00:27:18,820 --> 00:27:22,590
because from then on, I put you first.
543
00:27:24,400 --> 00:27:28,940
And now you have the
audacity to treat me
544
00:27:28,950 --> 00:27:32,270
like a second-class citizen?
545
00:27:32,280 --> 00:27:35,500
And I allowed it...
546
00:27:35,790 --> 00:27:40,470
because I knew that it
was not easy for you.
547
00:27:41,070 --> 00:27:43,290
but I am done with that.
548
00:27:43,300 --> 00:27:47,270
From now on, if you want to hurt
me, you hurt me from somewhere else.
549
00:27:47,280 --> 00:27:51,150
I want you out of this house.
550
00:27:52,020 --> 00:27:55,520
Fine. I'm gone.
551
00:27:59,800 --> 00:28:02,900
well, did you at least get
to eat something organic?
552
00:28:03,420 --> 00:28:05,540
No, I just had some pretzels.
553
00:28:05,550 --> 00:28:08,770
Yes, I know. Hey, c-can you
hang on. Hold on one second.
554
00:28:09,340 --> 00:28:11,080
hello?
555
00:28:11,690 --> 00:28:14,290
Yeah, I'll accept the charges.
556
00:28:15,230 --> 00:28:16,270
Hello, saul?
557
00:28:16,280 --> 00:28:17,500
Oh, kevin, thank god.
558
00:28:17,510 --> 00:28:18,990
What--what's going
on? Are you okay?
559
00:28:19,000 --> 00:28:20,930
I'm at the police station.
560
00:28:20,940 --> 00:28:23,800
I need you to come down here and get me.
561
00:28:37,290 --> 00:28:38,850
so what happened?
562
00:28:38,860 --> 00:28:41,050
I don't know. I...
563
00:28:41,450 --> 00:28:42,940
I was almost home, kevin.
564
00:28:42,950 --> 00:28:46,210
I was just, like, two
blocks from my house.
565
00:28:46,810 --> 00:28:49,680
I make that turn every day.
566
00:28:49,690 --> 00:28:52,340
I don't know how I missed it.
567
00:28:52,780 --> 00:28:56,080
Your blood alcohol is above
the legal limit. That's how.
568
00:28:56,550 --> 00:28:58,500
I'm sorry.
569
00:28:58,510 --> 00:29:01,020
I seem to be nothing but a
disappointment these days.
570
00:29:01,030 --> 00:29:03,200
Oh, stop it.
571
00:29:03,210 --> 00:29:05,760
At least no one got hurt.
572
00:29:05,770 --> 00:29:09,870
That's not the tru, kevin.
Everyone was hurt. I hurt everyone.
573
00:29:09,880 --> 00:29:13,500
- I hurt nora, sarah- -
everybody screws up, saul.
574
00:29:13,510 --> 00:29:17,240
But it's no excuse to treat
yourself with absolutely no respect.
575
00:29:19,490 --> 00:29:23,980
Kevin, I was fingerprinted
and locked in a drunk tank.
576
00:29:24,000 --> 00:29:25,720
What is there left to respect?
577
00:29:25,730 --> 00:29:27,930
How about me?
578
00:29:27,940 --> 00:29:30,360
How about the people who love you?
579
00:29:30,380 --> 00:29:34,990
Whatever it is you did to ojai, it's
no excuse to drive your car into a tree.
580
00:29:38,150 --> 00:29:41,470
I didn't risk ojai foods
to make money, kevin.
581
00:29:41,480 --> 00:29:44,750
I did it to try and save my life.
582
00:29:45,680 --> 00:29:48,190
I want out.
583
00:29:48,580 --> 00:29:51,350
I want to be free.
584
00:29:52,720 --> 00:29:55,170
Just say it.
585
00:29:56,160 --> 00:29:59,250
I love you, and it's okay.
586
00:30:02,970 --> 00:30:05,010
I'm a gay man, kevin.
587
00:30:05,020 --> 00:30:09,380
Tell me how I can be
a gay man at my age?
588
00:30:10,950 --> 00:30:14,150
I don't know how to
be a gay man at my age.
589
00:30:15,350 --> 00:30:18,530
But I do understand, you're afraid.
590
00:30:18,540 --> 00:30:21,550
I want my time back.
591
00:30:22,290 --> 00:30:25,990
That's the one trick
none of us can pull off.
592
00:30:26,720 --> 00:30:30,570
Saul, if you think this family
is gonna sit back and watch you...
593
00:30:30,960 --> 00:30:36,780
waste the time that you do have
punishing yourself, then you're mistaken.
594
00:30:41,760 --> 00:30:45,010
- Come on. Let's get you home.
- Okay.
595
00:30:51,280 --> 00:30:54,090
- thank you,
kevin.I, uh- - I know.
596
00:30:55,630 --> 00:30:57,840
I know, uncle saul.
597
00:31:03,330 --> 00:31:06,020
Didn't get much sleep last night, huh?
598
00:31:06,220 --> 00:31:09,350
No... not really.
599
00:31:09,760 --> 00:31:14,540
I reread the proposal last night, and maybe
we've been looking at this the wrong way.
600
00:31:14,840 --> 00:31:18,890
Really? What, uh,
what changed your mind?
601
00:31:18,900 --> 00:31:21,900
I think we need to ask ourselves...
602
00:31:21,920 --> 00:31:24,920
what's the right thing to do?
603
00:31:28,550 --> 00:31:33,000
We've, uh, given it a lot of
thought, and, um, we want to help.
604
00:31:34,730 --> 00:31:37,520
Thank you, tommy. I knew you
wouldn't turn your back on ojai.
605
00:31:37,530 --> 00:31:38,820
Well, you should thank holly as well.
606
00:31:38,830 --> 00:31:41,280
She found a way to make
this work for all of us.
607
00:31:41,300 --> 00:31:43,840
I think this is what
william would've wanted.
608
00:31:43,850 --> 00:31:47,690
Oh, god. I-I can't believe
it. I honestly did not think...
609
00:31:48,990 --> 00:31:50,270
Thank you.
610
00:31:50,280 --> 00:31:54,320
And I promise, we will do everything we can to get
you out from under this loan as soon as possible.
611
00:31:54,330 --> 00:31:57,710
Well, we were envisioning a
dierent type of relationship,
612
00:31:57,720 --> 00:32:00,540
- something more permanent than a loan.
- Okay.
613
00:32:00,550 --> 00:32:03,280
Considering all the
risk is on us, we, uh,
614
00:32:03,290 --> 00:32:08,000
we thought it'd be best if ojai
foods and walker landing merged.
615
00:32:08,850 --> 00:32:10,680
A merger was never on the table.
616
00:32:10,690 --> 00:32:16,030
We reviewed your proposal, and
we need more incentive to step in.
617
00:32:16,390 --> 00:32:18,170
Of course you do.
618
00:32:18,180 --> 00:32:21,390
Playing the role of good samaritan--
that's not really you, is it?
619
00:32:21,400 --> 00:32:24,980
I don't think now is a good
time for you to be insulting me.
620
00:32:25,010 --> 00:32:27,330
Of course not.
621
00:32:27,340 --> 00:32:30,460
How exactly would this work?
Who would run the company?
622
00:32:30,470 --> 00:32:33,010
Well, sarah and i would be copresidents.
623
00:32:33,020 --> 00:32:36,950
Well, that sounds doable, doesn't it?
624
00:32:37,420 --> 00:32:38,600
What about you, holly?
625
00:32:38,610 --> 00:32:41,550
Holly will assume the role of
chairman and C.E.O.in the event
626
00:32:41,560 --> 00:32:45,350
that you and i don't agree on
something, she'll have the casting vote.
627
00:32:49,770 --> 00:32:52,200
- You make the final decisions?
- This is an ambush.
628
00:32:52,210 --> 00:32:55,270
Tommy, if you want me out, just
say it. I'll do it to save ojai.
629
00:32:55,280 --> 00:32:57,100
- This is not an ambush.
- Then what is it?
630
00:32:57,110 --> 00:32:59,300
It's business.
631
00:32:59,570 --> 00:33:02,870
You owe a substantial amount
of money, and you need us.
632
00:33:02,880 --> 00:33:07,250
Now I have no intention of
micromanaging ojai foods.
633
00:33:07,270 --> 00:33:12,760
We see this merger as an
opportunity to grow walker landing.
634
00:33:12,770 --> 00:33:18,080
Now if we can do that and save
your father's company, we're in.
635
00:33:19,630 --> 00:33:21,820
Tommy, do you believe this
is the right thing to do?
636
00:33:21,830 --> 00:33:27,200
Mom... we're about to put up walker
landing as collateral to satisfy the bank.
637
00:33:28,460 --> 00:33:32,440
Okay, I wish I could say this was
all about family, but it's not.
638
00:33:32,460 --> 00:33:35,470
I mean, we have to make this
advantageous for both companies.
639
00:33:35,500 --> 00:33:39,170
Otherwise, we're taking on all
the risk with none of the payoff.
640
00:33:41,140 --> 00:33:44,540
I can understand that. Can you, sarah?
641
00:33:45,450 --> 00:33:47,950
Let me make this clear.
642
00:33:47,960 --> 00:33:50,970
This is not a negotiation.
643
00:33:50,990 --> 00:33:54,160
A merger is our only offer.
644
00:33:59,170 --> 00:34:00,900
Well, if it means keeping
ojai in the family,
645
00:34:00,910 --> 00:34:05,600
then I would like to see
this arrangement work.
646
00:34:10,100 --> 00:34:12,190
Sarah?
647
00:34:14,730 --> 00:34:17,210
Please.
648
00:34:21,360 --> 00:34:23,770
Okay.
649
00:34:24,800 --> 00:34:26,610
Okay.
650
00:34:30,000 --> 00:34:31,910
Rebecca. C-come in.
651
00:34:31,920 --> 00:34:34,340
Sorry. I-I should've called.
652
00:34:34,350 --> 00:34:37,880
no, it's okay. I was-- I was
gonna ll you to a--to apologize,
653
00:34:37,890 --> 00:34:42,200
but I-I didn't know if you wanted
to hear from me. Are you okay?
654
00:34:42,210 --> 00:34:44,250
No. No, I'm not.
655
00:34:44,260 --> 00:34:47,570
There's a lot that's been going on, and
I was hoping that maybe we could talk.
656
00:34:47,580 --> 00:34:50,530
Look, I'm so sorry that I
dumped this garbage on you, okay?
657
00:34:50,540 --> 00:34:52,700
I don't--I don't want
you to--to--to worry
658
00:34:52,710 --> 00:34:54,170
- or--or not want to
be around me... - no.
659
00:34:54,180 --> 00:34:56,930
Because what-whatever
I felt, it is gone.
660
00:34:56,940 --> 00:34:59,610
You know, it's--it's me, and--and
I feel like whenever I get myself,
661
00:34:59,620 --> 00:35:03,260
like, going again, I end up doing something
stupid and hurting the people I love.
662
00:35:03,270 --> 00:35:05,930
- Justin, please-- - okay, no,
it's not that I love you like that
663
00:35:05,940 --> 00:35:09,050
oh, god.You know what? Look...
664
00:35:09,460 --> 00:35:11,640
my point is, I-i just
want you to forget it.
665
00:35:11,650 --> 00:35:14,190
It was stupid, and I let
myself think that for a second,
666
00:35:14,200 --> 00:35:16,730
and it's like whatever sick
part of me felt that is over.
667
00:35:16,740 --> 00:35:17,780
I've--I've
fixed it.
668
00:35:17,790 --> 00:35:19,770
I mean, you know,
I--you're my sister.
669
00:35:19,790 --> 00:35:23,380
No, I'm not.
670
00:35:24,570 --> 00:35:27,140
We're not related.
671
00:35:27,150 --> 00:35:29,770
Your dad's not my dad.
672
00:35:30,370 --> 00:35:32,410
But the test-- you--you
took-- you took a test.
673
00:35:32,420 --> 00:35:33,650
- You said that
david was- - I know.
674
00:35:33,660 --> 00:35:35,680
I-I-I was-- I was
afraid to tell you.
675
00:35:35,690 --> 00:35:36,950
So you lied to me?
676
00:35:36,960 --> 00:35:39,860
No, I'm sorry. It's just, I-I--you've
all become like family to me,
677
00:35:39,870 --> 00:35:41,840
and--and I really
didn't want to lose that,
678
00:35:41,850 --> 00:35:45,270
and I know that you said that
everything would stay the same, but--
679
00:35:45,280 --> 00:35:48,430
- I thought you were different.
- What?
680
00:35:48,440 --> 00:35:52,250
Than your mom, but you're not.
You're exactly the same. You both lie.
681
00:35:52,260 --> 00:35:55,200
- Justin, no. - How could--how
could you do this to me, rebecca?
682
00:35:55,210 --> 00:35:58,420
You promised me that you were gonna tell
me the truth, and I bel--I believed you.
683
00:35:58,430 --> 00:36:01,320
- I'm sorry.I didn't
mean- - just go!
684
00:36:01,750 --> 00:36:04,500
I think you should go. Go.
685
00:36:14,000 --> 00:36:18,000
******* 'Cause you know we only have a
half an hour left in the fertile window.
686
00:36:18,010 --> 00:36:21,270
Yeah, I know, but I
think we tried enough.
687
00:36:21,280 --> 00:36:23,960
I think--I think
we're-- we're good.
688
00:36:25,030 --> 00:36:29,120
yeah, 'cause, you know, it really does
start to feel like a job, doesn't it?
689
00:36:29,140 --> 00:36:31,160
I'm sorry. I just--
you know what?
690
00:36:31,170 --> 00:36:33,810
I don't think I really
wanted to try this month.
691
00:36:33,820 --> 00:36:35,330
Really?
692
00:36:35,340 --> 00:36:37,050
Well, I mean, I...
693
00:36:37,060 --> 00:36:40,930
I did, but I just
really didn't, I guess.
694
00:36:40,940 --> 00:36:46,110
It's just that the next
part is so miserable,
695
00:36:46,390 --> 00:36:49,750
you know, all--all--
all the obsessing.
696
00:36:49,760 --> 00:36:53,690
I hope and I pray...
697
00:36:53,700 --> 00:36:56,670
and then I just get all
disappointed and crushed again.
698
00:36:56,690 --> 00:36:59,820
Well, we gave it a really
good try. We have to hope.
699
00:36:59,830 --> 00:37:04,500
Honey, I... I don't know
how much longer I can do it.
700
00:37:04,510 --> 00:37:07,360
Hey, this is gonna happen.
701
00:37:08,990 --> 00:37:12,710
I don't know how, I don't know when,
702
00:37:12,980 --> 00:37:15,220
but this is gonna happen.
703
00:37:20,000 --> 00:37:22,620
- did you hear the news?
- A merger. It'S...
704
00:37:22,630 --> 00:37:24,150
it's not a bad idea.
705
00:37:24,160 --> 00:37:27,030
Yeah. Well, we'll see, huh?
706
00:37:29,280 --> 00:37:32,940
So why do I get the feeling that's not
what you've come to talk to me about?
707
00:37:33,490 --> 00:37:36,240
- I can't do this, graham.
- This?
708
00:37:36,250 --> 00:37:38,210
Us.
709
00:37:42,210 --> 00:37:43,790
Yeah.
710
00:37:44,190 --> 00:37:46,730
Uh, I guess it was crazy to
think that after everything--
711
00:37:46,740 --> 00:37:49,700
- I mean, you, me, the deal-
- it's not about the deal.
712
00:37:49,710 --> 00:37:51,270
It's not?
713
00:37:51,290 --> 00:37:53,260
It was a good deal.
714
00:37:53,270 --> 00:37:56,930
I guess I just sense that
if things got complicated,
715
00:37:56,940 --> 00:37:59,760
we'd have to face up to who we are.
716
00:38:00,960 --> 00:38:03,330
You mean who I am.
717
00:38:07,250 --> 00:38:13,830
Well, uh, I am a consultant, and,
uh, you make the decisions. So...
718
00:38:14,300 --> 00:38:17,120
what do you advise we do?
719
00:38:18,020 --> 00:38:21,100
Walk away from the table.
720
00:38:24,610 --> 00:38:27,650
Justin? Oh, I'm so glad you're here.
721
00:38:28,520 --> 00:38:30,550
Ojai's gonna be okay.
722
00:38:30,560 --> 00:38:32,430
They're merging with walker landing.
723
00:38:32,450 --> 00:38:34,880
And holly made it happen.
Can you believe it?
724
00:38:34,890 --> 00:38:37,750
- I never thought I'd actually be grateful to her.
- She was lying, mom.
725
00:38:37,760 --> 00:38:39,920
No, no, no. They signed
the papers. I was there.
726
00:38:39,930 --> 00:38:42,280
- Sarah even-- - not
about the business.
727
00:38:42,980 --> 00:38:45,550
About rebecca being our sister.
728
00:38:45,970 --> 00:38:47,480
What?
729
00:38:47,490 --> 00:38:50,300
It was all a lie. She took a test.
730
00:38:51,010 --> 00:38:53,570
Dad wasn't her father.
731
00:38:54,110 --> 00:38:56,430
She's not a walker.
732
00:38:57,570 --> 00:38:59,710
She never was.
733
00:39:04,450 --> 00:39:06,620
- scotty?
- Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
734
00:39:06,630 --> 00:39:08,180
Allow me.
735
00:39:12,020 --> 00:39:14,000
you changed the lightbulbs.
736
00:39:14,010 --> 00:39:16,020
- Don't sound so disappointed.
- No, I'm not.
737
00:39:16,030 --> 00:39:19,120
It's just, you know, I
was supposed to do that.
738
00:39:19,590 --> 00:39:21,060
Well, you seemed a little stressed.
739
00:39:21,070 --> 00:39:23,670
- So I'm giving you a break.
- Really?
740
00:39:23,680 --> 00:39:26,380
- I can't think why.
- That bad?
741
00:39:26,850 --> 00:39:28,870
Oh, well, let me see...
742
00:39:29,550 --> 00:39:33,830
first I was dealing with the family business
being obliterated when justin announced he has,
743
00:39:33,840 --> 00:39:37,930
on occasion, been attracted
to rebecca, our sister.
744
00:39:37,950 --> 00:39:40,570
- What?
- Believe me, it goes on.
745
00:39:40,580 --> 00:39:43,540
Then sarah calls me over because
she's agonizing over dating the guy
746
00:39:43,550 --> 00:39:46,270
whose deal obliterated
the family business.
747
00:39:46,290 --> 00:39:48,570
But--thank you-- the
Pi��ce de r��sistance--
748
00:39:48,580 --> 00:39:52,970
saul, who signed off on the deal
that got the business obliterated,
749
00:39:52,990 --> 00:39:56,210
after being arrested for D.U.I.For
plowing his car into a tree
750
00:39:56,220 --> 00:40:00,910
'cause apparently he's lost the
will to live, finally came out to me.
751
00:40:00,920 --> 00:40:03,430
Oh, my god. Is he okay?
752
00:40:03,960 --> 00:40:05,830
He will be, I think.
753
00:40:05,840 --> 00:40:08,030
But, you know, it's like...
754
00:40:08,650 --> 00:40:13,240
all these crazy people in my
mily are in this insane free fall
755
00:40:13,250 --> 00:40:16,330
and completely incapable of being happy.
756
00:40:16,340 --> 00:40:18,760
And then I look at saul, who...
757
00:40:18,770 --> 00:40:21,680
who's missed his life entirely...
758
00:40:21,690 --> 00:40:25,130
and I realize how lucky I am
because I get to come home to someone
759
00:40:25,140 --> 00:40:30,560
who is kind and caring and
who changes the lightbulbs.
760
00:40:32,110 --> 00:40:34,230
And...
761
00:40:34,990 --> 00:40:37,330
marry me.
762
00:40:39,050 --> 00:40:40,660
what?
763
00:40:40,670 --> 00:40:42,160
I mean it. I-I don't want to wait.
764
00:40:42,170 --> 00:40:45,350
I don't want--I want
to make this official.
765
00:40:46,900 --> 00:40:49,260
- Because I changed the lightbulbs?
- No.
766
00:40:49,270 --> 00:40:52,170
no. Well, yeah, kinda. Because...
767
00:40:52,660 --> 00:40:54,760
scotty, that's who you are.
768
00:40:56,570 --> 00:40:59,420
I am completely,
completely in love with you.
769
00:40:59,430 --> 00:41:03,240
I even love the things
about you that I hate
770
00:41:03,250 --> 00:41:07,270
because you make me feel like I don't
have to be anyone other than who I am.
771
00:41:07,280 --> 00:41:11,940
And to me, that feels like family,
and that's what I want us to be.
772
00:41:12,310 --> 00:41:14,850
I want us to be a family
because that never ends.
773
00:41:14,860 --> 00:41:17,000
I'm doing this all wrong.
774
00:41:18,610 --> 00:41:21,810
Scotty... I am asking you...
775
00:41:22,330 --> 00:41:25,060
will you please marry me?
776
00:41:30,430 --> 00:41:31,840
yes.
777
00:41:33,920 --> 00:41:36,030
yes, kevin, I'll marry you.
778
00:41:36,800 --> 00:41:40,490
-=www.ydy.com/bbs=-
proudly presents
779
00:41:40,500 --> 00:41:43,400
-=www.ydy.com/bbs=-
sync:������
780
00:41:44,305 --> 00:41:50,206
-= www.OpenSubtitles.org =-
781
00:41:50,256 --> 00:41:54,806
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.